All language subtitles for vid_360p_Dangerous lessons (2015)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,259 --> 00:01:28,160
Nicole, we're going to be late. Let's
move it.
2
00:01:28,840 --> 00:01:30,840
Are you sure you're going to be okay
this weekend?
3
00:01:31,160 --> 00:01:33,680
I don't want to come home to find the
house burned down.
4
00:01:34,500 --> 00:01:35,800
I like our house.
5
00:01:37,580 --> 00:01:38,580
Michael?
6
00:01:39,120 --> 00:01:40,320
Yeah, we have a good ball, honey.
7
00:01:50,340 --> 00:01:52,620
This weekend, right?
8
00:01:53,360 --> 00:01:55,000
Gone all weekend. Kids, I remember.
9
00:01:55,280 --> 00:01:56,960
Clearly. Nicole, breakfast.
10
00:01:57,940 --> 00:01:59,460
I can eat that. I'm juicing.
11
00:01:59,720 --> 00:02:00,720
Since when?
12
00:02:00,840 --> 00:02:01,940
It's all over my blog.
13
00:02:03,140 --> 00:02:05,240
Michael? We're all going to be fine, all
right?
14
00:02:06,640 --> 00:02:07,640
I've got to run. I've got a meeting.
15
00:02:09,360 --> 00:02:10,720
Looks wonderful. I'll see you tonight?
16
00:02:11,080 --> 00:02:12,080
Looks amazing.
17
00:02:22,830 --> 00:02:23,830
How's everything at school?
18
00:02:25,970 --> 00:02:26,970
How's school?
19
00:02:27,110 --> 00:02:28,110
Fine.
20
00:02:28,750 --> 00:02:35,150
You know, if you ever want to talk to me
about anything, you know, boys, your
21
00:02:35,150 --> 00:02:39,350
inheritance, the car I'm going to buy
you, I'm here.
22
00:02:58,760 --> 00:03:03,400
As we deepen our understanding of
ecology and how organisms relate to one
23
00:03:03,400 --> 00:03:08,440
another, we can see a wide range of
examples by examining symbiosis.
24
00:03:09,720 --> 00:03:16,120
From the Greek sym meaning together and
bios meaning life, symbiosis is
25
00:03:16,120 --> 00:03:19,740
yet another example of how organisms do
what.
26
00:03:21,020 --> 00:03:22,020
Anyone?
27
00:03:23,140 --> 00:03:26,640
It's literally in the word. Pretty much
just said it.
28
00:03:26,860 --> 00:03:27,860
Live together?
29
00:03:31,240 --> 00:03:32,740
Sorry to interrupt.
30
00:03:33,680 --> 00:03:34,680
I'm new.
31
00:03:35,820 --> 00:03:37,380
Welcome. I'm Mrs. Archer.
32
00:03:38,060 --> 00:03:39,060
James.
33
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
Take a seat.
34
00:03:42,520 --> 00:03:47,360
So, as James just said, symbiosis means
living together.
35
00:03:48,060 --> 00:03:52,300
There's several examples of symbiosis,
all of which you can see if you join me
36
00:03:52,300 --> 00:03:55,820
and Mr. Berg on the field trip to the
Florida Keys this weekend.
37
00:03:57,400 --> 00:03:59,800
Can anyone tell me another mechanism?
38
00:04:00,940 --> 00:04:04,160
by which species interact but does not
involve symbiosis.
39
00:04:06,960 --> 00:04:07,960
Here's a hint.
40
00:04:13,820 --> 00:04:15,400
James? Predation.
41
00:04:16,240 --> 00:04:18,440
That's when a predator kills its prey.
42
00:04:19,060 --> 00:04:22,540
Well, I'm glad to see your previous
school was thorough in its scientific
43
00:04:22,540 --> 00:04:24,540
education. I had a good teacher.
44
00:04:26,300 --> 00:04:27,300
Okay, everyone.
45
00:04:28,080 --> 00:04:31,460
Don't forget, the bus leaves at 8 a .m.
Don't be late.
46
00:04:38,480 --> 00:04:39,520
James, do you have a minute?
47
00:04:39,720 --> 00:04:40,720
Sure.
48
00:04:41,100 --> 00:04:45,200
I'm pretty sure you're settling in, so
don't worry about the field trip. Not
49
00:04:45,200 --> 00:04:47,980
mandatory. Weekend full of gators and
venomous snakes?
50
00:04:48,640 --> 00:04:49,640
How could I miss it?
51
00:04:58,280 --> 00:05:01,140
Oh, I'm so terribly sorry. It's okay.
52
00:05:01,660 --> 00:05:07,900
It's okay. Today has been rather crazy
preparing for the trip. Are they mine?
53
00:05:08,380 --> 00:05:09,380
Or are they yours?
54
00:05:09,920 --> 00:05:13,540
Okay. I just don't know how we're going
to corral all these kids. It's going to
55
00:05:13,540 --> 00:05:14,540
be fun, Richard.
56
00:05:15,140 --> 00:05:22,040
Well, listen, can I pick you up? No, I
have a very precise morning routine, and
57
00:05:22,040 --> 00:05:24,180
rover age is a crucial step.
58
00:05:24,860 --> 00:05:26,960
Sure. I'll meet you here, then.
59
00:05:27,440 --> 00:05:28,440
I've got to get these copied.
60
00:05:29,040 --> 00:05:31,180
Yes, I'll have to rush off, too.
61
00:05:32,960 --> 00:05:33,960
I'll see you in the morning.
62
00:05:34,660 --> 00:05:38,960
You guys are crazy, running around in
the middle of the wild with all those
63
00:05:38,960 --> 00:05:39,960
kids.
64
00:05:40,240 --> 00:05:43,660
You're lucky that none of them has
gotten bitten by a gator or something.
65
00:05:43,660 --> 00:05:45,200
worry, we have liability waivers.
66
00:05:45,820 --> 00:05:46,820
You're funny.
67
00:05:47,200 --> 00:05:50,720
Actually, I've just had a student
transfer in today who wants to go. Could
68
00:05:50,720 --> 00:05:52,940
do me a favor and send a waiver to his
next class?
69
00:05:53,200 --> 00:05:54,200
Can do. What's his name?
70
00:05:54,480 --> 00:05:55,459
James Dearden.
71
00:05:55,460 --> 00:05:56,460
Ah.
72
00:05:56,680 --> 00:06:00,020
He's a new kid. I gave him a schedule
this morning. Nice kid, huh?
73
00:06:00,980 --> 00:06:04,900
Yeah, he actually engaged in my class,
which was a rare treat.
74
00:06:05,280 --> 00:06:10,160
Yeah? Or does he have a crush on you and
he was just trying to impress you?
75
00:06:10,320 --> 00:06:11,320
Don't be ridiculous.
76
00:06:11,800 --> 00:06:12,800
Oh, come on.
77
00:06:13,580 --> 00:06:17,600
Now, I don't know what your workaholic
husband has paid you, but, girl, you're
78
00:06:17,600 --> 00:06:18,600
still hot.
79
00:06:19,120 --> 00:06:24,340
Well, Michael's been so wrapped up in
his work lately, sometimes it's like I'm
80
00:06:24,340 --> 00:06:25,340
not even there, you know?
81
00:06:25,660 --> 00:06:30,760
Well. have you tried spicing it up a
little bit whenever my man gets all
82
00:06:30,760 --> 00:06:35,480
and wrapped up in things i put my thongs
on and then i do the dance i do the
83
00:06:35,480 --> 00:06:40,320
dance you know the dance come on do the
dance do the dance anyway you still hot
84
00:06:40,320 --> 00:06:42,080
girl you just got to remind him that
you're hot
85
00:07:43,700 --> 00:07:45,180
Wait, wait, wait. I got a presentation.
86
00:07:50,100 --> 00:07:51,380
I have to work on this presentation.
87
00:07:51,640 --> 00:07:52,720
I really do. I can't wait.
88
00:07:53,020 --> 00:07:55,080
I can't wait.
89
00:07:56,260 --> 00:07:57,260
Honey,
90
00:07:57,640 --> 00:07:58,640
I can't wait.
91
00:08:04,460 --> 00:08:05,660
Honey, seriously.
92
00:08:06,380 --> 00:08:09,540
I can't do this right now.
93
00:08:28,840 --> 00:08:29,840
to tell him before morning.
94
00:08:30,280 --> 00:08:32,559
I will make it up to you, all right?
95
00:08:33,900 --> 00:08:35,020
Except tomorrow night.
96
00:08:41,640 --> 00:08:42,640
Okay?
97
00:08:43,159 --> 00:08:44,159
Tomorrow night.
98
00:08:44,280 --> 00:08:45,680
I'll be gone tomorrow night.
99
00:08:46,380 --> 00:08:50,860
Right, tomorrow night. Um, Sunday. Yeah.
Sunday. Sunday.
100
00:08:51,160 --> 00:08:52,160
It's just Sunday.
101
00:10:34,380 --> 00:10:40,800
So in addition to complex animal
relationships,
102
00:10:41,470 --> 00:10:45,010
The Keys are home to a wide variety of
plant life.
103
00:10:45,830 --> 00:10:50,570
Each has their own methods for surviving
in such a rich environment.
104
00:10:51,270 --> 00:10:54,350
Take this flower, for example.
105
00:10:54,710 --> 00:10:55,870
This is a digtura.
106
00:10:56,130 --> 00:10:57,130
Pretty, isn't it?
107
00:10:57,570 --> 00:10:59,210
Has a pleasant scent.
