All language subtitles for vid_360p_Dangerous lessons (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,259 --> 00:01:28,160 Nicole, we're going to be late. Let's move it. 2 00:01:28,840 --> 00:01:30,840 Are you sure you're going to be okay this weekend? 3 00:01:31,160 --> 00:01:33,680 I don't want to come home to find the house burned down. 4 00:01:34,500 --> 00:01:35,800 I like our house. 5 00:01:37,580 --> 00:01:38,580 Michael? 6 00:01:39,120 --> 00:01:40,320 Yeah, we have a good ball, honey. 7 00:01:50,340 --> 00:01:52,620 This weekend, right? 8 00:01:53,360 --> 00:01:55,000 Gone all weekend. Kids, I remember. 9 00:01:55,280 --> 00:01:56,960 Clearly. Nicole, breakfast. 10 00:01:57,940 --> 00:01:59,460 I can eat that. I'm juicing. 11 00:01:59,720 --> 00:02:00,720 Since when? 12 00:02:00,840 --> 00:02:01,940 It's all over my blog. 13 00:02:03,140 --> 00:02:05,240 Michael? We're all going to be fine, all right? 14 00:02:06,640 --> 00:02:07,640 I've got to run. I've got a meeting. 15 00:02:09,360 --> 00:02:10,720 Looks wonderful. I'll see you tonight? 16 00:02:11,080 --> 00:02:12,080 Looks amazing. 17 00:02:22,830 --> 00:02:23,830 How's everything at school? 18 00:02:25,970 --> 00:02:26,970 How's school? 19 00:02:27,110 --> 00:02:28,110 Fine. 20 00:02:28,750 --> 00:02:35,150 You know, if you ever want to talk to me about anything, you know, boys, your 21 00:02:35,150 --> 00:02:39,350 inheritance, the car I'm going to buy you, I'm here. 22 00:02:58,760 --> 00:03:03,400 As we deepen our understanding of ecology and how organisms relate to one 23 00:03:03,400 --> 00:03:08,440 another, we can see a wide range of examples by examining symbiosis. 24 00:03:09,720 --> 00:03:16,120 From the Greek sym meaning together and bios meaning life, symbiosis is 25 00:03:16,120 --> 00:03:19,740 yet another example of how organisms do what. 26 00:03:21,020 --> 00:03:22,020 Anyone? 27 00:03:23,140 --> 00:03:26,640 It's literally in the word. Pretty much just said it. 28 00:03:26,860 --> 00:03:27,860 Live together? 29 00:03:31,240 --> 00:03:32,740 Sorry to interrupt. 30 00:03:33,680 --> 00:03:34,680 I'm new. 31 00:03:35,820 --> 00:03:37,380 Welcome. I'm Mrs. Archer. 32 00:03:38,060 --> 00:03:39,060 James. 33 00:03:40,360 --> 00:03:41,360 Take a seat. 34 00:03:42,520 --> 00:03:47,360 So, as James just said, symbiosis means living together. 35 00:03:48,060 --> 00:03:52,300 There's several examples of symbiosis, all of which you can see if you join me 36 00:03:52,300 --> 00:03:55,820 and Mr. Berg on the field trip to the Florida Keys this weekend. 37 00:03:57,400 --> 00:03:59,800 Can anyone tell me another mechanism? 38 00:04:00,940 --> 00:04:04,160 by which species interact but does not involve symbiosis. 39 00:04:06,960 --> 00:04:07,960 Here's a hint. 40 00:04:13,820 --> 00:04:15,400 James? Predation. 41 00:04:16,240 --> 00:04:18,440 That's when a predator kills its prey. 42 00:04:19,060 --> 00:04:22,540 Well, I'm glad to see your previous school was thorough in its scientific 43 00:04:22,540 --> 00:04:24,540 education. I had a good teacher. 44 00:04:26,300 --> 00:04:27,300 Okay, everyone. 45 00:04:28,080 --> 00:04:31,460 Don't forget, the bus leaves at 8 a .m. Don't be late. 46 00:04:38,480 --> 00:04:39,520 James, do you have a minute? 47 00:04:39,720 --> 00:04:40,720 Sure. 48 00:04:41,100 --> 00:04:45,200 I'm pretty sure you're settling in, so don't worry about the field trip. Not 49 00:04:45,200 --> 00:04:47,980 mandatory. Weekend full of gators and venomous snakes? 50 00:04:48,640 --> 00:04:49,640 How could I miss it? 51 00:04:58,280 --> 00:05:01,140 Oh, I'm so terribly sorry. It's okay. 52 00:05:01,660 --> 00:05:07,900 It's okay. Today has been rather crazy preparing for the trip. Are they mine? 53 00:05:08,380 --> 00:05:09,380 Or are they yours? 54 00:05:09,920 --> 00:05:13,540 Okay. I just don't know how we're going to corral all these kids. It's going to 55 00:05:13,540 --> 00:05:14,540 be fun, Richard. 56 00:05:15,140 --> 00:05:22,040 Well, listen, can I pick you up? No, I have a very precise morning routine, and 57 00:05:22,040 --> 00:05:24,180 rover age is a crucial step. 58 00:05:24,860 --> 00:05:26,960 Sure. I'll meet you here, then. 59 00:05:27,440 --> 00:05:28,440 I've got to get these copied. 60 00:05:29,040 --> 00:05:31,180 Yes, I'll have to rush off, too. 61 00:05:32,960 --> 00:05:33,960 I'll see you in the morning. 62 00:05:34,660 --> 00:05:38,960 You guys are crazy, running around in the middle of the wild with all those 63 00:05:38,960 --> 00:05:39,960 kids. 64 00:05:40,240 --> 00:05:43,660 You're lucky that none of them has gotten bitten by a gator or something. 65 00:05:43,660 --> 00:05:45,200 worry, we have liability waivers. 66 00:05:45,820 --> 00:05:46,820 You're funny. 67 00:05:47,200 --> 00:05:50,720 Actually, I've just had a student transfer in today who wants to go. Could 68 00:05:50,720 --> 00:05:52,940 do me a favor and send a waiver to his next class? 69 00:05:53,200 --> 00:05:54,200 Can do. What's his name? 70 00:05:54,480 --> 00:05:55,459 James Dearden. 71 00:05:55,460 --> 00:05:56,460 Ah. 72 00:05:56,680 --> 00:06:00,020 He's a new kid. I gave him a schedule this morning. Nice kid, huh? 73 00:06:00,980 --> 00:06:04,900 Yeah, he actually engaged in my class, which was a rare treat. 74 00:06:05,280 --> 00:06:10,160 Yeah? Or does he have a crush on you and he was just trying to impress you? 75 00:06:10,320 --> 00:06:11,320 Don't be ridiculous. 76 00:06:11,800 --> 00:06:12,800 Oh, come on. 77 00:06:13,580 --> 00:06:17,600 Now, I don't know what your workaholic husband has paid you, but, girl, you're 78 00:06:17,600 --> 00:06:18,600 still hot. 79 00:06:19,120 --> 00:06:24,340 Well, Michael's been so wrapped up in his work lately, sometimes it's like I'm 80 00:06:24,340 --> 00:06:25,340 not even there, you know? 81 00:06:25,660 --> 00:06:30,760 Well. have you tried spicing it up a little bit whenever my man gets all 82 00:06:30,760 --> 00:06:35,480 and wrapped up in things i put my thongs on and then i do the dance i do the 83 00:06:35,480 --> 00:06:40,320 dance you know the dance come on do the dance do the dance anyway you still hot 84 00:06:40,320 --> 00:06:42,080 girl you just got to remind him that you're hot 85 00:07:43,700 --> 00:07:45,180 Wait, wait, wait. I got a presentation. 86 00:07:50,100 --> 00:07:51,380 I have to work on this presentation. 87 00:07:51,640 --> 00:07:52,720 I really do. I can't wait. 88 00:07:53,020 --> 00:07:55,080 I can't wait. 89 00:07:56,260 --> 00:07:57,260 Honey, 90 00:07:57,640 --> 00:07:58,640 I can't wait. 91 00:08:04,460 --> 00:08:05,660 Honey, seriously. 92 00:08:06,380 --> 00:08:09,540 I can't do this right now. 93 00:08:28,840 --> 00:08:29,840 to tell him before morning. 94 00:08:30,280 --> 00:08:32,559 I will make it up to you, all right? 95 00:08:33,900 --> 00:08:35,020 Except tomorrow night. 96 00:08:41,640 --> 00:08:42,640 Okay? 97 00:08:43,159 --> 00:08:44,159 Tomorrow night. 98 00:08:44,280 --> 00:08:45,680 I'll be gone tomorrow night. 99 00:08:46,380 --> 00:08:50,860 Right, tomorrow night. Um, Sunday. Yeah. Sunday. Sunday. 100 00:08:51,160 --> 00:08:52,160 It's just Sunday. 101 00:10:34,380 --> 00:10:40,800 So in addition to complex animal relationships, 102 00:10:41,470 --> 00:10:45,010 The Keys are home to a wide variety of plant life. 103 00:10:45,830 --> 00:10:50,570 Each has their own methods for surviving in such a rich environment. 104 00:10:51,270 --> 00:10:54,350 Take this flower, for example. 105 00:10:54,710 --> 00:10:55,870 This is a digtura. 106 00:10:56,130 --> 00:10:57,130 Pretty, isn't it? 107 00:10:57,570 --> 00:10:59,210 Has a pleasant scent. 