Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,062 --> 00:01:06,108
Everyone says our love is impossible.
2
00:01:07,943 --> 00:01:12,990
But do you know that since the day
I first saw you…
3
00:01:18,579 --> 00:01:20,455
I knew it wasn't a coincidence?
4
00:01:22,040 --> 00:01:24,042
Hey, are you okay?
5
00:01:24,126 --> 00:01:26,670
But fate was already determined.
6
00:01:28,213 --> 00:01:32,009
I knew right away that we were
meant to be together.
7
00:01:39,266 --> 00:01:41,393
Every time I look at you,
8
00:01:42,102 --> 00:01:44,313
I see the most beautiful thing.
9
00:01:49,443 --> 00:01:53,572
I can't help but feel like
I'm the luckiest man in the world.
10
00:01:54,448 --> 00:01:55,490
Yes.
11
00:01:59,036 --> 00:02:02,331
We're going to complete each other.
12
00:02:11,798 --> 00:02:13,717
I made a promise to myself that
13
00:02:14,926 --> 00:02:18,722
I will do everything to make you
the happiest woman alive.
14
00:02:27,939 --> 00:02:32,486
We'll go through thick and thin together.
15
00:02:36,531 --> 00:02:37,908
Until…
16
00:02:39,826 --> 00:02:41,662
The day you lost consciousness.
17
00:02:42,162 --> 00:02:43,747
You slept for a long time.
18
00:02:43,830 --> 00:02:46,166
Everyone told me to let go and move on.
19
00:02:48,001 --> 00:02:50,003
But I believe in miracles.
20
00:02:51,546 --> 00:02:55,342
Because to me,
you will always be by my side.
21
00:02:56,635 --> 00:02:58,845
In every breath I take.
22
00:03:03,392 --> 00:03:05,477
Even when you stopped breathing.
23
00:03:06,019 --> 00:03:08,146
I will always be beside you.
24
00:03:10,774 --> 00:03:13,151
Lunthom. Lunthom.
25
00:03:13,985 --> 00:03:16,446
Nothing will tear us apart.
26
00:03:17,322 --> 00:03:18,573
Not even death.
27
00:03:21,243 --> 00:03:27,374
And I will love you until my last breath.
28
00:04:35,692 --> 00:04:38,028
Mom, I've sent the money.
29
00:04:38,570 --> 00:04:41,031
Quickly pay the mortgage
before they take the house.
30
00:04:41,114 --> 00:04:43,867
And what about you? Do you have enough?
31
00:04:43,950 --> 00:04:46,828
I do, don't worry about me.
32
00:04:46,912 --> 00:04:50,624
And when are you going to
introduce me to your boyfriend?
33
00:04:50,707 --> 00:04:54,169
Everyone wants to meet the Bangkok boy.
34
00:04:55,754 --> 00:04:57,088
He's busy.
35
00:04:57,172 --> 00:04:59,925
Then introduce him to me quickly.
36
00:05:00,008 --> 00:05:01,635
So we can talk about the wedding.
37
00:05:03,178 --> 00:05:06,973
People are just going to gossip more,
the longer you live together like that.
38
00:05:09,267 --> 00:05:12,896
I know. Later, Mom. I'll call you soon.
39
00:05:16,566 --> 00:05:18,985
BANGKOK 1991
40
00:05:31,623 --> 00:05:34,459
Hey, come on, why aren't you dancing?
41
00:05:35,085 --> 00:05:36,795
Took, just keep on dancing.
42
00:05:36,878 --> 00:05:39,381
Um, Ros. How did your boss die?
43
00:05:39,464 --> 00:05:40,464
Uh…
44
00:05:41,716 --> 00:05:44,219
I don't know. A health issue, I guess.
45
00:05:45,512 --> 00:05:46,805
Such a pity.
46
00:05:46,888 --> 00:05:50,267
She died before she could use
all that money of hers.
47
00:05:51,351 --> 00:05:53,103
Be careful, Ros.
48
00:05:53,186 --> 00:05:55,981
If all you do is work
and never make time for your friends,
49
00:05:56,064 --> 00:05:58,733
- you'll die before enjoying that money.
- True.
50
00:05:58,817 --> 00:06:01,152
- Are you cursing me, Ning?
- Yep.
51
00:06:04,197 --> 00:06:05,198
Hello, beautiful.
52
00:06:06,783 --> 00:06:08,159
Did you come alone?
53
00:06:08,243 --> 00:06:11,830
There's three of us.
And we don't have any drinks either.
54
00:06:11,913 --> 00:06:13,748
You don't have any drinks?
55
00:06:14,416 --> 00:06:16,126
Don't you have any coupons?
56
00:06:25,719 --> 00:06:27,679
Look at her expression.
57
00:06:27,762 --> 00:06:31,558
Good-looking, but unfortunately broke.
58
00:06:31,641 --> 00:06:33,226
Comfort your friend, will ya?
59
00:06:34,311 --> 00:06:35,812
I knew it.
60
00:07:15,518 --> 00:07:16,436
Hey, Ros.
61
00:07:16,519 --> 00:07:17,519
Ros!
62
00:07:17,854 --> 00:07:18,854
Are you okay?
63
00:07:19,272 --> 00:07:20,649
Are you already drunk?
64
00:07:25,028 --> 00:07:26,196
For sure.
65
00:07:28,031 --> 00:07:29,074
Are you okay?
66
00:07:29,157 --> 00:07:30,951
- I need to go to the toilet.
- Sure.
67
00:08:50,405 --> 00:08:51,406
Cheev.
68
00:08:52,741 --> 00:08:54,367
Oh, Ros. You're already up?
69
00:08:54,451 --> 00:08:55,952
Want some fried dough?
70
00:08:58,538 --> 00:09:00,165
Ros, is something wrong?
71
00:09:00,832 --> 00:09:03,585
Why does it look like you're going to cry?
72
00:09:06,379 --> 00:09:10,717
This is the first time
I woke up to see you.