108
00:11:00,230 --> 00:11:03,370
Even has some medicinal properties, such
as an aphrodisiac.
109
00:11:03,670 --> 00:11:06,130
But that's not how it's able to thrive
here.
110
00:11:06,970 --> 00:11:09,250
Any guesses as to how it survives?
111
00:11:09,980 --> 00:11:10,980
Because it can kill us?
112
00:11:11,500 --> 00:11:12,500
That's right.
113
00:11:12,780 --> 00:11:17,720
This flower has high levels of propane
alkaloids, which means even a small
114
00:11:17,720 --> 00:11:22,580
amount can cause fevers, convulsions,
hallucinations. It can even put you in a
115
00:11:22,580 --> 00:11:27,900
coma. So do not go getting any ideas
about steeping a leaf to brew a magic
116
00:11:28,260 --> 00:11:30,340
If you have too much, you'll be sleeping
with a crocodile.
117
00:11:30,740 --> 00:11:34,640
That's why the common name for this
plant is a devil's trumpet.
118
00:11:38,680 --> 00:11:39,680
Moving on.
119
00:12:19,920 --> 00:12:25,600
Now, you may be wondering, why are they
called the Everglades? Well, all this
120
00:12:25,600 --> 00:12:31,020
grass that we see around us is called
sawgrass. Now, I know that some of you
121
00:12:31,020 --> 00:12:33,580
hoping for a close encounter with an
alligator.
122
00:12:34,660 --> 00:12:38,880
Native American Indians, they make a
soup. Is there any way for you to teach
123
00:12:38,880 --> 00:12:39,880
entire time we're here?
124
00:12:41,700 --> 00:12:44,920
The bird just happens to be a very
knowledgeable biologist.
125
00:12:45,420 --> 00:12:51,940
It's the only example of this type of
topography in the
126
00:12:51,940 --> 00:12:52,940
world.
127
00:12:54,080 --> 00:12:55,420
Okay, here's a bit more.
128
00:12:57,680 --> 00:13:00,620
It's funny, I grew up in Florida and
this is the first time I've been here.
129
00:13:01,660 --> 00:13:03,240
Really? Where's home?
130
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
Redland.
131
00:13:06,140 --> 00:13:07,560
That's a bit of a drive to school.
132
00:13:08,620 --> 00:13:12,280
I've tried a few schools closer, but I
haven't found my place yet.
133
00:13:14,080 --> 00:13:15,080
What?
134
00:13:15,310 --> 00:13:16,410
Hopefully you'll find it here.
135
00:13:24,310 --> 00:13:25,310
Hi,
136
00:13:35,190 --> 00:13:36,410
this is the Archer.
137
00:13:36,770 --> 00:13:37,790
Please leave your message.
138
00:13:38,070 --> 00:13:39,210
Hi guys, it's me.
139
00:13:39,950 --> 00:13:41,610
Just checking in.
140
00:13:42,430 --> 00:13:43,430
Miss you guys.
141
00:13:44,560 --> 00:13:45,560
Love you.
142
00:13:45,880 --> 00:13:46,880
Bye
143
00:14:23,020 --> 00:14:26,080
I'm going to start rounding up the kids
for dinner.
144
00:14:27,580 --> 00:14:30,400
Great. I'll meet you downstairs.
145
00:14:30,700 --> 00:14:31,740
Yes, yes. Thank you.
146
00:14:56,890 --> 00:14:58,950
I wish they'd turn the music down.
147
00:15:00,090 --> 00:15:01,190
I'm going deaf.
148
00:15:05,990 --> 00:15:07,670
What sort of music do you like?
149
00:15:07,990 --> 00:15:08,990
I don't know.
150
00:15:09,290 --> 00:15:11,390
Everything? How about you?
151
00:15:11,890 --> 00:15:13,130
Oh, classic.
152
00:15:15,970 --> 00:15:17,210
Beatles? Stones?
153
00:15:17,650 --> 00:15:19,110
No, no. Mozart.
154
00:15:19,850 --> 00:15:20,850
Beethoven.
155
00:15:21,230 --> 00:15:22,630
Oh, real classic.
156
00:15:22,970 --> 00:15:23,970
Yes.
157
00:15:25,279 --> 00:15:26,680
Um, it's getting a bit late.
158
00:15:27,480 --> 00:15:29,260
Maybe we should head out. They're having
fun.
159
00:15:30,680 --> 00:15:32,620
You know, this is a teaching trip, you
know.
160
00:15:33,480 --> 00:15:34,960
They can have fun some other day.
161
00:15:36,080 --> 00:15:37,080
No, no, no, I'm okay.
162
00:15:38,960 --> 00:15:40,040
Okay. You want to come?
163
00:15:40,720 --> 00:15:41,720
Oh, no.
164
00:16:30,700 --> 00:16:31,700
Is everything okay?
165
00:16:31,800 --> 00:16:34,280
Yeah. It's all good. Just saying hi.
166
00:16:34,660 --> 00:16:35,660
How was the wilderness?
167
00:16:35,860 --> 00:16:36,860
Hmm.
168
00:16:37,240 --> 00:16:39,200
Everyone's in one piece so far. Good.
169
00:16:39,520 --> 00:16:44,220
Look, Steph, about the other night...
Michael, it's fine.
170
00:16:44,640 --> 00:16:45,640
No, it's not.
171
00:16:46,700 --> 00:16:51,380
I know that I've been distracted lately.
I just... I wanted to say that I'm
172
00:16:51,380 --> 00:16:52,380
sorry.
173
00:16:52,900 --> 00:16:53,900
I know.
174
00:16:55,000 --> 00:16:56,860
I'll be home tomorrow. You can make it
up to me.
175
00:17:01,840 --> 00:17:02,840
I love you too.
176
00:17:38,350 --> 00:17:39,350
Hey, it's me.
177
00:17:40,690 --> 00:17:41,690
Are you okay?
178
00:17:42,910 --> 00:17:44,350
Yeah, yeah, I'm fine.
179
00:17:47,010 --> 00:17:48,810
Let me help.
180
00:18:17,610 --> 00:18:19,030
I saw you at home though.
181
00:18:21,910 --> 00:18:22,910
It's fine.
182
00:18:26,510 --> 00:18:27,510
I like you too.
183
00:19:26,659 --> 00:19:27,659
Hello?
184
00:19:31,220 --> 00:19:32,220
I'm home.
185
00:19:37,720 --> 00:19:39,500
Hey, sweetie.
186
00:19:39,920 --> 00:19:40,920
I'm home.
187
00:19:41,020 --> 00:19:42,040
Just a second.
188
00:19:44,600 --> 00:19:45,600
I'm home.
189
00:19:45,900 --> 00:19:47,540
Wow. How was your trip?
190
00:19:47,840 --> 00:19:51,100
Yeah, it was okay. I'm just tired.
191
00:19:51,440 --> 00:19:52,520
Anything exciting happen?
192
00:19:55,880 --> 00:19:57,080
You okay? What's going on?
193
00:19:57,440 --> 00:19:58,980
Yeah. No, I'm fine.
194
00:19:59,320 --> 00:20:01,740
I'm just, um... I'm tired.
195
00:20:03,300 --> 00:20:04,780
I, um... You sure?
196
00:20:04,980 --> 00:20:05,980
Yeah.
197
00:20:06,580 --> 00:20:07,479
You okay?
198
00:20:07,480 --> 00:20:08,480
Uh -huh.
199
00:20:52,100 --> 00:20:53,100
James, is that you?
200
00:20:55,340 --> 00:20:56,340
Hey.
201
00:20:57,320 --> 00:20:58,320
You're home.
202
00:20:59,820 --> 00:21:01,140
I'm starting to worry.
203
00:21:02,020 --> 00:21:03,140
I told you.
204
00:21:03,880 --> 00:21:05,480
You don't need to worry about me.
205
00:21:06,060 --> 00:21:07,920
I know, but I do anyway.
206
00:21:08,980 --> 00:21:11,140
How was your trip? Did you meet any
friends?
207
00:22:26,000 --> 00:22:26,819
How you doing?
208
00:22:26,820 --> 00:22:29,720
I can't remember the last time I saw you
awake before my run.
209
00:22:29,960 --> 00:22:31,920
Yeah, a lot of prepper before we leave
town.
210
00:22:32,280 --> 00:22:33,960
Right. Yeah. Hey, hey, hey.
211
00:22:34,340 --> 00:22:35,380
Come here.
212
00:22:36,460 --> 00:22:37,460
Look,
213
00:22:38,120 --> 00:22:42,560
I know the extra hours haven't exactly
been helping us, but you know I'm
214
00:22:42,560 --> 00:22:45,640
all that deal for like two months. I
just, I really need to close it, honey.
215
00:22:46,700 --> 00:22:48,420
I know. I know.
216
00:22:48,660 --> 00:22:49,880
Everything will be fine. Sure.
217
00:24:12,140 --> 00:24:13,140
You kissed him?
218
00:24:13,380 --> 00:24:14,620
Can you keep it down?
219
00:24:14,940 --> 00:24:18,440
I'm sorry, but come on. You kissed him?
He's a student.
220
00:24:18,660 --> 00:24:19,900
Technically, he kissed me.
221
00:24:20,140 --> 00:24:21,200
He is not good.
222
00:24:21,400 --> 00:24:24,960
He's a student. A minor. Linda, this is
not helpful.
223
00:24:25,420 --> 00:24:31,080
Well, then what happened after that?
