Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,410 --> 00:00:20,000
-: قام بتعديل توقيت الترجمة
الأستاذ/ مروان الً-سيدي
2
00:00:35,411 --> 00:00:39,040
يوم الاستقلال
3
00:00:40,583 --> 00:00:44,754
2 يوليو
4
00:01:06,651 --> 00:01:10,738
لمن لم يقرأوا اللوحة
سوف نقرأ اللوحة
5
00:01:11,489 --> 00:01:15,743
هؤلاء الرجال من كوكب الأرض هم
أول من وضعوا أقدامهم علي القمر
6
00:01:16,160 --> 00:01:18,204
يوليو 1969
7
00:01:19,539 --> 00:01:23,293
لقد أتينا بسلام
من أجل الانسانية
8
00:02:30,648 --> 00:02:33,238
اس.اي.تي.أي , نيو مكسيكو
مركز البحث عن حياه فضائية
9
00:03:03,558 --> 00:03:05,394
إذا لم تكوني إمرأة جميلة
سأضع السماعة
10
00:03:07,561 --> 00:03:09,897
سيدي أعتقد أنك
يجب أن تستمع الي هذا
11
00:03:18,488 --> 00:03:19,532
سيدي
اللعنة
12
00:03:19,615 --> 00:03:20,033
سيدي ؟
13
00:03:20,493 --> 00:03:21,870
هيا يا عزيزتي
هيا يا عزيزتي هيا
14
00:03:23,663 --> 00:03:26,040
أرجو ألا تكون
محاولة تجسس روسية أخرى
15
00:03:26,082 --> 00:03:28,209
العاملين بالخطوط الجوية
يقولون أن السماء خالية
16
00:03:28,418 --> 00:03:29,752
هذه هي الحقيقة
17
00:03:30,128 --> 00:03:31,838
اشارة لاسلكية من عالم أخر
18
00:03:32,422 --> 00:03:34,048
لا تتعجل الأمور
19
00:03:34,424 --> 00:03:36,843
اتصل بالوحدات الفضائية
يجب أن يعرفوا ذلك
20
00:03:37,343 --> 00:03:39,804
ما الذي أصاب كرات الجولف ؟
سوف تقتلني هنا
21
00:03:39,929 --> 00:03:41,556
انتظر انتظر
هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً
22
00:03:41,973 --> 00:03:43,892
المسافة بيننا و بين المصدر....
23
00:03:44,142 --> 00:03:47,604
إنها 375000 كم
24
00:03:50,023 --> 00:03:55,695
انها اتية من القمر
25
00:04:06,623 --> 00:04:10,668
من أيضا يعرف شئ عن ذلك ؟
مركز اس.اي.تي.أي في نيو مكسيكو التقط اشارة
26
00:04:10,793 --> 00:04:14,297
لكنهم ...
متحيرين أكثر مننا
27
00:04:14,464 --> 00:04:15,340
اعذرني
28
00:04:15,465 --> 00:04:17,008
الادارة الفضائية
البنتاجون
29
00:04:20,094 --> 00:04:21,763
ايها النقيب
نعم سيدي
30
00:04:22,180 --> 00:04:24,098
لقد تعطل الرادار
31
00:04:24,182 --> 00:04:26,726
لكننا تمكننا من التقاط هذه
32
00:04:26,935 --> 00:04:31,105
بتقديراتنا
قطرها فوق ال550 كم
33
00:04:31,231 --> 00:04:34,025
وكتلتها
اربع أضعاف قمرنا
34
00:04:34,734 --> 00:04:36,361
ما هذا بحق الجحيم ؟
35
00:04:36,528 --> 00:04:37,946
شهاب ؟
لا سيدي
36
00:04:37,987 --> 00:04:41,533
لا بالتأكيد لا
كيف تعرف ذلك ؟
37
00:04:41,991 --> 00:04:44,035
حسنا سيدي انها تبطىء سرعتها
38
00:04:44,160 --> 00:04:45,370
انها ماذا ؟
39
00:04:45,495 --> 00:04:48,081
انها تبطىء سرعتها سيدي
40
00:04:55,797 --> 00:04:58,007
صلني بوزير الدفاع
41
00:04:58,716 --> 00:05:00,969
اذن أوقظه
42
00:05:03,930 --> 00:05:05,348
مرحبا
مرحبا
43
00:05:05,431 --> 00:05:07,225
انه أنا
مرحبا
44
00:05:08,309 --> 00:05:11,437
كم الساعة الأن ؟
انها الثالثة الا ربع صباحا
45
00:05:13,022 --> 00:05:15,817
أعرف اني لم أوقظك
بل فعلت عن غير قصد
46
00:05:16,401 --> 00:05:17,735
كاذب
47
00:05:19,779 --> 00:05:21,739
يجب أن أعترف لك
48
00:05:21,823 --> 00:05:25,159
أنا نائم بجوار فتاة جميلة
49
00:05:26,035 --> 00:05:28,663
ألم تجعلها تقضي
كل الليل أمام التلفاز ؟
50
00:05:28,788 --> 00:05:30,498
اليس كذلك ؟
طبعا لا
51
00:05:30,748 --> 00:05:34,002
ألن تأتي الي المنزل بعد الغذاء؟
نعم نعم
52
00:05:34,169 --> 00:05:35,962
أمي ؟
هذه أمك
53
00:05:38,965 --> 00:05:41,676
مرحبا عزيزتي
مرحبا اني افتقدك
54
00:05:41,759 --> 00:05:42,760
أعلم ذلك
55
00:05:42,802 --> 00:05:46,347
انخفضت نسبة مؤيدي الرئيس ويتمور الى
% 40
.
56
00:05:48,516 --> 00:05:51,436
هل انتهت أيام التلاعب للرئيس ويتمور ؟
57
00:05:51,519 --> 00:05:56,900
قائد طيار
يختلف عن قائد سياسي
58
00:05:57,025 --> 00:05:59,110
أبي اجعلني أشاهد رجل الحروف
59
00:05:59,694 --> 00:06:00,570
خائن
60
00:06:00,653 --> 00:06:03,448
المشكلة أنهم رشحوا محارب ونالوا أحمقا
61
00:06:06,075 --> 00:06:08,620
صباح الخير يا جورج
صباح الخير سيدي الرئيس
62
00:06:08,745 --> 00:06:10,997
هذه اللعبة لم تعد جميلة
63
00:06:11,122 --> 00:06:12,373
شكرا سيدي
64
00:06:13,917 --> 00:06:16,377
كوني
استيقظتي مبكرا هذا الصباح
65
00:06:18,129 --> 00:06:21,299
انهم لا يعترضون علي سياستك
انهم يعترضون علي سنك
66
00:06:21,633 --> 00:06:23,468
ويتمور لا يبدو رئيسا
67
00:06:23,635 --> 00:06:28,473
ويبدو كالطفل اوليفر اليتيم
الذي يطلب نقودا من المارة
68
00:06:32,018 --> 00:06:34,812
رائع
أنا لا أجد هذا مضحكا
69
00:06:34,938 --> 00:06:37,273
السن ليس مشكلة
عندما تمتلك مسدسا
70
00:06:37,440 --> 00:06:39,359
لقد اعتبروك شاب واقعي
71
00:06:39,442 --> 00:06:42,111
والأن فقدنا الرسالة
72
00:06:42,445 --> 00:06:45,240
سياسات متعددة
شكوك متعددة
73
00:06:45,657 --> 00:06:49,244
الأمر المدهش سرعة
انقلاب الناس ضدك ؟
74
00:06:51,329 --> 00:06:55,124
عذراً سيدي
وزير الدفاع على الهاتف
75
00:06:57,752 --> 00:06:57,836
نعم
76
00:07:01,756 --> 00:07:03,132
كرر ما قلت ؟؟؟؟
77
00:07:49,554 --> 00:07:52,015
بطاقة الضمان الاجتماعي ستنتهي
وانت جالس هنا ؟؟
78
00:07:52,724 --> 00:07:55,059
أني أفكر
حسنا فكر كما تريد
79
00:08:03,318 --> 00:08:06,446
هل تعرف كم يستغرق
من الوقت لتتحلل تلك الأكواب ؟
80
00:08:06,571 --> 00:08:09,032
اذا لم تتحرك قريبا
أنا من سيبدأ في التحلل
81
00:08:14,495 --> 00:08:17,332
اسمع يا دافيد
كنت أريد التكلم معك
82
00:08:18,583 --> 00:08:22,045
من الرائع أنك تراني كثيرا الأن
لا تبدأ يا أبي
83
00:08:22,170 --> 00:08:25,715
منذ متي وأنا أردد لك هذا ؟ أربع سنوات ؟
ومازلت مرتديا ملابس الزواج
84
00:08:27,425 --> 00:08:28,927
ثلاث سنوات
حسنا ثلاثة ...أربعة
85
00:08:29,052 --> 00:08:31,387
أنت مطلق يجب أن تتحرك
هذا ليس صحيا
86
00:08:31,513 --> 00:08:33,973
لا هذا ليس صحيا
التدخين ليس صحيا
87
00:08:39,521 --> 00:08:42,190
مات الملك
انتظر لحظة
88
00:08:42,315 --> 00:08:43,441
انتظر لحظة
انتظر لحظة
89
00:08:43,566 --> 00:08:46,986
انتظر لحظة الملك لم يمت
أراك غدا يا أبي
90
00:08:47,070 --> 00:08:48,947
فقط انتظر انه لم يمت
91
00:08:52,200 --> 00:08:53,743
اوه لقد مات
92
00:08:53,826 --> 00:08:56,204
الجميع يعملون
على هذه المشكلة
93
00:08:56,621 --> 00:08:59,791
نعم أحب مسلسل ملفات غامضة أيضاً
أتمنى أن تأتي لتشاهدها
94
00:09:01,835 --> 00:09:03,086
دافيد
دافيد
95
00:09:04,128 --> 00:09:06,381
ما فائدة أن تمتلك
هاتفا اذا لم تفتحه ؟
96
00:09:06,464 --> 00:09:08,007
لقد كان مفتوحا
لكني كنت أتجاهلك
97
00:09:08,132 --> 00:09:10,343
ما
ما المشكلة الطارئة؟
98
00:09:10,718 --> 00:09:14,138
لقد بدأت هذا الصباح
المحطات, كأننا عام 1950.
99
00:09:15,223 --> 00:09:18,226
الجليد والثلوج
وكل أنواع الكوارث
100
00:09:18,518 --> 00:09:20,728
مارتي !