73
00:09:12,177 --> 00:09:15,055
From now on, it'll be just the two of us.
74
00:09:22,187 --> 00:09:26,066
My mom really wants to meet you.
Let's find a day to visit her.
75
00:09:27,609 --> 00:09:30,320
Could it be after the funeral?
76
00:09:37,494 --> 00:09:39,871
Ros…
77
00:09:46,544 --> 00:09:47,712
Ros, sweetie.
78
00:09:50,173 --> 00:09:52,717
And I'll ask your hand in marriage
from her, okay?
79
00:09:56,346 --> 00:09:57,680
You're the one who said it.
80
00:09:59,057 --> 00:10:00,725
Go pack your bags.
81
00:10:01,935 --> 00:10:02,935
Why?
82
00:10:04,145 --> 00:10:06,064
I want to take you somewhere.
83
00:10:07,065 --> 00:10:08,065
Where?
84
00:10:08,775 --> 00:10:10,318
I can't tell you just yet.
85
00:10:14,322 --> 00:10:15,657
Sure.
86
00:10:25,500 --> 00:10:27,627
Cheev, why are we here?
87
00:10:28,419 --> 00:10:30,213
I need to collect some things.
88
00:10:30,296 --> 00:10:31,714
Wait here, will you?
89
00:10:31,798 --> 00:10:32,882
Okay.
90
00:11:20,388 --> 00:11:21,514
Thanks.
91
00:11:51,461 --> 00:11:52,461
Hello.
92
00:11:57,800 --> 00:11:58,927
What are you doing?
93
00:12:22,116 --> 00:12:24,577
It looks like it's going to rain
for a long while.
94
00:12:25,620 --> 00:12:28,206
Let's wait for the rain to stop
before heading back.
95
00:12:29,082 --> 00:12:30,291
And what's your name?
96
00:12:32,293 --> 00:12:33,586
Rossukhon.
97
00:12:34,462 --> 00:12:36,089
You can call me Ros.
98
00:12:39,842 --> 00:12:40,885
I'm Cheev.
99
00:12:44,931 --> 00:12:46,140
I know.
100
00:12:51,354 --> 00:12:52,605
Are these the documents?
101
00:12:54,399 --> 00:12:56,442
These documents were left by Lunthom.
102
00:12:57,402 --> 00:12:59,028
Follow the agreement.
103
00:12:59,946 --> 00:13:01,698
Mr. Cheev, please review them first.
104
00:13:01,781 --> 00:13:04,701
If there's anything unclear,
don't hesitate to ask.
105
00:13:34,439 --> 00:13:35,857
Cheev…
106
00:13:35,940 --> 00:13:36,941
Yes?
107
00:13:37,025 --> 00:13:38,151
Are you okay?
108
00:13:38,860 --> 00:13:41,362
It's nothing.
I've already sorted everything out.
109
00:13:42,196 --> 00:13:44,198
- You sure?
- I'm sure.
110
00:13:45,450 --> 00:13:46,450
Let's go on a trip.
111
00:13:47,493 --> 00:13:48,493
Sure.
112
00:14:00,173 --> 00:14:01,549
Cheev…
113
00:14:01,632 --> 00:14:02,842
Yes?
114
00:14:02,925 --> 00:14:04,886
Where are we going?
115
00:14:06,554 --> 00:14:07,972
Where are we going?
116
00:14:10,016 --> 00:14:11,642
I'm taking you someplace
117
00:14:12,769 --> 00:14:15,438
where we don't have to care
what others think.
118
00:14:18,649 --> 00:14:23,571
And this is the first time
we'll get to be together for a long time.
119
00:14:24,614 --> 00:14:27,325
I already quit work.
120
00:14:28,576 --> 00:14:33,915
But I don't know if I want to
entrust my life to this particular man.
121
00:14:33,998 --> 00:14:36,459
Would he even want to take care of me?
122
00:14:38,461 --> 00:14:43,508
I wonder who that man is.
I'm totally jealous of him.
123
00:14:44,634 --> 00:14:46,928
You're such a sweet-talker.
124
00:14:50,306 --> 00:14:53,059
The village shaman
is performing a ceremony again.
125
00:15:00,650 --> 00:15:01,692
Hurry up!
126
00:15:08,241 --> 00:15:09,992
Please keep driving.
127
00:15:13,079 --> 00:15:14,414
Don't be afraid.
128
00:15:29,929 --> 00:15:31,139
Here?
129
00:15:32,390 --> 00:15:33,390
That's right.
130
00:16:06,674 --> 00:16:09,218
How is it? Do you like it?
131
00:16:10,052 --> 00:16:11,304
It's beautiful.
132
00:16:18,227 --> 00:16:19,770
How much is it per night?
133
00:16:24,484 --> 00:16:25,610
This is our house.
134
00:16:32,033 --> 00:16:34,660
You told me
you didn't want to stay in a small room.
135
00:16:34,744 --> 00:16:36,787
So I brought you to a large house.
136
00:16:37,622 --> 00:16:38,706
Is it big enough?
137
00:16:39,415 --> 00:16:43,002
If it isn't, there's also that mountain
over there that's ours as well.
138
00:17:24,460 --> 00:17:25,460
Are you happy?
139
00:17:28,631 --> 00:17:29,840
I'm so happy.
140
00:17:31,217 --> 00:17:32,468
Thank you.
141
00:17:33,553 --> 00:17:35,471
I'll show you our master bedroom first.
142
00:17:36,597 --> 00:17:37,597
Okay.
143
00:17:39,016 --> 00:17:40,059
Here it is.
144
00:17:42,228 --> 00:17:44,522
And there's also a smaller room,
145
00:17:44,605 --> 00:17:49,068
in case we have a kid one day.
146
00:17:58,786 --> 00:18:02,999
Is all of this really mine?
147
00:18:04,375 --> 00:18:05,375
Of course it is.
148
00:18:06,711 --> 00:18:07,753
As well as…
149
00:18:11,799 --> 00:18:14,218
The person standing right in front of you.