108 00:11:00,230 --> 00:11:03,370 Even has some medicinal properties, such as an aphrodisiac. 109 00:11:03,670 --> 00:11:06,130 But that's not how it's able to thrive here. 110 00:11:06,970 --> 00:11:09,250 Any guesses as to how it survives? 111 00:11:09,980 --> 00:11:10,980 Because it can kill us? 112 00:11:11,500 --> 00:11:12,500 That's right. 113 00:11:12,780 --> 00:11:17,720 This flower has high levels of propane alkaloids, which means even a small 114 00:11:17,720 --> 00:11:22,580 amount can cause fevers, convulsions, hallucinations. It can even put you in a 115 00:11:22,580 --> 00:11:27,900 coma. So do not go getting any ideas about steeping a leaf to brew a magic 116 00:11:28,260 --> 00:11:30,340 If you have too much, you'll be sleeping with a crocodile. 117 00:11:30,740 --> 00:11:34,640 That's why the common name for this plant is a devil's trumpet. 118 00:11:38,680 --> 00:11:39,680 Moving on. 119 00:12:19,920 --> 00:12:25,600 Now, you may be wondering, why are they called the Everglades? Well, all this 120 00:12:25,600 --> 00:12:31,020 grass that we see around us is called sawgrass. Now, I know that some of you 121 00:12:31,020 --> 00:12:33,580 hoping for a close encounter with an alligator. 122 00:12:34,660 --> 00:12:38,880 Native American Indians, they make a soup. Is there any way for you to teach 123 00:12:38,880 --> 00:12:39,880 entire time we're here? 124 00:12:41,700 --> 00:12:44,920 The bird just happens to be a very knowledgeable biologist. 125 00:12:45,420 --> 00:12:51,940 It's the only example of this type of topography in the 126 00:12:51,940 --> 00:12:52,940 world. 127 00:12:54,080 --> 00:12:55,420 Okay, here's a bit more. 128 00:12:57,680 --> 00:13:00,620 It's funny, I grew up in Florida and this is the first time I've been here. 129 00:13:01,660 --> 00:13:03,240 Really? Where's home? 130 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Redland. 131 00:13:06,140 --> 00:13:07,560 That's a bit of a drive to school. 132 00:13:08,620 --> 00:13:12,280 I've tried a few schools closer, but I haven't found my place yet. 133 00:13:14,080 --> 00:13:15,080 What? 134 00:13:15,310 --> 00:13:16,410 Hopefully you'll find it here. 135 00:13:24,310 --> 00:13:25,310 Hi, 136 00:13:35,190 --> 00:13:36,410 this is the Archer. 137 00:13:36,770 --> 00:13:37,790 Please leave your message. 138 00:13:38,070 --> 00:13:39,210 Hi guys, it's me. 139 00:13:39,950 --> 00:13:41,610 Just checking in. 140 00:13:42,430 --> 00:13:43,430 Miss you guys. 141 00:13:44,560 --> 00:13:45,560 Love you. 142 00:13:45,880 --> 00:13:46,880 Bye 143 00:14:23,020 --> 00:14:26,080 I'm going to start rounding up the kids for dinner. 144 00:14:27,580 --> 00:14:30,400 Great. I'll meet you downstairs. 145 00:14:30,700 --> 00:14:31,740 Yes, yes. Thank you. 146 00:14:56,890 --> 00:14:58,950 I wish they'd turn the music down. 147 00:15:00,090 --> 00:15:01,190 I'm going deaf. 148 00:15:05,990 --> 00:15:07,670 What sort of music do you like? 149 00:15:07,990 --> 00:15:08,990 I don't know. 150 00:15:09,290 --> 00:15:11,390 Everything? How about you? 151 00:15:11,890 --> 00:15:13,130 Oh, classic. 152 00:15:15,970 --> 00:15:17,210 Beatles? Stones? 153 00:15:17,650 --> 00:15:19,110 No, no. Mozart. 154 00:15:19,850 --> 00:15:20,850 Beethoven. 155 00:15:21,230 --> 00:15:22,630 Oh, real classic. 156 00:15:22,970 --> 00:15:23,970 Yes. 157 00:15:25,279 --> 00:15:26,680 Um, it's getting a bit late. 158 00:15:27,480 --> 00:15:29,260 Maybe we should head out. They're having fun. 159 00:15:30,680 --> 00:15:32,620 You know, this is a teaching trip, you know. 160 00:15:33,480 --> 00:15:34,960 They can have fun some other day. 161 00:15:36,080 --> 00:15:37,080 No, no, no, I'm okay. 162 00:15:38,960 --> 00:15:40,040 Okay. You want to come? 163 00:15:40,720 --> 00:15:41,720 Oh, no. 164 00:16:30,700 --> 00:16:31,700 Is everything okay? 165 00:16:31,800 --> 00:16:34,280 Yeah. It's all good. Just saying hi. 166 00:16:34,660 --> 00:16:35,660 How was the wilderness? 167 00:16:35,860 --> 00:16:36,860 Hmm. 168 00:16:37,240 --> 00:16:39,200 Everyone's in one piece so far. Good. 169 00:16:39,520 --> 00:16:44,220 Look, Steph, about the other night... Michael, it's fine. 170 00:16:44,640 --> 00:16:45,640 No, it's not. 171 00:16:46,700 --> 00:16:51,380 I know that I've been distracted lately. I just... I wanted to say that I'm 172 00:16:51,380 --> 00:16:52,380 sorry. 173 00:16:52,900 --> 00:16:53,900 I know. 174 00:16:55,000 --> 00:16:56,860 I'll be home tomorrow. You can make it up to me. 175 00:17:01,840 --> 00:17:02,840 I love you too. 176 00:17:38,350 --> 00:17:39,350 Hey, it's me. 177 00:17:40,690 --> 00:17:41,690 Are you okay? 178 00:17:42,910 --> 00:17:44,350 Yeah, yeah, I'm fine. 179 00:17:47,010 --> 00:17:48,810 Let me help. 180 00:18:17,610 --> 00:18:19,030 I saw you at home though. 181 00:18:21,910 --> 00:18:22,910 It's fine. 182 00:18:26,510 --> 00:18:27,510 I like you too. 183 00:19:26,659 --> 00:19:27,659 Hello? 184 00:19:31,220 --> 00:19:32,220 I'm home. 185 00:19:37,720 --> 00:19:39,500 Hey, sweetie. 186 00:19:39,920 --> 00:19:40,920 I'm home. 187 00:19:41,020 --> 00:19:42,040 Just a second. 188 00:19:44,600 --> 00:19:45,600 I'm home. 189 00:19:45,900 --> 00:19:47,540 Wow. How was your trip? 190 00:19:47,840 --> 00:19:51,100 Yeah, it was okay. I'm just tired. 191 00:19:51,440 --> 00:19:52,520 Anything exciting happen? 192 00:19:55,880 --> 00:19:57,080 You okay? What's going on? 193 00:19:57,440 --> 00:19:58,980 Yeah. No, I'm fine. 194 00:19:59,320 --> 00:20:01,740 I'm just, um... I'm tired. 195 00:20:03,300 --> 00:20:04,780 I, um... You sure? 196 00:20:04,980 --> 00:20:05,980 Yeah. 197 00:20:06,580 --> 00:20:07,479 You okay? 198 00:20:07,480 --> 00:20:08,480 Uh -huh. 199 00:20:52,100 --> 00:20:53,100 James, is that you? 200 00:20:55,340 --> 00:20:56,340 Hey. 201 00:20:57,320 --> 00:20:58,320 You're home. 202 00:20:59,820 --> 00:21:01,140 I'm starting to worry. 203 00:21:02,020 --> 00:21:03,140 I told you. 204 00:21:03,880 --> 00:21:05,480 You don't need to worry about me. 205 00:21:06,060 --> 00:21:07,920 I know, but I do anyway. 206 00:21:08,980 --> 00:21:11,140 How was your trip? Did you meet any friends? 207 00:22:26,000 --> 00:22:26,819 How you doing? 208 00:22:26,820 --> 00:22:29,720 I can't remember the last time I saw you awake before my run. 209 00:22:29,960 --> 00:22:31,920 Yeah, a lot of prepper before we leave town. 210 00:22:32,280 --> 00:22:33,960 Right. Yeah. Hey, hey, hey. 211 00:22:34,340 --> 00:22:35,380 Come here. 212 00:22:36,460 --> 00:22:37,460 Look, 213 00:22:38,120 --> 00:22:42,560 I know the extra hours haven't exactly been helping us, but you know I'm 214 00:22:42,560 --> 00:22:45,640 all that deal for like two months. I just, I really need to close it, honey. 215 00:22:46,700 --> 00:22:48,420 I know. I know. 216 00:22:48,660 --> 00:22:49,880 Everything will be fine. Sure. 217 00:24:12,140 --> 00:24:13,140 You kissed him? 218 00:24:13,380 --> 00:24:14,620 Can you keep it down? 219 00:24:14,940 --> 00:24:18,440 I'm sorry, but come on. You kissed him? He's a student. 220 00:24:18,660 --> 00:24:19,900 Technically, he kissed me. 221 00:24:20,140 --> 00:24:21,200 He is not good. 222 00:24:21,400 --> 00:24:24,960 He's a student. A minor. Linda, this is not helpful. 223 00:24:25,420 --> 00:24:31,080 Well, then what happened after that? Nothing. I took a cab to avoid the bus, 224 00:24:31,080 --> 00:24:32,280 I haven't seen him this morning. 225 00:24:32,620 --> 00:24:33,620 Well, have you told Michael? 226 00:24:35,160 --> 00:24:37,940 No. But I'm good. 227 00:24:39,400 --> 00:24:40,400 I should. 228 00:24:41,260 --> 00:24:42,280 You want my advice? 229 00:24:43,060 --> 00:24:44,060 Don't. 230 00:24:45,020 --> 00:24:47,080 Besides, you'll just be taking care of your own guilt. 