Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,021 --> 00:00:24,391
Previously on
Star Trek: Strange New Worlds...
2
00:00:28,128 --> 00:00:30,163
Are we gonna discuss
Lieutenant Ortegas?
3
00:00:30,297 --> 00:00:31,664
She passed her psych eval.
4
00:00:31,765 --> 00:00:33,299
Could it be she's back
on rotation too soon?
5
00:00:37,871 --> 00:00:39,338
Your maneuver endangered
6
00:00:39,472 --> 00:00:41,008
everyone on the ship
unnecessarily.
7
00:00:41,140 --> 00:00:42,743
I'm sorry about what happened
to you, Erica.
8
00:00:42,843 --> 00:00:44,978
But I can't have it
affect your judgment.
9
00:00:45,078 --> 00:00:48,015
Out here, I get to prove
what I'm made of.
10
00:00:48,148 --> 00:00:51,250
Nothing could touch me until
it did, and now there are days
11
00:00:51,350 --> 00:00:52,886
when I'm as scared
as I was then.
12
00:01:01,128 --> 00:01:04,864
Personal log. Stardate 2198.7.
13
00:01:04,965 --> 00:01:06,233
Enterprise is investigating
14
00:01:06,332 --> 00:01:09,135
a peculiar area
of uncharted space.
15
00:01:09,135 --> 00:01:12,004
Like stories told
by old Earth sailors,
16
00:01:12,105 --> 00:01:16,176
this region is legendary for
its tales of strange phenomena.
17
00:01:16,275 --> 00:01:17,545
Ghost stories at sea.
18
00:01:24,216 --> 00:01:26,186
Hermanito.
19
00:01:29,088 --> 00:01:30,591
Fine.
20
00:01:36,162 --> 00:01:38,598
What we've found
is a parsec of space
21
00:01:38,731 --> 00:01:42,201
with gravity waves so odd,
even Spock can't figure it out.
22
00:01:42,301 --> 00:01:44,972
Sensors are coming back
with conflicting data.
23
00:01:45,072 --> 00:01:46,406
Our probes are being pushed
around the area
24
00:01:46,507 --> 00:01:47,508
like beach balls.
25
00:01:47,608 --> 00:01:48,875
Like I said, the only way
26
00:01:48,876 --> 00:01:50,444
to get answers
is to send in a shuttle
27
00:01:50,578 --> 00:01:53,280
with an expert pilot
riding the manual controls.
28
00:01:53,412 --> 00:01:55,414
Be mindful,
I have never seen this level
29
00:01:55,515 --> 00:01:57,450
of gravimetric volatility
without a discernible source.
30
00:01:57,585 --> 00:01:59,453
You're just making it sound
more fun.
31
00:01:59,587 --> 00:02:01,120
You're sure about this?
32
00:02:01,254 --> 00:02:03,590
Dr. M'Benga cleared me for
solo missions. I am good to go.
33
00:02:03,724 --> 00:02:06,493
I have endeavored to create
a predictive map focused
34
00:02:06,593 --> 00:02:08,260
on a particular area
showing the highest level
35
00:02:08,360 --> 00:02:09,597
of gravimetric fluctuation.
36
00:02:09,729 --> 00:02:11,465
This module will augment
the shuttle's sensors
37
00:02:11,598 --> 00:02:14,266
to assist with the collection
of in-flight data.
38
00:02:14,366 --> 00:02:15,735
Got it. Don't worry.
39
00:02:15,836 --> 00:02:16,969
I'm gonna get you so much data,
40
00:02:17,103 --> 00:02:18,671
it'll be coming out your ears.
41
00:02:19,573 --> 00:02:21,008
It's an expression.
42
00:02:22,175 --> 00:02:23,943
You know that, right?
43
00:02:25,177 --> 00:02:26,813
I must admit, I am disappointed
44
00:02:26,947 --> 00:02:28,348
to not be joining you
on this mission.
45
00:02:28,448 --> 00:02:30,382
But monster gravity waves, remember?
46
00:02:30,383 --> 00:02:32,418
We have specifically retrofitted
the shuttle,
47
00:02:32,418 --> 00:02:34,655
stripped out
all nonessential equipment.
48
00:02:34,754 --> 00:02:36,490
Like they say,
every ounce counts.
49
00:02:36,590 --> 00:02:38,991
And you, Mr. Spock,
50
00:02:39,091 --> 00:02:40,259
are too many ounces.
51
00:02:43,129 --> 00:02:46,533
I maintain my weight within
a variance of 1.8 kilograms.
52
00:02:46,634 --> 00:02:48,134
Is that not obvious?
53
00:02:49,969 --> 00:02:53,439
Besides, you're needed here
in the science lab,
54
00:02:53,540 --> 00:02:55,474
monitoring the incoming scans.
55
00:02:55,609 --> 00:02:58,078
In a gravity field this dense,
there's potential for data loss.
56
00:02:58,177 --> 00:03:00,747
Comms will be impacted,
so stay in constant contact.
57
00:03:00,747 --> 00:03:02,348
- Roger that.
- Once your survey's complete,
58
00:03:02,481 --> 00:03:04,317
deploy
the subspace monitoring buoy.
59
00:03:04,417 --> 00:03:06,252
Other than a number
of unverified signals,
60
00:03:06,353 --> 00:03:09,421
we know very little
about this region of space.
61
00:03:09,522 --> 00:03:11,490
In other words, Starfleet
is posting a spy satellite
62
00:03:11,625 --> 00:03:13,492
to see
who comes snooping around.
63
00:03:13,593 --> 00:03:15,795
Well, consider me briefed.
64
00:03:15,896 --> 00:03:17,830
Now, here's
another old pilot saying...
65
00:03:17,931 --> 00:03:20,000
let's light this candle.
66
00:03:20,133 --> 00:03:23,203
Did you see Spock's face?
67
00:03:23,336 --> 00:03:25,872
I know. I almost feel bad.
68
00:03:25,973 --> 00:03:27,206
He looked like the kid
who was told
69
00:03:27,340 --> 00:03:28,341
he couldn't go
on the roller coaster.
70
00:03:30,242 --> 00:03:31,745
But if I'm being honest,
71
00:03:31,844 --> 00:03:33,979
the solo mission's a bonus.
72
00:03:33,980 --> 00:03:35,448
Chance to clear my head.
73
00:03:37,784 --> 00:03:40,252
You'll be okay out there
for a couple hours all alone?
74
00:03:40,353 --> 00:03:41,319
Trust me,
75
00:03:41,320 --> 00:03:42,454
flying's my happy place.
76
00:03:42,555 --> 00:03:46,457
I know, so have fun but be safe.
77
00:03:46,459 --> 00:03:48,326
- "Safe" is my middle name.
- Wait.
78
00:03:48,328 --> 00:03:50,698
You told me
"Danger" was your middle name.
79
00:03:51,799 --> 00:03:54,200
Enterprise,
80
00:03:54,300 --> 00:03:56,704
shuttlecraft Archimedes
lowering blast shields
81
00:03:56,804 --> 00:03:58,872
and exiting shuttle bay.
82
00:03:58,972 --> 00:04:01,574
Okay. Show me...
83
00:04:01,675 --> 00:04:03,075
what you've got.
84
00:04:04,276 --> 00:04:07,479
Sensors activated for nonvisual control.
85
00:04:07,479 --> 00:04:09,782
Monitor set
for gravitational imaging.
86
00:04:15,788 --> 00:04:17,189
Status, Number One?
87
00:04:17,189 --> 00:04:18,356
Holding at minimum safe distance.
88
00:04:18,358 --> 00:04:20,226
2.4 million kilometers.
89
00:04:20,326 --> 00:04:21,461
Uhura, how's she doing?
90
00:04:21,560 --> 00:04:23,596
Ortegas reports
five-by-five, sir.