150
00:18:22,768 --> 00:18:24,312
I want it strong, okay?
151
00:18:24,395 --> 00:18:25,563
Sure.
152
00:18:49,378 --> 00:18:50,463
Cheev…
153
00:18:51,088 --> 00:18:52,088
Yes?
154
00:18:52,923 --> 00:18:55,134
- Cheev…
- What is it?
155
00:18:55,217 --> 00:18:57,261
There's someone outside, doing something.
156
00:18:59,055 --> 00:19:00,055
Damn.
157
00:19:01,891 --> 00:19:03,100
Wait here.
158
00:19:04,477 --> 00:19:05,477
Cheev.
159
00:19:09,899 --> 00:19:11,525
Hey! Get out of here!
160
00:19:12,610 --> 00:19:13,694
I said leave!
161
00:19:15,488 --> 00:19:16,489
Leave now!
162
00:19:17,823 --> 00:19:19,784
If you don't leave, I'll shoot you.
163
00:19:26,457 --> 00:19:27,457
Shit.
164
00:19:46,018 --> 00:19:47,395
Who was it?
165
00:19:47,478 --> 00:19:48,604
The village shaman.
166
00:19:49,105 --> 00:19:51,482
He goes around
spreading rumors of hauntings.
167
00:19:52,608 --> 00:19:54,944
Then he performs rituals
to scam people for money.
168
00:19:56,654 --> 00:19:58,114
I think it's total nonsense.
169
00:19:59,323 --> 00:20:01,158
That's pretty scary.
170
00:20:03,411 --> 00:20:07,039
Luckily, I have you with me.
171
00:20:10,710 --> 00:20:12,002
I'm sorry.
172
00:20:12,753 --> 00:20:14,130
Now the mood is ruined.
173
00:20:16,257 --> 00:20:18,092
I'm afraid you won't have any fun.
174
00:20:23,180 --> 00:20:25,182
When did I say that?
175
00:20:26,434 --> 00:20:29,353
That this isn't any fun.
I never said that.
176
00:20:32,982 --> 00:20:34,650
I just want you to be happy.
177
00:20:36,736 --> 00:20:39,947
I want to make up for the time
I didn't get to take care of you.
178
00:20:43,617 --> 00:20:47,872
And how are you going to do that?
179
00:22:40,985 --> 00:22:42,528
What are you daydreaming about?
180
00:22:43,279 --> 00:22:44,738
You surprised me.
181
00:22:47,741 --> 00:22:49,118
It's nothing.
182
00:22:49,201 --> 00:22:51,412
- Just…
- Did I scare you?
183
00:22:52,162 --> 00:22:54,582
Well, I was caught off guard.
184
00:22:55,499 --> 00:22:56,499
What's up?
185
00:22:56,542 --> 00:22:59,461
Nothing. I was just thinking
of taking you to bed.
186
00:22:59,545 --> 00:23:01,255
Oh, sure. Let's go.
187
00:23:41,795 --> 00:23:42,921
Cheev.
188
00:23:53,682 --> 00:23:55,184
Cheev?
189
00:24:01,732 --> 00:24:02,732
Cheev.
190
00:24:14,703 --> 00:24:16,121
Cheev.
191
00:24:36,767 --> 00:24:37,767
Cheev!
192
00:26:45,521 --> 00:26:48,649
Ros. First of all, will you calm down?
193
00:26:48,732 --> 00:26:50,734
Ros. Ros, listen to me.
194
00:26:50,818 --> 00:26:52,528
Why is she here?
195
00:26:52,611 --> 00:26:54,822
- Because it's necessary.
- Why is it necessary?
196
00:26:54,905 --> 00:26:56,657
Lunthom put it in her will.
197
00:26:56,740 --> 00:27:00,494
If I stay with her corpse for 100 days,
everything will be ours.
198
00:27:01,787 --> 00:27:03,831
The house isn't ours yet?
199
00:27:05,833 --> 00:27:07,584
But it's definitely gonna be ours.
200
00:27:08,877 --> 00:27:11,880
We just have to endure it.
It's a condition in the will.
201
00:27:11,964 --> 00:27:13,131
How am I to endure this?
202
00:27:13,215 --> 00:27:15,008
I have to live with it for 100 days?
203
00:27:15,676 --> 00:27:18,428
No… You just need to stay with me.
204
00:27:19,555 --> 00:27:20,681
Ignore the corpse.
205
00:27:20,764 --> 00:27:23,308
You don't even need to
take a step into this room.
206
00:27:23,392 --> 00:27:24,392
Okay?
207
00:27:28,272 --> 00:27:29,272
Ros?
208
00:27:32,651 --> 00:27:34,528
Let's get through this together, okay?
209
00:27:35,279 --> 00:27:38,031
Once everything is ours,
we'll get married.
210
00:27:40,325 --> 00:27:42,578
We'll be husband and wife, legally.
211
00:27:46,164 --> 00:27:48,792
We've been through so much together.
212
00:29:34,064 --> 00:29:35,357
I found it in your pocket.
213
00:29:35,482 --> 00:29:37,109
RETURNING YOUR CIGARETTES, THANKS
214
00:29:37,192 --> 00:29:38,986
Who do they belong to?
215
00:29:41,113 --> 00:29:43,323
One of the guys in the factory.
216
00:29:43,949 --> 00:29:45,075
It's nothing.
217
00:29:48,870 --> 00:29:50,539
Cheev, can you tell me
218
00:29:51,373 --> 00:29:54,251
what I have to do
to get you to stop lying to me?
219
00:29:58,046 --> 00:29:59,965
Well, I'm telling you the truth.
220
00:30:01,341 --> 00:30:02,843
Why are you always on my case?
221
00:30:06,179 --> 00:30:08,348
I'm asking who these belong to.
222
00:30:13,603 --> 00:30:14,980
Someone at the factory.
223
00:30:19,901 --> 00:30:22,446
Stop pressuring me.
