All language subtitles for st9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,021 --> 00:00:24,391 Previously on Star Trek: Strange New Worlds... 2 00:00:28,128 --> 00:00:30,163 Are we gonna discuss Lieutenant Ortegas? 3 00:00:30,297 --> 00:00:31,664 She passed her psych eval. 4 00:00:31,765 --> 00:00:33,299 Could it be she's back on rotation too soon? 5 00:00:37,871 --> 00:00:39,338 Your maneuver endangered 6 00:00:39,472 --> 00:00:41,008 everyone on the ship unnecessarily. 7 00:00:41,140 --> 00:00:42,743 I'm sorry about what happened to you, Erica. 8 00:00:42,843 --> 00:00:44,978 But I can't have it affect your judgment. 9 00:00:45,078 --> 00:00:48,015 Out here, I get to prove what I'm made of. 10 00:00:48,148 --> 00:00:51,250 Nothing could touch me until it did, and now there are days 11 00:00:51,350 --> 00:00:52,886 when I'm as scared as I was then. 12 00:01:01,128 --> 00:01:04,864 Personal log. Stardate 2198.7. 13 00:01:04,965 --> 00:01:06,233 Enterprise is investigating 14 00:01:06,332 --> 00:01:09,135 a peculiar area of uncharted space. 15 00:01:09,135 --> 00:01:12,004 Like stories told by old Earth sailors, 16 00:01:12,105 --> 00:01:16,176 this region is legendary for its tales of strange phenomena. 17 00:01:16,275 --> 00:01:17,545 Ghost stories at sea. 18 00:01:24,216 --> 00:01:26,186 Hermanito. 19 00:01:29,088 --> 00:01:30,591 Fine. 20 00:01:36,162 --> 00:01:38,598 What we've found is a parsec of space 21 00:01:38,731 --> 00:01:42,201 with gravity waves so odd, even Spock can't figure it out. 22 00:01:42,301 --> 00:01:44,972 Sensors are coming back with conflicting data. 23 00:01:45,072 --> 00:01:46,406 Our probes are being pushed around the area 24 00:01:46,507 --> 00:01:47,508 like beach balls. 25 00:01:47,608 --> 00:01:48,875 Like I said, the only way 26 00:01:48,876 --> 00:01:50,444 to get answers is to send in a shuttle 27 00:01:50,578 --> 00:01:53,280 with an expert pilot riding the manual controls. 28 00:01:53,412 --> 00:01:55,414 Be mindful, I have never seen this level 29 00:01:55,515 --> 00:01:57,450 of gravimetric volatility without a discernible source. 30 00:01:57,585 --> 00:01:59,453 You're just making it sound more fun. 31 00:01:59,587 --> 00:02:01,120 You're sure about this? 32 00:02:01,254 --> 00:02:03,590 Dr. M'Benga cleared me for solo missions. I am good to go. 33 00:02:03,724 --> 00:02:06,493 I have endeavored to create a predictive map focused 34 00:02:06,593 --> 00:02:08,260 on a particular area showing the highest level 35 00:02:08,360 --> 00:02:09,597 of gravimetric fluctuation. 36 00:02:09,729 --> 00:02:11,465 This module will augment the shuttle's sensors 37 00:02:11,598 --> 00:02:14,266 to assist with the collection of in-flight data. 38 00:02:14,366 --> 00:02:15,735 Got it. Don't worry. 39 00:02:15,836 --> 00:02:16,969 I'm gonna get you so much data, 40 00:02:17,103 --> 00:02:18,671 it'll be coming out your ears. 41 00:02:19,573 --> 00:02:21,008 It's an expression. 42 00:02:22,175 --> 00:02:23,943 You know that, right? 43 00:02:25,177 --> 00:02:26,813 I must admit, I am disappointed 44 00:02:26,947 --> 00:02:28,348 to not be joining you on this mission. 45 00:02:28,448 --> 00:02:30,382 But monster gravity waves, remember? 46 00:02:30,383 --> 00:02:32,418 We have specifically retrofitted the shuttle, 47 00:02:32,418 --> 00:02:34,655 stripped out all nonessential equipment. 48 00:02:34,754 --> 00:02:36,490 Like they say, every ounce counts. 49 00:02:36,590 --> 00:02:38,991 And you, Mr. Spock, 50 00:02:39,091 --> 00:02:40,259 are too many ounces. 51 00:02:43,129 --> 00:02:46,533 I maintain my weight within a variance of 1.8 kilograms. 52 00:02:46,634 --> 00:02:48,134 Is that not obvious? 53 00:02:49,969 --> 00:02:53,439 Besides, you're needed here in the science lab, 54 00:02:53,540 --> 00:02:55,474 monitoring the incoming scans. 55 00:02:55,609 --> 00:02:58,078 In a gravity field this dense, there's potential for data loss. 56 00:02:58,177 --> 00:03:00,747 Comms will be impacted, so stay in constant contact. 57 00:03:00,747 --> 00:03:02,348 - Roger that. - Once your survey's complete, 58 00:03:02,481 --> 00:03:04,317 deploy the subspace monitoring buoy. 59 00:03:04,417 --> 00:03:06,252 Other than a number of unverified signals, 60 00:03:06,353 --> 00:03:09,421 we know very little about this region of space. 61 00:03:09,522 --> 00:03:11,490 In other words, Starfleet is posting a spy satellite 62 00:03:11,625 --> 00:03:13,492 to see who comes snooping around. 63 00:03:13,593 --> 00:03:15,795 Well, consider me briefed. 64 00:03:15,896 --> 00:03:17,830 Now, here's another old pilot saying... 65 00:03:17,931 --> 00:03:20,000 let's light this candle. 66 00:03:20,133 --> 00:03:23,203 Did you see Spock's face? 67 00:03:23,336 --> 00:03:25,872 I know. I almost feel bad. 68 00:03:25,973 --> 00:03:27,206 He looked like the kid who was told 69 00:03:27,340 --> 00:03:28,341 he couldn't go on the roller coaster. 70 00:03:30,242 --> 00:03:31,745 But if I'm being honest, 71 00:03:31,844 --> 00:03:33,979 the solo mission's a bonus. 72 00:03:33,980 --> 00:03:35,448 Chance to clear my head. 73 00:03:37,784 --> 00:03:40,252 You'll be okay out there for a couple hours all alone? 74 00:03:40,353 --> 00:03:41,319 Trust me, 75 00:03:41,320 --> 00:03:42,454 flying's my happy place. 76 00:03:42,555 --> 00:03:46,457 I know, so have fun but be safe. 77 00:03:46,459 --> 00:03:48,326 - "Safe" is my middle name. - Wait. 78 00:03:48,328 --> 00:03:50,698 You told me "Danger" was your middle name. 79 00:03:51,799 --> 00:03:54,200 Enterprise, 80 00:03:54,300 --> 00:03:56,704 shuttlecraft Archimedes lowering blast shields 81 00:03:56,804 --> 00:03:58,872 and exiting shuttle bay. 82 00:03:58,972 --> 00:04:01,574 Okay. Show me... 83 00:04:01,675 --> 00:04:03,075 what you've got. 84 00:04:04,276 --> 00:04:07,479 Sensors activated for nonvisual control. 85 00:04:07,479 --> 00:04:09,782 Monitor set for gravitational imaging. 86 00:04:15,788 --> 00:04:17,189 Status, Number One? 87 00:04:17,189 --> 00:04:18,356 Holding at minimum safe distance. 88 00:04:18,358 --> 00:04:20,226 2.4 million kilometers. 