91
00:04:23,697 --> 00:04:24,863
She started her survey run.
92
00:04:24,865 --> 00:04:26,331
I'm here, Captain.
93
00:04:26,332 --> 00:04:27,968
This reminds me
of those old stories on Earth
94
00:04:28,067 --> 00:04:30,903
about pilots who flew airplanes
into hurricanes.
95
00:04:31,004 --> 00:04:32,906
I always wondered
what that must've been like.
96
00:04:33,005 --> 00:04:34,206
Now I know.
97
00:04:39,512 --> 00:04:40,613
Science lab to bridge.
98
00:04:40,713 --> 00:04:41,882
Data collection is complete.
99
00:04:41,981 --> 00:04:43,550
I know
you're enjoying yourself, Erica,
100
00:04:43,651 --> 00:04:44,651
but playtime's over.
101
00:04:44,752 --> 00:04:46,319
Deploy the buoy and return home.
102
00:04:46,418 --> 00:04:47,954
A little envious, Captain?
103
00:04:48,755 --> 00:04:51,457
Nah, this chair
suits me just fine.
104
00:04:58,130 --> 00:04:59,098
Ortegas to Enterprise.
105
00:04:59,199 --> 00:05:00,867
I've lost helm control.
106
00:05:00,867 --> 00:05:02,067
Something's got me!
107
00:05:02,069 --> 00:05:03,302
Trying to get a visual!
108
00:05:04,237 --> 00:05:06,906
Oh. A wormhole's
just popped up out of nowhere.
109
00:05:08,175 --> 00:05:09,742
Red alert.
110
00:05:11,144 --> 00:05:12,512
Where the hell
did that thing come from?
111
00:05:12,612 --> 00:05:14,113
Sensors must have missed it somehow.
112
00:05:14,213 --> 00:05:15,547
- Sensors missed a wormhole?
- And it's right
113
00:05:15,548 --> 00:05:17,317
on top of Ortegas's position.
114
00:05:17,417 --> 00:05:19,286
Uhura, contact the shuttle.
115
00:05:19,386 --> 00:05:20,420
Tell Ortegas
to get out of there.
116
00:05:20,519 --> 00:05:22,021
Archimedes, come in.
117
00:05:22,122 --> 00:05:23,355
Erica, come in.
118
00:05:23,456 --> 00:05:25,893
That wormhole's creating
comms interference.
119
00:05:25,992 --> 00:05:27,194
Wait, I've got something.
120
00:05:27,293 --> 00:05:29,629
Hull integrity 60%.
121
00:05:29,730 --> 00:05:31,665
55%.
122
00:05:31,798 --> 00:05:34,466
Yeah, I get it!
I'm turning into the skid.
123
00:05:34,567 --> 00:05:37,269
Captain, she's too close.
124
00:05:37,370 --> 00:05:40,007
Heading right into the eye
of the hurricane.
125
00:05:40,139 --> 00:05:42,175
Come on. You got this.
126
00:05:42,274 --> 00:05:44,144
You got this.
127
00:05:44,244 --> 00:05:46,079
You...
128
00:05:46,178 --> 00:05:47,480
Sir.
129
00:05:47,579 --> 00:05:49,581
I've lost contact with Ortegas.
130
00:05:49,581 --> 00:05:51,518
I'm not picking up
her transponder.
131
00:05:51,651 --> 00:05:53,721
There's no sign of the shuttle.
132
00:05:55,021 --> 00:05:56,322
She's gone.
133
00:06:06,733 --> 00:06:08,500
Space.
134
00:06:09,870 --> 00:06:11,904
The final frontier.
135
00:06:13,505 --> 00:06:17,343
These are the voyages
of the starship Enterprise.
136
00:06:19,446 --> 00:06:21,213
Its five-year mission:
137
00:06:21,314 --> 00:06:24,417
to explore strange new worlds...
138
00:06:26,552 --> 00:06:28,956
...to seek out new life
139
00:06:29,055 --> 00:06:31,557
and new civilizations...
140
00:06:32,558 --> 00:06:36,696
...to boldly go
where no one has gone before.
141
00:07:55,942 --> 00:07:57,776
- Shields 11%.
- Nav systems out!
142
00:07:57,877 --> 00:07:59,178
Helm controls dead!
143
00:07:59,312 --> 00:08:00,612
Hull integrity nine percent.
144
00:08:00,713 --> 00:08:02,514
Engines not responding.
145
00:08:02,615 --> 00:08:03,716
- Primary systems failing.
- Sensors...
146
00:08:03,850 --> 00:08:05,351
are barely functioning.
147
00:08:05,451 --> 00:08:06,985
They're telling me
I'm caught in the gravity well
148
00:08:06,987 --> 00:08:08,653
of a gas giant dead ahead.
149
00:08:08,654 --> 00:08:12,059
Enterprise, this is Archimedes.
Can you read me?
150
00:08:12,893 --> 00:08:14,226
What the hell am I doing?
151
00:08:14,360 --> 00:08:16,028
I'm on the other side
of a freakin' wormhole.
152
00:08:16,129 --> 00:08:17,730
Computer,
do we still have enough power
153
00:08:17,865 --> 00:08:19,497
to deploy the subspace relay?
154
00:08:19,499 --> 00:08:20,867
Affirmative.
155
00:08:21,634 --> 00:08:26,038
Okay. Record this on replay
and broadcast.
156
00:08:26,173 --> 00:08:27,173
Mayday, Mayday.
157
00:08:27,274 --> 00:08:28,707
This is Lieutenant Erica Ortegas
158
00:08:28,841 --> 00:08:30,543
of the Federation starship
Enterprise.
159
00:08:30,677 --> 00:08:32,479
I just got kicked out
of a wormhole.
160
00:08:32,578 --> 00:08:33,580
I don't know where I am,
161
00:08:33,712 --> 00:08:34,947
but I'm going down.
162
00:08:35,048 --> 00:08:36,347
Whoever hears this,
163
00:08:36,349 --> 00:08:38,518
come find me
at these coordinates.
164
00:08:40,888 --> 00:08:42,221
And bring snacks.
165
00:09:15,121 --> 00:09:16,755
The rations.
166
00:09:20,559 --> 00:09:23,062
No, no, no, no, no, no.
167
00:09:24,230 --> 00:09:25,498
Damn it.
168
00:09:31,938 --> 00:09:34,039
Personal log.
Stardate unknown.
169
00:09:34,040 --> 00:09:35,542
I've crashed...
170
00:09:35,642 --> 00:09:36,808
who knows where?
171
00:09:36,943 --> 00:09:38,610
Sensors are too damaged
to get a fix.
172
00:09:38,745 --> 00:09:40,312
Life support's on batteries.
173
00:09:40,413 --> 00:09:42,048
But I'm alive, so...
174
00:09:42,149 --> 00:09:43,450
...that's a win.
175
00:09:46,052 --> 00:09:49,288
Shuttle has seen better days.
176
00:09:52,558 --> 00:09:55,294
I deployed
Starfleet's fancy relay buoy.
177
00:09:55,427 --> 00:09:56,796
Hopefully,
it can transmit my mayday
178
00:09:56,929 --> 00:09:58,164
back through the wormhole.
179
00:10:00,067 --> 00:10:01,500
Ah.
180
00:10:01,600 --> 00:10:03,135
I was just getting
to the good part.
181
00:10:03,235 --> 00:10:05,172
So much for a log.
Doesn't matter.
182
00:10:05,304 --> 00:10:07,474
Just make a list
of what needs fixing.
183
00:10:10,076 --> 00:10:10,977
Mm.
184
00:10:11,077 --> 00:10:12,178
Oh.
185
00:10:15,414 --> 00:10:17,017
Starting with me.
186
00:10:18,451 --> 00:10:20,751
Starfleet Academy Survival 101.
187
00:10:20,753 --> 00:10:23,490
You're stranded
on an alien planet.