224
00:30:29,619 --> 00:30:32,080
Do you know how stressful it is
being with you?
225
00:30:32,164 --> 00:30:33,915
All you ever do is work all day.
226
00:30:34,499 --> 00:30:36,585
The house and factory
are in the same place.
227
00:30:36,668 --> 00:30:39,504
We never go out. We have no personal life.
228
00:30:41,798 --> 00:30:45,093
I really want to know,
are you satisfied with this life?
229
00:30:53,310 --> 00:30:54,310
Cheev.
230
00:30:58,398 --> 00:31:01,943
Is it because of me
that you have someone else?
231
00:31:05,739 --> 00:31:07,449
It's not because of you.
232
00:31:07,532 --> 00:31:09,159
It's my fault.
233
00:31:10,327 --> 00:31:11,411
I'm sorry.
234
00:31:19,711 --> 00:31:22,339
Let's work this out together.
235
00:31:27,260 --> 00:31:29,471
So, where are we going?
236
00:31:33,350 --> 00:31:34,350
We're here.
237
00:32:04,089 --> 00:32:05,340
Whose house is this?
238
00:32:06,258 --> 00:32:07,634
This is our house.
239
00:32:10,262 --> 00:32:11,763
You don't have to do this.
240
00:32:11,847 --> 00:32:14,224
We'll be together, just the two of us.
241
00:32:14,307 --> 00:32:16,726
A wholesome family.
242
00:32:20,981 --> 00:32:25,735
This lunthom tree will symbolize our love:
243
00:32:26,486 --> 00:32:29,573
Stable and strong.
244
00:32:49,801 --> 00:32:51,219
Are you awake already?
245
00:32:53,054 --> 00:32:54,681
You're quite the sleepyhead, huh?
246
00:32:55,891 --> 00:32:59,519
Today, I'll show you
the prettiest view around.
247
00:33:04,107 --> 00:33:07,611
Ros, can you prepare lots of food for us?
248
00:33:08,361 --> 00:33:09,361
Sure.
249
00:34:02,249 --> 00:34:04,751
Ros, let's go.
I'll wait for you out front.
250
00:34:05,460 --> 00:34:06,461
Oh, okay.
251
00:34:12,259 --> 00:34:13,259
Are you tired?
252
00:34:14,594 --> 00:34:15,720
Well, a little bit.
253
00:34:17,264 --> 00:34:18,598
We're getting closer, Ros.
254
00:34:25,564 --> 00:34:26,564
Here we are.
255
00:34:45,667 --> 00:34:47,168
Breathtaking, isn't it?
256
00:34:49,879 --> 00:34:51,339
It's quite high up, huh?
257
00:34:52,215 --> 00:34:53,967
Don't look down, then.
258
00:34:54,050 --> 00:34:56,219
Just look ahead. It's so vast.
259
00:35:10,942 --> 00:35:13,278
Our house is beautiful from this view.
260
00:35:15,905 --> 00:35:19,117
But there's the lunthom tree
in front of the house.
261
00:35:19,200 --> 00:35:20,243
It's so inauspicious.
262
00:35:21,161 --> 00:35:22,161
Ros…
263
00:35:24,623 --> 00:35:26,166
It's just a tree.
264
00:35:30,170 --> 00:35:35,717
How about I change it
with a different tree?
265
00:35:37,594 --> 00:35:38,803
I'll hold you to that.
266
00:35:43,308 --> 00:35:44,684
We're here.
267
00:35:44,768 --> 00:35:45,768
Cheev…
268
00:35:47,562 --> 00:35:49,731
What's this place for?
269
00:35:50,774 --> 00:35:52,859
Oh, it's storage.
270
00:35:54,653 --> 00:35:56,154
It's quite chic.
271
00:35:56,237 --> 00:35:57,697
Can I go and take a look?
272
00:35:57,781 --> 00:36:01,826
If my friends come visit,
we can use this as a guest house.
273
00:36:01,910 --> 00:36:03,912
I think we should eat first. I'm hungry.
274
00:36:03,995 --> 00:36:05,622
I just want to take a peek.
275
00:36:08,291 --> 00:36:11,961
Ros, babe. Ros.
276
00:36:38,738 --> 00:36:40,031
Cheev.
277
00:36:45,412 --> 00:36:47,247
Will you draw a picture of me?
278
00:36:51,793 --> 00:36:53,211
Draw me really pretty, okay?
279
00:37:04,305 --> 00:37:05,306
Is this okay?
280
00:37:09,936 --> 00:37:11,896
Show your leg a bit more.
281
00:37:27,412 --> 00:37:31,082
You're really sexy when you're so focused.
282
00:37:42,927 --> 00:37:44,721
Draw me as pretty as you can.
283
00:37:50,226 --> 00:37:51,394
Cheev.
284
00:37:53,563 --> 00:37:54,563
Baby.
285
00:37:57,150 --> 00:37:58,150
Cheev.
286
00:38:01,946 --> 00:38:02,946
Cheev.
287
00:38:04,657 --> 00:38:05,657
Cheev!
288
00:38:06,409 --> 00:38:07,409
Yes?
289
00:38:08,787 --> 00:38:09,787
That's not me.
290
00:38:10,997 --> 00:38:12,207
Shit.
291
00:38:12,749 --> 00:38:13,833
Ros, I'm sorry.
292
00:38:13,917 --> 00:38:15,293
Ros, hear me out.
293
00:38:15,376 --> 00:38:16,878
- Go draw your ex-wife.
- Sorry.
294
00:38:16,961 --> 00:38:19,088
Ros, I have no idea how I drew that.
295
00:38:52,247 --> 00:38:54,249
Cheev, let's eat.
296
00:38:55,375 --> 00:38:56,375
Okay.
297
00:39:05,426 --> 00:39:07,345
Wow, it looks super delicious.
298
00:39:10,598 --> 00:39:11,766
Here's some rice.
299
00:39:15,562 --> 00:39:18,731
It's probably not as good
as your ex-wife's cooking.