لا أحد يعرف
101
00:09:20,854 --> 00:09:22,939
ما الذي تفعله ؟هناك سبب
لتواجد سلال مدعوة "قمامة
102
00:09:23,022 --> 00:09:25,650
ما الذي حدث
بحق الجحيم يا الهي
103
00:09:25,900 --> 00:09:28,236
ارفع عليَّ دعوى دافيد
لدينا مشكلة!
104
00:09:28,444 --> 00:09:30,655
هل تعطلت تلك القنوات ثانية ؟
105
00:09:30,947 --> 00:09:33,867
من فضلك أتظن أنني كنت سأكون مضطربا هكذا
اذا كانت المشكلة بهذه البساطة ؟
106
00:09:33,992 --> 00:09:35,785
فلنوجه الطبق الى قمر أخر
107
00:09:36,494 --> 00:09:38,246
حاولنا هذا
لم ينجح
108
00:09:38,580 --> 00:09:41,040
أنه هكذا تقريبا
بالرغم من عدم وجودهم هناك
109
00:09:41,207 --> 00:09:43,418
حسنا ماذا لدينا هنا ؟
110
00:09:49,507 --> 00:09:50,925
هذا مستحيل
111
00:09:51,050 --> 00:09:54,095
لقد خلقنا نوعية من الأليين
وظيفتهم.
112
00:09:55,096 --> 00:09:59,726
الأشارة تبددت تماما
- توقف اتركه سوف تكسره
113
00:09:59,851 --> 00:10:01,936
الصورة غير واضحة
114
00:10:02,520 --> 00:10:04,856
ساحة الامبراطور
كاليفورنيا
115
00:10:09,027 --> 00:10:10,361
اوه لا
116
00:10:15,241 --> 00:10:16,701
صباح الخير يا لوكاس
117
00:10:17,327 --> 00:10:21,623
أترى هذه الاشياء ؟
عندي وعاء ملىء بهم
118
00:10:21,706 --> 00:10:24,459
اذا لم يعد أبوك من الجو
خلال 20 دقيقة
119
00:10:25,460 --> 00:10:26,920
سأحضر شخصاًأخر
120
00:10:34,886 --> 00:10:37,597
راسل!
أهلا ميجل
121
00:10:50,902 --> 00:10:54,656
راسل ؟
ماذا تفعل ؟
122
00:11:10,380 --> 00:11:12,340
بحق الجحيم ماذا تظن نفسك فاعلا ً؟
123
00:11:16,010 --> 00:11:18,304
انه المكان الخاطىء يا أحمف
124
00:11:18,388 --> 00:11:22,392
مزرعة لوكاس على الجهة الأخري من المدينة
125
00:11:23,726 --> 00:11:25,270
هل أنت متأكد ؟
126
00:12:05,143 --> 00:12:08,688
سي.ان.اس تدعي
اننا نغطي عملية تجريب أسلحة نووية
127
00:12:08,813 --> 00:12:11,024
يمكنهم ذلك أذا أرادوا احراج أنفسهم
128
00:12:11,107 --> 00:12:13,484
ناسا تريد تحديد موقفنا
129
00:12:13,610 --> 00:12:15,612
موقفنا الرسمي هو
130
00:12:15,612 --> 00:12:17,530
ليس لدينا موقف رسمي هههه
131
00:12:18,198 --> 00:12:19,824
كوني ؟
ماذا يحدث هنا ؟
132
00:12:20,033 --> 00:12:22,160
يا شباب ابتعدوا عن العدسة
133
00:12:22,243 --> 00:12:24,120
حسنا
حسنا
134
00:12:24,245 --> 00:12:25,371
ماذا ؟
لا أسمعك ؟
135
00:12:25,455 --> 00:12:27,916
انقطعت أتصالاتنا بأقمارنا
الصناعية منذ لحظة
136
00:12:27,999 --> 00:12:31,085
أليس ممكنا أن يمر بنا هذا الشئ ؟
137
00:12:31,211 --> 00:12:32,629
ماذا لو لم يمر بنا ؟
138
00:12:32,921 --> 00:12:35,507
لماذا لا نفجره ببضعة صواريخ في الهواء ؟
139
00:12:35,590 --> 00:12:38,343
وبدلا من خطر واحد متساقط
يصير عدة أخطار متساقطة
140
00:12:38,468 --> 00:12:42,055
نحن لا نعرف مع ماذا نتعامل
لنتخذ أي نوع من القرارت
141
00:12:42,388 --> 00:12:46,100
لحسن الحظ أن الصحافة تختلق قصصها
الخاصة بشأن هذا الموضوع
142
00:12:46,768 --> 00:12:48,186
لكن الأمر لن يظل سرا لفترة
143
00:12:49,020 --> 00:12:51,564
ربما نحتاج أن ننتقل الى دفكون 3
بالتأكيد
144
00:12:51,689 --> 00:12:54,817
أيها الجنرال أخبر نوراد أن ينقلنا الى دفكون 3
145
00:12:54,901 --> 00:12:56,194
هذا ليس ما طلبه الرئيس
146
00:12:56,194 --> 00:12:57,612
أليس هذا سابق لأوانه ؟
147
00:12:58,238 --> 00:13:01,449
نصف قواتنا المسلحة
سيكونون في عطلة نهاية الأسبوع
148
00:13:01,574 --> 00:13:05,119
هذا بالاضافة الى القادة والمشاة
الذين في المدينة بمناسبة عيد 4 يوليو
149
00:13:05,328 --> 00:13:09,499
قواتنا تقول أن الجسم توقف في مدار فضائي
150
00:13:09,624 --> 00:13:11,334
حسنا هذه أخبار جيدة
ليس تماما سيدي
151
00:13:11,960 --> 00:13:14,504
جزء من الجسم انفصل
وانقسم الي ثلاث مجموعات
152
00:13:15,839 --> 00:13:17,632
أًصغر من الجسم كله
153
00:13:17,841 --> 00:13:19,717
يبلغ طول الواحد 15 ميل
154
00:13:23,805 --> 00:13:25,306
الى أين يتجهون ؟
155
00:13:25,431 --> 00:13:28,017
سيخترقوا غلافنا الجوي خلال 25 دقيقة
156
00:13:33,356 --> 00:13:36,025
الصحراء الشمالية في العراق
157
00:13:56,421 --> 00:13:59,048
الغواصة النووية الامريكيةجورجيا, الخليج العربي
158
00:13:59,048 --> 00:14:01,551
من الأفضل أن يكون هذا جيدا
159
00:14:04,345 --> 00:14:07,974
سيدي مجال بحث
الرادار مساحته 13 كم
160
00:14:08,099 --> 00:14:10,560
الوقت متأخر جدا لنقم بفحص تشخيصي
اعذرني يا سيدي
161
00:14:10,852 --> 00:14:14,355
قد يكون الرادار لا يعمل جيدا لكن الموجات
تحت الحمراء تكشف كل الخريطة
162
00:14:19,277 --> 00:14:21,029
يا الهي
163
00:14:24,240 --> 00:14:26,409
صلني بوزارة الأطلنطي على الخط
164
00:14:29,329 --> 00:14:30,163
انتظر يا سيدي
165
00:14:30,288 --> 00:14:33,249
سيدي مدى رؤيتنا تصل الى أجواء العراق
166
00:14:33,500 --> 00:14:36,628
رؤية ثانية ؟
نعم سيدي أتت للتو من الخليج العربي
167
00:14:38,129 --> 00:14:39,047
تصحيح يا سيدي
168
00:14:39,172 --> 00:14:40,632
لدينا رؤيتان مؤكدتان
169
00:14:40,757 --> 00:14:45,386
سيدي الرئيس التقطوا واحدة
أخرى فوق خط كاليفورنيا الملاحي
170
00:14:46,304 --> 00:14:49,140
حسنا ضعها على الشاشة
سيدي الجنرال يجب أن ترى هذا
171
00:14:52,977 --> 00:14:57,148
سيداتي سادتي نقطع
النشرة الاخبارية الطبيعية
172
00:14:57,232 --> 00:14:59,776
لاعلان أنباء غريبة
تحدث في الجمهورية الروسية
173
00:14:59,859 --> 00:15:04,405
هذه مضايقات ليس لها تفسير
والهلع الذي تسببه كبير
174
00:15:04,864 --> 00:15:07,033
كيف تصف ما تراه ؟
175
00:15:07,408 --> 00:15:10,787
انها تمر فوق الجبال
تتحرك ببطء شديد
176
00:15:10,995 --> 00:15:13,164
على أن تكون
نيزك أو شهاب
177
00:15:13,289 --> 00:15:16,251
حالة من الذعر
اجتاحت البلد
178
00:15:16,543 --> 00:15:20,046
هلع الألاف الى الشوارع
179
00:15:20,213 --> 00:15:24,634
انه مؤكد:الظاهرة الغريبة
وصلت الى موسكو
180
00:15:24,759 --> 00:15:27,178
سيدي الرئيس عندنا واحدة
على الشاطىء الغربي
181
00:15:27,303 --> 00:15:29,305
ثلاثة دقائق عن الهدف
182
00:15:31,140 --> 00:15:33,893
لا أفهم ذلك يا سيدي
الرادار الجانبي لا يظهر شيئاً
183
00:15:33,977 --> 00:15:36,479
أعرف أنا أعمى يا سيدي
لكن لا شيء يعمل
184
00:15:37,272 --> 00:15:39,983
الرؤية معدومة عند مستوى الصفر
الرؤية عند مستوى الصفر
185
00:15:40,149 --> 00:15:42,569
هنا ايجل آي 370
186
00:15:42,694 --> 00:15:44,153
خط المحيط الهادئ الملاحي
كاليفورنيا
187
00:15:44,612 --> 00:15:47,490
كابتن الرئيس يستمع
كرر ما قلته
188
00:15:49,450 --> 00:15:51,995
مازال مستوى الرؤية صفر
189
00:15:53,204 --> 00:15:55,456
الأجهزة لا تعمل جيدا
190
00:15:56,624 --> 00:15:59,252
نحن عاجزين
عن رؤية ما أمامنا
191
00:16:01,087 --> 00:16:02,547
انتظر دقيقة
192
00:16:03,256 --> 00:16:05,300
ربما سيتضح
193
00:16:12,849 --> 00:16:14,642
انتظر
194
00:16:24,360 --> 00:16:28,489
الخط انقطع يا سيدي
هناك بقعتان أخرتان فوق المحيط الأطلنطي
195
00:16:28,489 --> 00:16:30,950
واحدة متجهة الى نيويورك
والأخرى متجهة الى هنا
196
00:16:31,034 --> 00:16:32,660
كم من الوقت يتبقى لنا ؟
أقل من عشر دقائق
197
00:16:32,785 --> 00:16:34,579
الكس نظم الحماية الأمنية
198
00:16:34,662 --> 00:16:38,041
سيدي الرئيس أقترح
أن ننقلك الى مكان آمن حالاً
199
00:16:38,124 --> 00:16:41,127
كوني هل من الممكن توقع حالة ذعر
أكثر من التي رأيناها في روسيا ؟
200
00:16:41,127 --> 00:16:41,836
أكثر من المعتاد
201
00:16:41,336 --> 00:16:43,880
يمكننا أن نناقش هذا في الطريق
202
00:16:43,880 --> 00:16:45,006
لن أرحل
203
00:16:46,716 --> 00:16:48,843
يجب أن نحافظ
على حكومة عاملة
204
00:16:48,927 --> 00:16:53,640
خذ نائب الرئيس والقادة
الملحقين الى مكان آمن
205
00:16:53,723 --> 00:16:55,016
أنا سأبقى
206
00:16:55,141 --> 00:16:59,020
لا أريد اضافة المزيد من
الهلع للناس وأتسبب بالمزيد من الأرواح
207
00:16:59,145 --> 00:17:00,188
كوني
نعم سيدي
208
00:17:00,313 --> 00:17:02,190
سنعلن حالة التأهب القسوى
209
00:17:02,607 --> 00:17:04,859
سننصح الناس بعدم الذعر
210
00:17:04,859 --> 00:17:07,820
أفضل شئ للوقت الحالي
أن يبقى الناس في بيوتهم
211
00:17:07,987 --> 00:17:09,489
حسنا سيدي روي ؟ دين ؟
212
00:17:09,572 --> 00:17:13,618
الكس اتصل بأعضاء الوزارة
أخبرهم أننا سنأخذهم الى نوراد
213
00:17:15,870 --> 00:17:18,832
سيدي الرئيس بعد اذنك
أريد أن أبقى بجانبك
214
00:17:21,709 --> 00:17:23,461
كنت أشعر أنك تريد ذلك
215
00:17:25,588 --> 00:17:28,591
وماذا يحدث اذا أصبحوا معاديين ؟
216
00:17:30,385 --> 00:17:32,470
فليساعدنا الله اذن
217
00:17:32,929 --> 00:17:34,681
ها هي الظاهرة الجوية الغامضة
218
00:17:34,764 --> 00:17:37,183
والتي تسبب كل الشكوك
219
00:17:38,017 --> 00:17:39,978
دافيد أتشاهد هذا ؟
220
00:17:46,484 --> 00:17:48,695
لا دلائل على أن
هذه الظواهر تعادي أحداً
221
00:17:49,404 --> 00:17:51,364
تقارير العداء بعيدة الاحتمال
222
00:17:53,283 --> 00:17:57,537
استمع يا مارتي لقد احتجزت هذه الموجة
لكي أقوم بتنقيتها
223
00:17:57,620 --> 00:18:01,916
اذا كانت حساباتي صحيحة
ستنتهي هذه الموجة بعد سبع ساعات .