188
00:10:23,590 --> 00:10:24,590
What do you need?
189
00:10:24,591 --> 00:10:26,424
Water.
190
00:10:26,426 --> 00:10:27,826
Food.
191
00:10:27,927 --> 00:10:28,827
Shelter.
192
00:10:28,927 --> 00:10:30,496
Got one.
193
00:10:31,498 --> 00:10:33,432
Need the other two.
194
00:10:59,859 --> 00:11:02,495
You are now a water condenser.
195
00:11:02,595 --> 00:11:04,331
Please condense.
196
00:11:42,201 --> 00:11:43,870
And it's amazing.
197
00:11:43,970 --> 00:11:45,272
I've made water!
198
00:11:45,404 --> 00:11:47,139
Beto, if you could see me now.
199
00:11:47,240 --> 00:11:48,840
I have made water!
200
00:11:48,841 --> 00:11:50,942
First survival problem solved.
201
00:11:51,043 --> 00:11:53,779
Now for problem two... food.
202
00:11:53,913 --> 00:11:57,984
Knife, fire cube, flare.
203
00:11:58,918 --> 00:12:00,653
Breathable... ish.
204
00:12:06,293 --> 00:12:08,394
Big rocks close.
205
00:12:08,394 --> 00:12:10,929
More big rocks far away.
206
00:12:11,697 --> 00:12:13,799
Looking to get away from it all?
207
00:12:13,932 --> 00:12:15,902
I know just the place.
208
00:12:24,610 --> 00:12:28,047
All right, let's go over it again.
209
00:12:28,148 --> 00:12:31,717
There was no wormhole,
and then it just appeared.
210
00:12:31,817 --> 00:12:33,286
It's not normal.
211
00:12:33,385 --> 00:12:35,087
It is possible our sensors
212
00:12:35,187 --> 00:12:37,556
simply did not register its
presence during initial scans.
213
00:12:37,557 --> 00:12:39,625
Wormholes are
notoriously unstable,
214
00:12:39,725 --> 00:12:41,427
and the fact that this one
has remained nonvariant
215
00:12:41,528 --> 00:12:44,395
for the last 46 hours is,
in and of itself, unique.
216
00:12:44,397 --> 00:12:46,633
It's been nearly two days.
217
00:12:46,765 --> 00:12:49,802
We've maintained
continuous scans of the area.
218
00:12:49,902 --> 00:12:51,803
There's no sign
of shuttle debris.
219
00:12:51,903 --> 00:12:54,106
- Nothing at all.
- That could be a good sign.
220
00:12:54,206 --> 00:12:56,375
No debris means
Erica could be alive.
221
00:12:56,475 --> 00:12:59,245
Her shuttle may be damaged
and adrift in the gravity field.
222
00:12:59,346 --> 00:13:02,280
We've picked up no life signs,
no transponder signal.
223
00:13:02,282 --> 00:13:03,615
If the shuttle was adrift,
224
00:13:03,716 --> 00:13:04,951
we would have registered
its ping by now.
225
00:13:05,051 --> 00:13:06,784
If Ortegas was pulled in,
226
00:13:06,785 --> 00:13:09,155
could she even survive
traveling through a wormhole?
227
00:13:09,255 --> 00:13:11,956
There is little
comprehensive data on wormholes.
228
00:13:11,957 --> 00:13:13,493
That answer is unknown.
229
00:13:13,625 --> 00:13:15,761
Where would Ortegas end up
if she did make it through?
230
00:13:15,861 --> 00:13:18,664
The exit point of this wormhole
is essentially unknowable.
231
00:13:18,764 --> 00:13:20,167
It could be anywhere
in our galaxy,
232
00:13:20,267 --> 00:13:21,500
anywhere in the universe,
233
00:13:21,600 --> 00:13:24,003
or hypothetically,
even in another universe.
234
00:13:24,102 --> 00:13:25,371
If the shuttle
did get pulled in,
235
00:13:25,504 --> 00:13:26,772
its engines
wouldn't have enough power
236
00:13:26,773 --> 00:13:28,674
- to get back out.
- And still no comms?
237
00:13:28,774 --> 00:13:32,010
I'm using a narrow subspace beam
to try and reach her,
238
00:13:32,110 --> 00:13:35,481
but the wormhole's event horizon
keeps reflecting it back.
239
00:13:36,283 --> 00:13:37,716
I'm working
on a way to penetrate it.
240
00:13:37,817 --> 00:13:39,219
Which brings us back
to square one.
241
00:13:39,351 --> 00:13:41,019
Captain, a reminder.
242
00:13:41,153 --> 00:13:42,889
We're scheduled to rendezvous
with the Constellation
243
00:13:43,022 --> 00:13:45,725
to deliver a vaccine to the
colonists on Epsilon Indi III.
244
00:13:45,825 --> 00:13:48,126
They are fighting off
a pandemic.
245
00:13:48,227 --> 00:13:50,263
We need to keep trying.
246
00:13:52,231 --> 00:13:53,399
Hey.
247
00:13:55,134 --> 00:13:57,437
No one's giving up yet.
248
00:13:58,870 --> 00:14:01,274
We still have time
to explore more avenues.
249
00:14:01,374 --> 00:14:03,409
Let's make the best of it.
250
00:14:04,543 --> 00:14:06,513
We need to bring Erica home.
251
00:14:09,716 --> 00:14:12,719
All right, need to find food.
252
00:14:12,818 --> 00:14:14,653
What have we got?
253
00:14:15,687 --> 00:14:18,924
Clearly,
no apple orchards nearby.
254
00:14:22,294 --> 00:14:24,663
This isn't looking promising.
255
00:14:26,432 --> 00:14:27,500
What the hell?
256
00:14:27,600 --> 00:14:31,669
"Nonspecific seismic activity,"
257
00:14:31,671 --> 00:14:33,706
whatever that means.
258
00:14:33,806 --> 00:14:35,807
Not helpful.
259
00:14:41,947 --> 00:14:43,615
Hello, wormhole.
260
00:14:45,351 --> 00:14:46,619
Don't move.
261
00:14:46,753 --> 00:14:48,921
You're my ticket home.
262
00:14:52,524 --> 00:14:53,893
Wait a second.
263
00:14:53,993 --> 00:14:55,561
That gas giant seems big.
264
00:14:55,562 --> 00:14:57,528
A little too big.
265
00:15:00,832 --> 00:15:02,533
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
266
00:15:02,534 --> 00:15:04,736
This can't be right.
267
00:15:06,438 --> 00:15:09,575
Gas giant's... here.
268
00:15:09,576 --> 00:15:12,479
Moon... here.
269
00:15:13,312 --> 00:15:15,212
The orbit's not circular.
270
00:15:15,214 --> 00:15:17,182
It's a flat ellipse.
271
00:15:17,283 --> 00:15:19,918
But the perigee's way too close.
272
00:15:19,918 --> 00:15:22,288
Which means
the moon's orbit cuts right
273
00:15:22,422 --> 00:15:24,624
through
the planet's thermosphere.
274
00:15:24,724 --> 00:15:27,659
Through that toxic soup.
275
00:15:27,793 --> 00:15:30,562
And brings it
right down here to me.
276
00:15:30,562 --> 00:15:31,963
Which means I've got a few hours
277
00:15:32,097 --> 00:15:33,799
to find a snack
and get back to the shuttle.
278
00:15:33,899 --> 00:15:37,202
Ooh, I can figure this out.
279
00:15:39,938 --> 00:15:41,341
"Take a shuttle," they said.
280
00:15:41,474 --> 00:15:43,676
"Fly through a gravity field."
281
00:15:46,011 --> 00:15:48,080
"It'll be fun," they said.
282
00:15:50,549 --> 00:15:52,183
Things look bad.
283
00:15:52,318 --> 00:15:55,355
Really, really bad.