300
00:39:19,315 --> 00:39:21,359
I've already forgotten it all.
301
00:39:23,069 --> 00:39:24,571
Your drawing says otherwise.
302
00:39:25,989 --> 00:39:27,115
Babe…
303
00:39:29,409 --> 00:39:31,369
Please try to understand me.
304
00:39:31,452 --> 00:39:33,580
I was with Lunthom for seven years.
305
00:39:33,663 --> 00:39:36,040
She made me draw her every day.
306
00:39:37,166 --> 00:39:40,712
Over and over, to the point
I don't want to draw anymore.
307
00:39:41,421 --> 00:39:43,548
Ros, don't make me draw again, please.
308
00:39:44,507 --> 00:39:46,259
I'm afraid you'll hate me.
309
00:39:51,639 --> 00:39:54,142
I couldn't hate you if I tried.
310
00:39:54,225 --> 00:39:55,225
Eat.
311
00:39:57,478 --> 00:39:59,939
You're not angry with me anymore, right?
312
00:40:00,940 --> 00:40:02,692
I guess you're not mad anymore…
313
00:40:02,775 --> 00:40:04,944
Can I sit near you, then?
314
00:40:06,362 --> 00:40:08,072
- No.
- You're not mad anymore, right?
315
00:40:08,156 --> 00:40:09,866
I'm all sweaty.
316
00:40:11,409 --> 00:40:13,119
I'm all sticky.
317
00:40:13,202 --> 00:40:17,707
What do you want to do first,
eat or take a bath?
318
00:41:42,917 --> 00:41:44,335
Ros.
319
00:41:45,336 --> 00:41:46,838
- Lunthom.
- Ros, what's wrong?
320
00:41:46,921 --> 00:41:49,173
Lunthom.
321
00:41:49,841 --> 00:41:51,384
Ros, please calm down.
322
00:41:52,719 --> 00:41:57,432
I think you were having a nightmare
and fell out of bed.
323
00:41:58,182 --> 00:41:59,892
I really saw her, Cheev.
324
00:41:59,976 --> 00:42:01,728
- Okay.
- I really did.
325
00:42:01,811 --> 00:42:05,314
Okay, Ros. You're here with me.
There's nothing to be afraid of.
326
00:42:08,901 --> 00:42:12,655
The final question, for one million…
327
00:42:12,739 --> 00:42:14,157
Cheev…
328
00:42:14,240 --> 00:42:15,324
Yes, baby?
329
00:42:18,244 --> 00:42:21,956
Can't we stay somewhere else first
and then come back?
330
00:42:22,040 --> 00:42:23,082
Please.
331
00:42:23,750 --> 00:42:25,376
I understand that you're afraid.
332
00:42:27,462 --> 00:42:31,382
I'll light some incense
and tell Lunthom to leave us alone.
333
00:42:36,304 --> 00:42:40,475
I understand that
you don't want to stay here.
334
00:42:40,558 --> 00:42:43,019
I don't want to live with a corpse either.
335
00:42:44,562 --> 00:42:49,734
But I want you to stick it out.
It won't be long.
336
00:42:51,486 --> 00:42:54,238
I don't want to stay here.
I just can't bear it.
337
00:42:58,034 --> 00:43:01,496
But if you don't stay here,
everything will be finished.
338
00:43:06,501 --> 00:43:07,835
What do you mean?
339
00:43:15,051 --> 00:43:16,844
Well, in the will,
340
00:43:18,179 --> 00:43:21,599
it says you must stay here with me
for 100 days,
341
00:43:21,682 --> 00:43:23,351
or we walk out empty-handed.
342
00:43:25,311 --> 00:43:30,650
Do you want me to stay here because
you want to be with me, or for money?
343
00:43:30,733 --> 00:43:34,153
I want to be with you
but I also want us to have everything.
344
00:43:35,029 --> 00:43:37,865
One million, that's one million!
345
00:43:37,949 --> 00:43:39,992
Congratulations to Ms. Na and her family!
346
00:43:40,076 --> 00:43:41,410
Look at the TV.
347
00:43:42,120 --> 00:43:45,498
Not everyone will be lucky
like these guys.
348
00:43:45,581 --> 00:43:48,417
But right now, we have everything, Ros.
349
00:43:48,501 --> 00:43:50,711
It's all here. Everything we'll ever need.
350
00:43:50,795 --> 00:43:53,506
We don't have to try our luck
like on the game show.
351
00:43:54,257 --> 00:43:56,592
All we need to do is tough it out.
352
00:44:00,221 --> 00:44:04,308
It won't be long
before everything will be ours.
353
00:44:09,814 --> 00:44:11,357
But she's haunting me.
354
00:44:12,441 --> 00:44:14,026
Get it? I'm being haunted.
355
00:44:14,110 --> 00:44:16,028
From now, I'll take care of you.
356
00:44:17,405 --> 00:44:19,198
I won't let anything happen to you.
357
00:45:32,188 --> 00:45:35,066
It's the third time
Ms. Lunthom fell into a deep sleep.
358
00:45:35,149 --> 00:45:38,569
I still cannot determine the cause.
359
00:45:39,570 --> 00:45:44,075
She can sleep for many days,
with no sign of when she will wake.
360
00:45:45,076 --> 00:45:48,412
I advise you
to take special care of Ms. Lunthom.
361
00:45:48,496 --> 00:45:51,958
She might leave us at any moment.
362
00:46:48,597 --> 00:46:49,597
Ros…
363
00:46:52,018 --> 00:46:53,269
Why are you here?
364
00:46:54,937 --> 00:46:57,314
It's been several days since
you've disappeared.
365
00:46:58,065 --> 00:47:00,026
Ros, I have to take care of her.
366
00:47:00,109 --> 00:47:01,861
Then you stay here, I'll leave.
367
00:47:01,944 --> 00:47:02,944
Ros.
368
00:47:03,571 --> 00:47:04,864
I'm not letting you leave.