89 00:04:20,326 --> 00:04:21,461 Uhura, how's she doing? 90 00:04:21,560 --> 00:04:23,596 Ortegas reports five-by-five, sir. 91 00:04:23,697 --> 00:04:24,863 She started her survey run. 92 00:04:24,865 --> 00:04:26,331 I'm here, Captain. 93 00:04:26,332 --> 00:04:27,968 This reminds me of those old stories on Earth 94 00:04:28,067 --> 00:04:30,903 about pilots who flew airplanes into hurricanes. 95 00:04:31,004 --> 00:04:32,906 I always wondered what that must've been like. 96 00:04:33,005 --> 00:04:34,206 Now I know. 97 00:04:39,512 --> 00:04:40,613 Science lab to bridge. 98 00:04:40,713 --> 00:04:41,882 Data collection is complete. 99 00:04:41,981 --> 00:04:43,550 I know you're enjoying yourself, Erica, 100 00:04:43,651 --> 00:04:44,651 but playtime's over. 101 00:04:44,752 --> 00:04:46,319 Deploy the buoy and return home. 102 00:04:46,418 --> 00:04:47,954 A little envious, Captain? 103 00:04:48,755 --> 00:04:51,457 Nah, this chair suits me just fine. 104 00:04:58,130 --> 00:04:59,098 Ortegas to Enterprise. 105 00:04:59,199 --> 00:05:00,867 I've lost helm control. 106 00:05:00,867 --> 00:05:02,067 Something's got me! 107 00:05:02,069 --> 00:05:03,302 Trying to get a visual! 108 00:05:04,237 --> 00:05:06,906 Oh. A wormhole's just popped up out of nowhere. 109 00:05:08,175 --> 00:05:09,742 Red alert. 110 00:05:11,144 --> 00:05:12,512 Where the hell did that thing come from? 111 00:05:12,612 --> 00:05:14,113 Sensors must have missed it somehow. 112 00:05:14,213 --> 00:05:15,547 - Sensors missed a wormhole? - And it's right 113 00:05:15,548 --> 00:05:17,317 on top of Ortegas's position. 114 00:05:17,417 --> 00:05:19,286 Uhura, contact the shuttle. 115 00:05:19,386 --> 00:05:20,420 Tell Ortegas to get out of there. 116 00:05:20,519 --> 00:05:22,021 Archimedes, come in. 117 00:05:22,122 --> 00:05:23,355 Erica, come in. 118 00:05:23,456 --> 00:05:25,893 That wormhole's creating comms interference. 119 00:05:25,992 --> 00:05:27,194 Wait, I've got something. 120 00:05:27,293 --> 00:05:29,629 Hull integrity 60%. 121 00:05:29,730 --> 00:05:31,665 55%. 122 00:05:31,798 --> 00:05:34,466 Yeah, I get it! I'm turning into the skid. 123 00:05:34,567 --> 00:05:37,269 Captain, she's too close. 124 00:05:37,370 --> 00:05:40,007 Heading right into the eye of the hurricane. 125 00:05:40,139 --> 00:05:42,175 Come on. You got this. 126 00:05:42,274 --> 00:05:44,144 You got this. 127 00:05:44,244 --> 00:05:46,079 You... 128 00:05:46,178 --> 00:05:47,480 Sir. 129 00:05:47,579 --> 00:05:49,581 I've lost contact with Ortegas. 130 00:05:49,581 --> 00:05:51,518 I'm not picking up her transponder. 131 00:05:51,651 --> 00:05:53,721 There's no sign of the shuttle. 132 00:05:55,021 --> 00:05:56,322 She's gone. 133 00:06:06,733 --> 00:06:08,500 Space. 134 00:06:09,870 --> 00:06:11,904 The final frontier. 135 00:06:13,505 --> 00:06:17,343 These are the voyages of the starship Enterprise. 136 00:06:19,446 --> 00:06:21,213 Its five-year mission: 137 00:06:21,314 --> 00:06:24,417 to explore strange new worlds... 138 00:06:26,552 --> 00:06:28,956 ...to seek out new life 139 00:06:29,055 --> 00:06:31,557 and new civilizations... 140 00:06:32,558 --> 00:06:36,696 ...to boldly go where no one has gone before. 141 00:07:55,942 --> 00:07:57,776 - Shields 11%. - Nav systems out! 142 00:07:57,877 --> 00:07:59,178 Helm controls dead! 143 00:07:59,312 --> 00:08:00,612 Hull integrity nine percent. 144 00:08:00,713 --> 00:08:02,514 Engines not responding. 145 00:08:02,615 --> 00:08:03,716 - Primary systems failing. - Sensors... 146 00:08:03,850 --> 00:08:05,351 are barely functioning. 147 00:08:05,451 --> 00:08:06,985 They're telling me I'm caught in the gravity well 148 00:08:06,987 --> 00:08:08,653 of a gas giant dead ahead. 149 00:08:08,654 --> 00:08:12,059 Enterprise, this is Archimedes. Can you read me? 150 00:08:12,893 --> 00:08:14,226 What the hell am I doing? 151 00:08:14,360 --> 00:08:16,028 I'm on the other side of a freakin' wormhole. 152 00:08:16,129 --> 00:08:17,730 Computer, do we still have enough power 153 00:08:17,865 --> 00:08:19,497 to deploy the subspace relay? 154 00:08:19,499 --> 00:08:20,867 Affirmative. 155 00:08:21,634 --> 00:08:26,038 Okay. Record this on replay and broadcast. 156 00:08:26,173 --> 00:08:27,173 Mayday, Mayday. 157 00:08:27,274 --> 00:08:28,707 This is Lieutenant Erica Ortegas 158 00:08:28,841 --> 00:08:30,543 of the Federation starship Enterprise. 159 00:08:30,677 --> 00:08:32,479 I just got kicked out of a wormhole. 160 00:08:32,578 --> 00:08:33,580 I don't know where I am, 161 00:08:33,712 --> 00:08:34,947 but I'm going down. 162 00:08:35,048 --> 00:08:36,347 Whoever hears this, 163 00:08:36,349 --> 00:08:38,518 come find me at these coordinates. 164 00:08:40,888 --> 00:08:42,221 And bring snacks. 165 00:09:15,121 --> 00:09:16,755 The rations. 166 00:09:20,559 --> 00:09:23,062 No, no, no, no, no, no. 167 00:09:24,230 --> 00:09:25,498 Damn it. 168 00:09:31,938 --> 00:09:34,039 Personal log. Stardate unknown. 169 00:09:34,040 --> 00:09:35,542 I've crashed... 170 00:09:35,642 --> 00:09:36,808 who knows where? 171 00:09:36,943 --> 00:09:38,610 Sensors are too damaged to get a fix. 172 00:09:38,745 --> 00:09:40,312 Life support's on batteries. 173 00:09:40,413 --> 00:09:42,048 But I'm alive, so... 174 00:09:42,149 --> 00:09:43,450 ...that's a win. 175 00:09:46,052 --> 00:09:49,288 Shuttle has seen better days. 176 00:09:52,558 --> 00:09:55,294 I deployed Starfleet's fancy relay buoy. 177 00:09:55,427 --> 00:09:56,796 Hopefully, it can transmit my mayday 178 00:09:56,929 --> 00:09:58,164 back through the wormhole. 179 00:10:00,067 --> 00:10:01,500 Ah. 180 00:10:01,600 --> 00:10:03,135 I was just getting to the good part. 181 00:10:03,235 --> 00:10:05,172 So much for a log. Doesn't matter. 182 00:10:05,304 --> 00:10:07,474 Just make a list of what needs fixing. 183 00:10:10,076 --> 00:10:10,977 Mm. 184 00:10:11,077 --> 00:10:12,178 Oh. 185 00:10:15,414 --> 00:10:17,017 Starting with me. 186 00:10:18,451 --> 00:10:20,751 Starfleet Academy Survival 101. 187 00:10:20,753 --> 00:10:23,490 You're stranded on an alien planet. 