231 00:24:47,520 --> 00:24:51,460 It'll hurt Michael in the long run. And besides, you said James initiated it, 232 00:24:51,460 --> 00:24:52,279 right? Yeah. 233 00:24:52,280 --> 00:24:53,520 Well, then it was just a mistake. 234 00:24:53,860 --> 00:24:56,100 Yeah. Well, obviously, we can't tell anybody. 235 00:24:56,540 --> 00:24:58,460 If the school finds out, they're going to have your head. 236 00:24:59,420 --> 00:25:00,760 Now, this is what we're going to do. 237 00:25:01,340 --> 00:25:04,820 We're going to talk to James and tell him that there's nothing going on. 238 00:25:05,060 --> 00:25:08,060 And then I'm going to transfer him into Richard's class before this gets worse. 239 00:25:20,330 --> 00:25:25,550 So, make sure you read chapters three and five because they will both be 240 00:25:25,550 --> 00:25:26,550 included in the exam. 241 00:25:28,290 --> 00:25:29,310 Sorry I'm late. 242 00:25:31,750 --> 00:25:33,030 Didn't Linda contact you? 243 00:25:34,830 --> 00:25:38,090 No. You've been transferred to Mr. Berg's class. 244 00:25:39,170 --> 00:25:43,710 Why? Talk with Linda or an administration. She'll explain. 245 00:26:09,000 --> 00:26:13,600 So, as I was saying, three and five, chapters three and five, make sure you 246 00:26:13,600 --> 00:26:16,260 them because they will be included in the exam. 247 00:26:32,380 --> 00:26:34,520 Linda, we need to talk. 248 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 Oh, hey, Richard. 249 00:26:36,440 --> 00:26:38,220 Can I wait? I'm kind of in the middle of something. 250 00:26:38,680 --> 00:26:39,680 No, it can't. 251 00:26:40,540 --> 00:26:42,900 What do you know about James Dearden? 252 00:26:43,140 --> 00:26:44,140 The new kid? 253 00:26:44,420 --> 00:26:45,420 Not much. 254 00:26:45,560 --> 00:26:46,499 Actually, nothing. 255 00:26:46,500 --> 00:26:48,420 Well, I know what's going on. 256 00:26:52,640 --> 00:26:53,700 I don't know what you mean. 257 00:26:54,380 --> 00:26:57,100 Please. You both gossip about everything. 258 00:26:57,600 --> 00:27:00,080 Richard, let me make this very clear. 259 00:27:00,360 --> 00:27:01,800 There's nothing going on. 260 00:27:02,580 --> 00:27:04,500 I know you have your own crush on Stephanie. 261 00:27:04,880 --> 00:27:08,000 What? Oh, come on. Everybody can see how you drool over her. 262 00:27:08,320 --> 00:27:09,320 It's embarrassing. 263 00:27:09,460 --> 00:27:10,460 No, it don't. 264 00:27:10,960 --> 00:27:13,960 Richard, have you seen her husband? 265 00:27:14,620 --> 00:27:15,920 Have you seen her house? 266 00:27:16,540 --> 00:27:20,060 She's way out of your league. Get over it. She could get into trouble. 267 00:27:20,280 --> 00:27:21,520 Oh, Richard, stop it. 268 00:27:21,720 --> 00:27:22,720 Stop it. 269 00:27:22,820 --> 00:27:23,860 There's nothing going on. 270 00:27:24,420 --> 00:27:25,420 Leave it alone. 271 00:28:07,440 --> 00:28:11,560 Stephanie, I mean, is Archer... James. 272 00:28:12,060 --> 00:28:13,180 We need to talk. 273 00:28:13,900 --> 00:28:14,900 We do. 274 00:28:17,940 --> 00:28:20,040 Let's talk a little more quietly. 275 00:28:20,360 --> 00:28:21,360 Either way. 276 00:29:13,130 --> 00:29:15,070 Why did you transfer me to Mr. Berg's class? 277 00:29:16,130 --> 00:29:20,530 That had nothing to do with me. That was a decision made by the administration. 278 00:29:20,750 --> 00:29:21,750 Don't bullshit me. 279 00:29:22,410 --> 00:29:25,310 This was about the other night. Yeah, I've been wanting to talk to you about 280 00:29:25,330 --> 00:29:26,249 Me too. 281 00:29:26,250 --> 00:29:28,770 I know what you're going to say, and I completely agree. 282 00:29:29,810 --> 00:29:30,810 You do? 283 00:29:30,890 --> 00:29:31,890 Of course. 284 00:29:32,070 --> 00:29:33,990 You both know this is a sensitive subject. 285 00:29:34,890 --> 00:29:35,890 I'm so relieved. 286 00:29:37,130 --> 00:29:40,130 So that's it. We can keep this between us. 287 00:29:41,550 --> 00:29:42,890 I wouldn't have it any other way. 288 00:29:44,730 --> 00:29:46,290 James, what are you doing? 289 00:29:46,750 --> 00:29:50,110 Fine, there's nobody back here. Why did you think I wanted to talk to you? 290 00:29:50,370 --> 00:29:51,430 Keeping this a secret. 291 00:29:51,950 --> 00:29:53,310 You don't want a secret. 292 00:29:54,050 --> 00:29:55,050 What do you think? 293 00:29:55,090 --> 00:29:58,990 That the other night was a mistake. Don't pretend like you don't feel this. 294 00:29:58,990 --> 00:30:02,270 you kissed me... Wait, you kissed me. 295 00:30:02,530 --> 00:30:03,530 It's okay. 296 00:30:04,010 --> 00:30:07,450 Nobody has to know. James, I'm your teacher. This can't happen. 297 00:30:15,440 --> 00:30:16,399 Hello, Rick. 298 00:30:16,400 --> 00:30:17,239 It's Linda. 299 00:30:17,240 --> 00:30:18,240 You got a quick effect? 300 00:30:19,340 --> 00:30:23,460 Great. Listen, I'm in the system looking at this new student, James Dearden. 301 00:30:23,900 --> 00:30:25,980 He was supposed to bring some transcripts in today. 302 00:30:26,380 --> 00:30:29,480 You wouldn't happen to have a home phone number and an address, would you? 303 00:30:30,480 --> 00:30:32,740 Good. Hold on a second. Let me get the file. 304 00:30:48,400 --> 00:30:51,560 I honestly have no idea how it happened. I wasn't in the classroom. 305 00:30:52,700 --> 00:30:57,220 But there's no way that snake could have gotten out by itself. It was... I don't 306 00:30:57,220 --> 00:30:58,860 know. Was it a prank or something? 307 00:30:59,180 --> 00:31:00,180 The door was locked? 308 00:31:00,320 --> 00:31:03,100 Of course it was locked. I always lock it. So you're trying to tell me that 309 00:31:03,100 --> 00:31:05,700 someone broke into your room to steal the snake. 310 00:31:06,340 --> 00:31:07,420 She could have died. 311 00:31:07,700 --> 00:31:09,400 I don't understand what you're getting at. 312 00:31:10,600 --> 00:31:13,740 Linda was one of my closest friends. I would never do anything to hurt her. 313 00:31:13,940 --> 00:31:16,080 Do you know anybody that might want to... I have no idea. 314 00:31:16,700 --> 00:31:17,700 Okay. 315 00:31:19,120 --> 00:31:22,700 So, until I wrap my head around this whole thing, here's how we're going to 316 00:31:22,700 --> 00:31:26,420 proceed. The snake is going to be removed from your classroom immediately. 317 00:31:28,380 --> 00:31:31,460 And, hopefully, we'll get to the bottom of this thing quickly. 318 00:31:31,660 --> 00:31:35,080 But in the meantime, Stephanie, please, be careful. 319 00:31:50,250 --> 00:31:51,330 How is everyone, Faye? 320 00:31:51,730 --> 00:31:52,730 Fine. 321 00:31:53,450 --> 00:31:56,490 But I have to leave town a little sooner than I thought. 322 00:31:56,730 --> 00:31:58,250 I've got to close that deal. 323 00:31:58,550 --> 00:31:59,550 Really? How soon? 324 00:32:00,370 --> 00:32:01,370 A couple weeks. 325 00:32:01,750 --> 00:32:02,669 It's okay, right? 326 00:32:02,670 --> 00:32:03,670 Sure. 327 00:32:03,750 --> 00:32:04,770 We'll hold down the fort. 328 00:32:13,170 --> 00:32:14,550 Nicole, how was your day? 329 00:32:14,930 --> 00:32:15,930 Not exciting. 330 00:32:16,230 --> 00:32:18,310 We did read a lot of tweets about what happened at school. 331 00:32:18,890 --> 00:32:20,570 A teacher got bit in the neck by a cobra? 332 00:32:20,810 --> 00:32:24,610 What? No, it was Linda, and it wasn't a cobra. Is she okay? 333 00:32:24,830 --> 00:32:26,650 She's fine. She's just scared. 334 00:32:27,590 --> 00:32:29,830 This is exactly why you go to a private school. 335 00:32:33,090 --> 00:32:37,630 Who in their right mind would bring a snake class? 