284
00:16:07,634 --> 00:16:08,900
A cave,
285
00:16:09,000 --> 00:16:11,070
a hollow,
286
00:16:11,169 --> 00:16:13,172
anything.
287
00:16:27,519 --> 00:16:29,788
Neighbors?
288
00:16:40,732 --> 00:16:42,234
You requested an hourly update.
289
00:16:42,369 --> 00:16:44,370
- Sensor scans are still negative.
- Captain,
290
00:16:44,471 --> 00:16:47,105
Constellation is requesting
an update on our rendezvous.
291
00:16:47,206 --> 00:16:48,840
I've got it! Erica's alive!
292
00:16:48,841 --> 00:16:50,643
I picked up a faint mayday
from the subspace buoy.
293
00:16:50,743 --> 00:16:52,812
Let's hear it.
294
00:16:52,912 --> 00:16:54,413
Mayday... Lieutenant...
Federation... Enterprise.
295
00:16:59,184 --> 00:17:02,221
That's it,
but it's definitely Erica.
296
00:17:02,321 --> 00:17:04,256
She made it through the wormhole
and sent this message.
297
00:17:04,356 --> 00:17:07,426
It could also be a signal ghost
reflected by the event horizon.
298
00:17:07,527 --> 00:17:09,362
Lieutenant Ortegas
could have sent the message
299
00:17:09,461 --> 00:17:11,230
- before she entered the wormhole.
- I know comm signals.
300
00:17:11,329 --> 00:17:13,865
This message was sent on
the other side of the wormhole.
301
00:17:13,865 --> 00:17:15,201
Are you sure?
302
00:17:17,036 --> 00:17:18,904
Gravimetric refraction
would negate our ability
303
00:17:19,038 --> 00:17:21,374
to verify the signal's
exact point of origin.
304
00:17:25,243 --> 00:17:27,779
Captain, I know she's alive.
I can feel it.
305
00:17:27,880 --> 00:17:29,449
We all want Ortegas to be alive,
306
00:17:29,582 --> 00:17:31,518
but we can't discount
the possibility
307
00:17:31,617 --> 00:17:33,251
of the opposite, Nyota.
308
00:17:35,688 --> 00:17:38,458
Sir, there's one way
to be certain.
309
00:17:38,590 --> 00:17:40,426
We can send probes
through the wormhole
310
00:17:40,559 --> 00:17:43,394
to strengthen our comms
connection to Erica's shuttle.
311
00:17:43,395 --> 00:17:45,864
If she's there, if she's alive,
312
00:17:45,865 --> 00:17:48,768
we'll be able to contact her.
313
00:17:50,201 --> 00:17:51,804
Let's do it.
314
00:17:51,903 --> 00:17:53,138
Una, contact Captain Decker.
315
00:17:53,271 --> 00:17:54,906
Tell him
we have an emergency situation,
316
00:17:55,007 --> 00:17:57,143
but we plan to rendezvous
with Constellation on schedule.
317
00:17:57,276 --> 00:17:59,177
Aye, Captain.
318
00:18:26,271 --> 00:18:27,640
Hello?
319
00:18:27,740 --> 00:18:29,576
Anybody home?
320
00:20:11,877 --> 00:20:14,881
We've sent six communication
probes into the wormhole.
321
00:20:15,013 --> 00:20:16,883
All of them have failed
to return a signal.
322
00:20:16,982 --> 00:20:19,085
The probes aren't strong enough
to boost the signal.
323
00:20:19,184 --> 00:20:21,554
If we use more, maybe a dozen,
324
00:20:21,653 --> 00:20:22,854
and linked them together...
325
00:20:22,855 --> 00:20:24,222
There is something else.
326
00:20:24,323 --> 00:20:25,592
Recent scans have revealed
a new problem.
327
00:20:25,692 --> 00:20:27,192
All right,
we'll add it to the list.
328
00:20:27,192 --> 00:20:28,595
The wormhole's aperture
is shrinking.
329
00:20:28,694 --> 00:20:30,296
Shrinking?
330
00:20:30,395 --> 00:20:32,029
- Do we know why?
- We do not.
331
00:20:32,030 --> 00:20:34,066
But it is possible that the
incursion of Ortegas's shuttle
332
00:20:34,165 --> 00:20:35,401
and our probes are the cause.
333
00:20:35,534 --> 00:20:37,201
So sending more probes
could cause the wormhole
334
00:20:37,202 --> 00:20:38,570
to shrink even faster.
335
00:20:38,671 --> 00:20:40,271
Indeed, or close completely.
336
00:20:40,405 --> 00:20:42,407
Right now
the aperture is still open.
337
00:20:42,508 --> 00:20:44,777
We just need
to limit incursions.
338
00:20:45,544 --> 00:20:47,712
You just said
we'd need 12 more probes.
339
00:20:47,713 --> 00:20:49,080
But a shuttle,
340
00:20:49,181 --> 00:20:51,450
retrofitted
with more powerful engines,
341
00:20:51,549 --> 00:20:53,051
could do the job. Am I right?
342
00:20:53,152 --> 00:20:54,987
The probability
of failure is greater
343
00:20:55,086 --> 00:20:56,520
than the possibility of success.
344
00:20:56,521 --> 00:20:58,390
But it is possible.
345
00:20:58,490 --> 00:20:59,858
Theoretically, yes.
346
00:20:59,959 --> 00:21:01,760
But it would require
exact calculations.
347
00:21:01,861 --> 00:21:04,430
Theoretically possible?
348
00:21:04,563 --> 00:21:06,766
Captain,
I have to advise against it.
349
00:21:06,865 --> 00:21:09,836
We've already lost
one crew member.
350
00:21:09,935 --> 00:21:11,403
And we have
to make our rendezvous.
351
00:21:11,502 --> 00:21:12,805
What are you saying, sir?
352
00:21:12,939 --> 00:21:14,272
That we should give up on her?
353
00:21:14,373 --> 00:21:16,240
I care about Erica.
354
00:21:16,241 --> 00:21:18,277
Her life matters to me.
355
00:21:18,376 --> 00:21:22,381
But there are 4,000 colonists
in need of a vaccine,
356
00:21:22,480 --> 00:21:24,282
families with children.
357
00:21:24,383 --> 00:21:27,585
4,000 lives against hers.
358
00:21:27,586 --> 00:21:30,155
I'm just asking
for a little more time.
359
00:21:30,256 --> 00:21:32,057
I'll authorize the mission,
provided
360
00:21:32,157 --> 00:21:34,492
you can show me hard data
on its potential success.
361
00:21:34,626 --> 00:21:35,727
You got four hours.
362
00:21:35,728 --> 00:21:38,463
Numbers add up, I'll approve it.
363
00:21:38,596 --> 00:21:42,268
You'll have the proof
you need, Captain, I promise.
364
00:21:48,775 --> 00:21:51,042
What I'd give for a phaser.
365
00:22:12,964 --> 00:22:15,500
Go ahead, damn it!
Get it over with!
366
00:22:37,789 --> 00:22:39,157
No.
367
00:22:39,258 --> 00:22:40,692
No. Damn it.
368
00:22:40,792 --> 00:22:42,361
This is the 20th simulation
369
00:22:42,461 --> 00:22:45,431
and the 20th failure.
370
00:22:45,530 --> 00:22:46,732
Computer?
371
00:22:46,833 --> 00:22:49,367
Reset wormhole
navigational simulation:
372
00:22:49,500 --> 00:22:52,070
Kamili Alpha One.
373
00:22:53,471 --> 00:22:55,473
Ensign, based on these results,
374
00:22:55,574 --> 00:22:58,977
a successful rescue mission
is a statistical improbability.
375
00:22:58,978 --> 00:23:00,445
It is illogical to continue,
376
00:23:00,546 --> 00:23:02,314
as the captain will not
authorize the mission
377
00:23:02,413 --> 00:23:04,784
without positive data.