224
00:18:02,041 --> 00:18:03,418
انها تقلص نفسها كل فترة وتتجدد
225
00:18:03,501 --> 00:18:06,171
اذا قريبا ستتلاشى
226
00:18:06,629 --> 00:18:09,048
أكنت تستمع ؟
هل تصدق هذا ؟
227
00:18:11,259 --> 00:18:14,220
دافيد أكنت تشاهد هذا ؟
دافيد
228
00:18:16,139 --> 00:18:17,515
مساء الخير
229
00:18:17,599 --> 00:18:20,018
حتى الآن الظاهرة لم تتسبب في أي أذى
230
00:18:20,393 --> 00:18:24,272
ابقوا هادئين, من المهم ألا يضطرب أحد
231
00:18:24,606 --> 00:18:28,818
نركز على ثلاثة من هذه الظاهرات
232
00:18:28,860 --> 00:18:30,236
هذا مستحيل
233
00:18:30,778 --> 00:18:31,905
ميجل تعال هنا
234
00:18:31,905 --> 00:18:33,406
واحدة متجهة
الى لوس أنجلوس
235
00:18:33,406 --> 00:18:38,578
الأخرتان متجهتان الى
نيويورك وواشنطن العاصمة
236
00:18:39,829 --> 00:18:43,041
مارتي جيمي يقول أنه يوجد في المبنى
غرفة محصنة ضد القنابل
237
00:18:43,875 --> 00:18:45,293
نحن متجهين الى هناك الآن
238
00:18:45,418 --> 00:18:49,422
حسنا الجميع
اتجهوا الى القبو
239
00:18:49,589 --> 00:18:51,716
ببطء لا تركض
اتجه الى القبو
240
00:18:54,385 --> 00:18:55,845
لا عار في الاختباء
241
00:18:55,970 --> 00:18:57,847
من الأفضل أن أتصل بوالدتي
242
00:19:11,361 --> 00:19:15,281
حسنا أنظروا من لدينا هنا
243
00:19:17,242 --> 00:19:19,953
راس سمعت أنك عانيت
من مشكلة هذا الصباح
244
00:19:20,078 --> 00:19:22,121
رششت المكان الخاطىء
245
00:19:22,705 --> 00:19:27,168
اعرف أنك مضطرب قليلاً بسبب
تجربتك كرهينة سابقة
246
00:19:27,418 --> 00:19:30,421
رهينة سابقة ؟
ما الذي حل بك يا راس
247
00:19:30,797 --> 00:19:36,177
منذ عدة سنوات اختطفته الكائنات الفضائية
وأجرت عليه التجارب
248
00:19:36,261 --> 00:19:39,556
أخبرهم يا راس
أحضر له بعضاً من البيرة وسوف يحكي لك
249
00:19:39,681 --> 00:19:41,641
أليس كذلك يا راس ؟
250
00:19:42,225 --> 00:19:46,104
راس عندما أخذوك في سفينتهم الفضائية ألم ...؟
251
00:19:47,313 --> 00:19:49,566
يتحرشوا بك ؟
252
00:20:21,639 --> 00:20:23,975
ما هذا ؟
فلنخرج من هنا هيا
253
00:20:47,916 --> 00:20:50,084
انظري يا أمي
254
00:20:52,670 --> 00:20:55,089
هذا مبكرا جدا يا عزيزي
255
00:21:02,555 --> 00:21:04,140
أهذا زلزال؟
256
00:21:04,265 --> 00:21:06,017
لا شيء
257
00:21:06,309 --> 00:21:08,269
أكمل نومك
258
00:21:23,076 --> 00:21:24,327
أبي ؟
259
00:21:27,205 --> 00:21:28,748
ما الذي تفعلينه هنا ؟
260
00:21:29,040 --> 00:21:31,751
كان يجب أن تكونين في الحجرة الواقية
ما الذي يجري ؟
261
00:22:06,244 --> 00:22:08,830
ألن تأتي يا دافيد ؟
يجب أن أرى هذا
262
00:23:36,459 --> 00:23:38,878
الاشارة
263
00:23:39,128 --> 00:23:41,631
يا الهي
264
00:23:56,813 --> 00:23:58,314
الآن ماذا نفعل ؟
265
00:23:59,357 --> 00:24:01,025
تحدثي إلى الأمة
266
00:24:01,568 --> 00:24:03,945
سيكون هناك
الكثير من المضطربين في الخارج
267
00:24:04,112 --> 00:24:04,863
نعم
268
00:24:05,363 --> 00:24:07,156
أنا واحدة منهم
269
00:24:10,118 --> 00:24:12,453
أنت
تعال هنا
270
00:24:12,537 --> 00:24:13,788
انه يحاول أن يذهلك
271
00:24:16,124 --> 00:24:18,042
اذا اردت أن تذهلني
أعثر على عمل مفيد
272
00:24:18,168 --> 00:24:20,044
وكفاك عبثاً بأحذيتي
273
00:24:35,768 --> 00:24:37,312
لا أصدق هذا يا ياسمين
274
00:24:37,770 --> 00:24:42,525
الجيران ينتقلون من هنا
اخيرا تعبوا من كل هذه الزلازل
275
00:24:44,652 --> 00:24:46,613
هزة صغيرة ويفرون
276
00:24:49,449 --> 00:24:51,868
دائرة البوليس والمطافىء
تريد من الجميع الابتعاد عن الهاتف
277
00:24:51,951 --> 00:24:54,078
عزيزتي هناك اخبار عن الهزات الأرضية
278
00:24:57,957 --> 00:24:59,292
ما الجديد يا رجل ؟
اهلا يا ستيف
279
00:24:59,417 --> 00:25:02,086
ما الذي تفعله بالخارج ؟
أقتل المخلوقات الفضائية
280
00:25:02,378 --> 00:25:04,464
تقضي عليهم
تظن أنك قوي
281
00:25:04,672 --> 00:25:06,382
ما الذي معك ؟
استدر
282
00:25:07,634 --> 00:25:09,260
هيا لنحضرلك شيئا تأكله
283
00:25:11,888 --> 00:25:13,348
احترس
احترس الآن
284
00:25:13,932 --> 00:25:15,391
سأحضر الصحيفة
حسناً
285
00:25:17,227 --> 00:25:19,938
اوه ديلان
286
00:25:50,718 --> 00:25:53,346
عزيزي اتريد
بعض من هذه القهوة؟
287
00:25:53,471 --> 00:25:54,931
عزيزي ؟
288
00:25:57,433 --> 00:25:58,560
بوم بوم بوم
289
00:26:01,062 --> 00:26:03,898
تحذير من ضباط البنتاجون
المزيد من السفن وصلت
290
00:26:03,982 --> 00:26:06,276
فوق عاصمة الهند وانجلترا والمانيا
291
00:26:06,693 --> 00:26:12,949
بتقديرات حجم سفينة فضاء 10 أو 15 ضعف المدينة
292
00:26:13,032 --> 00:26:15,368
أنا أعرف يا أمي
فقط حاولي أنت تبقي هادئة
293
00:26:16,661 --> 00:26:17,871
قل لها أن تترك المدينة
294
00:26:18,079 --> 00:26:20,165
لماذا؟ ماذا حدث ؟
فقط افعل ما أقوله
295
00:26:20,415 --> 00:26:21,499
اسمعي يا أمي
296
00:26:22,041 --> 00:26:24,502
اجمعي كل ممتلكاتك واذهبي
الى عمتي استر
297
00:26:25,211 --> 00:26:26,713
لا تناقشيني فقط اذهبي
298
00:26:27,797 --> 00:26:30,425
دافيد لماذا أرسلت
أمي للتو الى أتلانتا ؟
299
00:26:30,925 --> 00:26:33,261
دافيد دافيد
تحدث الى
300
00:26:34,220 --> 00:26:36,514
ألم تسمع ؟ الاشارة المتخفية في أقمارنا
301
00:26:36,639 --> 00:26:38,349
تتجدد حتى التوقف؟
302
00:26:38,683 --> 00:26:40,185
ليس بالفعل
إنه عد العكسي
303
00:26:40,518 --> 00:26:43,563
عد عكسي؟
عد عكسي الى ماذا يا دافيد
304
00:26:45,773 --> 00:26:49,068
كما في الشطرنج
تحرك القطع بناء على خطة ما
305
00:26:49,235 --> 00:26:51,362
وعندما ينتهي التوقيت
تهاجم
306
00:26:54,908 --> 00:26:56,284
أترى ؟
انهم يتمركزون حول الارض
307
00:26:56,784 --> 00:26:59,537
مستعملين هذه الاشارة
لتكثيف جهودهم
308
00:26:59,662 --> 00:27:02,999
في خلال ست ساعات ستختفي
الاشارة وسينتهي العد العكسي
309
00:27:03,583 --> 00:27:04,876
وبعد ؟
310
00:27:07,420 --> 00:27:09,797
مات الملك
311
00:27:10,590 --> 00:27:13,426
يا الهي يا الهي
312
00:27:13,760 --> 00:27:15,011
يا الهي يجب أن أتصل بأخي
313
00:27:15,178 --> 00:27:18,014
من الأفضل أن أتصل بالذي ينظف المنزل
سأتصل بالمحامي الخاص بي
314
00:27:18,264 --> 00:27:20,433
انسى المحامي
315
00:27:20,600 --> 00:27:23,436
سيداتي سادتي
رئيس الولايات المتحدة
316
00:27:23,561 --> 00:27:25,146
مساء الخير
317
00:27:25,313 --> 00:27:27,440
اخوتي الأمريكيين
318
00:27:27,649 --> 00:27:30,860
حادثة تاريخية غير متوقعة
قد حدثت
319
00:27:31,110 --> 00:27:33,988
مسألة تواجدنا بمفردنا
في الفضاء أو عدمه
320
00:27:34,030 --> 00:27:35,573
قد حلت
321
00:27:37,534 --> 00:27:41,412
بالرغم من فهمنا لهذه النظرية
الكثير منا يشعرون بالاضطراب والخوف
322
00:27:41,538 --> 00:27:43,581
سنحاول أن نحافظ على الهدوء
323
00:27:44,123 --> 00:27:45,959