336 00:32:42,790 --> 00:32:43,790 I'll get it. 337 00:32:44,150 --> 00:32:45,150 Nobody get up. 338 00:32:46,970 --> 00:32:47,990 You expecting him? 339 00:33:07,560 --> 00:33:11,840 Nicole, I think somebody left you flowers. No, don't touch that. That's 340 00:33:11,840 --> 00:33:13,660 trumpet. What? That's poisonous. 341 00:33:14,840 --> 00:33:15,840 Okay. 342 00:33:15,960 --> 00:33:17,820 Nicole, what are you, are you dating a psychopath? 343 00:33:18,540 --> 00:33:19,640 Those aren't for me. 344 00:33:21,280 --> 00:33:25,460 Really? I, I, I don't know. I, I think it, it must be something to school. 345 00:33:31,240 --> 00:33:32,240 Well, that's not bad. 346 00:33:39,330 --> 00:33:40,470 You're home late again. 347 00:33:41,250 --> 00:33:42,890 You're the one who wants me to make friends. 348 00:33:43,330 --> 00:33:44,330 Is that where you were? 349 00:33:44,870 --> 00:33:45,870 With friend? 350 00:33:47,070 --> 00:33:48,270 None of your business, Mom. 351 00:33:50,770 --> 00:33:54,490 Honey, you can talk to me. I won't get mad. 352 00:33:56,750 --> 00:33:57,750 Go to sleep. 353 00:34:38,280 --> 00:34:39,280 Hey, Mr. Burke. 354 00:34:40,100 --> 00:34:41,440 I know what you're up to. 355 00:34:41,699 --> 00:34:44,980 Excuse me? I know what's going on between you and Stephanie, and I wanted 356 00:34:44,980 --> 00:34:48,580 stop. Man, I don't know what you're talking about. She could lose her job. 357 00:34:49,060 --> 00:34:51,540 And if you... She could go to jail. 358 00:34:52,420 --> 00:34:53,420 I'm warning you. 359 00:34:54,260 --> 00:34:55,340 Stay away from her! 360 00:34:56,960 --> 00:34:57,960 And Richard. 361 00:35:00,380 --> 00:35:01,380 You never have. 362 00:35:25,550 --> 00:35:26,550 Hello, Stephanie. 363 00:35:26,670 --> 00:35:29,850 Sorry to surprise you, but I want to talk. 364 00:35:30,790 --> 00:35:33,910 Well... I know things got a little confusing last time. 365 00:35:34,170 --> 00:35:37,790 James, I'm setting up for class. We can talk another time. No, we're talking 366 00:35:37,790 --> 00:35:39,370 now. You're going to listen. 367 00:35:40,230 --> 00:35:41,290 I got you something. 368 00:35:42,170 --> 00:35:45,390 I wanted to... James. ...move things over. 369 00:35:47,110 --> 00:35:48,690 It was my great -grandmother's. 370 00:35:50,790 --> 00:35:52,790 You can't give me that. No, it's okay. 371 00:35:53,480 --> 00:35:55,280 I want you to have it. No, James, stop. 372 00:35:56,340 --> 00:36:00,280 You don't want it? No, I don't want any of this. You don't want any of this? 373 00:36:00,300 --> 00:36:02,040 What about back on the beach? You wanted it then. 374 00:36:02,560 --> 00:36:04,840 No, I admit I should have made the boundaries clear. 375 00:36:05,520 --> 00:36:07,220 But you're the one who's pushed this. 376 00:36:08,060 --> 00:36:10,680 Now, I've tried to be nice about it. 377 00:36:11,420 --> 00:36:13,760 This has gone too far. 378 00:36:14,300 --> 00:36:16,160 Let's not say something we're going to regret. 379 00:36:16,700 --> 00:36:19,480 James, if you continue like this, I'm going to have to speak with Principal 380 00:36:19,480 --> 00:36:22,760 Winters. No, I don't think any of that will be happening, because what will you 381 00:36:22,760 --> 00:36:26,700 tell Principal Winters? That you're engaged in a relationship with a 17 382 00:36:26,700 --> 00:36:28,240 -old student? We are not. We kissed. 383 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 That isn't a lie. 384 00:36:29,920 --> 00:36:32,220 A secret that big won't stay buried long. 385 00:36:33,380 --> 00:36:37,160 They won't believe it. Of course they would believe it. People love this kind 386 00:36:37,160 --> 00:36:41,040 thing. And I have a chat history and pictures that are not appropriate for a 387 00:36:41,040 --> 00:36:42,240 teacher -student relationship. 388 00:36:44,430 --> 00:36:49,350 You don't have any of that because that... That doesn't exist. 389 00:36:50,190 --> 00:36:52,230 You seem very sure about that. 390 00:36:53,670 --> 00:36:55,430 Don't push me. 391 00:36:55,990 --> 00:36:57,530 Stephanie, I want to make this work. 392 00:37:01,570 --> 00:37:02,630 You're crazy. 393 00:37:02,990 --> 00:37:04,930 Yes, I'm crazy about you. 394 00:37:06,070 --> 00:37:08,170 Because we're perfect for each other. 395 00:37:20,270 --> 00:37:21,270 See you after school. 396 00:37:30,710 --> 00:37:34,090 I can't just give you a student's address. 397 00:37:34,990 --> 00:37:35,990 There's a process. 398 00:37:36,050 --> 00:37:38,810 Linda, you know I wouldn't be asking if it wasn't important. 399 00:37:39,190 --> 00:37:41,470 Well, what are you planning on doing with it? 400 00:37:41,750 --> 00:37:43,750 You aren't getting ready to. 401 00:37:44,130 --> 00:37:45,630 I know you're not getting ready to. 402 00:37:51,820 --> 00:37:52,820 No, of course not. 403 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 Are you in trouble? 404 00:37:58,740 --> 00:38:01,400 I've tried talking to James, and he just isn't listening. 405 00:38:03,340 --> 00:38:04,340 I'm getting worried. 406 00:38:14,740 --> 00:38:16,800 But if anybody asks... We never talk. 407 00:38:26,920 --> 00:38:27,920 know what's going on, Stephanie. 408 00:38:28,380 --> 00:38:29,840 But I just need you to be careful. 409 00:38:49,020 --> 00:38:50,020 Hello? 410 00:38:57,900 --> 00:38:58,900 Is anyone home? 411 00:39:00,860 --> 00:39:01,860 What do you want? 412 00:39:03,280 --> 00:39:04,920 Are you James' mother? 413 00:39:07,020 --> 00:39:09,120 I'm one of his teachers at Coconut Creek. 414 00:39:12,960 --> 00:39:13,960 Mrs. 415 00:39:15,120 --> 00:39:17,720 Dearden, I just, I have a few questions. 416 00:39:32,560 --> 00:39:34,560 I'm sorry. I wasn't expecting any company. 417 00:39:35,560 --> 00:39:36,940 I'm sorry for intruding. 418 00:39:37,440 --> 00:39:38,440 No, it's fine. 419 00:39:38,800 --> 00:39:41,660 I'm surprised you're here. Is it like one of them hashtags or something? 420 00:39:41,900 --> 00:39:42,900 Should we expect Jane? 421 00:39:42,940 --> 00:39:44,700 No, I just, I had some free time. 422 00:39:46,060 --> 00:39:47,060 Everything okay? 423 00:39:47,220 --> 00:39:51,660 Um, I'm not sure. Um, I was hoping you could help answer that. 424 00:39:52,080 --> 00:39:55,900 I think Jane has gotten a little attached. 425 00:39:59,580 --> 00:40:00,580 I see. 426 00:40:02,000 --> 00:40:04,100 I'm sorry. He knows better than that. 427 00:40:05,100 --> 00:40:06,600 Well, I can't say I'm surprised. 428 00:40:06,880 --> 00:40:08,580 He's spoken very fondly of you. 429 00:40:09,160 --> 00:40:11,220 Really? Well, about your teaching. 430 00:40:13,000 --> 00:40:20,000 James has crossed the line, and I'm wondering if I should 431 00:40:20,000 --> 00:40:21,000 be concerned. 432 00:40:21,680 --> 00:40:22,680 Should I be? 433 00:40:23,380 --> 00:40:25,180 You know, James has trouble making friends. 434 00:40:25,820 --> 00:40:28,660 When you find someone he connects with, he just gets eager. 435 00:40:29,460 --> 00:40:30,740 He's a sweet boy. 436 00:40:31,870 --> 00:40:37,330 See, his dad died when he was little, and I've done my best to raise my best. 437 00:40:37,550 --> 00:40:40,010 You can see he hasn't had the best role model, you know. 438 00:40:40,790 --> 00:40:41,790 I'm sorry. 439 00:40:41,910 --> 00:40:44,890 I've been very sensitive when it comes to women. 440 00:40:45,810 --> 00:40:48,350 At last school, this girl broke his heart. 441 00:40:48,570 --> 00:40:52,050 He stopped eating, stopped sleeping, stopped going to class. 442 00:40:52,970 --> 00:40:54,490 He's been very hard on us. 443 00:40:55,570 --> 00:41:00,690 I'm going to talk to James, okay? I will tell him not to. 444 00:41:01,340 --> 00:41:05,360 you know, overstep his boundaries anymore. So, please, don't you worry. 