188 00:10:23,590 --> 00:10:24,590 What do you need? 189 00:10:24,591 --> 00:10:26,424 Water. 190 00:10:26,426 --> 00:10:27,826 Food. 191 00:10:27,927 --> 00:10:28,827 Shelter. 192 00:10:28,927 --> 00:10:30,496 Got one. 193 00:10:31,498 --> 00:10:33,432 Need the other two. 194 00:10:59,859 --> 00:11:02,495 You are now a water condenser. 195 00:11:02,595 --> 00:11:04,331 Please condense. 196 00:11:42,201 --> 00:11:43,870 And it's amazing. 197 00:11:43,970 --> 00:11:45,272 I've made water! 198 00:11:45,404 --> 00:11:47,139 Beto, if you could see me now. 199 00:11:47,240 --> 00:11:48,840 I have made water! 200 00:11:48,841 --> 00:11:50,942 First survival problem solved. 201 00:11:51,043 --> 00:11:53,779 Now for problem two... food. 202 00:11:53,913 --> 00:11:57,984 Knife, fire cube, flare. 203 00:11:58,918 --> 00:12:00,653 Breathable... ish. 204 00:12:06,293 --> 00:12:08,394 Big rocks close. 205 00:12:08,394 --> 00:12:10,929 More big rocks far away. 206 00:12:11,697 --> 00:12:13,799 Looking to get away from it all? 207 00:12:13,932 --> 00:12:15,902 I know just the place. 208 00:12:24,610 --> 00:12:28,047 All right, let's go over it again. 209 00:12:28,148 --> 00:12:31,717 There was no wormhole, and then it just appeared. 210 00:12:31,817 --> 00:12:33,286 It's not normal. 211 00:12:33,385 --> 00:12:35,087 It is possible our sensors 212 00:12:35,187 --> 00:12:37,556 simply did not register its presence during initial scans. 213 00:12:37,557 --> 00:12:39,625 Wormholes are notoriously unstable, 214 00:12:39,725 --> 00:12:41,427 and the fact that this one has remained nonvariant 215 00:12:41,528 --> 00:12:44,395 for the last 46 hours is, in and of itself, unique. 216 00:12:44,397 --> 00:12:46,633 It's been nearly two days. 217 00:12:46,765 --> 00:12:49,802 We've maintained continuous scans of the area. 218 00:12:49,902 --> 00:12:51,803 There's no sign of shuttle debris. 219 00:12:51,903 --> 00:12:54,106 - Nothing at all. - That could be a good sign. 220 00:12:54,206 --> 00:12:56,375 No debris means Erica could be alive. 221 00:12:56,475 --> 00:12:59,245 Her shuttle may be damaged and adrift in the gravity field. 222 00:12:59,346 --> 00:13:02,280 We've picked up no life signs, no transponder signal. 223 00:13:02,282 --> 00:13:03,615 If the shuttle was adrift, 224 00:13:03,716 --> 00:13:04,951 we would have registered its ping by now. 225 00:13:05,051 --> 00:13:06,784 If Ortegas was pulled in, 226 00:13:06,785 --> 00:13:09,155 could she even survive traveling through a wormhole? 227 00:13:09,255 --> 00:13:11,956 There is little comprehensive data on wormholes. 228 00:13:11,957 --> 00:13:13,493 That answer is unknown. 229 00:13:13,625 --> 00:13:15,761 Where would Ortegas end up if she did make it through? 230 00:13:15,861 --> 00:13:18,664 The exit point of this wormhole is essentially unknowable. 231 00:13:18,764 --> 00:13:20,167 It could be anywhere in our galaxy, 232 00:13:20,267 --> 00:13:21,500 anywhere in the universe, 233 00:13:21,600 --> 00:13:24,003 or hypothetically, even in another universe. 234 00:13:24,102 --> 00:13:25,371 If the shuttle did get pulled in, 235 00:13:25,504 --> 00:13:26,772 its engines wouldn't have enough power 236 00:13:26,773 --> 00:13:28,674 - to get back out. - And still no comms? 237 00:13:28,774 --> 00:13:32,010 I'm using a narrow subspace beam to try and reach her, 238 00:13:32,110 --> 00:13:35,481 but the wormhole's event horizon keeps reflecting it back. 239 00:13:36,283 --> 00:13:37,716 I'm working on a way to penetrate it. 240 00:13:37,817 --> 00:13:39,219 Which brings us back to square one. 241 00:13:39,351 --> 00:13:41,019 Captain, a reminder. 242 00:13:41,153 --> 00:13:42,889 We're scheduled to rendezvous with the Constellation 243 00:13:43,022 --> 00:13:45,725 to deliver a vaccine to the colonists on Epsilon Indi III. 244 00:13:45,825 --> 00:13:48,126 They are fighting off a pandemic. 245 00:13:48,227 --> 00:13:50,263 We need to keep trying. 246 00:13:52,231 --> 00:13:53,399 Hey. 247 00:13:55,134 --> 00:13:57,437 No one's giving up yet. 248 00:13:58,870 --> 00:14:01,274 We still have time to explore more avenues. 249 00:14:01,374 --> 00:14:03,409 Let's make the best of it. 250 00:14:04,543 --> 00:14:06,513 We need to bring Erica home. 251 00:14:09,716 --> 00:14:12,719 All right, need to find food. 252 00:14:12,818 --> 00:14:14,653 What have we got? 253 00:14:15,687 --> 00:14:18,924 Clearly, no apple orchards nearby. 254 00:14:22,294 --> 00:14:24,663 This isn't looking promising. 255 00:14:26,432 --> 00:14:27,500 What the hell? 256 00:14:27,600 --> 00:14:31,669 "Nonspecific seismic activity," 257 00:14:31,671 --> 00:14:33,706 whatever that means. 258 00:14:33,806 --> 00:14:35,807 Not helpful. 259 00:14:41,947 --> 00:14:43,615 Hello, wormhole. 260 00:14:45,351 --> 00:14:46,619 Don't move. 261 00:14:46,753 --> 00:14:48,921 You're my ticket home. 262 00:14:52,524 --> 00:14:53,893 Wait a second. 263 00:14:53,993 --> 00:14:55,561 That gas giant seems big. 264 00:14:55,562 --> 00:14:57,528 A little too big. 265 00:15:00,832 --> 00:15:02,533 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 266 00:15:02,534 --> 00:15:04,736 This can't be right. 267 00:15:06,438 --> 00:15:09,575 Gas giant's... here. 268 00:15:09,576 --> 00:15:12,479 Moon... here. 269 00:15:13,312 --> 00:15:15,212 The orbit's not circular. 270 00:15:15,214 --> 00:15:17,182 It's a flat ellipse. 271 00:15:17,283 --> 00:15:19,918 But the perigee's way too close. 272 00:15:19,918 --> 00:15:22,288 Which means the moon's orbit cuts right 273 00:15:22,422 --> 00:15:24,624 through the planet's thermosphere. 274 00:15:24,724 --> 00:15:27,659 Through that toxic soup. 275 00:15:27,793 --> 00:15:30,562 And brings it right down here to me. 276 00:15:30,562 --> 00:15:31,963 Which means I've got a few hours 277 00:15:32,097 --> 00:15:33,799 to find a snack and get back to the shuttle. 278 00:15:33,899 --> 00:15:37,202 Ooh, I can figure this out. 279 00:15:39,938 --> 00:15:41,341 "Take a shuttle," they said. 280 00:15:41,474 --> 00:15:43,676 "Fly through a gravity field." 