يقول انه زوجك
324
00:27:48,044 --> 00:27:49,212
يا الهي
325
00:27:51,589 --> 00:27:54,509
ماذا تريد ؟
يجب أن تغادري البيت الأبيض
326
00:27:54,843 --> 00:27:57,637
للأسف هذا ليس الوقت المناسب
لنناقش هذا الموضوع القديم
327
00:27:57,720 --> 00:27:59,055
يجب أن تغادري واشنطن
328
00:27:59,430 --> 00:28:02,559
في حالة انك لم تلاحظ
عندنا اجتماع هنا
329
00:28:02,642 --> 00:28:05,687
عندهم اشارة مخفية
سيهاجموننا
330
00:28:06,062 --> 00:28:09,190
أنك خائف وتتوهم
هذا ليس وهما
331
00:28:09,274 --> 00:28:11,526
الاعتداء قريب جدا
انهم بالفعل يحضرون له
332
00:28:20,994 --> 00:28:23,621
مارتي ماذا تفعل ؟
غادر هذه المدينة في أقرب وقت ممكن
333
00:28:23,705 --> 00:28:25,248
أرجوك
حسنا
334
00:28:25,331 --> 00:28:28,084
سنبقى في البيت الأبيض
الى أن نتوصل الى الاتصال بهم
335
00:28:29,419 --> 00:28:31,671
اذا شعرت انك
مضطر لمغادرة البلاد
336
00:28:31,796 --> 00:28:34,257
افعل ذلك
بطريقة لائقة
337
00:28:42,140 --> 00:28:43,516
اعذرني فحسب
338
00:28:47,187 --> 00:28:49,063
وصول الكائنات الفضائية سبب
339
00:28:49,147 --> 00:28:50,231
فوق 10000 هزة أرضية في قليل من اللحظات
340
00:28:51,566 --> 00:28:52,692
لكن هذه فقط البداية
341
00:28:53,318 --> 00:28:56,154
لا يمكنك أن تذهب يجب أن تعاود الاتصال بهم
342
00:28:57,322 --> 00:28:58,740
لن أتجادل معك ياسمين
343
00:28:59,199 --> 00:29:02,660
يجب أن أذهب الى ال تورو
لكنك قلت أنك لن تغادر في الرابع من هذا الشهر
344
00:29:02,702 --> 00:29:04,913
نعم لقد لغوا هذا
345
00:29:06,831 --> 00:29:08,541
لماذا تتصرفين هكذا ؟
346
00:29:08,750 --> 00:29:10,251
لماذا ؟
347
00:29:14,380 --> 00:29:18,051
بسبب هذا
348
00:29:25,517 --> 00:29:28,061
انظري
أنا حقا لا أظن
349
00:29:28,144 --> 00:29:30,355
أنهم سافروا 90 سنة ضوئية
وأتوا ليحاربوا
350
00:29:30,480 --> 00:29:32,148
ويثيروا المتاعب
351
00:29:34,859 --> 00:29:36,402
لماذا لا تريحي نفسك فحسب ؟
352
00:29:36,486 --> 00:29:38,404
سأذهب الى ال تورو
لأعرف ما الذي يجري
353
00:29:43,159 --> 00:29:46,287
ما الذي تفعله هنا يا رجل؟
لا شىء فقط اقود
354
00:29:46,704 --> 00:29:49,833
أنظر
لدي هذه الأشياء من أجلك
355
00:29:50,583 --> 00:29:52,043
العاب نارية ؟ كن حذر
356
00:29:52,252 --> 00:29:53,461
ستيف انتظر
357
00:29:53,586 --> 00:29:55,839
أريد أن أقول لك شيئا
ما الأمر يا ياسمين
358
00:30:00,635 --> 00:30:03,471
أعتنن بنفسك أتسمعني؟
359
00:30:05,849 --> 00:30:07,267
أنظري
360
00:30:08,226 --> 00:30:11,771
لماذا لا تجمعي بعض الأشياء
وتأتين أنت وديلان الى القاعدة ؟
361
00:30:13,481 --> 00:30:16,734
ستري أن لا شىء يدعو الى الخوف
362
00:30:16,860 --> 00:30:18,278
حقا ؟
363
00:30:19,279 --> 00:30:20,572
ألا تبالي ؟
364
00:30:20,905 --> 00:30:23,074
حسنا أعني
365
00:30:24,159 --> 00:30:26,202
يجب أن أخبر صديقاتي
366
00:30:26,327 --> 00:30:29,122
أن ليس بأمكانهم القدوم
في نهاية هذا الأسبوع
367
00:30:29,205 --> 00:30:31,416
أينما ذهبت يذهبن معك
يظننك كل هذا
368
00:30:32,667 --> 00:30:35,420
لكنك لست جذاباً كما تظن
369
00:30:36,421 --> 00:30:38,381
بلي أنا كذلك
370
00:30:38,798 --> 00:30:40,508
لست سوى أحمق بأذن كبيرة
371
00:30:40,800 --> 00:30:43,136
انظري الى نفسك يا رجل الدجاجة
372
00:30:50,476 --> 00:30:51,811
تعال يا ديلان
373
00:31:07,410 --> 00:31:08,161
انتظر
374
00:31:08,286 --> 00:31:11,206
التلفزيون يقول أنهم بدأوا يسرقون
الأوغاد
375
00:31:11,498 --> 00:31:14,959
أمازلت تملك السيارة ؟
أتريد استعاراتها
376
00:31:15,084 --> 00:31:17,003
دافيد لكنك لا تملك رخصة
أنت ستقود
377
00:31:17,670 --> 00:31:19,756
نعم أنا أق.........أنا أقود؟
هيا هيا
378
00:31:22,509 --> 00:31:25,220
أريدك خارج من لوس أنجلوس
379
00:31:25,553 --> 00:31:28,723
أنت ستبقى لتبقي الناس هادئين
هذا هو الشئ الصحيح للآن
380
00:31:28,806 --> 00:31:30,058
لن أجعلهم يعارضونك من أجل ذلك
381
00:31:30,141 --> 00:31:32,143
أنا أقدر أنك تحاولين مساعدتي
382
00:31:32,268 --> 00:31:35,355
كاذب تمسك بالحقيقة أنت جيد في ذلك
383
00:31:35,480 --> 00:31:37,273
حسناً
لا أريدك في أي من هذه المدن
384
00:31:39,609 --> 00:31:41,778
سأغادر بعد انتهاء المقابلة مباشرة
385
00:31:42,362 --> 00:31:45,365
حسنا هناك هليكوبتر في
انتظارك سيأخذونك الى نيليس
386
00:31:45,782 --> 00:31:47,617
ومانشكين
ستقابلك هناك
387
00:31:48,368 --> 00:31:49,953
حسناً
أحبك
388
00:31:51,663 --> 00:31:52,664
أحبك
389
00:31:52,831 --> 00:31:56,000
الى اللقاء
الى اللقاء
390
00:32:01,339 --> 00:32:02,924
انه البيت الأبيض على
الصراخ بصوت عال
391
00:32:03,007 --> 00:32:06,135
لا يمكنك القيادة وقرع الباب ببساطة
ألا يمكنك أن تسرع قليلاً ؟
392
00:32:06,219 --> 00:32:10,056
أتظن أنهم لا يعرفون ما تعرفه؟
انهم يعملون لدى الرئيس
393
00:32:10,098 --> 00:32:11,516
انهم يعلمون كل شىء
الا هذا
394
00:32:13,685 --> 00:32:17,981
ستخبرهم بما لا يعلمونه؟
قل لي اذا كنت ذكي جداً
395
00:32:18,106 --> 00:32:20,900
كيف لك أن قضيت ثماني سنوات
لدى ام اى تي لاصلاح الكابلات؟
396
00:32:21,025 --> 00:32:21,651
أبي
397
00:32:21,734 --> 00:32:24,112
ما أعنيه أن لديهم
من يهتم بهذه الأمور يا دافيد
398
00:32:24,779 --> 00:32:26,739
اذا أرادوا اتش بي أو سيطلبونك
399
00:32:27,031 --> 00:32:28,449
انظر الى هؤلاء الناس
انظر
400
00:32:28,533 --> 00:32:31,161
الأوغاد يسرقون ويرحلون
401
00:32:31,202 --> 00:32:33,872
هم أسرع مننا
نحن في الطريق الأسرع
402
00:32:33,997 --> 00:32:35,957
انهم يعترضونني
لا أحد يعترضك
403
00:32:36,040 --> 00:32:39,919
انهم يتقدمون لا أستطيع أن أسرع عن ذلك
لا أريد أن أناقش
404
00:32:40,503 --> 00:32:42,380
لنذهب الى هناك بأسرع ما يمكننا
405
00:32:42,463 --> 00:32:45,175
هل تظن أننا سنذهب الى واشنطن
ولن تكون هناك ؟
406
00:32:47,719 --> 00:32:51,848
تم القبض على ملوث للنباتات
بينما أسقط بعض الورق
407
00:32:52,348 --> 00:32:55,351
الكل يغادرون
أيمكنك أن تمنحنا القليل من وقتك؟
408
00:32:55,476 --> 00:32:58,521
يجب أن نوقفهم لقد
اختطفتني المخلوقات الفضائية من عشر سنوات
409
00:32:58,688 --> 00:33:00,440
وقاموا بالتجارب المختلفة علي
410
00:33:00,565 --> 00:33:03,776
كانوا يدرسوننا
411
00:33:03,985 --> 00:33:06,779
يجب أن نوقفهم
سيقتلوننا كلنا
412
00:33:07,238 --> 00:33:11,284
البعض ينسب سلوكه
الى مشاكل نفسية
413
00:33:11,576 --> 00:33:13,703
من خدمته كطيار في حرب فييتنام
414
00:33:13,828 --> 00:33:16,080
البعض لهم معتقدات مختلفة
415
00:33:17,207 --> 00:33:18,541
كيف تصف سيد كاس ؟
416
00:33:18,917 --> 00:33:20,210
منغلق هادىء
خصوصي
417
00:33:22,420 --> 00:33:24,005
عندما أخذوه الى سفينتهم الفضائية
418
00:33:24,130 --> 00:33:26,674