Nothing. I took a cab to avoid the bus,
224
00:24:31,080 --> 00:24:32,280
I haven't seen him this morning.
225
00:24:32,620 --> 00:24:33,620
Well, have you told Michael?
226
00:24:35,160 --> 00:24:37,940
No. But I'm good.
227
00:24:39,400 --> 00:24:40,400
I should.
228
00:24:41,260 --> 00:24:42,280
You want my advice?
229
00:24:43,060 --> 00:24:44,060
Don't.
230
00:24:45,020 --> 00:24:47,080
Besides, you'll just be taking care of
your own guilt.
231
00:24:47,520 --> 00:24:51,460
It'll hurt Michael in the long run. And
besides, you said James initiated it,
232
00:24:51,460 --> 00:24:52,279
right? Yeah.
233
00:24:52,280 --> 00:24:53,520
Well, then it was just a mistake.
234
00:24:53,860 --> 00:24:56,100
Yeah. Well, obviously, we can't tell
anybody.
235
00:24:56,540 --> 00:24:58,460
If the school finds out, they're going
to have your head.
236
00:24:59,420 --> 00:25:00,760
Now, this is what we're going to do.
237
00:25:01,340 --> 00:25:04,820
We're going to talk to James and tell
him that there's nothing going on.
238
00:25:05,060 --> 00:25:08,060
And then I'm going to transfer him into
Richard's class before this gets worse.
239
00:25:20,330 --> 00:25:25,550
So, make sure you read chapters three
and five because they will both be
240
00:25:25,550 --> 00:25:26,550
included in the exam.
241
00:25:28,290 --> 00:25:29,310
Sorry I'm late.
242
00:25:31,750 --> 00:25:33,030
Didn't Linda contact you?
243
00:25:34,830 --> 00:25:38,090
No. You've been transferred to Mr.
Berg's class.
244
00:25:39,170 --> 00:25:43,710
Why? Talk with Linda or an
administration. She'll explain.
245
00:26:09,000 --> 00:26:13,600
So, as I was saying, three and five,
chapters three and five, make sure you
246
00:26:13,600 --> 00:26:16,260
them because they will be included in
the exam.
247
00:26:32,380 --> 00:26:34,520
Linda, we need to talk.
248
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
Oh, hey, Richard.
249
00:26:36,440 --> 00:26:38,220
Can I wait? I'm kind of in the middle of
something.
250
00:26:38,680 --> 00:26:39,680
No, it can't.
251
00:26:40,540 --> 00:26:42,900
What do you know about James Dearden?
252
00:26:43,140 --> 00:26:44,140
The new kid?
253
00:26:44,420 --> 00:26:45,420
Not much.
254
00:26:45,560 --> 00:26:46,499
Actually, nothing.
255
00:26:46,500 --> 00:26:48,420
Well, I know what's going on.
256
00:26:52,640 --> 00:26:53,700
I don't know what you mean.
257
00:26:54,380 --> 00:26:57,100
Please. You both gossip about
everything.
258
00:26:57,600 --> 00:27:00,080
Richard, let me make this very clear.
259
00:27:00,360 --> 00:27:01,800
There's nothing going on.
260
00:27:02,580 --> 00:27:04,500
I know you have your own crush on
Stephanie.
261
00:27:04,880 --> 00:27:08,000
What? Oh, come on. Everybody can see how
you drool over her.
262
00:27:08,320 --> 00:27:09,320
It's embarrassing.
263
00:27:09,460 --> 00:27:10,460
No, it don't.
264
00:27:10,960 --> 00:27:13,960
Richard, have you seen her husband?
265
00:27:14,620 --> 00:27:15,920
Have you seen her house?
266
00:27:16,540 --> 00:27:20,060
She's way out of your league. Get over
it. She could get into trouble.
267
00:27:20,280 --> 00:27:21,520
Oh, Richard, stop it.
268
00:27:21,720 --> 00:27:22,720
Stop it.
269
00:27:22,820 --> 00:27:23,860
There's nothing going on.
270
00:27:24,420 --> 00:27:25,420
Leave it alone.
271
00:28:07,440 --> 00:28:11,560
Stephanie, I mean, is Archer... James.
272
00:28:12,060 --> 00:28:13,180
We need to talk.
273
00:28:13,900 --> 00:28:14,900
We do.
274
00:28:17,940 --> 00:28:20,040
Let's talk a little more quietly.
275
00:28:20,360 --> 00:28:21,360
Either way.
276
00:29:13,130 --> 00:29:15,070
Why did you transfer me to Mr. Berg's
class?
277
00:29:16,130 --> 00:29:20,530
That had nothing to do with me. That was
a decision made by the administration.
278
00:29:20,750 --> 00:29:21,750
Don't bullshit me.
279
00:29:22,410 --> 00:29:25,310
This was about the other night. Yeah,
I've been wanting to talk to you about
280
00:29:25,330 --> 00:29:26,249
Me too.
281
00:29:26,250 --> 00:29:28,770
I know what you're going to say, and I
completely agree.
282
00:29:29,810 --> 00:29:30,810
You do?
283
00:29:30,890 --> 00:29:31,890
Of course.
284
00:29:32,070 --> 00:29:33,990
You both know this is a sensitive
subject.
285
00:29:34,890 --> 00:29:35,890
I'm so relieved.
286
00:29:37,130 --> 00:29:40,130
So that's it. We can keep this between
us.
287
00:29:41,550 --> 00:29:42,890
I wouldn't have it any other way.
288
00:29:44,730 --> 00:29:46,290
James, what are you doing?
289
00:29:46,750 --> 00:29:50,110
Fine, there's nobody back here. Why did
you think I wanted to talk to you?
290
00:29:50,370 --> 00:29:51,430
Keeping this a secret.
291
00:29:51,950 --> 00:29:53,310
You don't want a secret.
292
00:29:54,050 --> 00:29:55,050
What do you think?
293
00:29:55,090 --> 00:29:58,990
That the other night was a mistake.
Don't pretend like you don't feel this.
294
00:29:58,990 --> 00:30:02,270
you kissed me... Wait, you kissed me.
295
00:30:02,530 --> 00:30:03,530
It's okay.
296
00:30:04,010 --> 00:30:07,450
Nobody has to know. James, I'm your
teacher. This can't happen.
297
00:30:15,440 --> 00:30:16,399
Hello, Rick.
298
00:30:16,400 --> 00:30:17,239
It's Linda.
299
00:30:17,240 --> 00:30:18,240
You got a quick effect?
300
00:30:19,340 --> 00:30:23,460
Great. Listen, I'm in the system looking
at this new student, James Dearden.
301
00:30:23,900 --> 00:30:25,980
He was supposed to bring some
transcripts in today.
302
00:30:26,380 --> 00:30:29,480
You wouldn't happen to have a home phone
number and an address, would you?
303
00:30:30,480 --> 00:30:32,740
Good. Hold on a second. Let me get the
file.
304
00:30:48,400 --> 00:30:51,560
I honestly have no idea how it happened.
I wasn't in the classroom.
305
00:30:52,700 --> 00:30:57,220
But there's no way that snake could have
gotten out by itself. It was... I don't
306
00:30:57,220 --> 00:30:58,860
know. Was it a prank or something?
307
00:30:59,180 --> 00:31:00,180
The door was locked?
308
00:31:00,320 --> 00:31:03,100
Of course it was locked. I always lock
it. So you're trying to tell me that
309
00:31:03,100 --> 00:31:05,700
someone broke into your room to steal
the snake.
310
00:31:06,340 --> 00:31:07,420
She could have died.
311
00:31:07,700 --> 00:31:09,400
I don't understand what you're getting
at.
312
00:31:10,600 --> 00:31:13,740
Linda was one of my closest friends. I
would never do anything to hurt her.
313
00:31:13,940 --> 00:31:16,080
Do you know anybody that might want
to... I have no idea.
314
00:31:16,700 --> 00:31:17,700
Okay.
315
00:31:19,120 --> 00:31:22,700
So, until I wrap my head around this
whole thing, here's how we're going to
316
00:31:22,700 --> 00:31:26,420
proceed. The snake is going to be
removed from your classroom immediately.
317
00:31:28,380 --> 00:31:31,460
And, hopefully, we'll get to the bottom
of this thing quickly.
318
00:31:31,660 --> 00:31:35,080
But in the meantime, Stephanie, please,
be careful.
319
00:31:50,250 --> 00:31:51,330
How is everyone, Faye?
320
00:31:51,730 --> 00:31:52,730
Fine.
321
00:31:53,450 --> 00:31:56,490
But I have to leave town a little sooner
than I thought.
322
00:31:56,730 --> 00:31:58,250
I've got to close that deal.
323
00:31:58,550 --> 00:31:59,550
Really? How soon?
324
00:32:00,370 --> 00:32:01,370
A couple weeks.
325
00:32:01,750 --> 00:32:02,669
It's okay, right?
326
00:32:02,670 --> 00:32:03,670
Sure.
327
00:32:03,750 --> 00:32:04,770
We'll hold down the fort.
328
00:32:13,170 --> 00:32:14,550
Nicole, how was your day?
329
00:32:14,930 --> 00:32:15,930
Not exciting.
330
00:32:16,230 --> 00:32:18,310
We did read a lot of tweets about what
happened at school.
331
00:32:18,890 --> 00:32:20,570
A teacher got bit in the neck by a
cobra?
332
00:32:20,810 --> 00:32:24,610
What? No, it was Linda, and it wasn't a
cobra. Is she okay?