281 00:15:46,011 --> 00:15:48,080 "It'll be fun," they said. 282 00:15:50,549 --> 00:15:52,183 Things look bad. 283 00:15:52,318 --> 00:15:55,355 Really, really bad. 284 00:16:07,634 --> 00:16:08,900 A cave, 285 00:16:09,000 --> 00:16:11,070 a hollow, 286 00:16:11,169 --> 00:16:13,172 anything. 287 00:16:27,519 --> 00:16:29,788 Neighbors? 288 00:16:40,732 --> 00:16:42,234 You requested an hourly update. 289 00:16:42,369 --> 00:16:44,370 - Sensor scans are still negative. - Captain, 290 00:16:44,471 --> 00:16:47,105 Constellation is requesting an update on our rendezvous. 291 00:16:47,206 --> 00:16:48,840 I've got it! Erica's alive! 292 00:16:48,841 --> 00:16:50,643 I picked up a faint mayday from the subspace buoy. 293 00:16:50,743 --> 00:16:52,812 Let's hear it. 294 00:16:52,912 --> 00:16:54,413 Mayday... Lieutenant... Federation... Enterprise. 295 00:16:59,184 --> 00:17:02,221 That's it, but it's definitely Erica. 296 00:17:02,321 --> 00:17:04,256 She made it through the wormhole and sent this message. 297 00:17:04,356 --> 00:17:07,426 It could also be a signal ghost reflected by the event horizon. 298 00:17:07,527 --> 00:17:09,362 Lieutenant Ortegas could have sent the message 299 00:17:09,461 --> 00:17:11,230 - before she entered the wormhole. - I know comm signals. 300 00:17:11,329 --> 00:17:13,865 This message was sent on the other side of the wormhole. 301 00:17:13,865 --> 00:17:15,201 Are you sure? 302 00:17:17,036 --> 00:17:18,904 Gravimetric refraction would negate our ability 303 00:17:19,038 --> 00:17:21,374 to verify the signal's exact point of origin. 304 00:17:25,243 --> 00:17:27,779 Captain, I know she's alive. I can feel it. 305 00:17:27,880 --> 00:17:29,449 We all want Ortegas to be alive, 306 00:17:29,582 --> 00:17:31,518 but we can't discount the possibility 307 00:17:31,617 --> 00:17:33,251 of the opposite, Nyota. 308 00:17:35,688 --> 00:17:38,458 Sir, there's one way to be certain. 309 00:17:38,590 --> 00:17:40,426 We can send probes through the wormhole 310 00:17:40,559 --> 00:17:43,394 to strengthen our comms connection to Erica's shuttle. 311 00:17:43,395 --> 00:17:45,864 If she's there, if she's alive, 312 00:17:45,865 --> 00:17:48,768 we'll be able to contact her. 313 00:17:50,201 --> 00:17:51,804 Let's do it. 314 00:17:51,903 --> 00:17:53,138 Una, contact Captain Decker. 315 00:17:53,271 --> 00:17:54,906 Tell him we have an emergency situation, 316 00:17:55,007 --> 00:17:57,143 but we plan to rendezvous with Constellation on schedule. 317 00:17:57,276 --> 00:17:59,177 Aye, Captain. 318 00:18:26,271 --> 00:18:27,640 Hello? 319 00:18:27,740 --> 00:18:29,576 Anybody home? 320 00:20:11,877 --> 00:20:14,881 We've sent six communication probes into the wormhole. 321 00:20:15,013 --> 00:20:16,883 All of them have failed to return a signal. 322 00:20:16,982 --> 00:20:19,085 The probes aren't strong enough to boost the signal. 323 00:20:19,184 --> 00:20:21,554 If we use more, maybe a dozen, 324 00:20:21,653 --> 00:20:22,854 and linked them together... 325 00:20:22,855 --> 00:20:24,222 There is something else. 326 00:20:24,323 --> 00:20:25,592 Recent scans have revealed a new problem. 327 00:20:25,692 --> 00:20:27,192 All right, we'll add it to the list. 328 00:20:27,192 --> 00:20:28,595 The wormhole's aperture is shrinking. 329 00:20:28,694 --> 00:20:30,296 Shrinking? 330 00:20:30,395 --> 00:20:32,029 - Do we know why? - We do not. 331 00:20:32,030 --> 00:20:34,066 But it is possible that the incursion of Ortegas's shuttle 332 00:20:34,165 --> 00:20:35,401 and our probes are the cause. 333 00:20:35,534 --> 00:20:37,201 So sending more probes could cause the wormhole 334 00:20:37,202 --> 00:20:38,570 to shrink even faster. 335 00:20:38,671 --> 00:20:40,271 Indeed, or close completely. 336 00:20:40,405 --> 00:20:42,407 Right now the aperture is still open. 337 00:20:42,508 --> 00:20:44,777 We just need to limit incursions. 338 00:20:45,544 --> 00:20:47,712 You just said we'd need 12 more probes. 339 00:20:47,713 --> 00:20:49,080 But a shuttle, 340 00:20:49,181 --> 00:20:51,450 retrofitted with more powerful engines, 341 00:20:51,549 --> 00:20:53,051 could do the job. Am I right? 342 00:20:53,152 --> 00:20:54,987 The probability of failure is greater 343 00:20:55,086 --> 00:20:56,520 than the possibility of success. 344 00:20:56,521 --> 00:20:58,390 But it is possible. 345 00:20:58,490 --> 00:20:59,858 Theoretically, yes. 346 00:20:59,959 --> 00:21:01,760 But it would require exact calculations. 347 00:21:01,861 --> 00:21:04,430 Theoretically possible? 348 00:21:04,563 --> 00:21:06,766 Captain, I have to advise against it. 349 00:21:06,865 --> 00:21:09,836 We've already lost one crew member. 350 00:21:09,935 --> 00:21:11,403 And we have to make our rendezvous. 351 00:21:11,502 --> 00:21:12,805 What are you saying, sir? 352 00:21:12,939 --> 00:21:14,272 That we should give up on her? 353 00:21:14,373 --> 00:21:16,240 I care about Erica. 354 00:21:16,241 --> 00:21:18,277 Her life matters to me. 355 00:21:18,376 --> 00:21:22,381 But there are 4,000 colonists in need of a vaccine, 356 00:21:22,480 --> 00:21:24,282 families with children. 357 00:21:24,383 --> 00:21:27,585 4,000 lives against hers. 358 00:21:27,586 --> 00:21:30,155 I'm just asking for a little more time. 359 00:21:30,256 --> 00:21:32,057 I'll authorize the mission, provided 360 00:21:32,157 --> 00:21:34,492 you can show me hard data on its potential success. 361 00:21:34,626 --> 00:21:35,727 You got four hours. 362 00:21:35,728 --> 00:21:38,463 Numbers add up, I'll approve it. 363 00:21:38,596 --> 00:21:42,268 You'll have the proof you need, Captain, I promise. 364 00:21:48,775 --> 00:21:51,042 What I'd give for a phaser. 365 00:22:12,964 --> 00:22:15,500 Go ahead, damn it! Get it over with! 366 00:22:37,789 --> 00:22:39,157 No. 367 00:22:39,258 --> 00:22:40,692 No. Damn it. 368 00:22:40,792 --> 00:22:42,361 This is the 20th simulation 369 00:22:42,461 --> 00:22:45,431 and the 20th failure. 370 00:22:45,530 --> 00:22:46,732 Computer? 371 00:22:46,833 --> 00:22:49,367 Reset wormhole navigational simulation: 372 00:22:49,500 --> 00:22:52,070 Kamili Alpha One. 373 00:22:53,471 --> 00:22:55,473 Ensign, based on these results, 374 00:22:55,574 --> 00:22:58,977 a successful rescue mission is a statistical improbability. 