الكائنات الفضائية تحرشت به
419
00:33:26,841 --> 00:33:28,676
جنسياً
420
00:33:28,885 --> 00:33:30,428
السيد كاس في القيادة المحلية
421
00:33:30,720 --> 00:33:32,096
هيا نحن نغادر
422
00:33:36,267 --> 00:33:38,520
ميجل ماذا عن أبي ؟
423
00:33:40,021 --> 00:33:42,398
قد تكون هذه آخر ليلة لنا على الأرض
424
00:33:43,650 --> 00:33:45,985
لا تريدين أن تموتي وأنت عذراء
اليس كذلك ؟
425
00:33:48,071 --> 00:33:50,448
هيا سنذهب
لن أذهب الى أي مكان
426
00:33:51,491 --> 00:33:52,742
ميجل
427
00:33:51,866 --> 00:33:54,244
توقف
428
00:33:57,372 --> 00:33:57,956
شكراً يا صاحبي
429
00:33:58,164 --> 00:34:01,668
وتذكر أن تبتعد قدر م أمكن
430
00:34:05,088 --> 00:34:07,382
أنت تقرأ أفكاري
431
00:34:09,300 --> 00:34:12,262
يجب أن نبتعد قدر
استطاعتنا عن هذه الأشياء
432
00:34:12,512 --> 00:34:14,472
أخرجوك؟
أنت محق
433
00:34:14,931 --> 00:34:16,057
لديهم ما يهتمون به
الآن أتصدق ذلك
434
00:34:16,140 --> 00:34:17,267
هيا يا فتى
435
00:34:17,392 --> 00:34:22,647
شرطة لوس أنجلوس تتطالب بعدم
فتح النيران على السفينة الزائرة
436
00:34:22,981 --> 00:34:25,817
لكي لا تتشعل حربا
داخل المجرة
437
00:34:26,025 --> 00:34:29,529
أتظن أن هناك شىء
أفضل نفعله للاستفادة بالوقت ؟
438
00:34:29,904 --> 00:34:31,156
أين كنت يا ستيفي ؟
439
00:34:31,239 --> 00:34:33,616
هذا لا يصدق يا رجل
هذا كبير جداً
440
00:34:33,741 --> 00:34:36,327
لقد استدعوا الجميع
441
00:34:37,078 --> 00:34:38,246
يبدو أن البريد ما زال يعمل
442
00:34:40,248 --> 00:34:41,040
ناسا/وكالة الفضاء الامريكية
443
00:34:44,252 --> 00:34:45,879
افتح هذا من أجلي
444
00:34:46,087 --> 00:34:48,798
أنت أحمق
أياً كان فقط اصمت واقرأ هذا
445
00:34:49,591 --> 00:34:52,802
انها تقول
كابتن ستيفن هيلر
446
00:34:53,136 --> 00:34:54,095
خاسر
447
00:34:54,179 --> 00:34:55,346
هيا هيا
448
00:34:57,432 --> 00:34:59,475
نأسف بأخبارك أن
449
00:34:59,684 --> 00:35:01,978
بالرغم من تقريرك
الممتاز عن الخدمة
450
00:35:04,772 --> 00:35:06,733
انا آسف يا رجل
451
00:35:07,066 --> 00:35:08,359
أتعرف ما الذي تحتاج
الى أن تفعله لتنجح
452
00:35:08,818 --> 00:35:12,989
تحتاج تقبل مؤخرة أحد المسؤولين
حتى تسير حياتك على ما يرام
453
00:35:13,781 --> 00:35:15,283
هذا ما أحاول أن أقوله لك
454
00:35:15,450 --> 00:35:17,160
أنظر أحب هذا
455
00:35:17,285 --> 00:35:21,080
لأنك تضع
456
00:35:21,414 --> 00:35:22,916
ما هذا
لا شيء
457
00:35:23,041 --> 00:35:24,042
ما هذا
458
00:35:26,169 --> 00:35:27,921
ياسمين لديها شىء من أجل الدولفين
459
00:35:28,004 --> 00:35:31,132
ستيفي هذا خاتم زواج
460
00:35:35,720 --> 00:35:38,264
ظننتك قلت أنك ستنهي الموضوع
461
00:35:40,141 --> 00:35:41,059
نعم
462
00:35:42,977 --> 00:35:45,438
يا رجل أتعرف
أنا حقاً أحب ياسمين
463
00:35:45,480 --> 00:35:47,065
تعرف هذا
اليس هذا صحيحا ؟
464
00:35:47,065 --> 00:35:53,154
تعرف أنه لا يمكنك السفر للفضاء
إذا تزوجت فتاة تعري
465
00:36:04,791 --> 00:36:09,587
المئات من الجماهير المتحمسة
تجمعوا على أسطح لوس أنجلوس
466
00:36:09,671 --> 00:36:11,047
ليرحبوا بوصول الزائرين
467
00:36:13,216 --> 00:36:15,718
أرجو أن يعيدوا أغنية الفيس
468
00:36:16,094 --> 00:36:19,597
أتيت من أجل الفاتورة
وظللت أتكلم أثناء العمل
469
00:36:19,973 --> 00:36:22,100
كان يجب أن أكون في رحلة الآن
470
00:36:22,475 --> 00:36:23,476
انه حدث القرن
471
00:36:23,643 --> 00:36:26,354
الجميع مدعوين خاصة
أنت تعرف من
472
00:36:26,604 --> 00:36:28,940
هذا رائع
يا فتاتي من فضلك
473
00:36:29,232 --> 00:36:33,695
مهلاً
لقد صنعتها قبل أن آتي الليلة
474
00:36:34,070 --> 00:36:36,406
القي نظرة
475
00:36:38,867 --> 00:36:41,327
أمل أنك لا تفكرين
في اللحاق بهؤلاء الحمقى
476
00:36:41,411 --> 00:36:43,997
سأذهب الى هناك
في أقرب فرصة
477
00:36:44,289 --> 00:36:47,292
أتريدين أن تأتي؟
تيفاني اسمعيني للحظة
478
00:36:47,584 --> 00:36:49,919
لدي شعور سيء بشأن هذا
ولا أريدك أن تذهبي
479
00:36:50,920 --> 00:36:51,880
الآن عديني بذلك
480
00:36:52,547 --> 00:36:54,340
هيا
عديني
481
00:36:55,800 --> 00:36:57,343
أعدك
482
00:36:58,511 --> 00:37:00,013
حسناً
483
00:37:00,805 --> 00:37:01,723
انظري
484
00:37:01,848 --> 00:37:05,059
أنا ذاهبة الى خارج
المدينة لبعض الوقت
485
00:37:10,064 --> 00:37:13,651
الجميع يحاولون الخروج من واشنطن
نحن الحمقى الوحيدين الذين يحاولون الدخول اليها
486
00:37:16,738 --> 00:37:18,156
ما هذا بحق الجحيم ؟
487
00:37:18,490 --> 00:37:20,325
أرقام التليفونات المحلية
488
00:37:21,201 --> 00:37:23,828
أتريد رقم مثل كونستانس
أن يكون على القائمة أم ماذا ؟
489
00:37:23,953 --> 00:37:27,916
دائما تترك هاتفها
على القائمة من أجل الطوارىء
490
00:37:44,807 --> 00:37:45,725
اذن ؟
491
00:37:46,476 --> 00:37:48,811
أتريدني أن أقرع جرس الباب
492
00:37:50,897 --> 00:37:53,775
رائع انها تستعمله
ماذا ؟ انه مشغول ؟
493
00:37:54,400 --> 00:37:59,614
نعم استطيع استعمال اشارتها
لتحديد موقعها في البيت الأبيض
494
00:38:00,365 --> 00:38:02,283
أتستطيع هذا ؟
أجل
495
00:38:02,534 --> 00:38:04,577
جميع عاملي اصلاح
الكابلات يا أبي
496
00:38:05,036 --> 00:38:06,037
كن حذرا
497
00:38:06,329 --> 00:38:08,748
الرئيس لا يزال في البيت الأبيض
رغم وصول الزائرين
498
00:38:09,207 --> 00:38:12,460
السؤال هل تصرفات الرئيس ويتمور
499
00:38:12,502 --> 00:38:13,044
أ) شجاعة جدا
500
00:38:13,169 --> 00:38:14,796
ب)جبانة حمقاء
501
00:38:15,129 --> 00:38:17,507
ماذا؟
لا تغلقي الخط يا عزيزتي
502
00:38:17,841 --> 00:38:20,260
دافيد كيف
حصلت على هذا الرقم
503
00:38:20,677 --> 00:38:24,430
اسد الي معروفا...اذهبي الى النافذةك
لأفعل ماذا
504
00:38:24,848 --> 00:38:26,266
سترين
505
00:38:26,641 --> 00:38:28,434
هناك
506
00:38:32,313 --> 00:38:33,982
أترينا ؟
507
00:38:34,107 --> 00:38:35,400
كيف يفعل هذا ؟
508
00:38:44,534 --> 00:38:47,662
في ضوء عجزنا عن
الأتصال بالزائرين الجدد
509
00:38:47,745 --> 00:38:50,748
مسئولي البنتاجون
جهزوا هذه الهليكوبتر
510
00:38:50,999 --> 00:38:53,418
بجهاز أتصال بشاشة
511
00:38:53,585 --> 00:38:56,004
سيدي الرئيس
أيها السادة اجلسوا
512
00:38:58,089 --> 00:39:00,091
أين نحن الآن ؟
سنبدأ الآن
513
00:39:00,300 --> 00:39:03,178
ومجهزة بهذه الفوانيس الضخمة
514
00:39:03,219 --> 00:39:05,763
وهم ملحقان بالهيكل وعلى الجانبين
515
00:39:06,347 --> 00:39:08,141
اكو 1
الطيارة في الجو
516
00:39:08,224 --> 00:39:10,268
أكرر الطيارة في الجو
517
00:39:10,435 --> 00:39:13,021
مرحبا طيارة روجر
اكو 1 بجانبك مباشرة
518
00:39:15,440 --> 00:39:17,942
أنا لا أصدق
انني في هذا الموقف
519
00:39:18,026 --> 00:39:19,736
في البيت الأبيض!