445 00:41:05,360 --> 00:41:06,360 concerned. 446 00:41:06,900 --> 00:41:07,900 He's a good boy. 447 00:41:09,340 --> 00:41:10,860 He's just so emotional. 448 00:41:42,760 --> 00:41:43,760 Hi, Stephanie. 449 00:41:44,580 --> 00:41:45,580 Hey, Richard. 450 00:41:47,500 --> 00:41:48,500 You need something? 451 00:41:48,620 --> 00:41:49,620 No, no. 452 00:41:49,760 --> 00:41:52,500 We haven't talked in a while. 453 00:41:53,340 --> 00:41:56,400 Well, I've been busy. 454 00:41:57,500 --> 00:41:58,500 Yes. 455 00:41:58,740 --> 00:42:05,240 I just wanted to talk to you about... About what? 456 00:42:05,940 --> 00:42:07,520 Oh, nothing. Forget it. 457 00:42:15,180 --> 00:42:16,780 Sorry, just one thing. 458 00:42:18,820 --> 00:42:21,540 Did you get my present? 459 00:42:22,180 --> 00:42:24,160 Present? The flowers. 460 00:42:24,880 --> 00:42:25,880 The Torah. 461 00:42:31,320 --> 00:42:32,320 That was you? 462 00:42:36,620 --> 00:42:39,140 Why would you send flowers to my home? 463 00:42:40,240 --> 00:42:41,660 Well, I... 464 00:42:41,920 --> 00:42:45,380 I know that you've been going through some issues lately, and I thought that 465 00:42:45,380 --> 00:42:48,680 gift might cheer you up. I can't even talk about this. What's the matter? 466 00:42:49,060 --> 00:42:51,620 I thought you'd like it that someone was thinking about you. 467 00:42:52,860 --> 00:42:56,180 My husband found those on my doorstep. I didn't know what to tell him. 468 00:42:56,840 --> 00:43:00,380 I'm sorry. I just thought... We work together. You have to know that isn't 469 00:43:00,380 --> 00:43:02,640 appropriate. I was just being a friend. 470 00:43:02,840 --> 00:43:03,840 Were you? 471 00:43:07,300 --> 00:43:11,260 Stephanie, we see things the same way. It's always been this way with us. 472 00:43:11,820 --> 00:43:13,140 There is no us. 473 00:43:13,340 --> 00:43:15,820 Yes, but... But nothing. Just stay away from me. 474 00:43:16,180 --> 00:43:17,180 Stephanie! 475 00:43:41,480 --> 00:43:42,480 Here you are. 476 00:43:44,300 --> 00:43:45,700 I heard about what happened. 477 00:43:46,320 --> 00:43:47,540 He left these behind. 478 00:43:47,880 --> 00:43:48,880 Thank you. 479 00:43:51,940 --> 00:43:54,160 Oh, school is probably hard by now. 480 00:43:54,560 --> 00:43:57,220 Well, I'm not so sure that that's true. 481 00:43:57,980 --> 00:43:59,380 At least for another hour. 482 00:44:01,520 --> 00:44:03,820 Stephanie, I need to tell you something. 483 00:44:05,000 --> 00:44:08,640 Richard, he knows about the kid. 484 00:44:10,510 --> 00:44:13,010 He told me that he overheard you and James talking. 485 00:44:16,590 --> 00:44:19,430 Why wouldn't you tell me? Because I didn't want you to worry. 486 00:44:19,770 --> 00:44:22,770 Because I thought by now you would have smoothed things out and it wouldn't 487 00:44:22,770 --> 00:44:23,770 matter. 488 00:44:24,050 --> 00:44:25,050 I'm sorry. 489 00:44:27,130 --> 00:44:31,790 Stephanie, I know you don't want to hear this, but maybe you ought to tell 490 00:44:31,790 --> 00:44:33,890 somebody before Richard does. 491 00:45:28,180 --> 00:45:31,720 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 492 00:45:32,780 --> 00:45:36,800 Get off me. Just stay away. Stay away. 493 00:46:05,020 --> 00:46:06,020 Stephanie! 494 00:46:08,740 --> 00:46:11,040 Stephanie! Are you okay? Are you okay, Stephanie? 495 00:46:12,500 --> 00:46:14,100 Stephanie, what happened? Can you hear me? 496 00:46:15,360 --> 00:46:16,360 Are you okay? 497 00:46:16,920 --> 00:46:17,920 What's the matter? 498 00:46:17,980 --> 00:46:18,980 It's okay. 499 00:46:19,140 --> 00:46:21,400 Oh, my God. Give me... Stephanie! 500 00:46:22,440 --> 00:46:23,440 Stephanie! 501 00:46:24,720 --> 00:46:25,720 Mom? 502 00:46:26,900 --> 00:46:28,140 Mom, it's okay. I'm here. 503 00:46:29,160 --> 00:46:30,160 Dad's on his way. 504 00:46:31,960 --> 00:46:32,960 What happened? 505 00:46:37,200 --> 00:46:38,200 You were at school. 506 00:46:39,260 --> 00:46:41,720 There was some kind of incident. 507 00:46:43,320 --> 00:46:44,480 You were hallucinating. 508 00:46:46,720 --> 00:46:47,720 Hey. 509 00:46:48,400 --> 00:46:49,400 Hey. 510 00:46:50,420 --> 00:46:51,420 Sorry I'm late. 511 00:46:52,020 --> 00:46:53,660 I just got off the phone with the doctor. 512 00:46:55,120 --> 00:46:59,180 He said that you ingested some kind of toxin. 513 00:46:59,840 --> 00:47:00,860 Is he going to be all right? 514 00:47:01,320 --> 00:47:02,580 Yeah, honey, she's going to be fine. 515 00:47:02,960 --> 00:47:05,000 It's already gone through her system. How is it? 516 00:47:05,920 --> 00:47:07,120 How long was I out? 517 00:47:07,800 --> 00:47:09,080 About 24 hours. 518 00:47:09,680 --> 00:47:10,760 He said you were lucky. 519 00:47:12,560 --> 00:47:15,980 He said you ingested him with a toxin, you could have died. 520 00:47:18,060 --> 00:47:20,800 Run a test now to determine exactly what it was. 521 00:47:21,620 --> 00:47:24,080 But how could that happen? 522 00:47:42,890 --> 00:47:43,890 Mr. Archer? Yeah. 523 00:47:44,030 --> 00:47:45,030 Detective Myers. 524 00:47:45,170 --> 00:47:47,690 Is your wife at home? I was hoping to have a word with her. 525 00:47:48,130 --> 00:47:49,530 Of course, of course you can. Wonderful. 526 00:47:55,270 --> 00:47:57,330 The doctor filled me in on most of the details. 527 00:47:57,990 --> 00:48:03,310 What I need to know is, is there somebody that you know that would want 528 00:48:03,310 --> 00:48:04,310 you? 529 00:48:05,250 --> 00:48:08,470 I know this is difficult. 530 00:48:09,790 --> 00:48:12,350 But the fact is, You could have died. 531 00:48:14,350 --> 00:48:16,890 So any information you have, it might be helpful. 532 00:48:17,470 --> 00:48:22,110 I don't know. I don't want to point a finger. 533 00:48:22,330 --> 00:48:24,310 If you know something, tell the detective. 534 00:48:24,850 --> 00:48:26,790 Maybe somebody that knows of the toxins. 535 00:48:27,090 --> 00:48:28,090 Devil's trumpet. 536 00:48:29,250 --> 00:48:32,690 What about the flowers? Somebody left those things at our doorstep. Somebody 537 00:48:32,690 --> 00:48:34,510 left the same plant that poisoned you here? 538 00:48:37,450 --> 00:48:38,450 Who? 539 00:48:54,759 --> 00:48:55,759 Richard Burke? 540 00:48:56,600 --> 00:48:59,500 Richard Burke? Are you Richard Burke? 541 00:48:59,860 --> 00:49:02,720 Yes, can I help you? I'm Detective Myers, and I'm going to need you to come 542 00:49:02,720 --> 00:49:03,880 me. What's this about? 543 00:49:04,120 --> 00:49:05,120 We found this in your office. 544 00:49:05,580 --> 00:49:07,260 I don't know anything about that. Turn around, please. 545 00:49:07,500 --> 00:49:09,920 Turn around. It's not mine. Turn around, please. 546 00:49:10,160 --> 00:49:11,680 This is ridiculous. Put your hands down. 547 00:49:11,920 --> 00:49:13,580 Turn around and put your hands down. 548 00:49:13,820 --> 00:49:14,820 I haven't done anything. 549 00:49:16,260 --> 00:49:17,780 You're making a very big mistake. 550 00:49:19,420 --> 00:49:22,200 You're making a very big mistake. Sure, let's go. 551 00:49:22,990 --> 00:49:25,810 If you do not have an attorney, one will be appointed. Thank you for 552 00:49:25,810 --> 00:49:36,470 coming 553 00:49:36,470 --> 00:49:37,470 in. 554 00:49:37,950 --> 00:49:39,590 I'm really getting good at this. 555 00:49:43,550 --> 00:49:44,550 Sorry. 556 00:49:46,690 --> 00:49:51,590 I'm sorry for calling you so shortly after the incident, and I thank you for 557 00:49:51,590 --> 00:49:52,590 coming in. 558 00:49:52,620 --> 00:49:56,020 As you can imagine, things have been a little hectic around here lately. Yeah, 559 00:49:56,020 --> 00:49:59,920 know. A lot has happened. But I'm glad you're having me back so soon because I 560 00:49:59,920 --> 00:50:01,520 just want to get back to normal. 