375 00:22:58,978 --> 00:23:00,445 It is illogical to continue, 376 00:23:00,546 --> 00:23:02,314 as the captain will not authorize the mission 377 00:23:02,413 --> 00:23:04,784 without positive data. 378 00:23:04,884 --> 00:23:07,519 I have faith this can work. 379 00:23:07,618 --> 00:23:11,557 If you don't, you can go, but I'm staying. 380 00:23:14,326 --> 00:23:16,762 Computer, run simulation. 381 00:23:28,740 --> 00:23:31,643 I'm next. Is that it? 382 00:23:36,281 --> 00:23:39,786 Oh, your leg is mangled. 383 00:23:39,885 --> 00:23:42,721 Found your weak spot. 384 00:23:46,657 --> 00:23:49,796 If you want to eat me... 385 00:23:49,929 --> 00:23:51,762 ...you'll have to earn it. 386 00:24:04,009 --> 00:24:06,511 What is this? 387 00:24:06,612 --> 00:24:08,013 A trap? 388 00:24:08,114 --> 00:24:10,817 I go for the meat, you, you grab me? 389 00:24:10,916 --> 00:24:12,351 Pull my legs off? 390 00:24:12,451 --> 00:24:14,519 But if you wanted to kill me, you could've... 391 00:24:14,653 --> 00:24:18,223 done that at the hole, so what is this? 392 00:24:19,925 --> 00:24:21,727 What is happening? 393 00:24:25,030 --> 00:24:26,531 To hell with it. 394 00:24:26,664 --> 00:24:28,467 I'm starving. 395 00:24:36,674 --> 00:24:38,944 Don't look at it. 396 00:24:40,746 --> 00:24:42,748 Just eat it. 397 00:25:20,685 --> 00:25:23,354 I think that's a Gorn comms array. 398 00:25:23,355 --> 00:25:25,391 I could use that. 399 00:25:49,048 --> 00:25:51,150 Once I figure out how to fix this comms array, 400 00:25:51,250 --> 00:25:53,683 I'll be able to signal our surveillance buoy 401 00:25:53,684 --> 00:25:55,520 and hopefully hail the Enterprise 402 00:25:55,621 --> 00:25:57,855 on the other side of the wormhole. 403 00:26:00,526 --> 00:26:02,493 What the hell is that? 404 00:27:13,432 --> 00:27:14,833 All right, what do we got? 405 00:27:14,932 --> 00:27:18,670 Ensign Uhura has an intriguing if unorthodox plan. 406 00:27:18,769 --> 00:27:20,771 Mr. Spock doesn't believe that a shuttle could make it 407 00:27:20,872 --> 00:27:22,640 through the wormhole and return safely, 408 00:27:22,641 --> 00:27:24,042 and he's right. 409 00:27:24,175 --> 00:27:26,545 So I had to think outside of the box. 410 00:27:26,644 --> 00:27:28,680 Way outside. I ran every simulation 411 00:27:28,814 --> 00:27:30,882 and found the only viable way to successfully transit 412 00:27:31,017 --> 00:27:33,352 the gravity waves and search for Erica. 413 00:27:36,887 --> 00:27:38,923 We need to take Enterprise through the wormhole. 414 00:27:40,026 --> 00:27:41,859 Unorthodox is an understatement. 415 00:27:41,960 --> 00:27:44,462 In addition, Uhura's plan requires we create a stable 416 00:27:44,563 --> 00:27:46,765 warp field around the ship, effectively wedging 417 00:27:46,865 --> 00:27:48,700 the wormhole aperture open. 418 00:27:48,834 --> 00:27:51,135 What about the vaccines on board for Epsilon Indi III? 419 00:27:51,136 --> 00:27:52,703 We're not just gonna be risking ourselves. 420 00:27:52,804 --> 00:27:54,172 I understand that, 421 00:27:54,173 --> 00:27:56,075 which means we have enough time to try it once. 422 00:27:56,174 --> 00:27:57,675 You can pull the plug if it gets too risky. 423 00:27:57,776 --> 00:27:58,910 Can this really work? 424 00:27:59,010 --> 00:28:02,213 Using a starship to prop open a wormhole? 425 00:28:02,314 --> 00:28:04,049 Yes, in theory. 426 00:28:04,150 --> 00:28:06,585 When we're inside this thing, how bad is signal interference? 427 00:28:06,684 --> 00:28:09,721 Scan capability needs to be above 60%. 428 00:28:18,763 --> 00:28:20,465 61%. 429 00:28:21,866 --> 00:28:23,500 Okay. 430 00:28:23,501 --> 00:28:25,471 We've got a rescue mission. 431 00:28:44,455 --> 00:28:46,892 A personal deflector shield. 432 00:28:47,025 --> 00:28:49,827 Repurposed power source. 433 00:28:53,199 --> 00:28:54,798 So, how's this sound? 434 00:28:54,799 --> 00:28:58,769 I wrap up your leg, you let me sleep here. 435 00:28:59,805 --> 00:29:01,672 And don't eat me. 436 00:29:01,673 --> 00:29:03,474 Deal? 437 00:29:08,614 --> 00:29:11,817 You want me to use this paste? 438 00:29:11,916 --> 00:29:14,853 Is it ground-up crystals? 439 00:29:30,000 --> 00:29:31,970 Sorry, sorry. 440 00:29:35,507 --> 00:29:39,244 What the hell am I doing? 441 00:30:24,923 --> 00:30:26,758 You're welcome. 442 00:30:41,138 --> 00:30:43,174 I get it. You're no fan of fire. 443 00:30:43,275 --> 00:30:47,679 I need to cook this to eat it. 444 00:30:47,813 --> 00:30:49,815 Understand? 445 00:30:49,914 --> 00:30:52,483 You like pit-monster sushi. I don't. 446 00:30:52,584 --> 00:30:54,519 I need fire. 447 00:30:54,653 --> 00:30:56,221 I'm hungry. 448 00:31:14,105 --> 00:31:16,074 Hmm. 449 00:31:20,846 --> 00:31:22,446 That's your helmet? 450 00:31:22,448 --> 00:31:24,849 You're a pilot? 451 00:31:27,117 --> 00:31:29,019 Like me? 452 00:32:14,932 --> 00:32:16,968 Storm's over. 453 00:32:22,574 --> 00:32:24,174 Crap. 454 00:32:24,276 --> 00:32:26,478 It's shrinking? 455 00:32:26,577 --> 00:32:29,714 Somehow I've got to let Enterprise know I'm alive. 456 00:32:29,815 --> 00:32:31,817 I need to repair your comms gear. 457 00:32:31,916 --> 00:32:35,753 To do that, I'm gonna need your help. 458 00:32:38,523 --> 00:32:42,259 You growling and me playing charades isn't gonna cut it. 459 00:32:42,394 --> 00:32:44,430 We need to be able to communicate. 460 00:32:50,602 --> 00:32:53,971 Trust me. I know what I'm doing. 461 00:32:58,443 --> 00:32:59,944 I think I know what I'm doing. 462 00:33:03,114 --> 00:33:05,115 Not exactly a universal translator, 463 00:33:05,215 --> 00:33:07,952 but, uh, better than nothing. 464 00:33:08,053 --> 00:33:10,154 It should give yes or no responses. 465 00:33:10,255 --> 00:33:13,157 Agree. 466 00:33:14,224 --> 00:33:16,494 Wait, how'd you know what I was saying? 467 00:33:21,799 --> 00:33:23,469 You understand me. 468 00:33:23,568 --> 00:33:25,503 Agree. 469 00:33:25,604 --> 00:33:26,971 You study your prey. 470 00:33:29,508 --> 00:33:31,809 Disagree. 471 00:33:33,310 --> 00:33:35,779 You want to understand your enemy. 