أنظر الى هذا
520
00:39:20,445 --> 00:39:22,906
لو كنت أعرف اني سأقابل
الرئيس لكنت ارتديت ربطة عنق
521
00:39:23,072 --> 00:39:24,949
أنظر الي أبدو كأحمق
522
00:39:27,368 --> 00:39:28,536
يا الهي
523
00:39:28,620 --> 00:39:31,247
دافيد انا لا أعرف اذا كان سيرضى أن يقابلك
524
00:39:31,289 --> 00:39:34,417
لقد أخبرتك أنه قد لا يستمع
الينا ويجب أن نرحل
525
00:39:34,709 --> 00:39:38,046
لماذا قد لا يسمع ؟
آخر مرة قابلته فيها تشاجرنا
526
00:39:38,129 --> 00:39:40,173
دخلت أنت إلى الحجرة
و لكمته في وجهه
527
00:39:40,006 --> 00:39:42,634
ضربت الرئيس ؟
لم يكن رئيسا حينها
528
00:39:42,717 --> 00:39:45,220
ضربته ضربني
وكان شجارا
529
00:39:45,345 --> 00:39:46,721
شجارا ابتدأته أنت
530
00:39:46,846 --> 00:39:48,598
دافيد ظنني على علاقة غرامية به
531
00:39:48,806 --> 00:39:50,475
بالرئيس ؟
ما لم أفعله
532
00:39:50,600 --> 00:39:53,186
اما تذهبي وتحضريه
أو ننصرف
533
00:39:53,311 --> 00:39:56,064
حسنا سأحضره
انتظر هنا ولا تلمس شيءا
534
00:39:57,565 --> 00:39:58,900
أنت ضربت الرئيس ؟
535
00:39:59,359 --> 00:40:00,693
يا الهي ؟
536
00:40:10,119 --> 00:40:11,996
اقتربت من نقطة الاتصال
اكو 1
537
00:40:12,080 --> 00:40:15,875
نحن نقترب
ابدأ التصوير يا روجر
538
00:40:25,593 --> 00:40:26,719
هلى ستغادر البيت الأبيض الأن؟
539
00:40:30,515 --> 00:40:31,850
أبي ماذا ؟
540
00:40:32,350 --> 00:40:33,601
ليس لدي خيار
541
00:40:34,811 --> 00:40:37,438
ليس لدي وقت لهذا
دقيقتان يا توم من فضلك
542
00:40:37,480 --> 00:40:40,692
سيدي الرئيس , يوليوس ليفنسون
دافيد ابني
543
00:40:40,608 --> 00:40:42,152
قلت لك انه لن يستمع
عليك أن تخبره الآن
544
00:40:42,527 --> 00:40:46,030
دافيد عليك أن تخبره
دافيد أخبره
545
00:40:49,701 --> 00:40:51,703
أعرف لماذا انقطعت
اتصالاتنا بالأقمار الصناعية
546
00:40:54,122 --> 00:40:55,415
حسنا
أبدأ
547
00:40:56,457 --> 00:40:57,500
حسنا
548
00:40:58,835 --> 00:41:02,922
فلنفترض أنك أردت الاتصال
بهذه السفن في أي جزء من على الأرض
549
00:41:03,423 --> 00:41:05,800
لا يمكنك أن ترسل لهم اشارات
في اتجاه مستقيم أليس كذلك ؟
550
00:41:07,177 --> 00:41:10,889
أتعني في مجال الرؤية ؟
صحيح انحناء الأرض يمنع هذا
551
00:41:11,055 --> 00:41:14,601
ستحتاج الى أقمار قادرة على
تحليل هذه الاشارة للاتصال بهذه السفن
552
00:41:17,187 --> 00:41:22,192
حسنا لقد وجدت اشارة مخفية
في نظام أقمارنا الداخلي
553
00:41:25,487 --> 00:41:28,239
أعذرني يا سيدي الرئيس
انهم يبدأون
554
00:41:31,409 --> 00:41:34,287
انهم يستعملون أقمارنا ضدنا
555
00:41:36,956 --> 00:41:39,375
الساعة تدق
556
00:41:43,046 --> 00:41:45,798
الحالة مستقرة
مرحبا طائرة اكو 1
557
00:41:45,965 --> 00:41:47,717
نحن نقترب
من السفينة الفضائية
558
00:41:49,093 --> 00:41:52,180
ونحضر لعملية الأتصال
اكو1
559
00:41:52,514 --> 00:41:55,308
العملية بدأت
560
00:42:02,357 --> 00:42:04,317
جنرال جراي
اتصل بوزارة الاطلنطي
561
00:42:04,400 --> 00:42:07,612
أخبرهم باخلاء المدن من الناس قدر استطاعتهم
حسنا يا سيدي
562
00:42:08,404 --> 00:42:10,990
أبعد هذه الطائرات عن السفينة
اسحبهم حالا
563
00:42:11,115 --> 00:42:12,951
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟
نحن نغادر
564
00:42:13,576 --> 00:42:14,911
كيم
ابنتي
565
00:42:17,038 --> 00:42:18,540
هناك شئ يحدث هنا
566
00:42:22,085 --> 00:42:23,211
انهم يستجيبون
567
00:42:23,294 --> 00:42:24,963
شئ ما ينفتح
شئ ما يحدث
568
00:42:28,550 --> 00:42:32,554
هناك حركة
قد تكون استجابة اكو1
569
00:42:32,637 --> 00:42:35,056
نحن نراها أيضا
لا نستطيع تحديدها
570
00:42:46,234 --> 00:42:49,320
نحن نخلي
أكرر نحن نخلي البيت الأبيض
571
00:42:51,865 --> 00:42:54,200
أحضر باقي الطاقم
على الطائرة الثانية
572
00:42:58,538 --> 00:43:00,748
هل زوجتي في الجو ؟
ستكون قريبا
573
00:43:01,374 --> 00:43:02,584
رائع
رائع جدا
574
00:43:02,959 --> 00:43:04,836
جيد اغلق الباب
تأكد من الأمن
575
00:43:06,004 --> 00:43:07,755
عندنا هاتفنا الخاص
576
00:43:11,050 --> 00:43:12,218
اخرج من هنا
577
00:43:14,304 --> 00:43:16,431
الرئيس أمر بالاخلاء
يجب أن نخلي الآن
578
00:43:16,681 --> 00:43:21,769
صلاتنا الى أهالي الطيارين
وليساعدنا الله جميعاً
579
00:43:21,895 --> 00:43:22,854
سيدة ويتمور
580
00:43:22,896 --> 00:43:25,064
الزائرين يستجيبون بعنف
581
00:43:25,190 --> 00:43:28,860
السلطات أمرت باخلاء
مجلس لوس انجلوس
582
00:43:28,943 --> 00:43:32,679
للسادة المستمعين رجاء تجنب
الطرق السريعة قدر استطاعتكم
583
00:43:33,163 --> 00:43:34,831
حسنا عظيم الآن يخبرني بذلك
584
00:43:41,505 --> 00:43:43,632
هنا مركز شرطة لوس أنجلوس
585
00:43:44,007 --> 00:43:48,178
رجاء اخلاء الأسطح حالا من
أجل سلامتك الشخصية
586
00:44:06,787 --> 00:44:08,287
مكتب دكتور كاتز
587
00:44:08,288 --> 00:44:11,625
مرحبا أيمكنني التحدث الى دكتور كاتز من فضلك
آسفة هو مشغول حالياً
588
00:44:11,708 --> 00:44:14,002
أدفع 300 دولار في الساعة لقاء الجلسة معه
صليني بمنزله في هامبستون
589
00:44:23,095 --> 00:44:25,013
هنا شرطة لوس أنجلوس
590
00:44:25,097 --> 00:44:27,975
رجاء الاخلاء حالاً من
أجل سلامتك الشخصية
591
00:44:30,853 --> 00:44:32,312
سيدة ويتمور
592
00:44:33,772 --> 00:44:35,774
يجب أن تغادروا الآن
593
00:44:43,263 --> 00:44:45,265
السيدة الأولى
مؤمنة نحن نتحرك
594
00:44:55,400 --> 00:44:57,402
انهم يفتحون
595
00:45:08,622 --> 00:45:10,582
هذا رائع
596
00:45:37,067 --> 00:45:38,443
أخرج من هنا بحق الجحيم
597
00:45:51,248 --> 00:45:53,417
تابع أيها الطيار
نحن جاهزين للاقلاع الآن
598
00:45:54,042 --> 00:45:56,294
هل يمكننا احضار
بطانية من أجل ابنتي يا باتريشيا ؟
599
00:46:19,164 --> 00:46:21,082
انتهى الوقت
600
00:47:24,669 --> 00:47:25,680
يا ويلي
601
00:49:03,521 --> 00:49:05,607
يالهي هيا يا ديلان
يجب أن نذهب
602
00:49:06,066 --> 00:49:07,067
هيا يا بومر
603
00:49:46,398 --> 00:49:48,233
بومر
604
00:49:52,585 --> 00:49:52,928
بومر
605
00:50:21,730 --> 00:50:24,316
التقارير غير واضحة
عن كمية الخسائر
606
00:50:24,399 --> 00:50:26,985
لكن يبدو انه تم تدمير لوس
أنجلوس وواشنطن ونيويورك
607
00:50:28,945 --> 00:50:30,780
يا الهي
608
00:50:30,864 --> 00:50:31,781
كنت أقول ذلك
609
00:50:31,906 --> 00:50:35,577
كنت أقول ذلك لمدة عشر سنين لعينة
أليس كذلك يا ميجل
610
00:50:35,660 --> 00:50:37,287
كنت أقول ذلك
611
00:50:38,371 --> 00:50:40,874
أبي أنا مريض
لست أشعر أني في حالة جيدة
612
00:50:40,999 --> 00:50:44,044