378
00:23:04,884 --> 00:23:07,519
I have faith this can work.
379
00:23:07,618 --> 00:23:11,557
If you don't, you can go,
but I'm staying.
380
00:23:14,326 --> 00:23:16,762
Computer, run simulation.
381
00:23:28,740 --> 00:23:31,643
I'm next. Is that it?
382
00:23:36,281 --> 00:23:39,786
Oh, your leg is mangled.
383
00:23:39,885 --> 00:23:42,721
Found your weak spot.
384
00:23:46,657 --> 00:23:49,796
If you want to eat me...
385
00:23:49,929 --> 00:23:51,762
...you'll have to earn it.
386
00:24:04,009 --> 00:24:06,511
What is this?
387
00:24:06,612 --> 00:24:08,013
A trap?
388
00:24:08,114 --> 00:24:10,817
I go for the meat,
you, you grab me?
389
00:24:10,916 --> 00:24:12,351
Pull my legs off?
390
00:24:12,451 --> 00:24:14,519
But if you wanted to kill me,
you could've...
391
00:24:14,653 --> 00:24:18,223
done that at the hole,
so what is this?
392
00:24:19,925 --> 00:24:21,727
What is happening?
393
00:24:25,030 --> 00:24:26,531
To hell with it.
394
00:24:26,664 --> 00:24:28,467
I'm starving.
395
00:24:36,674 --> 00:24:38,944
Don't look at it.
396
00:24:40,746 --> 00:24:42,748
Just eat it.
397
00:25:20,685 --> 00:25:23,354
I think that's a Gorn comms array.
398
00:25:23,355 --> 00:25:25,391
I could use that.
399
00:25:49,048 --> 00:25:51,150
Once I figure out
how to fix this comms array,
400
00:25:51,250 --> 00:25:53,683
I'll be able to signal
our surveillance buoy
401
00:25:53,684 --> 00:25:55,520
and hopefully hail
the Enterprise
402
00:25:55,621 --> 00:25:57,855
on the other side
of the wormhole.
403
00:26:00,526 --> 00:26:02,493
What the hell is that?
404
00:27:13,432 --> 00:27:14,833
All right, what do we got?
405
00:27:14,932 --> 00:27:18,670
Ensign Uhura has an intriguing
if unorthodox plan.
406
00:27:18,769 --> 00:27:20,771
Mr. Spock doesn't believe
that a shuttle could make it
407
00:27:20,872 --> 00:27:22,640
through the wormhole
and return safely,
408
00:27:22,641 --> 00:27:24,042
and he's right.
409
00:27:24,175 --> 00:27:26,545
So I had to think
outside of the box.
410
00:27:26,644 --> 00:27:28,680
Way outside.
I ran every simulation
411
00:27:28,814 --> 00:27:30,882
and found the only viable way
to successfully transit
412
00:27:31,017 --> 00:27:33,352
the gravity waves
and search for Erica.
413
00:27:36,887 --> 00:27:38,923
We need to take Enterprise
through the wormhole.
414
00:27:40,026 --> 00:27:41,859
Unorthodox is an understatement.
415
00:27:41,960 --> 00:27:44,462
In addition, Uhura's plan
requires we create a stable
416
00:27:44,563 --> 00:27:46,765
warp field around the ship,
effectively wedging
417
00:27:46,865 --> 00:27:48,700
the wormhole aperture open.
418
00:27:48,834 --> 00:27:51,135
What about the vaccines
on board for Epsilon Indi III?
419
00:27:51,136 --> 00:27:52,703
We're not just gonna be
risking ourselves.
420
00:27:52,804 --> 00:27:54,172
I understand that,
421
00:27:54,173 --> 00:27:56,075
which means we have
enough time to try it once.
422
00:27:56,174 --> 00:27:57,675
You can pull the plug
if it gets too risky.
423
00:27:57,776 --> 00:27:58,910
Can this really work?
424
00:27:59,010 --> 00:28:02,213
Using a starship
to prop open a wormhole?
425
00:28:02,314 --> 00:28:04,049
Yes, in theory.
426
00:28:04,150 --> 00:28:06,585
When we're inside this thing,
how bad is signal interference?
427
00:28:06,684 --> 00:28:09,721
Scan capability needs
to be above 60%.
428
00:28:18,763 --> 00:28:20,465
61%.
429
00:28:21,866 --> 00:28:23,500
Okay.
430
00:28:23,501 --> 00:28:25,471
We've got a rescue mission.
431
00:28:44,455 --> 00:28:46,892
A personal deflector shield.
432
00:28:47,025 --> 00:28:49,827
Repurposed power source.
433
00:28:53,199 --> 00:28:54,798
So, how's this sound?
434
00:28:54,799 --> 00:28:58,769
I wrap up your leg,
you let me sleep here.
435
00:28:59,805 --> 00:29:01,672
And don't eat me.
436
00:29:01,673 --> 00:29:03,474
Deal?
437
00:29:08,614 --> 00:29:11,817
You want me to use this paste?
438
00:29:11,916 --> 00:29:14,853
Is it ground-up crystals?
439
00:29:30,000 --> 00:29:31,970
Sorry, sorry.
440
00:29:35,507 --> 00:29:39,244
What the hell am I doing?
441
00:30:24,923 --> 00:30:26,758
You're welcome.
442
00:30:41,138 --> 00:30:43,174
I get it. You're no fan of fire.
443
00:30:43,275 --> 00:30:47,679
I need to cook this to eat it.
444
00:30:47,813 --> 00:30:49,815
Understand?
445
00:30:49,914 --> 00:30:52,483
You like pit-monster sushi.
I don't.
446
00:30:52,584 --> 00:30:54,519
I need fire.
447
00:30:54,653 --> 00:30:56,221
I'm hungry.
448
00:31:14,105 --> 00:31:16,074
Hmm.
449
00:31:20,846 --> 00:31:22,446
That's your helmet?
450
00:31:22,448 --> 00:31:24,849
You're a pilot?
451
00:31:27,117 --> 00:31:29,019
Like me?
452
00:32:14,932 --> 00:32:16,968
Storm's over.
453
00:32:22,574 --> 00:32:24,174
Crap.
454
00:32:24,276 --> 00:32:26,478
It's shrinking?
455
00:32:26,577 --> 00:32:29,714
Somehow I've got to let
Enterprise know I'm alive.
456
00:32:29,815 --> 00:32:31,817
I need to repair
your comms gear.
457
00:32:31,916 --> 00:32:35,753
To do that,
I'm gonna need your help.
458
00:32:38,523 --> 00:32:42,259
You growling and me playing
charades isn't gonna cut it.
459
00:32:42,394 --> 00:32:44,430
We need to be able
to communicate.
460
00:32:50,602 --> 00:32:53,971
Trust me. I know what I'm doing.
461
00:32:58,443 --> 00:32:59,944
I think I know what I'm doing.
462
00:33:03,114 --> 00:33:05,115
Not exactly
a universal translator,
463
00:33:05,215 --> 00:33:07,952
but, uh, better than nothing.
464
00:33:08,053 --> 00:33:10,154
It should give yes or no
responses.
465
00:33:10,255 --> 00:33:13,157
Agree.
466
00:33:14,224 --> 00:33:16,494
Wait, how'd you know
what I was saying?
467
00:33:21,799 --> 00:33:23,469
You understand me.
468
00:33:23,568 --> 00:33:25,503
Agree.
469
00:33:25,604 --> 00:33:26,971
You study your prey.
470
00:33:29,508 --> 00:33:31,809
Disagree.
471
00:33:33,310 --> 00:33:35,779
You want to understand
your enemy.
472
00:33:35,780 --> 00:33:38,349
Agree.
473
00:33:39,183 --> 00:33:41,686
Let's try a different question.
Uh...