561 00:50:01,800 --> 00:50:04,220 Well, actually, that's what I want to talk to you about. 562 00:50:04,520 --> 00:50:09,640 I think it would be in the best interest of the school and in your best interest 563 00:50:09,640 --> 00:50:10,920 if you took a little time off. 564 00:50:11,780 --> 00:50:16,940 What? Well, before Richard was taken into custody, he said something to me. 565 00:50:18,280 --> 00:50:22,360 It was an ugly rumor about you and the student, and it's starting to spread. 566 00:50:23,740 --> 00:50:24,740 What is it? 567 00:50:24,900 --> 00:50:26,340 I'd rather not say. 568 00:50:26,860 --> 00:50:30,440 Actually, when he told me, I was hesitant to believe it, but given your 569 00:50:30,440 --> 00:50:34,400 involvement and what's happened to him, I'm even less inclined to believe it 570 00:50:34,400 --> 00:50:35,400 now. 571 00:50:35,940 --> 00:50:36,940 What did he say? 572 00:50:37,020 --> 00:50:41,680 Well, you know, things have really been difficult for you for the last little 573 00:50:41,680 --> 00:50:46,960 while. I really suggest strongly that you take some time off. 574 00:50:52,779 --> 00:50:56,560 I'll just make sure the classroom is in order before I leave. 575 00:50:56,800 --> 00:50:57,800 Sure. 576 00:51:49,380 --> 00:51:50,580 Oh, my God, James. 577 00:51:51,200 --> 00:51:52,260 What happened to you? 578 00:51:55,760 --> 00:51:59,460 What is it with people choosing to love what hurts them? 579 00:52:02,660 --> 00:52:04,760 Can't anybody tell when they deserve something better? 580 00:52:06,440 --> 00:52:07,660 James, who did this to you? 581 00:52:08,900 --> 00:52:10,280 My mom's new boyfriend. 582 00:52:11,700 --> 00:52:14,300 It's the latest in a long line of winners. 583 00:52:15,360 --> 00:52:17,060 Do you want me to call someone, the police? 584 00:52:17,400 --> 00:52:20,120 No. He won't be coming back. They never do. 585 00:52:23,540 --> 00:52:26,760 It's always been like this with her, even with my dad. 586 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 They'll hit her. 587 00:52:31,440 --> 00:52:33,420 They'll use her. They'll break her heart. 588 00:52:35,820 --> 00:52:37,520 She doesn't do anything about it. 589 00:52:44,720 --> 00:52:46,100 I'm sorry about what happened. 590 00:52:47,779 --> 00:52:51,420 I'm glad that asshole Richard is out of your life. He deserves better. 591 00:52:53,360 --> 00:52:54,360 Thank you. 592 00:52:57,520 --> 00:53:02,300 So, now that he's gone, things are a little less complicated. 593 00:53:04,660 --> 00:53:05,660 It's just us. 594 00:53:08,080 --> 00:53:09,080 James, look at you. 595 00:53:10,920 --> 00:53:11,920 You're just a child. 596 00:53:14,020 --> 00:53:16,080 This is just a crush. It's not a crush. 597 00:53:16,720 --> 00:53:18,400 and you need to find someone your age. 598 00:53:55,530 --> 00:54:00,010 I'm so sorry for everything. 599 00:54:03,990 --> 00:54:05,590 It won't happen again. 600 00:54:06,930 --> 00:54:08,470 Please forgive me. 601 00:55:02,410 --> 00:55:03,410 Hey, sweetie. 602 00:55:05,490 --> 00:55:06,490 Thanks. 603 00:55:10,250 --> 00:55:11,290 Did you have a good run? 604 00:55:11,930 --> 00:55:15,790 Well, still recovering, but I'll get there. 605 00:55:17,350 --> 00:55:20,090 You know, it's been nice having you home more this past week. 606 00:55:24,270 --> 00:55:25,270 What's up? 607 00:55:25,770 --> 00:55:29,490 Nothing, wait. I can't remember the last time we spoke where you didn't have a 608 00:55:29,490 --> 00:55:30,490 phone in your hand. 609 00:55:31,310 --> 00:55:32,590 Thought I'd try something new. 610 00:55:33,690 --> 00:55:36,810 There are positives to being poisoned. 611 00:55:37,130 --> 00:55:38,470 Maybe sympathy points. 612 00:55:42,990 --> 00:55:46,350 Actually, there's something I want to talk to you about. 613 00:55:48,450 --> 00:55:51,950 You know how you said I could ask advice about boys? 614 00:55:52,570 --> 00:55:53,570 Yeah. 615 00:55:54,710 --> 00:55:59,570 Well, you know I'm going camping next week, and there's a guy I really like. 616 00:56:00,129 --> 00:56:01,930 And I think I'm ready to take the next step. 617 00:56:04,550 --> 00:56:06,170 Who is he? Do I know him? 618 00:56:06,830 --> 00:56:11,510 No, I've only been dating him a couple weeks, but I really like him. 619 00:56:13,130 --> 00:56:15,870 Why don't you invite him over for dinner tonight and I can meet him? 620 00:56:17,350 --> 00:56:21,430 Really? I don't know. Yeah, no, it'll be fun. We'll barbecue. 621 00:56:24,150 --> 00:56:25,150 I'll think about it. 622 00:56:28,750 --> 00:56:29,750 Hey, sweetie. 623 00:56:30,350 --> 00:56:31,870 Thank you for talking to me about this. 624 00:56:50,990 --> 00:56:52,290 Are you going to be late today? 625 00:56:54,510 --> 00:56:55,510 Probably, yeah. 626 00:57:00,250 --> 00:57:01,890 A friend coming over for dinner. 627 00:57:02,850 --> 00:57:04,270 I really wanted you to meet him. 628 00:57:04,830 --> 00:57:08,490 Look, I'm, uh... I'm sorry, I'm not going to be able to make it, all right? 629 00:57:12,650 --> 00:57:15,870 How much longer is this going to be going on? 630 00:57:16,550 --> 00:57:17,550 You're never here. 631 00:57:19,550 --> 00:57:20,550 Look, Steph. 632 00:57:21,550 --> 00:57:23,250 I lost $300 ,000 in business. 633 00:57:23,510 --> 00:57:25,870 If I don't make this deal, we might actually lose the house. 634 00:57:32,460 --> 00:57:34,720 Tell me. I don't want to worry you. I don't know. 635 00:57:36,540 --> 00:57:38,640 I don't want you to look at me as some kind of failure. 636 00:57:39,680 --> 00:57:41,840 Michael, you are not a failure. 637 00:57:45,300 --> 00:57:46,300 You're going to be okay. 638 00:57:53,180 --> 00:57:54,760 Thanks for pulling me out of my class. 639 00:57:55,780 --> 00:57:59,060 I've been a lot less social since you've been gone. How about me? How's 640 00:57:59,060 --> 00:58:00,060 everything at school? 641 00:58:00,220 --> 00:58:02,660 Well, it's a lot quieter since they took Richard away. 642 00:58:03,260 --> 00:58:06,740 I'm about to get a snake and drop it in the middle of the teacher's lounge just 643 00:58:06,740 --> 00:58:07,740 to rile things up. 644 00:58:10,380 --> 00:58:14,120 I don't want to ruin your mood. 645 00:58:16,480 --> 00:58:17,480 But? 646 00:58:18,000 --> 00:58:21,820 James hasn't turned in his transcripts, and so I've been calling around at all 647 00:58:21,820 --> 00:58:22,820 the schools. 648 00:58:23,640 --> 00:58:25,540 James has been kicked out of four schools, Stephanie. 649 00:58:26,580 --> 00:58:28,760 Bad grades, fighting, insubordination. 650 00:58:29,550 --> 00:58:30,550 He's trouble. 651 00:58:30,850 --> 00:58:32,210 He's had a tough life. 652 00:58:33,150 --> 00:58:36,970 Definitely. I haven't been able to get any information from the last food that 653 00:58:36,970 --> 00:58:37,788 James attended. 654 00:58:37,790 --> 00:58:38,790 It's strange. 655 00:58:40,130 --> 00:58:44,190 Linda, I appreciate what you're doing, but I'm moving on. 656 00:58:45,030 --> 00:58:46,210 And I think he is too. 657 00:58:47,930 --> 00:58:48,930 Okay. 658 00:58:53,010 --> 00:58:54,890 I can't believe this is actually happening. 659 00:58:55,770 --> 00:58:57,010 Why are you so nervous? 660 00:58:58,210 --> 00:59:03,900 Mom. I love you, and I mean this in the nicest way possible, but please don't 661 00:59:03,900 --> 00:59:04,900 embarrass me. 662 00:59:06,060 --> 00:59:09,160 We must be really something to have you this tightly wound. 