333
00:32:24,830 --> 00:32:26,650
She's fine. She's just scared.
334
00:32:27,590 --> 00:32:29,830
This is exactly why you go to a private
school.
335
00:32:33,090 --> 00:32:37,630
Who in their right mind would bring a
snake class?
336
00:32:42,790 --> 00:32:43,790
I'll get it.
337
00:32:44,150 --> 00:32:45,150
Nobody get up.
338
00:32:46,970 --> 00:32:47,990
You expecting him?
339
00:33:07,560 --> 00:33:11,840
Nicole, I think somebody left you
flowers. No, don't touch that. That's
340
00:33:11,840 --> 00:33:13,660
trumpet. What? That's poisonous.
341
00:33:14,840 --> 00:33:15,840
Okay.
342
00:33:15,960 --> 00:33:17,820
Nicole, what are you, are you dating a
psychopath?
343
00:33:18,540 --> 00:33:19,640
Those aren't for me.
344
00:33:21,280 --> 00:33:25,460
Really? I, I, I don't know. I, I think
it, it must be something to school.
345
00:33:31,240 --> 00:33:32,240
Well, that's not bad.
346
00:33:39,330 --> 00:33:40,470
You're home late again.
347
00:33:41,250 --> 00:33:42,890
You're the one who wants me to make
friends.
348
00:33:43,330 --> 00:33:44,330
Is that where you were?
349
00:33:44,870 --> 00:33:45,870
With friend?
350
00:33:47,070 --> 00:33:48,270
None of your business, Mom.
351
00:33:50,770 --> 00:33:54,490
Honey, you can talk to me. I won't get
mad.
352
00:33:56,750 --> 00:33:57,750
Go to sleep.
353
00:34:38,280 --> 00:34:39,280
Hey, Mr. Burke.
354
00:34:40,100 --> 00:34:41,440
I know what you're up to.
355
00:34:41,699 --> 00:34:44,980
Excuse me? I know what's going on
between you and Stephanie, and I wanted
356
00:34:44,980 --> 00:34:48,580
stop. Man, I don't know what you're
talking about. She could lose her job.
357
00:34:49,060 --> 00:34:51,540
And if you... She could go to jail.
358
00:34:52,420 --> 00:34:53,420
I'm warning you.
359
00:34:54,260 --> 00:34:55,340
Stay away from her!
360
00:34:56,960 --> 00:34:57,960
And Richard.
361
00:35:00,380 --> 00:35:01,380
You never have.
362
00:35:25,550 --> 00:35:26,550
Hello, Stephanie.
363
00:35:26,670 --> 00:35:29,850
Sorry to surprise you, but I want to
talk.
364
00:35:30,790 --> 00:35:33,910
Well... I know things got a little
confusing last time.
365
00:35:34,170 --> 00:35:37,790
James, I'm setting up for class. We can
talk another time. No, we're talking
366
00:35:37,790 --> 00:35:39,370
now. You're going to listen.
367
00:35:40,230 --> 00:35:41,290
I got you something.
368
00:35:42,170 --> 00:35:45,390
I wanted to... James. ...move things
over.
369
00:35:47,110 --> 00:35:48,690
It was my great -grandmother's.
370
00:35:50,790 --> 00:35:52,790
You can't give me that. No, it's okay.
371
00:35:53,480 --> 00:35:55,280
I want you to have it. No, James, stop.
372
00:35:56,340 --> 00:36:00,280
You don't want it? No, I don't want any
of this. You don't want any of this?
373
00:36:00,300 --> 00:36:02,040
What about back on the beach? You wanted
it then.
374
00:36:02,560 --> 00:36:04,840
No, I admit I should have made the
boundaries clear.
375
00:36:05,520 --> 00:36:07,220
But you're the one who's pushed this.
376
00:36:08,060 --> 00:36:10,680
Now, I've tried to be nice about it.
377
00:36:11,420 --> 00:36:13,760
This has gone too far.
378
00:36:14,300 --> 00:36:16,160
Let's not say something we're going to
regret.
379
00:36:16,700 --> 00:36:19,480
James, if you continue like this, I'm
going to have to speak with Principal
380
00:36:19,480 --> 00:36:22,760
Winters. No, I don't think any of that
will be happening, because what will you
381
00:36:22,760 --> 00:36:26,700
tell Principal Winters? That you're
engaged in a relationship with a 17
382
00:36:26,700 --> 00:36:28,240
-old student? We are not. We kissed.
383
00:36:28,440 --> 00:36:29,440
That isn't a lie.
384
00:36:29,920 --> 00:36:32,220
A secret that big won't stay buried
long.
385
00:36:33,380 --> 00:36:37,160
They won't believe it. Of course they
would believe it. People love this kind
386
00:36:37,160 --> 00:36:41,040
thing. And I have a chat history and
pictures that are not appropriate for a
387
00:36:41,040 --> 00:36:42,240
teacher -student relationship.
388
00:36:44,430 --> 00:36:49,350
You don't have any of that because
that... That doesn't exist.
389
00:36:50,190 --> 00:36:52,230
You seem very sure about that.
390
00:36:53,670 --> 00:36:55,430
Don't push me.
391
00:36:55,990 --> 00:36:57,530
Stephanie, I want to make this work.
392
00:37:01,570 --> 00:37:02,630
You're crazy.
393
00:37:02,990 --> 00:37:04,930
Yes, I'm crazy about you.
394
00:37:06,070 --> 00:37:08,170
Because we're perfect for each other.
395
00:37:20,270 --> 00:37:21,270
See you after school.
396
00:37:30,710 --> 00:37:34,090
I can't just give you a student's
address.
397
00:37:34,990 --> 00:37:35,990
There's a process.
398
00:37:36,050 --> 00:37:38,810
Linda, you know I wouldn't be asking if
it wasn't important.
399
00:37:39,190 --> 00:37:41,470
Well, what are you planning on doing
with it?
400
00:37:41,750 --> 00:37:43,750
You aren't getting ready to.
401
00:37:44,130 --> 00:37:45,630
I know you're not getting ready to.
402
00:37:51,820 --> 00:37:52,820
No, of course not.
403
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
Are you in trouble?
404
00:37:58,740 --> 00:38:01,400
I've tried talking to James, and he just
isn't listening.
405
00:38:03,340 --> 00:38:04,340
I'm getting worried.
406
00:38:14,740 --> 00:38:16,800
But if anybody asks... We never talk.
407
00:38:26,920 --> 00:38:27,920
know what's going on, Stephanie.
408
00:38:28,380 --> 00:38:29,840
But I just need you to be careful.
409
00:38:49,020 --> 00:38:50,020
Hello?
410
00:38:57,900 --> 00:38:58,900
Is anyone home?
411
00:39:00,860 --> 00:39:01,860
What do you want?
412
00:39:03,280 --> 00:39:04,920
Are you James' mother?
413
00:39:07,020 --> 00:39:09,120
I'm one of his teachers at Coconut
Creek.
414
00:39:12,960 --> 00:39:13,960
Mrs.
415
00:39:15,120 --> 00:39:17,720
Dearden, I just, I have a few questions.
416
00:39:32,560 --> 00:39:34,560
I'm sorry. I wasn't expecting any
company.
417
00:39:35,560 --> 00:39:36,940
I'm sorry for intruding.
418
00:39:37,440 --> 00:39:38,440
No, it's fine.
419
00:39:38,800 --> 00:39:41,660
I'm surprised you're here. Is it like
one of them hashtags or something?
420
00:39:41,900 --> 00:39:42,900
Should we expect Jane?
421
00:39:42,940 --> 00:39:44,700
No, I just, I had some free time.
422
00:39:46,060 --> 00:39:47,060
Everything okay?
423
00:39:47,220 --> 00:39:51,660
Um, I'm not sure. Um, I was hoping you
could help answer that.
424
00:39:52,080 --> 00:39:55,900
I think Jane has gotten a little
attached.
425
00:39:59,580 --> 00:40:00,580
I see.
426
00:40:02,000 --> 00:40:04,100
I'm sorry. He knows better than that.
427
00:40:05,100 --> 00:40:06,600
Well, I can't say I'm surprised.
428
00:40:06,880 --> 00:40:08,580
He's spoken very fondly of you.
429
00:40:09,160 --> 00:40:11,220
Really? Well, about your teaching.
430
00:40:13,000 --> 00:40:20,000
James has crossed the line, and I'm
wondering if I should
431
00:40:20,000 --> 00:40:21,000
be concerned.
432
00:40:21,680 --> 00:40:22,680
Should I be?
433
00:40:23,380 --> 00:40:25,180
You know, James has trouble making
friends.
434
00:40:25,820 --> 00:40:28,660
When you find someone he connects with,
he just gets eager.
435
00:40:29,460 --> 00:40:30,740
He's a sweet boy.
436
00:40:31,870 --> 00:40:37,330
See, his dad died when he was little,
and I've done my best to raise my best.
437
00:40:37,550 --> 00:40:40,010
You can see he hasn't had the best role
model, you know.
438
00:40:40,790 --> 00:40:41,790
I'm sorry.
439
00:40:41,910 --> 00:40:44,890
I've been very sensitive when it comes
to women.
440
00:40:45,810 --> 00:40:48,350
At last school, this girl broke his
heart.
441
00:40:48,570 --> 00:40:52,050
He stopped eating, stopped sleeping,
stopped going to class.
442
00:40:52,970 --> 00:40:54,490
He's been very hard on us.
443
00:40:55,570 --> 00:41:00,690
I'm going to talk to James, okay? I will
tell him not to.