474
00:33:42,753 --> 00:33:44,355
Do you like it here?
475
00:33:44,455 --> 00:33:45,323
Disagree.
476
00:33:45,423 --> 00:33:47,325
Second that.
477
00:33:49,027 --> 00:33:49,861
Are you male?
478
00:33:51,997 --> 00:33:53,664
Disagree.
479
00:33:53,798 --> 00:33:54,833
Female?
480
00:33:54,965 --> 00:33:57,201
Agree.
481
00:33:57,335 --> 00:33:58,603
Look at us.
482
00:33:58,604 --> 00:34:01,839
Just a couple girls
having a slumber party.
483
00:34:01,940 --> 00:34:03,541
We could braid
each other's hair.
484
00:34:03,674 --> 00:34:06,309
If you had any.
Or if I had any.
485
00:34:06,310 --> 00:34:09,380
I can't believe I'm joking
with a Gorn.
486
00:34:14,420 --> 00:34:16,487
Here we are,
487
00:34:16,487 --> 00:34:20,289
two pilots stranded
on a flying tombstone.
488
00:34:20,291 --> 00:34:22,291
It's a miracle
you've been able to survive
489
00:34:22,293 --> 00:34:23,994
this friggin' death moon
all alone.
490
00:34:23,994 --> 00:34:27,264
Agree.
491
00:34:31,068 --> 00:34:32,737
Just playing chess with a Gorn.
492
00:34:32,871 --> 00:34:34,940
The queen...
493
00:34:36,708 --> 00:34:38,610
...like this.
494
00:34:39,744 --> 00:34:41,146
No.
495
00:34:41,246 --> 00:34:46,117
Only a knight can jump over
other pieces. Got it?
496
00:34:51,021 --> 00:34:53,958
I feel like you've played
chess before.
497
00:35:04,235 --> 00:35:05,903
You've beaten me
three games straight.
498
00:35:06,003 --> 00:35:07,972
Are you hustling me?
499
00:35:10,742 --> 00:35:13,342
You carved these
out of creatures' bones?
500
00:35:13,344 --> 00:35:14,913
Agree.
501
00:35:26,356 --> 00:35:28,726
Mama needs a new shuttlecraft.
502
00:35:30,896 --> 00:35:33,898
I won. I won? Ha!
503
00:35:33,998 --> 00:35:37,402
I won.
504
00:35:38,704 --> 00:35:40,271
You want me to eat it?
505
00:35:41,773 --> 00:35:43,407
Is that what the winner does?
The winner eats
506
00:35:43,509 --> 00:35:44,943
the final captured piece?
507
00:35:45,043 --> 00:35:46,577
Agree.
508
00:35:46,577 --> 00:35:49,313
No, I don't agree.
509
00:35:49,414 --> 00:35:53,985
It's a game, not a food group.
510
00:35:58,724 --> 00:36:02,327
All right. Don't get your scales
in an uproar.
511
00:36:05,731 --> 00:36:06,998
Mmm.
512
00:36:09,835 --> 00:36:10,969
Ah.
513
00:36:44,902 --> 00:36:46,503
Hey, you want to help me here?
514
00:36:46,605 --> 00:36:47,972
It's your gear.
515
00:36:48,072 --> 00:36:49,806
If we make an SOS beacon,
516
00:36:49,807 --> 00:36:51,943
there's a chance
we can be rescued.
517
00:36:53,043 --> 00:36:54,880
I know my people.
518
00:36:55,012 --> 00:36:57,682
They're searching for me.
519
00:37:20,806 --> 00:37:23,909
I, uh, do these for luck
when I fly.
520
00:37:28,378 --> 00:37:30,215
Means we'll make it home.
521
00:37:42,860 --> 00:37:44,695
Whew! Hell yeah!
522
00:37:44,695 --> 00:37:47,864
Chalk up another "W"
for the home team.
523
00:37:47,865 --> 00:37:50,735
Whoo!
524
00:37:56,074 --> 00:37:58,677
I am bowled over
by your enthusiasm.
525
00:37:58,777 --> 00:38:00,010
It's working.
526
00:38:00,110 --> 00:38:02,547
Once it's recharged,
we can get a signal,
527
00:38:02,648 --> 00:38:04,349
maybe get off this rock.
528
00:38:10,655 --> 00:38:12,724
Damn thing keeps getting
smaller.
529
00:38:12,824 --> 00:38:14,760
There's something else going on.
530
00:38:14,860 --> 00:38:16,795
Why didn't my sensors
detect the wormhole
531
00:38:16,927 --> 00:38:18,295
before it showed up?
532
00:38:18,396 --> 00:38:22,099
Why didn't my tricorder
pick up your shelter?
533
00:38:23,333 --> 00:38:27,806
And what is with those
strange flashes of light?
534
00:38:29,074 --> 00:38:30,574
You know that vibe in the air
535
00:38:30,574 --> 00:38:32,277
right before flying into battle?
536
00:38:32,376 --> 00:38:34,144
You're in the clear, but somehow
537
00:38:34,244 --> 00:38:38,416
you can't shake the feeling
like you're being watched.
538
00:38:38,516 --> 00:38:41,152
Agree.
539
00:38:52,163 --> 00:38:53,898
Your wounds are infected.
540
00:38:53,898 --> 00:38:55,365
I need to get you more crystals.
541
00:38:55,465 --> 00:38:58,635
Disagree. Disagree.
542
00:38:58,737 --> 00:39:01,105
If this infection spreads,
it will kill you.
543
00:39:01,106 --> 00:39:04,842
This weird goo is the only stuff
that slows it down.
544
00:39:07,144 --> 00:39:09,880
Disagree. Disagree.
545
00:39:21,659 --> 00:39:23,695
Broken. Is that it?
546
00:39:23,795 --> 00:39:26,664
You think you're too broken
to fix?
547
00:39:32,202 --> 00:39:33,838
I've seen the Gorn
destroy their own ship
548
00:39:33,938 --> 00:39:36,041
because they thought
it was weak.
549
00:39:39,510 --> 00:39:41,847
So for you, rescue's
a death sentence.
550
00:39:41,947 --> 00:39:44,081
Okay.
551
00:39:44,181 --> 00:39:48,018
So what?
You'll come with us.
552
00:39:48,152 --> 00:39:49,987
Show my people
who you really are,
553
00:39:49,987 --> 00:39:51,356
like you've shown me.
554
00:39:52,657 --> 00:39:54,893
We can work this out.
555
00:39:54,992 --> 00:39:56,293
I know it.
556
00:39:58,496 --> 00:39:59,530
Disagree.
557
00:39:59,630 --> 00:40:01,798
So, you are not giving up.
558
00:40:01,800 --> 00:40:04,134
You're not dying.
559
00:40:04,135 --> 00:40:07,105
Not here, not now.
560
00:40:08,572 --> 00:40:10,440
I won't let you.
561
00:40:10,541 --> 00:40:12,376
Disagree.
562
00:40:14,311 --> 00:40:16,047
Disagree.
563
00:40:16,181 --> 00:40:18,849
Disagree.
564
00:40:23,353 --> 00:40:25,090
Sensor readings will be
unreliable.
565
00:40:25,222 --> 00:40:26,456
To navigate through
the gravity field,
566
00:40:26,556 --> 00:40:28,025
we must be on manual control.
567
00:40:28,025 --> 00:40:30,728
Other than Ortegas, I am
the best pilot on the ship.
568
00:40:30,829 --> 00:40:33,931
Never heard that one before, sir.
569
00:40:38,836 --> 00:40:40,871
Gravimetric pressure increasing.
570
00:40:55,119 --> 00:40:57,255
Engaging full impulse.
571
00:40:58,856 --> 00:41:00,791
The odds are in our favor.
We can do this.
572
00:41:00,925 --> 00:41:02,626
Scan ability is 61%.