472 00:33:35,780 --> 00:33:38,349 Agree. 473 00:33:39,183 --> 00:33:41,686 Let's try a different question. Uh... 474 00:33:42,753 --> 00:33:44,355 Do you like it here? 475 00:33:44,455 --> 00:33:45,323 Disagree. 476 00:33:45,423 --> 00:33:47,325 Second that. 477 00:33:49,027 --> 00:33:49,861 Are you male? 478 00:33:51,997 --> 00:33:53,664 Disagree. 479 00:33:53,798 --> 00:33:54,833 Female? 480 00:33:54,965 --> 00:33:57,201 Agree. 481 00:33:57,335 --> 00:33:58,603 Look at us. 482 00:33:58,604 --> 00:34:01,839 Just a couple girls having a slumber party. 483 00:34:01,940 --> 00:34:03,541 We could braid each other's hair. 484 00:34:03,674 --> 00:34:06,309 If you had any. Or if I had any. 485 00:34:06,310 --> 00:34:09,380 I can't believe I'm joking with a Gorn. 486 00:34:14,420 --> 00:34:16,487 Here we are, 487 00:34:16,487 --> 00:34:20,289 two pilots stranded on a flying tombstone. 488 00:34:20,291 --> 00:34:22,291 It's a miracle you've been able to survive 489 00:34:22,293 --> 00:34:23,994 this friggin' death moon all alone. 490 00:34:23,994 --> 00:34:27,264 Agree. 491 00:34:31,068 --> 00:34:32,737 Just playing chess with a Gorn. 492 00:34:32,871 --> 00:34:34,940 The queen... 493 00:34:36,708 --> 00:34:38,610 ...like this. 494 00:34:39,744 --> 00:34:41,146 No. 495 00:34:41,246 --> 00:34:46,117 Only a knight can jump over other pieces. Got it? 496 00:34:51,021 --> 00:34:53,958 I feel like you've played chess before. 497 00:35:04,235 --> 00:35:05,903 You've beaten me three games straight. 498 00:35:06,003 --> 00:35:07,972 Are you hustling me? 499 00:35:10,742 --> 00:35:13,342 You carved these out of creatures' bones? 500 00:35:13,344 --> 00:35:14,913 Agree. 501 00:35:26,356 --> 00:35:28,726 Mama needs a new shuttlecraft. 502 00:35:30,896 --> 00:35:33,898 I won. I won? Ha! 503 00:35:33,998 --> 00:35:37,402 I won. 504 00:35:38,704 --> 00:35:40,271 You want me to eat it? 505 00:35:41,773 --> 00:35:43,407 Is that what the winner does? The winner eats 506 00:35:43,509 --> 00:35:44,943 the final captured piece? 507 00:35:45,043 --> 00:35:46,577 Agree. 508 00:35:46,577 --> 00:35:49,313 No, I don't agree. 509 00:35:49,414 --> 00:35:53,985 It's a game, not a food group. 510 00:35:58,724 --> 00:36:02,327 All right. Don't get your scales in an uproar. 511 00:36:05,731 --> 00:36:06,998 Mmm. 512 00:36:09,835 --> 00:36:10,969 Ah. 513 00:36:44,902 --> 00:36:46,503 Hey, you want to help me here? 514 00:36:46,605 --> 00:36:47,972 It's your gear. 515 00:36:48,072 --> 00:36:49,806 If we make an SOS beacon, 516 00:36:49,807 --> 00:36:51,943 there's a chance we can be rescued. 517 00:36:53,043 --> 00:36:54,880 I know my people. 518 00:36:55,012 --> 00:36:57,682 They're searching for me. 519 00:37:20,806 --> 00:37:23,909 I, uh, do these for luck when I fly. 520 00:37:28,378 --> 00:37:30,215 Means we'll make it home. 521 00:37:42,860 --> 00:37:44,695 Whew! Hell yeah! 522 00:37:44,695 --> 00:37:47,864 Chalk up another "W" for the home team. 523 00:37:47,865 --> 00:37:50,735 Whoo! 524 00:37:56,074 --> 00:37:58,677 I am bowled over by your enthusiasm. 525 00:37:58,777 --> 00:38:00,010 It's working. 526 00:38:00,110 --> 00:38:02,547 Once it's recharged, we can get a signal, 527 00:38:02,648 --> 00:38:04,349 maybe get off this rock. 528 00:38:10,655 --> 00:38:12,724 Damn thing keeps getting smaller. 529 00:38:12,824 --> 00:38:14,760 There's something else going on. 530 00:38:14,860 --> 00:38:16,795 Why didn't my sensors detect the wormhole 531 00:38:16,927 --> 00:38:18,295 before it showed up? 532 00:38:18,396 --> 00:38:22,099 Why didn't my tricorder pick up your shelter? 533 00:38:23,333 --> 00:38:27,806 And what is with those strange flashes of light? 534 00:38:29,074 --> 00:38:30,574 You know that vibe in the air 535 00:38:30,574 --> 00:38:32,277 right before flying into battle? 536 00:38:32,376 --> 00:38:34,144 You're in the clear, but somehow 537 00:38:34,244 --> 00:38:38,416 you can't shake the feeling like you're being watched. 538 00:38:38,516 --> 00:38:41,152 Agree. 539 00:38:52,163 --> 00:38:53,898 Your wounds are infected. 540 00:38:53,898 --> 00:38:55,365 I need to get you more crystals. 541 00:38:55,465 --> 00:38:58,635 Disagree. Disagree. 542 00:38:58,737 --> 00:39:01,105 If this infection spreads, it will kill you. 543 00:39:01,106 --> 00:39:04,842 This weird goo is the only stuff that slows it down. 544 00:39:07,144 --> 00:39:09,880 Disagree. Disagree. 545 00:39:21,659 --> 00:39:23,695 Broken. Is that it? 546 00:39:23,795 --> 00:39:26,664 You think you're too broken to fix? 547 00:39:32,202 --> 00:39:33,838 I've seen the Gorn destroy their own ship 548 00:39:33,938 --> 00:39:36,041 because they thought it was weak. 549 00:39:39,510 --> 00:39:41,847 So for you, rescue's a death sentence. 550 00:39:41,947 --> 00:39:44,081 Okay. 551 00:39:44,181 --> 00:39:48,018 So what? You'll come with us. 552 00:39:48,152 --> 00:39:49,987 Show my people who you really are, 553 00:39:49,987 --> 00:39:51,356 like you've shown me. 554 00:39:52,657 --> 00:39:54,893 We can work this out. 555 00:39:54,992 --> 00:39:56,293 I know it. 556 00:39:58,496 --> 00:39:59,530 Disagree. 557 00:39:59,630 --> 00:40:01,798 So, you are not giving up. 558 00:40:01,800 --> 00:40:04,134 You're not dying. 559 00:40:04,135 --> 00:40:07,105 Not here, not now. 560 00:40:08,572 --> 00:40:10,440 I won't let you. 561 00:40:10,541 --> 00:40:12,376 Disagree. 562 00:40:14,311 --> 00:40:16,047 Disagree. 563 00:40:16,181 --> 00:40:18,849 Disagree. 564 00:40:23,353 --> 00:40:25,090 Sensor readings will be unreliable. 565 00:40:25,222 --> 00:40:26,456 To navigate through the gravity field, 566 00:40:26,556 --> 00:40:28,025 we must be on manual control. 567 00:40:28,025 --> 00:40:30,728 Other than Ortegas, I am the best pilot on the ship. 568 00:40:30,829 --> 00:40:33,931 Never heard that one before, sir. 569 00:40:38,836 --> 00:40:40,871 Gravimetric pressure increasing. 570 00:40:55,119 --> 00:40:57,255 Engaging full impulse. 571 00:40:58,856 --> 00:41:00,791 The odds are in our favor. We can do this. 572 00:41:00,925 --> 00:41:02,626 Scan ability is 61%. 573 00:41:28,286 --> 00:41:30,454 We are stationary in the wormhole. 