توقف يا رجل
613
00:50:50,675 --> 00:50:54,012
ستكون بخير يا تروي
اتركني لقد ادركت هذا
614
00:50:59,024 --> 00:51:00,359
ميجل
615
00:51:00,860 --> 00:51:02,862
انظر الى كل هذا
616
00:51:24,550 --> 00:51:27,136
كان بامكاننا اخلاء المدن من ساعات
617
00:51:30,181 --> 00:51:34,125
هذه ميزة أن تكون طيار محارب
618
00:51:36,251 --> 00:51:38,628
في حرب الخليج كنا نعرف
ما علينا أن نفعله
619
00:51:40,839 --> 00:51:42,340
هذا فقط
620
00:51:43,258 --> 00:51:45,427
لم يعد بسيطا
621
00:51:46,928 --> 00:51:48,805
الكثير من الناس ماتوا اليوم
622
00:51:53,727 --> 00:51:56,271
الكثير كان بامكانهم تغيير ذلك
623
00:51:58,273 --> 00:52:00,066
لا أخبار عن زوجتي بعد ؟
624
00:52:01,443 --> 00:52:03,779
الهليكوبتر لم تصل الى نيليس
625
00:52:06,198 --> 00:52:08,116
لا يوجد اتصال
626
00:52:54,760 --> 00:52:56,845
ماذا حدث يا أمي ؟
627
00:52:58,680 --> 00:53:00,641
لا أعرف يا عزيزي
628
00:53:00,974 --> 00:53:03,268
رجالك هم أول من يهاجموا
في الضربة الجوية
629
00:53:03,560 --> 00:53:05,395
هدفنا في الشمال
630
00:53:05,687 --> 00:53:08,649
يتمركز فوق ما بقي
من مدينة لوس أنجلوس
631
00:53:09,274 --> 00:53:10,525
قادة السرب
632
00:53:10,734 --> 00:53:13,303
أأنت خائف يا رجل ؟
لا
633
00:53:15,513 --> 00:53:17,223
وأنت ؟
لا
634
00:53:20,143 --> 00:53:22,895
امسكني
انتبه
635
00:53:23,646 --> 00:53:26,190
أهناك شئ تريد
اضافته كابتن هيلر ؟
636
00:53:26,440 --> 00:53:29,277
لا سيدي فقط قلق من أن
أنسف مؤخرة اي تي
637
00:53:32,029 --> 00:53:33,698
ستنال فرصتك
638
00:53:34,323 --> 00:53:36,200
ستنالوا كلكم فرصكم
639
00:53:36,659 --> 00:53:37,952
صيد جيد
640
00:53:38,035 --> 00:53:39,579
انصراف
641
00:53:39,829 --> 00:53:41,956
لنبدأ العمل يا رجل
642
00:53:43,207 --> 00:53:44,834
أنا جاهز لأذهب سيدي
643
00:53:45,418 --> 00:53:48,421
هيا لنعيد هؤلاء الأوغاد
الى بيوتهم يا كابتن
644
00:53:49,829 --> 00:53:51,456
أنت خسرت
نعم سيدي
645
00:53:51,665 --> 00:53:55,418
أحصلت على رقصة نصرك ؟
نعم حصلت عليها هنا
646
00:53:56,711 --> 00:53:59,923
لا تطوقوني قبل الآوان يجب
أن تغني السيدة السمينة أولاً
647
00:54:00,173 --> 00:54:02,008
كلي آذان صاغية يا أخي
648
00:54:12,284 --> 00:54:13,660
أنت الرجل
649
00:54:18,457 --> 00:54:20,959
حسنا يا سادة اننا جاهزون
يا جنرال انه نوراد
650
00:54:23,003 --> 00:54:24,671
الجنرال جراي
651
00:54:25,380 --> 00:54:28,801
كل الاتصالات بالمدن انتهت
652
00:54:28,884 --> 00:54:32,221
كل الأنظمة انتهت
من الافضل أن نقول انها خسارة تامة
653
00:54:32,679 --> 00:54:34,515
ماذا عن رجالنا ؟
أين هم ؟
654
00:54:34,973 --> 00:54:36,975
المسافة الى الهدف 4 دقائق
655
00:54:46,684 --> 00:54:48,060
ما كان علي أن أتركها
656
00:54:48,144 --> 00:54:49,979
لا تقلق بشأنها
يا رجل
657
00:54:50,062 --> 00:54:52,815
أنا متأكد أنها خرجت
من هنا قبل ما حدث
658
00:54:53,024 --> 00:54:55,401
أو كما يقول القسيس
659
00:54:56,360 --> 00:55:00,615
لماذا نحن في هذه المهمة؟
لن نعرف أبدا
660
00:55:00,823 --> 00:55:02,742
لكني أعرف
هنا اليوم
661
00:55:02,867 --> 00:55:06,996
أن هؤلاء المحاربين القدامى
سيعيدون النصر مجدداً
662
00:55:07,079 --> 00:55:09,707
أمين يا رجل
أمين أيها القسيس
663
00:55:23,429 --> 00:55:25,640
يا الهي
664
00:55:30,401 --> 00:55:32,319
ضعوا الأقنعة
665
00:55:34,196 --> 00:55:35,072
روجر هذا
666
00:55:35,197 --> 00:55:38,075
طياري لوس أنجلوس
عندهم صواريخ موجهة نحو الهدف وجاهزة للانطلاق
667
00:55:38,200 --> 00:55:39,994
طياري واشنطن ونيويورك استعدوا
668
00:55:41,120 --> 00:55:42,079
أطلقوا كما شئتم
669
00:55:42,121 --> 00:55:43,497
أطلقوا كما شئتم
أطلقوا كما شئتم
670
00:55:45,583 --> 00:55:48,961
نايتس نحن مستعدين
نايت 1 فوكس 3
671
00:55:49,545 --> 00:55:50,671
نايت 3 فوكس 3
672
00:55:51,630 --> 00:55:52,965
نايت 7 فوكس 3
673
00:55:55,176 --> 00:55:56,761
تم اطلاق الصواريخ
674
00:56:19,014 --> 00:56:21,099
ألم تنجح الصواريخ في اختراقها ؟
لا سيدي ولا واحد منها
675
00:56:21,224 --> 00:56:24,019
نايت 1
تنح جانبا
676
00:56:28,106 --> 00:56:30,775
نايت 3 اهبط 50 درجة بتقدير 120
677
00:56:32,736 --> 00:56:34,154
نايت 7
678
00:56:34,488 --> 00:56:36,823
نايت 1 ااطلق فوكس 2
679
00:56:36,907 --> 00:56:37,866
نايت 7
680
00:56:42,454 --> 00:56:43,663
هيا هيا
681
00:56:49,669 --> 00:56:51,922
لابد من أن لديهم حاجز
واقي حول السفينة كلها
682
00:56:58,011 --> 00:57:00,972
نايت 3 توقف
فشل تام في الاطلاق
683
00:57:01,097 --> 00:57:02,641
توقف
684
00:57:13,049 --> 00:57:14,467
مر بينهم
مر بينهم
685
00:57:15,343 --> 00:57:17,220
الكثير منهم
686
00:57:19,848 --> 00:57:21,558
فقدنا واحد آخر يا سيدي
687
00:57:24,561 --> 00:57:27,147
اوه لا لم تطلق ذلك ذلك الشىء
الأخضر اللعين علي
688
00:57:29,649 --> 00:57:31,609
أنا مغطى أيها الأحمق
689
00:57:35,071 --> 00:57:36,990
اللعنة لديهم
درع حماية أيضاً
690
00:57:48,892 --> 00:57:50,727
لنذهب نايتس
تحرك يا نايتس تحرك
691
00:57:56,107 --> 00:57:57,442
با الهي
692
00:57:57,567 --> 00:57:59,235
فقدنا واحد آخر يا سيدي
واثنان آخرون
693
00:57:59,486 --> 00:58:01,071
انهم يسقطون مثل الذباب
نحن نفقدهم
694
00:58:01,404 --> 00:58:02,614
حسنا أخرجهم من هناك
695
00:58:03,281 --> 00:58:06,034
قادة السرب انسحبوا الى نقطة الهبوط
الغوا المهمة حالاً
696
00:58:11,873 --> 00:58:14,959
يجب أن نتفادي هذا أيضاً
فلنهبط ونسرع قليلاً
697
00:58:15,335 --> 00:58:17,087
هيا فلنقضي عليهم
698
00:58:19,381 --> 00:58:20,757
انتبه الجناح
699
00:58:30,239 --> 00:58:34,744
قائد السرب الغ المهمة الغ المهمة
هذا لا يحدث بسرعة كافية
700
00:58:34,827 --> 00:58:36,079
أخرجهم من هناك
701
00:58:43,586 --> 00:58:45,713
الشاشة !أين الصورة ؟
فقدنا الاتصال
702
00:58:49,842 --> 00:58:52,220
لدينا اثنان من الستة يا جيمي
روجر
703
00:58:54,055 --> 00:58:56,599
هيا هيا
تحركوا تحركوا
704
00:58:57,141 --> 00:59:01,813
قلت لي مثل هدوء حسنا
هذا لن يفيدنا في شئ فلندفعه
705
00:59:01,979 --> 00:59:05,441
لا أستطيع هزهم
بلى تستطيع بنفس الطريقة التي أريتك اياها
706
00:59:05,566 --> 00:59:08,194
سأحاول شيئا
لا تفعل أي شئ غبي
707
00:59:08,444 --> 00:59:10,238
أنت تعرفني
هذا ما أعنيه
708
00:59:10,321 --> 00:59:13,282
جيمي لا يمكنك الذهاب بهذه السرعة
709
00:59:14,117 --> 00:59:15,993
جيمي انه يقترب منك
710
00:59:20,179 --> 00:59:23,725
ضع القناع على وجهك هذا أمر
لا يمكنني التنفس
711