663 00:59:12,480 --> 00:59:13,480 Oh, God, that's him. 664 00:59:15,680 --> 00:59:16,840 You look beautiful, Sue. 665 00:59:28,720 --> 00:59:29,720 Mrs. Archer. 666 00:59:30,180 --> 00:59:31,180 It's a pleasure. 667 00:59:33,360 --> 00:59:35,220 Come in. Let me show you around. 668 00:59:40,840 --> 00:59:41,840 Mom? 669 00:59:42,880 --> 00:59:43,880 Mom? 670 00:59:44,980 --> 00:59:46,420 I thought that was your question. 671 00:59:47,860 --> 00:59:49,920 I was just wondering how you enjoy teaching. 672 00:59:50,700 --> 00:59:52,700 I imagine it's very rewarding. 673 00:59:55,360 --> 00:59:56,360 Hey, Camby. 674 00:59:56,880 --> 00:59:57,940 Hands on the students. 675 01:00:02,940 --> 01:00:03,940 Sure, not all bad. 676 01:00:08,740 --> 01:00:09,740 This is the bathroom. 677 01:00:10,160 --> 01:00:11,620 Sure, let me show you what it is. 678 01:00:39,630 --> 01:00:40,850 I don't want you to see him. 679 01:00:42,190 --> 01:00:43,190 Wait, what? 680 01:00:43,430 --> 01:00:45,650 Nicole just listened to me. You're not allowed to see him. 681 01:00:45,870 --> 01:00:47,630 And I don't want him in my house. 682 01:00:47,970 --> 01:00:48,970 Mom! 683 01:01:30,830 --> 01:01:32,450 Jane. What are you doing here? 684 01:01:33,850 --> 01:01:34,850 Get out of here. 685 01:01:35,050 --> 01:01:36,130 Did you miss me? 686 01:01:37,170 --> 01:01:38,170 Oh, 687 01:01:39,050 --> 01:01:41,270 really? Your daughter invited me in? 688 01:01:41,530 --> 01:01:42,670 Stay away from her. 689 01:01:42,930 --> 01:01:45,110 Oh, you're the one who told me to take girls my age. 690 01:01:45,470 --> 01:01:46,530 Not my daughter. 691 01:01:47,270 --> 01:01:48,270 Why not? 692 01:01:48,350 --> 01:01:49,430 Why do you want that? 693 01:01:49,670 --> 01:01:51,630 You know what I want from you. 694 01:02:00,920 --> 01:02:01,920 Here. Mom? 695 01:02:06,960 --> 01:02:07,919 Get out. 696 01:02:07,920 --> 01:02:08,980 Get out of this house. 697 01:02:10,000 --> 01:02:11,000 What's going on? 698 01:02:11,520 --> 01:02:12,640 Your friend was just leaving. 699 01:02:13,740 --> 01:02:14,740 She's right. 700 01:02:15,100 --> 01:02:16,180 I should probably get going. 701 01:02:18,660 --> 01:02:19,660 It's a lovely house. 702 01:02:25,800 --> 01:02:28,920 Sweetie, I know him. His name is not Beth. It's James. He's a student at my 703 01:02:28,920 --> 01:02:34,860 school. What? He has problems. I can't explain it, but... Sweetie, you have to 704 01:02:34,860 --> 01:02:35,860 trust me. 705 01:02:37,140 --> 01:02:41,160 Mom, I really like this guy. Sweetie, he is just using you. 706 01:02:43,680 --> 01:02:45,620 Sweetie, promise me you'll stay away from him. 707 01:02:57,820 --> 01:02:59,920 Detective Myers, this is Stephanie Archer. 708 01:03:00,820 --> 01:03:05,040 I'm sorry to call you so late, but I was hoping we could talk. 709 01:03:06,480 --> 01:03:08,660 You said that he was invited in? 710 01:03:09,060 --> 01:03:10,060 By my daughter. 711 01:03:10,540 --> 01:03:13,380 And when asked to leave, he left peacefully? 712 01:03:14,920 --> 01:03:18,840 Look, Stephanie, from what you're telling me, there's not a lot to go on. 713 01:03:18,840 --> 01:03:20,340 about the telephone call, the text? 714 01:03:20,580 --> 01:03:23,660 From an unknown number, with nothing linking them to Jane. 715 01:03:23,900 --> 01:03:24,980 In addition... 716 01:03:25,500 --> 01:03:27,960 These have all stopped since Richard has been in custody. 717 01:03:28,760 --> 01:03:29,760 Let's do this. 718 01:03:31,120 --> 01:03:35,940 Compile a timeline of every instance that you ever felt threatened and give 719 01:03:35,940 --> 01:03:37,140 any evidence that you have it. 720 01:03:39,740 --> 01:03:40,740 Thank you. 721 01:04:07,850 --> 01:04:09,050 Stephanie, it's Detective Myers. 722 01:04:09,930 --> 01:04:12,470 I'm afraid I have some bad news. We had to let Richard go. 723 01:04:12,670 --> 01:04:13,930 We didn't have enough evidence. 724 01:04:14,150 --> 01:04:15,310 Anyways, I thought you should know. 725 01:04:15,670 --> 01:04:17,390 So if you need me, call me. 726 01:04:22,690 --> 01:04:23,690 Good morning. 727 01:04:29,090 --> 01:04:31,470 Paul, are you still in the room? 728 01:04:32,670 --> 01:04:36,810 I know this is difficult to understand, but you have to trust me. 729 01:04:37,370 --> 01:04:38,370 This is for your own good. 730 01:04:39,970 --> 01:04:40,970 Nicole? 731 01:04:43,170 --> 01:04:44,170 Nicole? 732 01:04:48,810 --> 01:04:49,810 Nicole. 733 01:04:50,630 --> 01:04:51,630 Sweetie? 734 01:04:56,490 --> 01:04:57,490 Don't wait up for me. 735 01:06:33,970 --> 01:06:39,190 I just wanted you to know I'm leaving, but... 736 01:06:39,530 --> 01:06:41,450 I didn't tell the police about you and James. 737 01:06:42,230 --> 01:06:43,730 I didn't want to get you into trouble. 738 01:06:44,350 --> 01:06:46,130 But Stephanie, you need to tell them. 739 01:06:47,890 --> 01:06:49,910 I don't want anything to happen. Get out of my house. 740 01:06:50,210 --> 01:06:51,210 Get out. 741 01:06:51,370 --> 01:06:52,370 I am. 742 01:06:54,410 --> 01:06:56,250 I'm sorry that things turned out like this. 743 01:08:01,840 --> 01:08:02,840 It's a bird. 744 01:08:05,060 --> 01:08:06,180 I heard you got out. 745 01:08:07,220 --> 01:08:08,640 The hell are you doing here? 746 01:08:52,330 --> 01:08:53,330 Jay? 747 01:09:28,020 --> 01:09:29,020 What? 748 01:09:31,800 --> 01:09:32,800 What? 749 01:09:53,319 --> 01:09:54,320 Hey, Linda. 750 01:09:54,380 --> 01:09:55,840 Stephanie. We need to talk. 751 01:09:56,380 --> 01:09:57,380 Can you meet me for lunch? 752 01:09:57,540 --> 01:09:58,419 Of course. 753 01:09:58,420 --> 01:09:59,420 Is everything okay? 754 01:09:59,900 --> 01:10:00,900 It's about James. 755 01:10:09,580 --> 01:10:10,960 Hello? Nicole, it's me. 756 01:10:12,020 --> 01:10:13,460 I'm sorry about last night. 757 01:10:13,840 --> 01:10:16,840 No, I'm sorry. My mom completely freaked out. 758 01:10:17,480 --> 01:10:18,480 No, it's okay. 759 01:10:19,740 --> 01:10:21,420 Parents usually don't like me. 760 01:10:24,080 --> 01:10:27,680 She told me that you go to her school, that your name is James. 761 01:10:28,920 --> 01:10:30,900 I didn't want you to think I was some loser. 762 01:10:31,960 --> 01:10:38,320 You go to that really nice school, and I thought I shouldn't have lied. 763 01:10:39,500 --> 01:10:41,040 But I really, really like you. 764 01:10:43,340 --> 01:10:44,340 I like you, too. 765 01:10:45,220 --> 01:10:46,520 Is there any way I can see? 766 01:10:47,560 --> 01:10:50,300 Can you cut early? I want to talk. 767 01:10:52,520 --> 01:10:54,360 I don't think that's a really good idea. 768 01:10:55,180 --> 01:10:56,380 Oh, baby, why? 769 01:10:57,400 --> 01:10:58,400 Come on. 770 01:11:01,700 --> 01:11:02,700 Okay. 771 01:11:03,240 --> 01:11:04,300 Meet me in front of school. 772 01:11:05,300 --> 01:11:06,300 Great. 773 01:11:06,660 --> 01:11:07,660 I'll see you soon. 774 01:11:25,070 --> 01:11:26,070 I can't let you leave. 775 01:11:27,490 --> 01:11:28,650 This has to stop. 776 01:11:31,670 --> 01:11:32,670 Mom? 777 01:12:18,220 --> 01:12:19,220 Hop in. 778 01:12:20,100 --> 01:12:25,980 Um, I don't know how I feel about this. I mean, my mom doesn't even know I'm 779 01:12:25,980 --> 01:12:26,980 here. 780 01:12:28,260 --> 01:12:29,260 God, 781 01:12:29,440 --> 01:12:30,440 it's good to see you. You too. 782 01:12:31,140 --> 01:12:35,240 Remember when I told you about James being kicked out of his old school? 783 01:12:35,860 --> 01:12:36,860 I've been digging. 784 01:12:37,480 --> 01:12:39,400 Her name was Miranda King. 785 01:12:39,680 --> 01:12:41,960 She taught at Andrew Jackson, James' old school. 786 01:12:42,240 --> 01:12:43,219 What happened? 