369
00:47:07,950 --> 00:47:11,287
I love you, Ros.
370
00:47:12,121 --> 00:47:14,248
I love only you, Ros.
371
00:48:11,764 --> 00:48:13,265
Is there something wrong?
372
00:48:15,768 --> 00:48:18,062
You're allergic to cigarette smoke.
373
00:48:19,647 --> 00:48:22,066
If you don't quit, you might die.
374
00:48:25,820 --> 00:48:27,071
What do you mean?
375
00:48:46,048 --> 00:48:47,508
Get out of our lives.
376
00:48:48,425 --> 00:48:50,094
While you still have the chance.
377
00:48:57,977 --> 00:49:03,649
I don't think
you should be saying that to me.
378
00:49:27,089 --> 00:49:28,883
Don't drink too much.
379
00:49:31,093 --> 00:49:32,511
Did you smoke again?
380
00:49:33,637 --> 00:49:35,264
I'm a bit stressed with work.
381
00:49:37,558 --> 00:49:38,851
I'm going to sleep.
382
00:49:49,236 --> 00:49:52,031
What are you doing?
You're allergic to cigarettes.
383
00:49:58,871 --> 00:50:03,959
Smoking is addictive, isn't it?
Which is why you can't quit.
384
00:50:16,388 --> 00:50:17,431
Let's call it quits.
385
00:50:18,307 --> 00:50:19,516
Quit what?
386
00:50:21,393 --> 00:50:22,561
What did I do wrong?
387
00:50:24,563 --> 00:50:25,563
"Do wrong"?
388
00:50:27,733 --> 00:50:28,984
You still don't know?
389
00:50:30,444 --> 00:50:32,571
I've given you a lot of chances already.
390
00:50:33,447 --> 00:50:35,199
But you still keep doing it.
391
00:50:36,367 --> 00:50:37,367
I'm exhausted.
392
00:50:38,160 --> 00:50:40,621
I thought you said
we'd be together forever.
393
00:50:40,704 --> 00:50:42,873
We'd complete each other forever.
394
00:50:43,791 --> 00:50:44,875
All I have in my life…
395
00:50:46,669 --> 00:50:48,170
Is you.
396
00:50:52,049 --> 00:50:54,426
I've done everything for the both of us.
397
00:50:58,639 --> 00:51:01,058
All I ask is for you
to stay loyal to me as well.
398
00:51:02,351 --> 00:51:03,894
How difficult can that be?
399
00:51:09,483 --> 00:51:11,860
I'm going to bed. I don't want to fight.
400
00:51:12,903 --> 00:51:14,238
You came with nothing.
401
00:51:17,616 --> 00:51:19,410
So you leave with nothing as well.
402
00:51:21,954 --> 00:51:23,956
Go to that other woman.
403
00:51:28,085 --> 00:51:29,128
What's with you?
404
00:51:31,839 --> 00:51:32,839
Lunthom?
405
00:51:33,632 --> 00:51:35,426
If you cut me off, will you survive?
406
00:51:38,846 --> 00:51:41,056
Do you want to know why I chose her?
407
00:51:43,100 --> 00:51:45,561
Staying with you is insufferable.
I'm so unhappy.
408
00:51:51,150 --> 00:51:52,901
All you do is force me to do things.
409
00:51:52,985 --> 00:51:54,862
You order me to submit to you.
410
00:51:54,945 --> 00:51:57,031
Staying in this house feels like a prison!
411
00:51:57,114 --> 00:51:58,324
This is a home?
412
00:51:59,450 --> 00:52:01,785
Cheev. Cheev!
413
00:52:03,287 --> 00:52:04,287
Help me!
414
00:52:05,581 --> 00:52:06,581
Help.
415
00:52:09,335 --> 00:52:12,421
You're the one who kicked me out.
416
00:52:13,005 --> 00:52:14,965
Now you want me to help you?
417
00:52:36,779 --> 00:52:37,779
Cheev.
418
00:54:30,434 --> 00:54:31,351
Ros.
419
00:54:31,435 --> 00:54:33,228
Hey, Ros, what happened?
420
00:54:33,937 --> 00:54:34,937
Ros. Ros.
421
00:54:36,190 --> 00:54:38,484
Hey. Ros, you're bleeding.
422
00:54:39,234 --> 00:54:40,152
Ros, wait here.
423
00:54:40,235 --> 00:54:42,863
I'll go get some medicine
to put on your cut.
424
00:55:04,176 --> 00:55:06,762
You did this to me, right?
It's my turn now!
425
00:55:13,393 --> 00:55:15,604
Ros. Ros, stop! That's enough!
426
00:55:15,687 --> 00:55:16,687
Let go.
427
00:55:17,147 --> 00:55:18,147
Cheev, let go of me!
428
00:55:18,190 --> 00:55:19,316
I told you to stop!
429
00:55:21,568 --> 00:55:22,611
Ros, stop it now!
430
00:55:22,694 --> 00:55:25,489
Why? It hurt me.
Why can't you protect me as well?
431
00:55:25,572 --> 00:55:26,572
Enough already!
432
00:55:26,615 --> 00:55:28,325
- Are you protecting it?
- What?
433
00:55:28,408 --> 00:55:30,369
- Are you protecting it?
- I'm not.
434
00:55:30,452 --> 00:55:31,662
There. It's there.
435
00:55:32,454 --> 00:55:33,330
It's there…
436
00:55:33,413 --> 00:55:34,414
What is it, Ros?
437
00:55:36,208 --> 00:55:37,584
Have you lost your mind?
438
00:55:39,795 --> 00:55:41,213
Do you think I'm lying?
439
00:55:42,214 --> 00:55:44,466
Do you think I'm lying? I'm crazy?
440
00:55:44,550 --> 00:55:45,551
Yes!
441
00:55:45,634 --> 00:55:47,636
Ros, take a look at what you did!
442
00:55:47,719 --> 00:55:48,719
Isn't it crazy?
443
00:55:51,390 --> 00:55:52,724
Ros, listen to me.