574 00:41:30,554 --> 00:41:31,621 How's our static warp field? 575 00:41:31,755 --> 00:41:33,222 Stable, but the wormhole is exerting 576 00:41:33,224 --> 00:41:34,692 increasing gravimetric pressure. 577 00:41:34,791 --> 00:41:37,628 Well, we are the peach pit stuck in its throat. 578 00:41:37,728 --> 00:41:40,063 If we overstay, the Enterprise will be crushed by the aperture. 579 00:41:40,065 --> 00:41:41,597 Una, let me know when we hit the redline. 580 00:41:41,599 --> 00:41:42,766 Aye, Captain. 581 00:41:42,867 --> 00:41:43,934 All sensors are trained 582 00:41:44,034 --> 00:41:45,936 on the gas giant and its moons. 583 00:41:45,936 --> 00:41:47,605 There are lots of them. 584 00:41:47,704 --> 00:41:49,373 396 to be exact. 585 00:41:49,474 --> 00:41:51,442 I'm picking up Ortegas's mayday. 586 00:41:52,443 --> 00:41:55,012 It doesn't specify where she might have crashed. 587 00:42:00,117 --> 00:42:02,251 Scanning 396 moons 588 00:42:02,253 --> 00:42:03,855 will take longer than we have to make the rendezvous. 589 00:42:03,954 --> 00:42:06,657 Uhura, monitor all frequencies for any comms. 590 00:42:06,757 --> 00:42:08,092 Spock, start scanning moons. 591 00:42:08,092 --> 00:42:10,061 Begin with the closest. Maybe we'll get lucky. 592 00:42:19,836 --> 00:42:23,541 I see you, whatever you are. 593 00:42:23,641 --> 00:42:28,179 Always in the right place and at the wrong time. 594 00:42:29,179 --> 00:42:31,849 So what do you want? 595 00:43:04,581 --> 00:43:08,052 That battery was charging the comms array. 596 00:43:09,987 --> 00:43:11,621 And powering the shield. 597 00:43:11,722 --> 00:43:13,724 Without it, we've got no protection 598 00:43:13,824 --> 00:43:15,626 from the creatures. 599 00:43:17,862 --> 00:43:20,097 Or from the orbital storm. 600 00:43:22,367 --> 00:43:24,335 I just killed us. 601 00:43:31,775 --> 00:43:33,643 Once we hit the storm's horizon, 602 00:43:33,744 --> 00:43:36,081 the pit things will come out and tear us to shreds. 603 00:43:36,181 --> 00:43:39,317 And if somehow we survive that, 604 00:43:39,449 --> 00:43:42,452 then we choke and die in a toxic hurricane. 605 00:43:44,521 --> 00:43:46,623 Agree. 606 00:43:53,630 --> 00:43:55,400 The flare. 607 00:43:57,402 --> 00:43:58,936 The flare. 608 00:44:00,371 --> 00:44:01,672 Yes. 609 00:44:02,472 --> 00:44:03,708 When the atmospheres collide, 610 00:44:03,807 --> 00:44:05,643 the air is going to be flammable. 611 00:44:05,742 --> 00:44:07,644 Oh, but we don't have much time. 612 00:44:07,744 --> 00:44:09,179 Almost none. 613 00:44:10,047 --> 00:44:11,815 We need to make something 614 00:44:11,815 --> 00:44:14,219 that will ignite part of the gas giant's atmosphere 615 00:44:14,351 --> 00:44:16,554 so we can create a burning SOS 616 00:44:16,653 --> 00:44:17,855 across the face of the planet. 617 00:44:17,954 --> 00:44:20,557 - Disagree. - No, no, this is doable. 618 00:44:20,690 --> 00:44:23,460 I know my people, I know they're looking for me. 619 00:44:23,460 --> 00:44:25,963 But to ignite the air, we'll need the storm 620 00:44:26,063 --> 00:44:27,565 to be right on top of us. 621 00:44:27,697 --> 00:44:29,099 Disagree. 622 00:44:29,199 --> 00:44:33,302 Which also means we'll be exposed to a big fiery kaboom. 623 00:44:33,304 --> 00:44:35,440 - Agree. Disagree. - Yes, I know, I get it. 624 00:44:35,539 --> 00:44:40,177 It's a huge gamble, but it's how we get a chance to live. 625 00:44:42,547 --> 00:44:44,048 Please. 626 00:44:44,148 --> 00:44:47,452 Help me save us. 627 00:44:55,425 --> 00:44:58,396 Yes! A thruster pack with propellant in the tank. 628 00:44:58,496 --> 00:45:00,829 If we launch it right when the storm hits, 629 00:45:00,831 --> 00:45:02,166 there's our kaboom. 630 00:45:02,266 --> 00:45:04,201 There's no way they'll miss it. 631 00:45:04,202 --> 00:45:06,371 But if we pull this off, 632 00:45:06,471 --> 00:45:08,438 we're at the center of a giant fireball. 633 00:45:18,248 --> 00:45:20,085 I thought I had a rough landing. 634 00:45:20,184 --> 00:45:22,351 It's part of the heat shield from your escape pod. 635 00:45:22,353 --> 00:45:25,021 I know you hate to admit it, 636 00:45:25,123 --> 00:45:26,657 but you like this plan. 637 00:45:26,757 --> 00:45:28,458 Disagree. 638 00:45:34,864 --> 00:45:36,400 Yeah, I see it. 639 00:45:38,436 --> 00:45:42,739 Just sit there and keep judging me. 640 00:45:42,840 --> 00:45:44,175 It's fine. 641 00:45:59,556 --> 00:46:01,326 You're right. 642 00:46:02,893 --> 00:46:04,161 We're toast. 643 00:46:04,262 --> 00:46:05,896 I give up. 644 00:46:08,965 --> 00:46:10,867 It's pointless. 645 00:46:19,744 --> 00:46:21,445 Disagree. 646 00:46:32,157 --> 00:46:34,057 The enemy of my enemy. 647 00:46:35,960 --> 00:46:36,994 Disagree. 648 00:46:37,094 --> 00:46:38,128 Friend. 649 00:46:38,128 --> 00:46:40,231 Agree. 650 00:47:04,789 --> 00:47:07,358 Hopefully, there's enough power in these crystals for a launch. 651 00:47:07,458 --> 00:47:09,659 When it does, things go boom. 652 00:47:09,760 --> 00:47:12,795 We just have to time it right or we die. 653 00:47:12,797 --> 00:47:16,099 All right, Enterprise, let's light this candle. 654 00:47:23,740 --> 00:47:24,775 Damn it. 655 00:47:25,710 --> 00:47:27,077 I have to go launch it manually. 656 00:47:28,346 --> 00:47:30,481 - Disagree. - No time to argue. 657 00:47:30,581 --> 00:47:31,748 Disagree. 658 00:47:31,882 --> 00:47:34,552 - Disagree. Disagree. - No. 659 00:47:59,043 --> 00:48:00,510 If we don't make it, 660 00:48:00,610 --> 00:48:02,380 at least we know we're not broken anymore. 661 00:48:02,480 --> 00:48:05,715 Agree. 662 00:48:24,702 --> 00:48:27,572 You said you wanted to be told when we hit the redline. 663 00:48:27,672 --> 00:48:28,838 Here it is. 664 00:48:32,909 --> 00:48:34,445 Captain, I have to tell you... 665 00:48:34,545 --> 00:48:37,382 I know you fudged the numbers, Nyota. 666 00:48:39,416 --> 00:48:41,150 Doesn't matter. 667 00:48:41,286 --> 00:48:43,588 I would've searched for her anyway. 668 00:48:44,989 --> 00:48:48,626 Blurring the rules... that is new for you, but... 669 00:48:48,726 --> 00:48:51,461 it's not bad for the right reasons. 