444
00:41:01,340 --> 00:41:05,360
you know, overstep his boundaries
anymore. So, please, don't you worry.
445
00:41:05,360 --> 00:41:06,360
concerned.
446
00:41:06,900 --> 00:41:07,900
He's a good boy.
447
00:41:09,340 --> 00:41:10,860
He's just so emotional.
448
00:41:42,760 --> 00:41:43,760
Hi, Stephanie.
449
00:41:44,580 --> 00:41:45,580
Hey, Richard.
450
00:41:47,500 --> 00:41:48,500
You need something?
451
00:41:48,620 --> 00:41:49,620
No, no.
452
00:41:49,760 --> 00:41:52,500
We haven't talked in a while.
453
00:41:53,340 --> 00:41:56,400
Well, I've been busy.
454
00:41:57,500 --> 00:41:58,500
Yes.
455
00:41:58,740 --> 00:42:05,240
I just wanted to talk to you about...
About what?
456
00:42:05,940 --> 00:42:07,520
Oh, nothing. Forget it.
457
00:42:15,180 --> 00:42:16,780
Sorry, just one thing.
458
00:42:18,820 --> 00:42:21,540
Did you get my present?
459
00:42:22,180 --> 00:42:24,160
Present? The flowers.
460
00:42:24,880 --> 00:42:25,880
The Torah.
461
00:42:31,320 --> 00:42:32,320
That was you?
462
00:42:36,620 --> 00:42:39,140
Why would you send flowers to my home?
463
00:42:40,240 --> 00:42:41,660
Well, I...
464
00:42:41,920 --> 00:42:45,380
I know that you've been going through
some issues lately, and I thought that
465
00:42:45,380 --> 00:42:48,680
gift might cheer you up. I can't even
talk about this. What's the matter?
466
00:42:49,060 --> 00:42:51,620
I thought you'd like it that someone was
thinking about you.
467
00:42:52,860 --> 00:42:56,180
My husband found those on my doorstep. I
didn't know what to tell him.
468
00:42:56,840 --> 00:43:00,380
I'm sorry. I just thought... We work
together. You have to know that isn't
469
00:43:00,380 --> 00:43:02,640
appropriate. I was just being a friend.
470
00:43:02,840 --> 00:43:03,840
Were you?
471
00:43:07,300 --> 00:43:11,260
Stephanie, we see things the same way.
It's always been this way with us.
472
00:43:11,820 --> 00:43:13,140
There is no us.
473
00:43:13,340 --> 00:43:15,820
Yes, but... But nothing. Just stay away
from me.
474
00:43:16,180 --> 00:43:17,180
Stephanie!
475
00:43:41,480 --> 00:43:42,480
Here you are.
476
00:43:44,300 --> 00:43:45,700
I heard about what happened.
477
00:43:46,320 --> 00:43:47,540
He left these behind.
478
00:43:47,880 --> 00:43:48,880
Thank you.
479
00:43:51,940 --> 00:43:54,160
Oh, school is probably hard by now.
480
00:43:54,560 --> 00:43:57,220
Well, I'm not so sure that that's true.
481
00:43:57,980 --> 00:43:59,380
At least for another hour.
482
00:44:01,520 --> 00:44:03,820
Stephanie, I need to tell you something.
483
00:44:05,000 --> 00:44:08,640
Richard, he knows about the kid.
484
00:44:10,510 --> 00:44:13,010
He told me that he overheard you and
James talking.
485
00:44:16,590 --> 00:44:19,430
Why wouldn't you tell me? Because I
didn't want you to worry.
486
00:44:19,770 --> 00:44:22,770
Because I thought by now you would have
smoothed things out and it wouldn't
487
00:44:22,770 --> 00:44:23,770
matter.
488
00:44:24,050 --> 00:44:25,050
I'm sorry.
489
00:44:27,130 --> 00:44:31,790
Stephanie, I know you don't want to hear
this, but maybe you ought to tell
490
00:44:31,790 --> 00:44:33,890
somebody before Richard does.
491
00:45:28,180 --> 00:45:31,720
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no.
492
00:45:32,780 --> 00:45:36,800
Get off me. Just stay away. Stay away.
493
00:46:05,020 --> 00:46:06,020
Stephanie!
494
00:46:08,740 --> 00:46:11,040
Stephanie! Are you okay? Are you okay,
Stephanie?
495
00:46:12,500 --> 00:46:14,100
Stephanie, what happened? Can you hear
me?
496
00:46:15,360 --> 00:46:16,360
Are you okay?
497
00:46:16,920 --> 00:46:17,920
What's the matter?
498
00:46:17,980 --> 00:46:18,980
It's okay.
499
00:46:19,140 --> 00:46:21,400
Oh, my God. Give me... Stephanie!
500
00:46:22,440 --> 00:46:23,440
Stephanie!
501
00:46:24,720 --> 00:46:25,720
Mom?
502
00:46:26,900 --> 00:46:28,140
Mom, it's okay. I'm here.
503
00:46:29,160 --> 00:46:30,160
Dad's on his way.
504
00:46:31,960 --> 00:46:32,960
What happened?
505
00:46:37,200 --> 00:46:38,200
You were at school.
506
00:46:39,260 --> 00:46:41,720
There was some kind of incident.
507
00:46:43,320 --> 00:46:44,480
You were hallucinating.
508
00:46:46,720 --> 00:46:47,720
Hey.
509
00:46:48,400 --> 00:46:49,400
Hey.
510
00:46:50,420 --> 00:46:51,420
Sorry I'm late.
511
00:46:52,020 --> 00:46:53,660
I just got off the phone with the
doctor.
512
00:46:55,120 --> 00:46:59,180
He said that you ingested some kind of
toxin.
513
00:46:59,840 --> 00:47:00,860
Is he going to be all right?
514
00:47:01,320 --> 00:47:02,580
Yeah, honey, she's going to be fine.
515
00:47:02,960 --> 00:47:05,000
It's already gone through her system.
How is it?
516
00:47:05,920 --> 00:47:07,120
How long was I out?
517
00:47:07,800 --> 00:47:09,080
About 24 hours.
518
00:47:09,680 --> 00:47:10,760
He said you were lucky.
519
00:47:12,560 --> 00:47:15,980
He said you ingested him with a toxin,
you could have died.
520
00:47:18,060 --> 00:47:20,800
Run a test now to determine exactly what
it was.
521
00:47:21,620 --> 00:47:24,080
But how could that happen?
522
00:47:42,890 --> 00:47:43,890
Mr. Archer? Yeah.
523
00:47:44,030 --> 00:47:45,030
Detective Myers.
524
00:47:45,170 --> 00:47:47,690
Is your wife at home? I was hoping to
have a word with her.
525
00:47:48,130 --> 00:47:49,530
Of course, of course you can. Wonderful.
526
00:47:55,270 --> 00:47:57,330
The doctor filled me in on most of the
details.
527
00:47:57,990 --> 00:48:03,310
What I need to know is, is there
somebody that you know that would want
528
00:48:03,310 --> 00:48:04,310
you?
529
00:48:05,250 --> 00:48:08,470
I know this is difficult.
530
00:48:09,790 --> 00:48:12,350
But the fact is, You could have died.
531
00:48:14,350 --> 00:48:16,890
So any information you have, it might be
helpful.
532
00:48:17,470 --> 00:48:22,110
I don't know. I don't want to point a
finger.
533
00:48:22,330 --> 00:48:24,310
If you know something, tell the
detective.
534
00:48:24,850 --> 00:48:26,790
Maybe somebody that knows of the toxins.
535
00:48:27,090 --> 00:48:28,090
Devil's trumpet.
536
00:48:29,250 --> 00:48:32,690
What about the flowers? Somebody left
those things at our doorstep. Somebody
537
00:48:32,690 --> 00:48:34,510
left the same plant that poisoned you
here?
538
00:48:37,450 --> 00:48:38,450
Who?
539
00:48:54,759 --> 00:48:55,759
Richard Burke?
540
00:48:56,600 --> 00:48:59,500
Richard Burke? Are you Richard Burke?
541
00:48:59,860 --> 00:49:02,720
Yes, can I help you? I'm Detective
Myers, and I'm going to need you to come
542
00:49:02,720 --> 00:49:03,880
me. What's this about?
543
00:49:04,120 --> 00:49:05,120
We found this in your office.
544
00:49:05,580 --> 00:49:07,260
I don't know anything about that. Turn
around, please.
545
00:49:07,500 --> 00:49:09,920
Turn around. It's not mine. Turn around,
please.
546
00:49:10,160 --> 00:49:11,680
This is ridiculous. Put your hands down.
547
00:49:11,920 --> 00:49:13,580
Turn around and put your hands down.
548
00:49:13,820 --> 00:49:14,820
I haven't done anything.
549
00:49:16,260 --> 00:49:17,780
You're making a very big mistake.
550
00:49:19,420 --> 00:49:22,200
You're making a very big mistake. Sure,
let's go.
551
00:49:22,990 --> 00:49:25,810
If you do not have an attorney, one will
be appointed. Thank you for
552
00:49:25,810 --> 00:49:36,470
coming
553
00:49:36,470 --> 00:49:37,470
in.
554
00:49:37,950 --> 00:49:39,590
I'm really getting good at this.
555
00:49:43,550 --> 00:49:44,550
Sorry.
556
00:49:46,690 --> 00:49:51,590
I'm sorry for calling you so shortly
after the incident, and I thank you for
557
00:49:51,590 --> 00:49:52,590
coming in.