444
00:55:52,849 --> 00:55:54,935
I'm trying to do everything for us.
445
00:55:55,018 --> 00:55:56,562
But look at what you've done.
446
00:55:57,563 --> 00:55:59,273
You're destroying everything.
447
00:56:00,691 --> 00:56:03,777
If you aren't helping,
then stay out of my way.
448
00:56:03,860 --> 00:56:05,279
Don't enter this room again.
449
00:57:29,863 --> 00:57:30,863
Cheev.
450
00:57:31,531 --> 00:57:32,531
Cheev.
451
01:01:11,585 --> 01:01:13,712
Ros. Ros, what's wrong?
452
01:01:16,715 --> 01:01:18,216
Ros, calm down. Calm down.
453
01:01:18,300 --> 01:01:20,093
Cheev.
454
01:01:20,594 --> 01:01:22,554
Lunthom's ghost.
455
01:01:22,637 --> 01:01:26,016
Lunthom's ghost.
She's going to kill me, Cheev!
456
01:01:26,099 --> 01:01:28,977
Cheev. Cheev! Just now.
457
01:01:29,060 --> 01:01:30,103
Lunthom again, Ros?
458
01:01:30,187 --> 01:01:34,608
It just dragged me down. It slapped me.
It's going to kill me, Cheev.
459
01:01:34,691 --> 01:01:35,775
It's going to kill me.
460
01:01:35,859 --> 01:01:38,069
Ros, what do you mean,
it's going to kill you?
461
01:01:38,153 --> 01:01:38,987
Nothing's wrong.
462
01:01:39,070 --> 01:01:41,531
Cheev, look. Look at my hand.
My hand, Cheev.
463
01:01:41,615 --> 01:01:44,326
- There's nothing wrong with your hands!
- Blood.
464
01:01:44,409 --> 01:01:46,369
Look at what? What blood, Ros?
465
01:01:46,453 --> 01:01:48,663
It's really going to kill me, Cheev!
466
01:01:48,747 --> 01:01:50,957
Ros, I don't see anything wrong at all.
467
01:01:51,625 --> 01:01:53,335
Ros, calm down.
468
01:01:53,960 --> 01:01:56,087
Ros, look. Did anything happen?
469
01:01:59,507 --> 01:02:00,884
I went to buy you some meds.
470
01:02:01,593 --> 01:02:03,762
Take them and get some rest.
471
01:02:07,474 --> 01:02:08,474
Cheev?
472
01:02:10,977 --> 01:02:12,103
Cheev!
473
01:04:05,925 --> 01:04:06,968
Are you screwing it?
474
01:04:07,052 --> 01:04:08,303
Screwing it?
475
01:04:12,223 --> 01:04:13,308
Screwing what?
476
01:04:19,356 --> 01:04:21,358
Is that all your sick brain can think of?
477
01:04:24,778 --> 01:04:26,946
I told you, didn't I? Don't come in here.
478
01:06:41,539 --> 01:06:42,874
What the hell are you doing?
479
01:06:43,708 --> 01:06:44,708
Cheev!
480
01:06:45,627 --> 01:06:48,087
Cheev!
481
01:06:49,088 --> 01:06:50,590
You really want a ghost, hey?
482
01:06:50,673 --> 01:06:51,549
Cheev.
483
01:06:51,633 --> 01:06:53,343
Or would you rather end up as one?
484
01:06:54,093 --> 01:06:55,136
- Get out!
- Cheev!
485
01:06:56,012 --> 01:06:57,012
Leave!
486
01:06:58,681 --> 01:07:02,268
Cheev, stop it! They're helping us.
487
01:07:02,352 --> 01:07:03,269
Helping with what?
488
01:07:03,353 --> 01:07:04,562
He's helping us.
489
01:07:04,646 --> 01:07:06,439
He's setting fire to our house.
490
01:07:06,523 --> 01:07:08,107
He's getting rid of Lunthom.
491
01:07:08,191 --> 01:07:11,402
There isn't a ghost.
Come to your senses, will you?
492
01:07:11,486 --> 01:07:12,779
Are you protecting it?
493
01:07:14,405 --> 01:07:15,490
Are you?
494
01:07:15,573 --> 01:07:16,866
What am I protecting?
495
01:07:16,950 --> 01:07:20,578
I'm sick and tired of guarding a corpse.
You've never helped me!
496
01:07:21,663 --> 01:07:22,789
I'm exhausted!
497
01:07:22,872 --> 01:07:23,957
So am I!
498
01:07:25,667 --> 01:07:28,419
Listen to me.
It's time to stop this craziness!
499
01:07:54,654 --> 01:07:55,654
Ros.
500
01:07:56,281 --> 01:07:57,615
Ros, where are you going?
501
01:07:58,283 --> 01:08:00,201
Ros, I'm sorry for what I said.
502
01:08:00,910 --> 01:08:01,910
Let go of me.
503
01:08:05,290 --> 01:08:08,084
You betrayed me. Let go.
504
01:08:08,167 --> 01:08:10,753
I didn't betray you.
I don't love Lunthom anymore.
505
01:08:12,964 --> 01:08:14,674
I've had enough, Cheev.
506
01:08:14,757 --> 01:08:16,009
Let me go.
507
01:08:16,092 --> 01:08:18,011
Ros, listen to me first.
508
01:08:18,094 --> 01:08:19,387
Where will you go?
509
01:08:20,054 --> 01:08:21,889
You don't have a job or money.
510
01:08:21,973 --> 01:08:23,933
You'd rather return to that small room?
511
01:08:25,226 --> 01:08:26,728
What would you rather me do?
512
01:08:27,562 --> 01:08:29,814
I'm tired. I've had enough, Cheev.
513
01:08:29,897 --> 01:08:30,897
Ros.
514
01:08:31,399 --> 01:08:33,568
We've been here for almost 100 days.
515
01:08:34,193 --> 01:08:35,403
We're so close, Ros.
516
01:08:35,486 --> 01:08:37,071
Screw the 100 days.