670 00:48:52,297 --> 00:48:54,664 Thank you, Captain. 671 00:48:54,798 --> 00:48:56,333 Spock, anything? 672 00:48:56,434 --> 00:48:59,469 We've scanned 146 moons. All negative. 673 00:48:59,570 --> 00:49:01,070 I'm sorry, Chris, we've run out of time. 674 00:49:01,070 --> 00:49:02,472 Erica may or may not be alive, 675 00:49:02,572 --> 00:49:03,840 but if we don't get out of this wormhole, 676 00:49:03,974 --> 00:49:05,476 we risk the entire crew 677 00:49:05,576 --> 00:49:07,677 and the colonists. 678 00:49:11,315 --> 00:49:13,851 All right. Prepare to reverse course. 679 00:49:25,195 --> 00:49:26,630 Captain, I am picking up 680 00:49:26,731 --> 00:49:28,632 an anomalous reading from one of the unscanned moons. 681 00:49:28,733 --> 00:49:31,402 It is an unusual atmospheric eruption. 682 00:49:31,501 --> 00:49:33,637 On-screen, magnify. 683 00:49:41,378 --> 00:49:42,679 What is that? 684 00:49:42,780 --> 00:49:44,681 Scans indicate it is a volatile explosion. 685 00:49:44,782 --> 00:49:46,351 Yes! 686 00:49:46,483 --> 00:49:47,885 It's her! 687 00:49:48,719 --> 00:49:49,987 That's her! 688 00:49:50,086 --> 00:49:51,889 Only Erica would be crazy enough 689 00:49:52,021 --> 00:49:54,190 to set a planet on fire to get our attention. 690 00:49:54,291 --> 00:49:55,992 La'An, take a landing party to the surface. 691 00:49:56,092 --> 00:49:57,394 Bring Lieutenant Ortegas home. 692 00:49:57,527 --> 00:49:59,228 With pleasure, sir. 693 00:50:22,820 --> 00:50:24,288 Over there. 694 00:50:29,393 --> 00:50:31,195 Erica! 695 00:50:33,230 --> 00:50:35,833 No! 696 00:50:35,932 --> 00:50:37,568 No! 697 00:50:38,001 --> 00:50:39,670 - Erica. Are you all right? - Why? 698 00:50:39,769 --> 00:50:41,271 Why? 699 00:50:42,239 --> 00:50:44,007 Why? Why?! 700 00:50:44,108 --> 00:50:46,009 - Lieutenant? - No, no. 701 00:50:46,010 --> 00:50:47,510 No, I'm not talking to you. 702 00:50:47,512 --> 00:50:49,378 There has to be some reason. 703 00:50:49,380 --> 00:50:50,748 Where are you? 704 00:50:50,847 --> 00:50:51,916 Who's behind this? 705 00:50:52,048 --> 00:50:54,318 You hear me? Strange sparkle thing. 706 00:50:54,418 --> 00:50:56,186 I can feel you're watching! 707 00:50:56,286 --> 00:50:58,422 Now come and face me! 708 00:50:59,289 --> 00:51:01,257 Are you there?! What do you want?! 709 00:51:01,358 --> 00:51:03,860 Enterprise, beam us up now. 710 00:51:33,090 --> 00:51:35,925 Hello, Lieutenant Erica Ortegas. 711 00:51:36,025 --> 00:51:37,661 I have taken on this form 712 00:51:37,762 --> 00:51:39,896 so that we may more easily communicate. 713 00:51:39,996 --> 00:51:41,565 Who are you? 714 00:51:42,766 --> 00:51:45,168 We are the Metrons. 715 00:51:45,302 --> 00:51:46,871 We've inhabited this region of space 716 00:51:46,971 --> 00:51:49,840 since long before your species walked upright. 717 00:51:51,641 --> 00:51:53,210 Why did you do this to us? 718 00:51:54,311 --> 00:51:55,411 Curiosity. 719 00:51:55,411 --> 00:51:58,614 - Curiosity? - Human and Gorn. 720 00:51:58,615 --> 00:52:00,918 Two barbaric species, each determined 721 00:52:01,018 --> 00:52:02,487 to destroy the other. 722 00:52:02,586 --> 00:52:06,155 But what could happen if you were forced together... 723 00:52:06,990 --> 00:52:08,693 ...with the need to survive? 724 00:52:08,793 --> 00:52:12,429 We found the idea of such an experiment... 725 00:52:12,530 --> 00:52:13,362 intriguing. 726 00:52:13,498 --> 00:52:15,965 This was more than that. 727 00:52:16,934 --> 00:52:18,300 When you first arrived, 728 00:52:18,302 --> 00:52:20,605 this creature didn't need you to survive. 729 00:52:20,704 --> 00:52:22,672 It kept you alive because it was lonely. 730 00:52:22,773 --> 00:52:24,574 And you, 731 00:52:24,675 --> 00:52:27,043 you managed to work past your pain and trauma. 732 00:52:27,143 --> 00:52:29,346 There is hope for your two species. 733 00:52:29,445 --> 00:52:32,750 Well, pardon me for saying, but I don't care what you think. 734 00:52:34,418 --> 00:52:37,722 The violent reaction of your fellow human 735 00:52:37,855 --> 00:52:40,490 has given us much to consider. 736 00:52:40,590 --> 00:52:42,059 We need more data to determine 737 00:52:42,159 --> 00:52:45,829 if the Human and the Gorn will ever find peace. 738 00:52:52,135 --> 00:52:54,070 What are they telling you? 739 00:52:54,204 --> 00:52:55,804 You are not ready to meet us. 740 00:52:55,806 --> 00:52:59,409 You won't remember me, and perhaps someday 741 00:52:59,543 --> 00:53:03,047 we may need to reset your perception of the Gorn as well. 742 00:53:04,181 --> 00:53:06,951 - What will I remember? - What you experienced. 743 00:53:07,050 --> 00:53:09,353 It was genuine. 744 00:53:09,452 --> 00:53:10,820 You may keep it. 745 00:53:38,215 --> 00:53:39,784 Come in. 746 00:53:42,351 --> 00:53:44,021 Erica? 747 00:53:45,289 --> 00:53:46,891 I saw you in the transporter room, 748 00:53:46,990 --> 00:53:49,793 but there were so many people, I didn't want to... 749 00:53:49,893 --> 00:53:52,730 I know what you did to get me back. 750 00:53:57,166 --> 00:53:58,434 Oh. 751 00:53:58,534 --> 00:54:01,304 You smell... 752 00:54:01,438 --> 00:54:02,972 ...awesome. 753 00:54:03,072 --> 00:54:04,942 Yeah, I would have stopped into the local spa, 754 00:54:05,074 --> 00:54:07,277 but it was closed. 755 00:54:11,748 --> 00:54:15,284 What you had to face down there... 756 00:54:15,418 --> 00:54:17,121 what happened to the Gorn... 757 00:54:17,253 --> 00:54:19,289 She kept me alive. 758 00:54:19,389 --> 00:54:21,525 She saved me. 759 00:54:21,626 --> 00:54:24,260 She was my friend. 760 00:54:24,360 --> 00:54:26,597 La'An is my friend, too. 761 00:54:27,563 --> 00:54:29,333 I don't know what to do with that. 762 00:54:29,432 --> 00:54:31,601 They both wanted to protect you. 763 00:54:31,702 --> 00:54:34,204 So what do I do now? 764 00:54:35,139 --> 00:54:36,974 You remember her. 765 00:54:46,083 --> 00:54:47,483 Okay. 766 00:55:03,199 --> 00:55:05,969 Captioning sponsored by CBS 767 00:55:05,969 --> 00:55:09,472 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 53794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.