558
00:49:52,620 --> 00:49:56,020
As you can imagine, things have been a
little hectic around here lately. Yeah,
559
00:49:56,020 --> 00:49:59,920
know. A lot has happened. But I'm glad
you're having me back so soon because I
560
00:49:59,920 --> 00:50:01,520
just want to get back to normal.
561
00:50:01,800 --> 00:50:04,220
Well, actually, that's what I want to
talk to you about.
562
00:50:04,520 --> 00:50:09,640
I think it would be in the best interest
of the school and in your best interest
563
00:50:09,640 --> 00:50:10,920
if you took a little time off.
564
00:50:11,780 --> 00:50:16,940
What? Well, before Richard was taken
into custody, he said something to me.
565
00:50:18,280 --> 00:50:22,360
It was an ugly rumor about you and the
student, and it's starting to spread.
566
00:50:23,740 --> 00:50:24,740
What is it?
567
00:50:24,900 --> 00:50:26,340
I'd rather not say.
568
00:50:26,860 --> 00:50:30,440
Actually, when he told me, I was
hesitant to believe it, but given your
569
00:50:30,440 --> 00:50:34,400
involvement and what's happened to him,
I'm even less inclined to believe it
570
00:50:34,400 --> 00:50:35,400
now.
571
00:50:35,940 --> 00:50:36,940
What did he say?
572
00:50:37,020 --> 00:50:41,680
Well, you know, things have really been
difficult for you for the last little
573
00:50:41,680 --> 00:50:46,960
while. I really suggest strongly that
you take some time off.
574
00:50:52,779 --> 00:50:56,560
I'll just make sure the classroom is in
order before I leave.
575
00:50:56,800 --> 00:50:57,800
Sure.
576
00:51:49,380 --> 00:51:50,580
Oh, my God, James.
577
00:51:51,200 --> 00:51:52,260
What happened to you?
578
00:51:55,760 --> 00:51:59,460
What is it with people choosing to love
what hurts them?
579
00:52:02,660 --> 00:52:04,760
Can't anybody tell when they deserve
something better?
580
00:52:06,440 --> 00:52:07,660
James, who did this to you?
581
00:52:08,900 --> 00:52:10,280
My mom's new boyfriend.
582
00:52:11,700 --> 00:52:14,300
It's the latest in a long line of
winners.
583
00:52:15,360 --> 00:52:17,060
Do you want me to call someone, the
police?
584
00:52:17,400 --> 00:52:20,120
No. He won't be coming back. They never
do.
585
00:52:23,540 --> 00:52:26,760
It's always been like this with her,
even with my dad.
586
00:52:29,000 --> 00:52:30,000
They'll hit her.
587
00:52:31,440 --> 00:52:33,420
They'll use her. They'll break her
heart.
588
00:52:35,820 --> 00:52:37,520
She doesn't do anything about it.
589
00:52:44,720 --> 00:52:46,100
I'm sorry about what happened.
590
00:52:47,779 --> 00:52:51,420
I'm glad that asshole Richard is out of
your life. He deserves better.
591
00:52:53,360 --> 00:52:54,360
Thank you.
592
00:52:57,520 --> 00:53:02,300
So, now that he's gone, things are a
little less complicated.
593
00:53:04,660 --> 00:53:05,660
It's just us.
594
00:53:08,080 --> 00:53:09,080
James, look at you.
595
00:53:10,920 --> 00:53:11,920
You're just a child.
596
00:53:14,020 --> 00:53:16,080
This is just a crush. It's not a crush.
597
00:53:16,720 --> 00:53:18,400
and you need to find someone your age.
598
00:53:55,530 --> 00:54:00,010
I'm so sorry for everything.
599
00:54:03,990 --> 00:54:05,590
It won't happen again.
600
00:54:06,930 --> 00:54:08,470
Please forgive me.
601
00:55:02,410 --> 00:55:03,410
Hey, sweetie.
602
00:55:05,490 --> 00:55:06,490
Thanks.
603
00:55:10,250 --> 00:55:11,290
Did you have a good run?
604
00:55:11,930 --> 00:55:15,790
Well, still recovering, but I'll get
there.
605
00:55:17,350 --> 00:55:20,090
You know, it's been nice having you home
more this past week.
606
00:55:24,270 --> 00:55:25,270
What's up?
607
00:55:25,770 --> 00:55:29,490
Nothing, wait. I can't remember the last
time we spoke where you didn't have a
608
00:55:29,490 --> 00:55:30,490
phone in your hand.
609
00:55:31,310 --> 00:55:32,590
Thought I'd try something new.
610
00:55:33,690 --> 00:55:36,810
There are positives to being poisoned.
611
00:55:37,130 --> 00:55:38,470
Maybe sympathy points.
612
00:55:42,990 --> 00:55:46,350
Actually, there's something I want to
talk to you about.
613
00:55:48,450 --> 00:55:51,950
You know how you said I could ask advice
about boys?
614
00:55:52,570 --> 00:55:53,570
Yeah.
615
00:55:54,710 --> 00:55:59,570
Well, you know I'm going camping next
week, and there's a guy I really like.
616
00:56:00,129 --> 00:56:01,930
And I think I'm ready to take the next
step.
617
00:56:04,550 --> 00:56:06,170
Who is he? Do I know him?
618
00:56:06,830 --> 00:56:11,510
No, I've only been dating him a couple
weeks, but I really like him.
619
00:56:13,130 --> 00:56:15,870
Why don't you invite him over for dinner
tonight and I can meet him?
620
00:56:17,350 --> 00:56:21,430
Really? I don't know. Yeah, no, it'll be
fun. We'll barbecue.
621
00:56:24,150 --> 00:56:25,150
I'll think about it.
622
00:56:28,750 --> 00:56:29,750
Hey, sweetie.
623
00:56:30,350 --> 00:56:31,870
Thank you for talking to me about this.
624
00:56:50,990 --> 00:56:52,290
Are you going to be late today?
625
00:56:54,510 --> 00:56:55,510
Probably, yeah.
626
00:57:00,250 --> 00:57:01,890
A friend coming over for dinner.
627
00:57:02,850 --> 00:57:04,270
I really wanted you to meet him.
628
00:57:04,830 --> 00:57:08,490
Look, I'm, uh... I'm sorry, I'm not
going to be able to make it, all right?
629
00:57:12,650 --> 00:57:15,870
How much longer is this going to be
going on?
630
00:57:16,550 --> 00:57:17,550
You're never here.
631
00:57:19,550 --> 00:57:20,550
Look, Steph.
632
00:57:21,550 --> 00:57:23,250
I lost $300 ,000 in business.
633
00:57:23,510 --> 00:57:25,870
If I don't make this deal, we might
actually lose the house.
634
00:57:32,460 --> 00:57:34,720
Tell me. I don't want to worry you. I
don't know.
635
00:57:36,540 --> 00:57:38,640
I don't want you to look at me as some
kind of failure.
636
00:57:39,680 --> 00:57:41,840
Michael, you are not a failure.
637
00:57:45,300 --> 00:57:46,300
You're going to be okay.
638
00:57:53,180 --> 00:57:54,760
Thanks for pulling me out of my class.
639
00:57:55,780 --> 00:57:59,060
I've been a lot less social since you've
been gone. How about me? How's
640
00:57:59,060 --> 00:58:00,060
everything at school?
641
00:58:00,220 --> 00:58:02,660
Well, it's a lot quieter since they took
Richard away.
642
00:58:03,260 --> 00:58:06,740
I'm about to get a snake and drop it in
the middle of the teacher's lounge just
643
00:58:06,740 --> 00:58:07,740
to rile things up.
644
00:58:10,380 --> 00:58:14,120
I don't want to ruin your mood.
645
00:58:16,480 --> 00:58:17,480
But?
646
00:58:18,000 --> 00:58:21,820
James hasn't turned in his transcripts,
and so I've been calling around at all
647
00:58:21,820 --> 00:58:22,820
the schools.
648
00:58:23,640 --> 00:58:25,540
James has been kicked out of four
schools, Stephanie.
649
00:58:26,580 --> 00:58:28,760
Bad grades, fighting, insubordination.
650
00:58:29,550 --> 00:58:30,550
He's trouble.
651
00:58:30,850 --> 00:58:32,210
He's had a tough life.
652
00:58:33,150 --> 00:58:36,970
Definitely. I haven't been able to get
any information from the last food that
653
00:58:36,970 --> 00:58:37,788
James attended.
654
00:58:37,790 --> 00:58:38,790
It's strange.
655
00:58:40,130 --> 00:58:44,190
Linda, I appreciate what you're doing,
but I'm moving on.
656
00:58:45,030 --> 00:58:46,210
And I think he is too.
657
00:58:47,930 --> 00:58:48,930
Okay.
658
00:58:53,010 --> 00:58:54,890
I can't believe this is actually
happening.
659
00:58:55,770 --> 00:58:57,010
Why are you so nervous?
660
00:58:58,210 --> 00:59:03,900
Mom. I love you, and I mean this in the
nicest way possible, but please don't
661
00:59:03,900 --> 00:59:04,900
embarrass me.
662
00:59:06,060 --> 00:59:09,160
We must be really something to have you
this tightly wound.
663
00:59:12,480 --> 00:59:13,480
Oh, God, that's him.
664
00:59:15,680 --> 00:59:16,840
You look beautiful, Sue.
665
00:59:28,720 --> 00:59:29,720
Mrs. Archer.