517
01:08:37,155 --> 01:08:38,031
- Ros.
- Let go.
518
01:08:38,114 --> 01:08:40,575
Ros, this house is about to be ours.
519
01:08:40,658 --> 01:08:42,076
Just a couple more days.
520
01:08:42,160 --> 01:08:45,246
Let go of me, Cheev.
I can't take it anymore.
521
01:08:47,832 --> 01:08:51,377
Ros. Ros, you can't go.
522
01:08:53,129 --> 01:08:56,215
I let Lunthom die so I could be with you.
523
01:09:03,222 --> 01:09:05,224
I'm the one who let her die.
524
01:09:11,397 --> 01:09:13,399
I want to be with you.
525
01:09:14,150 --> 01:09:15,860
Please don't go.
526
01:09:16,361 --> 01:09:18,029
I'm begging you.
527
01:09:19,906 --> 01:09:23,117
If you go, I really won't have
anything left.
528
01:09:23,701 --> 01:09:25,286
Please stay with me.
529
01:09:26,954 --> 01:09:27,954
Ros.
530
01:09:34,504 --> 01:09:35,504
Ros.
531
01:09:42,512 --> 01:09:43,846
Please don't leave!
532
01:09:45,515 --> 01:09:46,557
Ros!
533
01:12:06,989 --> 01:12:08,157
I'm sorry.
534
01:12:11,619 --> 01:12:12,829
Cheev.
535
01:12:14,247 --> 01:12:15,832
I love you.
536
01:12:17,500 --> 01:12:19,544
I can't stop loving you either.
537
01:12:26,050 --> 01:12:27,093
Cheev.
538
01:12:29,470 --> 01:12:31,556
Let's keep our promise.
539
01:12:33,975 --> 01:12:37,520
That no matter what comes our way,
we'll get through it together.
540
01:12:39,605 --> 01:12:40,815
We won't break up.
541
01:12:47,363 --> 01:12:49,031
You shouldn't have returned.
542
01:12:51,492 --> 01:12:53,494
Why are you saying that?
543
01:12:54,370 --> 01:12:56,747
Please don't be mad at me.
544
01:12:57,456 --> 01:13:00,293
Don't be mad at me. Please.
545
01:13:01,085 --> 01:13:03,296
You don't look handsome
with that expression.
546
01:13:03,379 --> 01:13:04,422
Look.
547
01:13:04,505 --> 01:13:08,050
Your hair's long, it's covering your eyes.
548
01:13:08,134 --> 01:13:10,428
I'll give you a haircut, okay?
549
01:13:11,095 --> 01:13:13,264
Just like always.
550
01:13:39,373 --> 01:13:40,917
What's with the scowl?
551
01:14:00,227 --> 01:14:02,313
You should've been honest since the start.
552
01:14:02,396 --> 01:14:04,899
That way, we wouldn't have
misunderstood each other.
553
01:14:09,904 --> 01:14:10,904
Cheev.
554
01:14:12,239 --> 01:14:13,239
Cheev!
555
01:14:20,247 --> 01:14:21,499
Did you know…
556
01:14:23,793 --> 01:14:24,793
That day…
557
01:14:27,880 --> 01:14:29,423
Just how tormented I was?
558
01:14:33,302 --> 01:14:34,303
Cheev, sweetie.
559
01:14:37,306 --> 01:14:39,225
I don't want you to feel guilty.
560
01:14:41,268 --> 01:14:43,980
Let bygones be bygones.
561
01:14:45,356 --> 01:14:46,774
It's for the better.
562
01:14:48,025 --> 01:14:49,025
Who cares.
563
01:14:51,320 --> 01:14:52,863
Let me stop the bleeding first.
564
01:15:07,253 --> 01:15:08,671
Cheev.
565
01:15:13,884 --> 01:15:15,011
Cheev, sweetie.
566
01:15:21,851 --> 01:15:23,019
Cheev.
567
01:15:38,576 --> 01:15:39,576
Cheev.
568
01:15:51,088 --> 01:15:53,174
What are you doing, standing there?
569
01:16:18,908 --> 01:16:20,076
Cheev!
570
01:19:05,574 --> 01:19:06,659
Ros.
571
01:19:07,952 --> 01:19:08,952
Ros.
572
01:19:09,662 --> 01:19:10,662
Ros.
573
01:19:25,719 --> 01:19:28,681
Ros, where are you?
574
01:19:33,477 --> 01:19:36,146
You said we'd love each other
until the day we die.
575
01:19:40,150 --> 01:19:41,986
Rossukhon.
576
01:21:10,157 --> 01:21:11,950
You damn ghost!
577
01:21:12,034 --> 01:21:14,995
Do you think if you kill me,
he'll go back to you?
578
01:21:56,954 --> 01:21:58,914
I'm not going to let you die.
579
01:23:39,264 --> 01:23:46,271
I'm begging you.
Let me go… Let me and my man go!
580
01:24:16,969 --> 01:24:19,179
Why don't you go be together, then?
581
01:24:27,396 --> 01:24:29,356
Do you honestly believe…
582
01:24:29,856 --> 01:24:35,862
That your story with Cheev
will be a happy ending?
583
01:24:38,073 --> 01:24:41,159
Since you refuse to walk away,
584
01:24:42,953 --> 01:24:45,998
you have no choice
but to accept your fate.
585
01:24:57,175 --> 01:24:58,927
How sad.
586
01:24:59,011 --> 01:25:04,933
You let the words of a man
you have no claim to
587
01:25:05,017 --> 01:25:06,727
define your worth.
588
01:25:13,483 --> 01:25:15,944
And this is where your story ends,
589
01:25:16,028 --> 01:25:19,114
for daring to force your way
into our lives.
590
01:25:32,294 --> 01:25:33,670
Cheev.
591
01:25:33,754 --> 01:25:35,589
No matter what happens,
592
01:25:35,672 --> 01:25:38,383
we are forever bound to one another.
37248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.