573
00:41:28,286 --> 00:41:30,454
We are stationary in the wormhole.
574
00:41:30,554 --> 00:41:31,621
How's our static warp field?
575
00:41:31,755 --> 00:41:33,222
Stable, but the wormhole
is exerting
576
00:41:33,224 --> 00:41:34,692
increasing gravimetric pressure.
577
00:41:34,791 --> 00:41:37,628
Well, we are the peach pit
stuck in its throat.
578
00:41:37,728 --> 00:41:40,063
If we overstay, the Enterprise
will be crushed by the aperture.
579
00:41:40,065 --> 00:41:41,597
Una, let me know when
we hit the redline.
580
00:41:41,599 --> 00:41:42,766
Aye, Captain.
581
00:41:42,867 --> 00:41:43,934
All sensors are trained
582
00:41:44,034 --> 00:41:45,936
on the gas giant and its moons.
583
00:41:45,936 --> 00:41:47,605
There are lots of them.
584
00:41:47,704 --> 00:41:49,373
396 to be exact.
585
00:41:49,474 --> 00:41:51,442
I'm picking up Ortegas's mayday.
586
00:41:52,443 --> 00:41:55,012
It doesn't specify where
she might have crashed.
587
00:42:00,117 --> 00:42:02,251
Scanning 396 moons
588
00:42:02,253 --> 00:42:03,855
will take longer than we have
to make the rendezvous.
589
00:42:03,954 --> 00:42:06,657
Uhura, monitor all frequencies
for any comms.
590
00:42:06,757 --> 00:42:08,092
Spock, start scanning moons.
591
00:42:08,092 --> 00:42:10,061
Begin with the closest.
Maybe we'll get lucky.
592
00:42:19,836 --> 00:42:23,541
I see you, whatever you are.
593
00:42:23,641 --> 00:42:28,179
Always in the right place
and at the wrong time.
594
00:42:29,179 --> 00:42:31,849
So what do you want?
595
00:43:04,581 --> 00:43:08,052
That battery was charging
the comms array.
596
00:43:09,987 --> 00:43:11,621
And powering the shield.
597
00:43:11,722 --> 00:43:13,724
Without it, we've got
no protection
598
00:43:13,824 --> 00:43:15,626
from the creatures.
599
00:43:17,862 --> 00:43:20,097
Or from the orbital storm.
600
00:43:22,367 --> 00:43:24,335
I just killed us.
601
00:43:31,775 --> 00:43:33,643
Once we hit the storm's horizon,
602
00:43:33,744 --> 00:43:36,081
the pit things will come out
and tear us to shreds.
603
00:43:36,181 --> 00:43:39,317
And if somehow we survive that,
604
00:43:39,449 --> 00:43:42,452
then we choke and die
in a toxic hurricane.
605
00:43:44,521 --> 00:43:46,623
Agree.
606
00:43:53,630 --> 00:43:55,400
The flare.
607
00:43:57,402 --> 00:43:58,936
The flare.
608
00:44:00,371 --> 00:44:01,672
Yes.
609
00:44:02,472 --> 00:44:03,708
When the atmospheres collide,
610
00:44:03,807 --> 00:44:05,643
the air is going
to be flammable.
611
00:44:05,742 --> 00:44:07,644
Oh, but we don't have much time.
612
00:44:07,744 --> 00:44:09,179
Almost none.
613
00:44:10,047 --> 00:44:11,815
We need to make something
614
00:44:11,815 --> 00:44:14,219
that will ignite part
of the gas giant's atmosphere
615
00:44:14,351 --> 00:44:16,554
so we can create a burning SOS
616
00:44:16,653 --> 00:44:17,855
across the face of the planet.
617
00:44:17,954 --> 00:44:20,557
- Disagree.
- No, no, this is doable.
618
00:44:20,690 --> 00:44:23,460
I know my people,
I know they're looking for me.
619
00:44:23,460 --> 00:44:25,963
But to ignite the air,
we'll need the storm
620
00:44:26,063 --> 00:44:27,565
to be right on top of us.
621
00:44:27,697 --> 00:44:29,099
Disagree.
622
00:44:29,199 --> 00:44:33,302
Which also means we'll be
exposed to a big fiery kaboom.
623
00:44:33,304 --> 00:44:35,440
- Agree. Disagree.
- Yes, I know, I get it.
624
00:44:35,539 --> 00:44:40,177
It's a huge gamble, but it's
how we get a chance to live.
625
00:44:42,547 --> 00:44:44,048
Please.
626
00:44:44,148 --> 00:44:47,452
Help me save us.
627
00:44:55,425 --> 00:44:58,396
Yes! A thruster pack
with propellant in the tank.
628
00:44:58,496 --> 00:45:00,829
If we launch it
right when the storm hits,
629
00:45:00,831 --> 00:45:02,166
there's our kaboom.
630
00:45:02,266 --> 00:45:04,201
There's no way they'll miss it.
631
00:45:04,202 --> 00:45:06,371
But if we pull this off,
632
00:45:06,471 --> 00:45:08,438
we're at the center
of a giant fireball.
633
00:45:18,248 --> 00:45:20,085
I thought I had a rough landing.
634
00:45:20,184 --> 00:45:22,351
It's part of the heat shield
from your escape pod.
635
00:45:22,353 --> 00:45:25,021
I know you hate to admit it,
636
00:45:25,123 --> 00:45:26,657
but you like this plan.
637
00:45:26,757 --> 00:45:28,458
Disagree.
638
00:45:34,864 --> 00:45:36,400
Yeah, I see it.
639
00:45:38,436 --> 00:45:42,739
Just sit there
and keep judging me.
640
00:45:42,840 --> 00:45:44,175
It's fine.
641
00:45:59,556 --> 00:46:01,326
You're right.
642
00:46:02,893 --> 00:46:04,161
We're toast.
643
00:46:04,262 --> 00:46:05,896
I give up.
644
00:46:08,965 --> 00:46:10,867
It's pointless.
645
00:46:19,744 --> 00:46:21,445
Disagree.
646
00:46:32,157 --> 00:46:34,057
The enemy of my enemy.
647
00:46:35,960 --> 00:46:36,994
Disagree.
648
00:46:37,094 --> 00:46:38,128
Friend.
649
00:46:38,128 --> 00:46:40,231
Agree.
650
00:47:04,789 --> 00:47:07,358
Hopefully, there's enough power
in these crystals for a launch.
651
00:47:07,458 --> 00:47:09,659
When it does, things go boom.
652
00:47:09,760 --> 00:47:12,795
We just have to time it right
or we die.
653
00:47:12,797 --> 00:47:16,099
All right, Enterprise,
let's light this candle.
654
00:47:23,740 --> 00:47:24,775
Damn it.
655
00:47:25,710 --> 00:47:27,077
I have to go launch it manually.
656
00:47:28,346 --> 00:47:30,481
- Disagree.
- No time to argue.
657
00:47:30,581 --> 00:47:31,748
Disagree.
658
00:47:31,882 --> 00:47:34,552
- Disagree. Disagree.
- No.
659
00:47:59,043 --> 00:48:00,510
If we don't make it,
660
00:48:00,610 --> 00:48:02,380
at least we know
we're not broken anymore.
661
00:48:02,480 --> 00:48:05,715
Agree.
662
00:48:24,702 --> 00:48:27,572
You said you wanted to be told
when we hit the redline.
663
00:48:27,672 --> 00:48:28,838
Here it is.
664
00:48:32,909 --> 00:48:34,445
Captain, I have to tell you...
665
00:48:34,545 --> 00:48:37,382
I know you fudged
the numbers, Nyota.
666
00:48:39,416 --> 00:48:41,150
Doesn't matter.
667
00:48:41,286 --> 00:48:43,588
I would've searched
for her anyway.
668
00:48:44,989 --> 00:48:48,626
Blurring the rules...
that is new for you, but...