666
00:59:30,180 --> 00:59:31,180
It's a pleasure.
667
00:59:33,360 --> 00:59:35,220
Come in. Let me show you around.
668
00:59:40,840 --> 00:59:41,840
Mom?
669
00:59:42,880 --> 00:59:43,880
Mom?
670
00:59:44,980 --> 00:59:46,420
I thought that was your question.
671
00:59:47,860 --> 00:59:49,920
I was just wondering how you enjoy
teaching.
672
00:59:50,700 --> 00:59:52,700
I imagine it's very rewarding.
673
00:59:55,360 --> 00:59:56,360
Hey, Camby.
674
00:59:56,880 --> 00:59:57,940
Hands on the students.
675
01:00:02,940 --> 01:00:03,940
Sure, not all bad.
676
01:00:08,740 --> 01:00:09,740
This is the bathroom.
677
01:00:10,160 --> 01:00:11,620
Sure, let me show you what it is.
678
01:00:39,630 --> 01:00:40,850
I don't want you to see him.
679
01:00:42,190 --> 01:00:43,190
Wait, what?
680
01:00:43,430 --> 01:00:45,650
Nicole just listened to me. You're not
allowed to see him.
681
01:00:45,870 --> 01:00:47,630
And I don't want him in my house.
682
01:00:47,970 --> 01:00:48,970
Mom!
683
01:01:30,830 --> 01:01:32,450
Jane. What are you doing here?
684
01:01:33,850 --> 01:01:34,850
Get out of here.
685
01:01:35,050 --> 01:01:36,130
Did you miss me?
686
01:01:37,170 --> 01:01:38,170
Oh,
687
01:01:39,050 --> 01:01:41,270
really? Your daughter invited me in?
688
01:01:41,530 --> 01:01:42,670
Stay away from her.
689
01:01:42,930 --> 01:01:45,110
Oh, you're the one who told me to take
girls my age.
690
01:01:45,470 --> 01:01:46,530
Not my daughter.
691
01:01:47,270 --> 01:01:48,270
Why not?
692
01:01:48,350 --> 01:01:49,430
Why do you want that?
693
01:01:49,670 --> 01:01:51,630
You know what I want from you.
694
01:02:00,920 --> 01:02:01,920
Here. Mom?
695
01:02:06,960 --> 01:02:07,919
Get out.
696
01:02:07,920 --> 01:02:08,980
Get out of this house.
697
01:02:10,000 --> 01:02:11,000
What's going on?
698
01:02:11,520 --> 01:02:12,640
Your friend was just leaving.
699
01:02:13,740 --> 01:02:14,740
She's right.
700
01:02:15,100 --> 01:02:16,180
I should probably get going.
701
01:02:18,660 --> 01:02:19,660
It's a lovely house.
702
01:02:25,800 --> 01:02:28,920
Sweetie, I know him. His name is not
Beth. It's James. He's a student at my
703
01:02:28,920 --> 01:02:34,860
school. What? He has problems. I can't
explain it, but... Sweetie, you have to
704
01:02:34,860 --> 01:02:35,860
trust me.
705
01:02:37,140 --> 01:02:41,160
Mom, I really like this guy. Sweetie, he
is just using you.
706
01:02:43,680 --> 01:02:45,620
Sweetie, promise me you'll stay away
from him.
707
01:02:57,820 --> 01:02:59,920
Detective Myers, this is Stephanie
Archer.
708
01:03:00,820 --> 01:03:05,040
I'm sorry to call you so late, but I was
hoping we could talk.
709
01:03:06,480 --> 01:03:08,660
You said that he was invited in?
710
01:03:09,060 --> 01:03:10,060
By my daughter.
711
01:03:10,540 --> 01:03:13,380
And when asked to leave, he left
peacefully?
712
01:03:14,920 --> 01:03:18,840
Look, Stephanie, from what you're
telling me, there's not a lot to go on.
713
01:03:18,840 --> 01:03:20,340
about the telephone call, the text?
714
01:03:20,580 --> 01:03:23,660
From an unknown number, with nothing
linking them to Jane.
715
01:03:23,900 --> 01:03:24,980
In addition...
716
01:03:25,500 --> 01:03:27,960
These have all stopped since Richard has
been in custody.
717
01:03:28,760 --> 01:03:29,760
Let's do this.
718
01:03:31,120 --> 01:03:35,940
Compile a timeline of every instance
that you ever felt threatened and give
719
01:03:35,940 --> 01:03:37,140
any evidence that you have it.
720
01:03:39,740 --> 01:03:40,740
Thank you.
721
01:04:07,850 --> 01:04:09,050
Stephanie, it's Detective Myers.
722
01:04:09,930 --> 01:04:12,470
I'm afraid I have some bad news. We had
to let Richard go.
723
01:04:12,670 --> 01:04:13,930
We didn't have enough evidence.
724
01:04:14,150 --> 01:04:15,310
Anyways, I thought you should know.
725
01:04:15,670 --> 01:04:17,390
So if you need me, call me.
726
01:04:22,690 --> 01:04:23,690
Good morning.
727
01:04:29,090 --> 01:04:31,470
Paul, are you still in the room?
728
01:04:32,670 --> 01:04:36,810
I know this is difficult to understand,
but you have to trust me.
729
01:04:37,370 --> 01:04:38,370
This is for your own good.
730
01:04:39,970 --> 01:04:40,970
Nicole?
731
01:04:43,170 --> 01:04:44,170
Nicole?
732
01:04:48,810 --> 01:04:49,810
Nicole.
733
01:04:50,630 --> 01:04:51,630
Sweetie?
734
01:04:56,490 --> 01:04:57,490
Don't wait up for me.
735
01:06:33,970 --> 01:06:39,190
I just wanted you to know I'm leaving,
but...
736
01:06:39,530 --> 01:06:41,450
I didn't tell the police about you and
James.
737
01:06:42,230 --> 01:06:43,730
I didn't want to get you into trouble.
738
01:06:44,350 --> 01:06:46,130
But Stephanie, you need to tell them.
739
01:06:47,890 --> 01:06:49,910
I don't want anything to happen. Get out
of my house.
740
01:06:50,210 --> 01:06:51,210
Get out.
741
01:06:51,370 --> 01:06:52,370
I am.
742
01:06:54,410 --> 01:06:56,250
I'm sorry that things turned out like
this.
743
01:08:01,840 --> 01:08:02,840
It's a bird.
744
01:08:05,060 --> 01:08:06,180
I heard you got out.
745
01:08:07,220 --> 01:08:08,640
The hell are you doing here?
746
01:08:52,330 --> 01:08:53,330
Jay?
747
01:09:28,020 --> 01:09:29,020
What?
748
01:09:31,800 --> 01:09:32,800
What?
749
01:09:53,319 --> 01:09:54,320
Hey, Linda.
750
01:09:54,380 --> 01:09:55,840
Stephanie. We need to talk.
751
01:09:56,380 --> 01:09:57,380
Can you meet me for lunch?
752
01:09:57,540 --> 01:09:58,419
Of course.
753
01:09:58,420 --> 01:09:59,420
Is everything okay?
754
01:09:59,900 --> 01:10:00,900
It's about James.
755
01:10:09,580 --> 01:10:10,960
Hello? Nicole, it's me.
756
01:10:12,020 --> 01:10:13,460
I'm sorry about last night.
757
01:10:13,840 --> 01:10:16,840
No, I'm sorry. My mom completely freaked
out.
758
01:10:17,480 --> 01:10:18,480
No, it's okay.
759
01:10:19,740 --> 01:10:21,420
Parents usually don't like me.
760
01:10:24,080 --> 01:10:27,680
She told me that you go to her school,
that your name is James.
761
01:10:28,920 --> 01:10:30,900
I didn't want you to think I was some
loser.
762
01:10:31,960 --> 01:10:38,320
You go to that really nice school, and I
thought I shouldn't have lied.
763
01:10:39,500 --> 01:10:41,040
But I really, really like you.
764
01:10:43,340 --> 01:10:44,340
I like you, too.
765
01:10:45,220 --> 01:10:46,520
Is there any way I can see?
766
01:10:47,560 --> 01:10:50,300
Can you cut early? I want to talk.
767
01:10:52,520 --> 01:10:54,360
I don't think that's a really good idea.
768
01:10:55,180 --> 01:10:56,380
Oh, baby, why?
769
01:10:57,400 --> 01:10:58,400
Come on.
770
01:11:01,700 --> 01:11:02,700
Okay.
771
01:11:03,240 --> 01:11:04,300
Meet me in front of school.
772
01:11:05,300 --> 01:11:06,300
Great.
773
01:11:06,660 --> 01:11:07,660
I'll see you soon.
774
01:11:25,070 --> 01:11:26,070
I can't let you leave.
775
01:11:27,490 --> 01:11:28,650
This has to stop.
776
01:11:31,670 --> 01:11:32,670
Mom?
777
01:12:18,220 --> 01:12:19,220
Hop in.
778
01:12:20,100 --> 01:12:25,980
Um, I don't know how I feel about this.
I mean, my mom doesn't even know I'm
779
01:12:25,980 --> 01:12:26,980
here.
780
01:12:28,260 --> 01:12:29,260
God,
781
01:12:29,440 --> 01:12:30,440
it's good to see you. You too.
782
01:12:31,140 --> 01:12:35,240
Remember when I told you about James
being kicked out of his old school?
783
01:12:35,860 --> 01:12:36,860
I've been digging.
784
01:12:37,480 --> 01:12:39,400
Her name was Miranda King.