787 01:12:43,220 --> 01:12:45,120 Well, she was accused of sleeping with a student. 788 01:12:45,660 --> 01:12:48,760 She lost her job, went to jail, and got death threats from the community. 789 01:12:50,220 --> 01:12:54,800 I didn't want to have to bring this up, but your mom, ever since I started 790 01:12:54,800 --> 01:12:58,860 school with her, she's been weird to me. 791 01:12:59,400 --> 01:13:02,500 I don't know how to... She follows me everywhere. 792 01:13:02,720 --> 01:13:04,580 I've caught her taking pictures of me. 793 01:13:04,800 --> 01:13:09,880 On the field trip to the Keys, she... She kissed me. 794 01:13:11,300 --> 01:13:14,700 I know that sounds crazy, but... 795 01:13:15,240 --> 01:13:18,820 If you don't believe me, why do you think she got fired? 796 01:13:21,520 --> 01:13:26,100 Look, I swear, Nicole, if I would have known that she was your mom, I never 797 01:13:26,100 --> 01:13:31,260 would have asked you out in the first place. But I'm happy I did because I 798 01:13:31,260 --> 01:13:32,260 you. 799 01:13:32,320 --> 01:13:33,980 I like you a lot. 800 01:13:34,540 --> 01:13:38,020 And I can't make this decision for you. It's up to you. 801 01:13:39,580 --> 01:13:42,420 I'm sick and tired of your mother controlling my life. 802 01:13:44,140 --> 01:13:46,800 And I think you might be a little tired of her controlling yours, too. 803 01:13:48,280 --> 01:13:49,280 Yeah. 804 01:13:50,300 --> 01:13:54,740 Where do you want to go? 805 01:13:59,820 --> 01:14:00,820 You want to come over? 806 01:14:01,400 --> 01:14:02,299 To your house? 807 01:14:02,300 --> 01:14:03,279 Yeah. 808 01:14:03,280 --> 01:14:04,280 You can meet my mom. 809 01:14:05,740 --> 01:14:07,080 Stephanie, I read her testimony. 810 01:14:07,540 --> 01:14:10,600 She said it was blown out of proportion and that she was too afraid to tell 811 01:14:10,600 --> 01:14:11,600 anybody about it. 812 01:14:11,680 --> 01:14:15,040 And you think it's James? Well, it didn't mention his name. But all of it 813 01:14:15,040 --> 01:14:16,780 matches, Stephanie. It's James. 814 01:14:17,460 --> 01:14:18,460 He's had it again. 815 01:14:19,200 --> 01:14:20,200 I've got to go. 816 01:14:20,800 --> 01:14:21,800 Stephanie, it's dangerous. 817 01:14:22,020 --> 01:14:23,920 Tell the police. Tell the police everything. 818 01:14:28,280 --> 01:14:29,280 Hello, Nicole? 819 01:14:30,340 --> 01:14:31,340 Nicole, say something. 820 01:14:31,600 --> 01:14:32,600 Hello, Stephanie. 821 01:14:34,940 --> 01:14:36,140 James, where's my father? 822 01:14:37,140 --> 01:14:38,140 I miss you. 823 01:14:42,060 --> 01:14:44,040 If you hurt her... You'll what? Go to the police? 824 01:14:44,860 --> 01:14:45,860 Tell on me? 825 01:14:46,940 --> 01:14:48,280 Let's see if that's a good idea. 826 01:15:06,980 --> 01:15:09,800 Dave, leave her out of this. 827 01:15:10,460 --> 01:15:11,940 He has nothing to do with it. 828 01:15:12,200 --> 01:15:13,200 I will. 829 01:15:13,640 --> 01:15:17,780 So long as you come see me so we can talk this through like adults. 830 01:15:18,220 --> 01:15:19,220 Just you. 831 01:15:19,800 --> 01:15:23,320 If Michael or the police or anybody else shows up, she dies. 832 01:15:25,860 --> 01:15:28,440 Okay, I'll get there as soon as I can, but please don't hurt her. 833 01:15:29,420 --> 01:15:30,420 See you soon. 834 01:17:10,510 --> 01:17:11,510 Where are you? 835 01:17:23,090 --> 01:17:26,550 Oh my god 836 01:19:23,819 --> 01:19:30,300 Nicole What have you done 837 01:19:30,300 --> 01:19:35,220 are you taking me seriously now? How could I do this? 838 01:19:36,020 --> 01:19:38,700 What about you I? 839 01:19:38,940 --> 01:19:43,860 Loved you, but every time I tried to get close to you you pushed me away 840 01:19:45,920 --> 01:19:48,400 And you think hurting me and my family can happen? 841 01:19:48,720 --> 01:19:52,440 Just like my mom. You can't tell the difference between those that love you 842 01:19:52,440 --> 01:19:54,500 those that hurt you. What did you do to her? 843 01:19:56,080 --> 01:19:58,520 Was that out of love? Don't pretend like you understand. 844 01:19:59,660 --> 01:20:01,460 You have no idea what I've done to her. 845 01:20:01,820 --> 01:20:05,560 What about Miranda King? Were you helping her when you destroyed her life? 846 01:20:05,800 --> 01:20:06,800 I tried to save her. 847 01:20:07,480 --> 01:20:09,360 I tried to show her how much she meant to me. 848 01:20:10,840 --> 01:20:12,600 How long has this been going on, James? 849 01:20:13,520 --> 01:20:16,260 How many women have you tried to save? You don't understand. 850 01:20:17,600 --> 01:20:19,140 Nobody understands. 851 01:20:19,360 --> 01:20:21,440 Even my own mother resented me for what I did. 852 01:20:22,060 --> 01:20:23,060 What did you do? 853 01:20:24,180 --> 01:20:25,780 Huh, James? What did you do? Tell me. 854 01:20:27,300 --> 01:20:29,660 Tell me, James. What did you do? I didn't do anything. 855 01:20:30,040 --> 01:20:33,220 All right? He beat her. He beat me. Both of us. 856 01:20:33,740 --> 01:20:37,140 Every night he'd stumble his drunk ass home and for years she'd tell me about 857 01:20:37,140 --> 01:20:38,140 how he didn't mean it. 858 01:20:38,520 --> 01:20:39,960 How tough he'd had it. 859 01:20:40,900 --> 01:20:41,980 But enough was enough. 860 01:20:43,760 --> 01:20:49,400 I was 13 years old. I was a kid when I put a bullet in my dad's head. 861 01:20:53,520 --> 01:20:54,620 James, listen to me. 862 01:20:55,640 --> 01:20:59,640 What you did to her, what you're doing to me, you're the one who's hurting 863 01:20:59,640 --> 01:21:00,640 people. 864 01:21:00,900 --> 01:21:02,960 You've become just like him. Is that what you want? 865 01:21:03,200 --> 01:21:04,200 Don't say that. 866 01:21:05,380 --> 01:21:08,500 Don't you say that. Everything I do is out of love. 867 01:21:09,640 --> 01:21:10,840 I'll do whatever it takes. 868 01:21:12,200 --> 01:21:16,480 I'll bury your daughter in the ground or next to my father to prove how much you 869 01:21:16,480 --> 01:21:19,020 mean to me. Can you even hear yourself? You sound insane. 870 01:21:19,460 --> 01:21:22,180 Like everyone else, I thought you were different, but I was wrong. 871 01:21:23,760 --> 01:21:27,640 James, please, we can end this. Just let me and Nicole go. No one needs to get 872 01:21:27,640 --> 01:21:28,640 hurt. 873 01:21:29,220 --> 01:21:30,640 What about me, Stephanie? 874 01:21:32,100 --> 01:21:33,180 I'm already hurt. 875 01:21:34,200 --> 01:21:36,100 I never meant to hurt you, James. 876 01:21:37,000 --> 01:21:38,000 I'm sorry. 877 01:21:42,380 --> 01:21:43,380 I'm sorry, too. 878 01:21:56,240 --> 01:21:59,220 I love you. 879 01:22:52,390 --> 01:22:54,370 I don't think something so pretty could taste so good. 880 01:22:54,950 --> 01:22:56,290 Two compliments in one. 881 01:22:56,610 --> 01:23:00,230 I'll take it. Hey, if biology doesn't work out, you can always teach cooking. 882 01:23:00,590 --> 01:23:01,590 Thanks, sweetie. 883 01:23:01,730 --> 01:23:04,590 Seven years in grad school, just so I could cook you breakfast. 884 01:23:07,410 --> 01:23:09,070 Hey, sweetie, if it's important, just take it. 885 01:23:09,270 --> 01:23:10,169 No, it's not. 886 01:23:10,170 --> 01:23:11,170 Good dad. 887 01:23:12,810 --> 01:23:14,250 That's why I poisoned you. 888 01:23:15,570 --> 01:23:16,570 Was it you? 889 01:23:51,340 --> 01:23:52,500 How are we feeling today? 890 01:23:53,280 --> 01:23:55,120 Hard to feel bad when I see you. 891 01:23:57,600 --> 01:24:00,280 Well, we're certainly going to miss you around here. 892 01:24:00,680 --> 01:24:01,900 Don't worry, Brandy. 893 01:24:03,400 --> 01:24:04,520 I got your number. 62258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.