669
00:48:48,726 --> 00:48:51,461
it's not bad
for the right reasons.
670
00:48:52,297 --> 00:48:54,664
Thank you, Captain.
671
00:48:54,798 --> 00:48:56,333
Spock, anything?
672
00:48:56,434 --> 00:48:59,469
We've scanned 146 moons.
All negative.
673
00:48:59,570 --> 00:49:01,070
I'm sorry, Chris,
we've run out of time.
674
00:49:01,070 --> 00:49:02,472
Erica may or may not be alive,
675
00:49:02,572 --> 00:49:03,840
but if we don't get
out of this wormhole,
676
00:49:03,974 --> 00:49:05,476
we risk the entire crew
677
00:49:05,576 --> 00:49:07,677
and the colonists.
678
00:49:11,315 --> 00:49:13,851
All right.
Prepare to reverse course.
679
00:49:25,195 --> 00:49:26,630
Captain, I am picking up
680
00:49:26,731 --> 00:49:28,632
an anomalous reading
from one of the unscanned moons.
681
00:49:28,733 --> 00:49:31,402
It is an unusual
atmospheric eruption.
682
00:49:31,501 --> 00:49:33,637
On-screen, magnify.
683
00:49:41,378 --> 00:49:42,679
What is that?
684
00:49:42,780 --> 00:49:44,681
Scans indicate
it is a volatile explosion.
685
00:49:44,782 --> 00:49:46,351
Yes!
686
00:49:46,483 --> 00:49:47,885
It's her!
687
00:49:48,719 --> 00:49:49,987
That's her!
688
00:49:50,086 --> 00:49:51,889
Only Erica would be crazy enough
689
00:49:52,021 --> 00:49:54,190
to set a planet on fire
to get our attention.
690
00:49:54,291 --> 00:49:55,992
La'An, take a landing party
to the surface.
691
00:49:56,092 --> 00:49:57,394
Bring Lieutenant Ortegas home.
692
00:49:57,527 --> 00:49:59,228
With pleasure, sir.
693
00:50:22,820 --> 00:50:24,288
Over there.
694
00:50:29,393 --> 00:50:31,195
Erica!
695
00:50:33,230 --> 00:50:35,833
No!
696
00:50:35,932 --> 00:50:37,568
No!
697
00:50:38,001 --> 00:50:39,670
- Erica. Are you all right?
- Why?
698
00:50:39,769 --> 00:50:41,271
Why?
699
00:50:42,239 --> 00:50:44,007
Why? Why?!
700
00:50:44,108 --> 00:50:46,009
- Lieutenant?
- No, no.
701
00:50:46,010 --> 00:50:47,510
No, I'm not talking to you.
702
00:50:47,512 --> 00:50:49,378
There has to be some reason.
703
00:50:49,380 --> 00:50:50,748
Where are you?
704
00:50:50,847 --> 00:50:51,916
Who's behind this?
705
00:50:52,048 --> 00:50:54,318
You hear me?
Strange sparkle thing.
706
00:50:54,418 --> 00:50:56,186
I can feel you're watching!
707
00:50:56,286 --> 00:50:58,422
Now come and face me!
708
00:50:59,289 --> 00:51:01,257
Are you there?!
What do you want?!
709
00:51:01,358 --> 00:51:03,860
Enterprise, beam us up now.
710
00:51:33,090 --> 00:51:35,925
Hello, Lieutenant Erica Ortegas.
711
00:51:36,025 --> 00:51:37,661
I have taken on this form
712
00:51:37,762 --> 00:51:39,896
so that we may
more easily communicate.
713
00:51:39,996 --> 00:51:41,565
Who are you?
714
00:51:42,766 --> 00:51:45,168
We are the Metrons.
715
00:51:45,302 --> 00:51:46,871
We've inhabited
this region of space
716
00:51:46,971 --> 00:51:49,840
since long before your species
walked upright.
717
00:51:51,641 --> 00:51:53,210
Why did you do this to us?
718
00:51:54,311 --> 00:51:55,411
Curiosity.
719
00:51:55,411 --> 00:51:58,614
- Curiosity?
- Human and Gorn.
720
00:51:58,615 --> 00:52:00,918
Two barbaric species,
each determined
721
00:52:01,018 --> 00:52:02,487
to destroy the other.
722
00:52:02,586 --> 00:52:06,155
But what could happen
if you were forced together...
723
00:52:06,990 --> 00:52:08,693
...with the need to survive?
724
00:52:08,793 --> 00:52:12,429
We found the idea
of such an experiment...
725
00:52:12,530 --> 00:52:13,362
intriguing.
726
00:52:13,498 --> 00:52:15,965
This was more than that.
727
00:52:16,934 --> 00:52:18,300
When you first arrived,
728
00:52:18,302 --> 00:52:20,605
this creature didn't
need you to survive.
729
00:52:20,704 --> 00:52:22,672
It kept you alive
because it was lonely.
730
00:52:22,773 --> 00:52:24,574
And you,
731
00:52:24,675 --> 00:52:27,043
you managed to work
past your pain and trauma.
732
00:52:27,143 --> 00:52:29,346
There is hope
for your two species.
733
00:52:29,445 --> 00:52:32,750
Well, pardon me for saying,
but I don't care what you think.
734
00:52:34,418 --> 00:52:37,722
The violent reaction
of your fellow human
735
00:52:37,855 --> 00:52:40,490
has given us much to consider.
736
00:52:40,590 --> 00:52:42,059
We need more data to determine
737
00:52:42,159 --> 00:52:45,829
if the Human and the Gorn
will ever find peace.
738
00:52:52,135 --> 00:52:54,070
What are they telling you?
739
00:52:54,204 --> 00:52:55,804
You are not ready to meet us.
740
00:52:55,806 --> 00:52:59,409
You won't remember me,
and perhaps someday
741
00:52:59,543 --> 00:53:03,047
we may need to reset your
perception of the Gorn as well.
742
00:53:04,181 --> 00:53:06,951
- What will I remember?
- What you experienced.
743
00:53:07,050 --> 00:53:09,353
It was genuine.
744
00:53:09,452 --> 00:53:10,820
You may keep it.
745
00:53:38,215 --> 00:53:39,784
Come in.
746
00:53:42,351 --> 00:53:44,021
Erica?
747
00:53:45,289 --> 00:53:46,891
I saw you
in the transporter room,
748
00:53:46,990 --> 00:53:49,793
but there were so many people,
I didn't want to...
749
00:53:49,893 --> 00:53:52,730
I know what you did
to get me back.
750
00:53:57,166 --> 00:53:58,434
Oh.
751
00:53:58,534 --> 00:54:01,304
You smell...
752
00:54:01,438 --> 00:54:02,972
...awesome.
753
00:54:03,072 --> 00:54:04,942
Yeah, I would have stopped
into the local spa,
754
00:54:05,074 --> 00:54:07,277
but it was closed.
755
00:54:11,748 --> 00:54:15,284
What you had to face
down there...
756
00:54:15,418 --> 00:54:17,121
what happened to the Gorn...
757
00:54:17,253 --> 00:54:19,289
She kept me alive.
758
00:54:19,389 --> 00:54:21,525
She saved me.
759
00:54:21,626 --> 00:54:24,260
She was my friend.
760
00:54:24,360 --> 00:54:26,597
La'An is my friend, too.
761
00:54:27,563 --> 00:54:29,333
I don't know
what to do with that.
762
00:54:29,432 --> 00:54:31,601
They both wanted to protect you.
763
00:54:31,702 --> 00:54:34,204
So what do I do now?
764
00:54:35,139 --> 00:54:36,974
You remember her.
765
00:54:46,083 --> 00:54:47,483
Okay.
766
00:55:03,199 --> 00:55:05,969
Captioning sponsored by
CBS
767
00:55:05,969 --> 00:55:09,472
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
53794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.