785
01:12:39,680 --> 01:12:41,960
She taught at Andrew Jackson, James' old
school.
786
01:12:42,240 --> 01:12:43,219
What happened?
787
01:12:43,220 --> 01:12:45,120
Well, she was accused of sleeping with a
student.
788
01:12:45,660 --> 01:12:48,760
She lost her job, went to jail, and got
death threats from the community.
789
01:12:50,220 --> 01:12:54,800
I didn't want to have to bring this up,
but your mom, ever since I started
790
01:12:54,800 --> 01:12:58,860
school with her, she's been weird to me.
791
01:12:59,400 --> 01:13:02,500
I don't know how to... She follows me
everywhere.
792
01:13:02,720 --> 01:13:04,580
I've caught her taking pictures of me.
793
01:13:04,800 --> 01:13:09,880
On the field trip to the Keys, she...
She kissed me.
794
01:13:11,300 --> 01:13:14,700
I know that sounds crazy, but...
795
01:13:15,240 --> 01:13:18,820
If you don't believe me, why do you
think she got fired?
796
01:13:21,520 --> 01:13:26,100
Look, I swear, Nicole, if I would have
known that she was your mom, I never
797
01:13:26,100 --> 01:13:31,260
would have asked you out in the first
place. But I'm happy I did because I
798
01:13:31,260 --> 01:13:32,260
you.
799
01:13:32,320 --> 01:13:33,980
I like you a lot.
800
01:13:34,540 --> 01:13:38,020
And I can't make this decision for you.
It's up to you.
801
01:13:39,580 --> 01:13:42,420
I'm sick and tired of your mother
controlling my life.
802
01:13:44,140 --> 01:13:46,800
And I think you might be a little tired
of her controlling yours, too.
803
01:13:48,280 --> 01:13:49,280
Yeah.
804
01:13:50,300 --> 01:13:54,740
Where do you want to go?
805
01:13:59,820 --> 01:14:00,820
You want to come over?
806
01:14:01,400 --> 01:14:02,299
To your house?
807
01:14:02,300 --> 01:14:03,279
Yeah.
808
01:14:03,280 --> 01:14:04,280
You can meet my mom.
809
01:14:05,740 --> 01:14:07,080
Stephanie, I read her testimony.
810
01:14:07,540 --> 01:14:10,600
She said it was blown out of proportion
and that she was too afraid to tell
811
01:14:10,600 --> 01:14:11,600
anybody about it.
812
01:14:11,680 --> 01:14:15,040
And you think it's James? Well, it
didn't mention his name. But all of it
813
01:14:15,040 --> 01:14:16,780
matches, Stephanie. It's James.
814
01:14:17,460 --> 01:14:18,460
He's had it again.
815
01:14:19,200 --> 01:14:20,200
I've got to go.
816
01:14:20,800 --> 01:14:21,800
Stephanie, it's dangerous.
817
01:14:22,020 --> 01:14:23,920
Tell the police. Tell the police
everything.
818
01:14:28,280 --> 01:14:29,280
Hello, Nicole?
819
01:14:30,340 --> 01:14:31,340
Nicole, say something.
820
01:14:31,600 --> 01:14:32,600
Hello, Stephanie.
821
01:14:34,940 --> 01:14:36,140
James, where's my father?
822
01:14:37,140 --> 01:14:38,140
I miss you.
823
01:14:42,060 --> 01:14:44,040
If you hurt her... You'll what? Go to
the police?
824
01:14:44,860 --> 01:14:45,860
Tell on me?
825
01:14:46,940 --> 01:14:48,280
Let's see if that's a good idea.
826
01:15:06,980 --> 01:15:09,800
Dave, leave her out of this.
827
01:15:10,460 --> 01:15:11,940
He has nothing to do with it.
828
01:15:12,200 --> 01:15:13,200
I will.
829
01:15:13,640 --> 01:15:17,780
So long as you come see me so we can
talk this through like adults.
830
01:15:18,220 --> 01:15:19,220
Just you.
831
01:15:19,800 --> 01:15:23,320
If Michael or the police or anybody else
shows up, she dies.
832
01:15:25,860 --> 01:15:28,440
Okay, I'll get there as soon as I can,
but please don't hurt her.
833
01:15:29,420 --> 01:15:30,420
See you soon.
834
01:17:10,510 --> 01:17:11,510
Where are you?
835
01:17:23,090 --> 01:17:26,550
Oh my god
836
01:19:23,819 --> 01:19:30,300
Nicole What have you done
837
01:19:30,300 --> 01:19:35,220
are you taking me seriously now? How
could I do this?
838
01:19:36,020 --> 01:19:38,700
What about you I?
839
01:19:38,940 --> 01:19:43,860
Loved you, but every time I tried to get
close to you you pushed me away
840
01:19:45,920 --> 01:19:48,400
And you think hurting me and my family
can happen?
841
01:19:48,720 --> 01:19:52,440
Just like my mom. You can't tell the
difference between those that love you
842
01:19:52,440 --> 01:19:54,500
those that hurt you. What did you do to
her?
843
01:19:56,080 --> 01:19:58,520
Was that out of love? Don't pretend like
you understand.
844
01:19:59,660 --> 01:20:01,460
You have no idea what I've done to her.
845
01:20:01,820 --> 01:20:05,560
What about Miranda King? Were you
helping her when you destroyed her life?
846
01:20:05,800 --> 01:20:06,800
I tried to save her.
847
01:20:07,480 --> 01:20:09,360
I tried to show her how much she meant
to me.
848
01:20:10,840 --> 01:20:12,600
How long has this been going on, James?
849
01:20:13,520 --> 01:20:16,260
How many women have you tried to save?
You don't understand.
850
01:20:17,600 --> 01:20:19,140
Nobody understands.
851
01:20:19,360 --> 01:20:21,440
Even my own mother resented me for what
I did.
852
01:20:22,060 --> 01:20:23,060
What did you do?
853
01:20:24,180 --> 01:20:25,780
Huh, James? What did you do? Tell me.
854
01:20:27,300 --> 01:20:29,660
Tell me, James. What did you do? I
didn't do anything.
855
01:20:30,040 --> 01:20:33,220
All right? He beat her. He beat me. Both
of us.
856
01:20:33,740 --> 01:20:37,140
Every night he'd stumble his drunk ass
home and for years she'd tell me about
857
01:20:37,140 --> 01:20:38,140
how he didn't mean it.
858
01:20:38,520 --> 01:20:39,960
How tough he'd had it.
859
01:20:40,900 --> 01:20:41,980
But enough was enough.
860
01:20:43,760 --> 01:20:49,400
I was 13 years old. I was a kid when I
put a bullet in my dad's head.
861
01:20:53,520 --> 01:20:54,620
James, listen to me.
862
01:20:55,640 --> 01:20:59,640
What you did to her, what you're doing
to me, you're the one who's hurting
863
01:20:59,640 --> 01:21:00,640
people.
864
01:21:00,900 --> 01:21:02,960
You've become just like him. Is that
what you want?
865
01:21:03,200 --> 01:21:04,200
Don't say that.
866
01:21:05,380 --> 01:21:08,500
Don't you say that. Everything I do is
out of love.
867
01:21:09,640 --> 01:21:10,840
I'll do whatever it takes.
868
01:21:12,200 --> 01:21:16,480
I'll bury your daughter in the ground or
next to my father to prove how much you
869
01:21:16,480 --> 01:21:19,020
mean to me. Can you even hear yourself?
You sound insane.
870
01:21:19,460 --> 01:21:22,180
Like everyone else, I thought you were
different, but I was wrong.
871
01:21:23,760 --> 01:21:27,640
James, please, we can end this. Just let
me and Nicole go. No one needs to get
872
01:21:27,640 --> 01:21:28,640
hurt.
873
01:21:29,220 --> 01:21:30,640
What about me, Stephanie?
874
01:21:32,100 --> 01:21:33,180
I'm already hurt.
875
01:21:34,200 --> 01:21:36,100
I never meant to hurt you, James.
876
01:21:37,000 --> 01:21:38,000
I'm sorry.
877
01:21:42,380 --> 01:21:43,380
I'm sorry, too.
878
01:21:56,240 --> 01:21:59,220
I love you.
879
01:22:52,390 --> 01:22:54,370
I don't think something so pretty could
taste so good.
880
01:22:54,950 --> 01:22:56,290
Two compliments in one.
881
01:22:56,610 --> 01:23:00,230
I'll take it. Hey, if biology doesn't
work out, you can always teach cooking.
882
01:23:00,590 --> 01:23:01,590
Thanks, sweetie.
883
01:23:01,730 --> 01:23:04,590
Seven years in grad school, just so I
could cook you breakfast.
884
01:23:07,410 --> 01:23:09,070
Hey, sweetie, if it's important, just
take it.
885
01:23:09,270 --> 01:23:10,169
No, it's not.
886
01:23:10,170 --> 01:23:11,170
Good dad.
887
01:23:12,810 --> 01:23:14,250
That's why I poisoned you.
888
01:23:15,570 --> 01:23:16,570
Was it you?
889
01:23:51,340 --> 01:23:52,500
How are we feeling today?
890
01:23:53,280 --> 01:23:55,120
Hard to feel bad when I see you.
891
01:23:57,600 --> 01:24:00,280
Well, we're certainly going to miss you
around here.
892
01:24:00,680 --> 01:24:01,900
Don't worry, Brandy.
893
01:24:03,400 --> 01:24:04,520
I got your number.
62258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.