00:59:24,475 --> 00:59:25,810
جيمي
712
00:59:26,978 --> 00:59:28,187
جيمي
713
00:59:30,565 --> 00:59:32,608
جيمي لا
714
00:59:32,692 --> 00:59:34,110
ايجابي لدينا رسالة
715
00:59:34,235 --> 00:59:35,820
اعطني أياها بني
انها معك
716
00:59:38,823 --> 00:59:40,158
أيها الرقيب؟
717
00:59:40,241 --> 00:59:41,409
لا أظن ذلك
718
01:00:10,044 --> 01:00:11,170
تعال ونل مني
تعال ونل مني
719
01:00:16,300 --> 01:00:17,551
علام تطلق النار
720
01:00:18,552 --> 01:00:20,972
أين أنت يا عزيزي ؟
هيا هيا
721
01:00:25,935 --> 01:00:27,895
لا تستطيع أن تصيب شيئاً
722
01:00:46,029 --> 01:00:47,697
اوه جسر منخفض
723
01:00:51,493 --> 01:00:54,245
سنرى اذ كنت تستطيع أن
تعبر بهذا الشئ تحت غطاء
724
01:00:57,957 --> 01:01:00,084
أتمنى أن يكون
لديك وسائد هوائية
725
01:01:35,245 --> 01:01:37,997
يا ابن العاهرة
726
01:01:40,875 --> 01:01:42,794
هذا الطريق
هذا الطريق
727
01:01:44,379 --> 01:01:45,213
ابتعد
ابتعد
728
01:01:45,296 --> 01:01:46,673
هذا ما ستناله
729
01:01:47,006 --> 01:01:48,091
انظر الى نفسك
730
01:01:48,216 --> 01:01:50,552
سفينتك تدمرت تماماً
من الرجل الآن ؟
731
01:01:51,010 --> 01:01:54,472
من الرجل ؟
انتظر حتى أحصل على طائرة أخرى
732
01:01:54,556 --> 01:01:56,558
لقد قضيت على أصدقائك بجانبك
733
01:01:58,101 --> 01:02:00,645
أين أنت ؟
أين أنت ؟
734
01:02:16,115 --> 01:02:17,992
مرحبا بك على الأرض
735
01:02:28,002 --> 01:02:30,254
هذا ما أسميه تصفية حساب
736
01:02:35,134 --> 01:02:37,595
يا عزيزي انتظر هنا
انتظر هنا مع بومر
737
01:02:46,812 --> 01:02:50,065
االمفاتيح
هيا المفاتيح
738
01:02:51,091 --> 01:02:51,108
نعم
739
01:02:51,400 --> 01:02:52,318
هيا هيا
740
01:02:56,453 --> 01:02:56,554
نعم
741
01:02:58,364 --> 01:03:00,908
التقارير تفيد بأن
هذه المعركة تكررت في أنحاء مختلفة من العالم
742
01:03:07,747 --> 01:03:09,647
الجميع يغادرون المكان
743
01:03:09,447 --> 01:03:11,547
يقولون أن هناك سفينة فضائية
متجهة إلى هنا
744
01:03:13,647 --> 01:03:14,447
من الأفضل أن نغادر
نحن أيضاً
745
01:03:23,737 --> 01:03:27,073
انها الطائرة الرئاسية
وتشعر بالمرض فيها؟
746
01:03:28,074 --> 01:03:29,200
لا أشعر اني بخير
747
01:03:29,325 --> 01:03:30,702
انظر الي هه ؟مثل الصخرة
748
01:03:30,785 --> 01:03:32,662
جو سئ أو جو جميل لا يهمني
749
01:03:33,163 --> 01:03:36,082
يمكننا أن نذهب الى
الأعلى أو الأسفل
750
01:03:36,166 --> 01:03:38,460
يمكننا أن نذهب الى الوراء او الأمام
الى الجانب أو الى الجانب الآخر
751
01:03:40,837 --> 01:03:43,131
ماذا قلت ؟
752
01:03:44,674 --> 01:03:46,885
مازال يمرض أثناء لطيران؟
نعم
753
01:03:47,677 --> 01:03:49,471
يوليوس مع كل هذا أنا
754
01:03:50,388 --> 01:03:52,724
لم تتاح لي الفرصة
أن أشكرك أيضا
755
01:03:53,892 --> 01:03:56,919
كل ما كان يفكر فيه
هو أن يأتي اليك
756
01:04:00,447 --> 01:04:02,949
أعتقد أنه ما زال هناك حب
757
01:04:04,701 --> 01:04:06,661
لم يكن الحب هو المشكلة بيننا
758
01:04:07,037 --> 01:04:08,830
كل ما تحتاجينه هو الحب
759
01:04:09,456 --> 01:04:11,583
جون لينون
رجل ذكي
760
01:04:11,708 --> 01:04:13,627
مصاب في ظهره برصاصة
761
01:04:15,337 --> 01:04:18,840
قمنا بتحريك أكبر عدد من القوات
من قواعدنا قدر استطاعتنا
762
01:04:18,882 --> 01:04:22,511
لكننا نلنا خسائر فادحة بالفعل
تكلمت مع القادة الملحقين عند نوراد.
763
01:04:23,053 --> 01:04:27,640
وقد وافقوا على أن
نهاجم هجوم نووي كامل
764
01:04:27,948 --> 01:04:29,658
فوق الأراضي الأمريكية ؟
765
01:04:29,742 --> 01:04:33,704
تقول أننا يجب أن نضحي بعدد أكبر
من الأمريكيين المدنيين أليس كذلك ؟
766
01:04:33,954 --> 01:04:36,916
اذا لم نقم بهذا الهجوم قريباً
لن يتبقى من أمريكا شيء
767
01:04:37,082 --> 01:04:39,210
سيدي انتهى نوراد
768
01:04:39,376 --> 01:04:40,753
ماذا ؟
انتهي سيدي
769
01:04:41,420 --> 01:04:42,671
يا الهي
770
01:04:43,047 --> 01:04:45,424
نائب الرئيس وهيئة الأركان ؟
771
01:04:45,674 --> 01:04:47,009
سيدي الرئيس
772
01:04:48,636 --> 01:04:49,887
يجب أن نبدأ الآن الاطلاق
773
01:04:49,970 --> 01:04:53,098
هدنة الآن قد تكلف أرواح
أكثر من عدم اخلاء المدن
774
01:04:53,182 --> 01:04:58,453
لا لا لن نطلق صواريخ نووية
سيموتون ثم نموت نحن
775
01:04:58,878 --> 01:04:59,921
اذا أطلقنا صواريخ نووية
776
01:05:00,046 --> 01:05:03,341
سيدي هل يمكنني أن أذكرك أنك ضيف هنا ؟
أتتذكر الشتاء النووي ؟
777
01:05:03,382 --> 01:05:06,052
انها نهاية الحياه كما أظن
فقط اذهب
778
01:05:06,135 --> 01:05:09,180
لا يجب أن أذهب
لن يسمح بذلك
779
01:05:09,305 --> 01:05:10,866
اخرس كابتن أخرجه
780
01:05:10,942 --> 01:05:12,342
لا تقل له اخرس
781
01:05:14,243 --> 01:05:16,495
كنتم ستموتون كلكم لولا دافيد
782
01:05:17,955 --> 01:05:19,623
لا أحد منكم فعل شئ لتفادي هذا
783
01:05:19,790 --> 01:05:22,793
ما كان بامكاننا فعل شئ
كنا غير مجهزين لذلك أبدا
784
01:05:22,835 --> 01:05:25,879
لا تقول لي غير مستعدين
هيا يا يوليوس
785
01:05:25,963 --> 01:05:28,423
كان متى ؟
عام 1950 عندما حصلتم على تلك السفينة الفضائية
786
01:05:29,091 --> 01:05:32,136
أبي أنظر أبي
نعم ذلك الشئ الذي وجدتموه في نيو مكسيكو
787
01:05:32,386 --> 01:05:34,596
أين كان ذلك ؟
أما كانت عندكم السفينة الفضائية
788
01:05:34,680 --> 01:05:38,433
روزويل رووزويل نيو مكسيكو
أما كان عندكم السفينة الفضائية وتلك الأجسام ؟
789
01:05:38,600 --> 01:05:40,769
هيا أخبرهم
تم عزلهم في غرفة
790
01:05:40,894 --> 01:05:41,603
أين ذلك ؟
791
01:05:41,687 --> 01:05:44,314
المنطقة 51
أليس كذلك ؟
792
01:05:44,815 --> 01:05:48,225
المنطقة 51 لقد علمت ذلك سابقاً
ولم تفعل شيئاً
793
01:05:49,452 --> 01:05:49,611
سيدي
794
01:05:51,720 --> 01:05:54,265
بغض النظر عما تكون
قد قرأته في الصحف
795
01:05:54,598 --> 01:05:57,726
لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا
796
01:05:58,269 --> 01:06:00,354
خذ كلمتي
ليس هناك "منطقة 51
797
01:06:00,604 --> 01:06:02,815
و ليس هناك سفن فضائية مكتشفة
798
01:06:03,190 --> 01:06:04,400
اعذرني سيدي الرئيس
799
01:06:06,402 --> 01:06:10,489
هذا ليس دقيقاً
800
01:06:14,618 --> 01:06:16,829
ماذا ؟
أي جزء ؟
801
01:06:21,584 --> 01:06:23,711
تماسكوا
الجميع تماسكوا
802
01:06:26,988 --> 01:06:28,447
آسفة
803
01:06:49,577 --> 01:06:51,412
أيمكنك أن تساعدني ؟
بالتأكيد
804
01:06:58,711 --> 01:06:59,629
يا الهي
805
01:07:06,344 --> 01:07:08,262
حسنا حسنا لننزع هذا
806
01:07:08,471 --> 01:07:09,764
حسنا دعني أساعدك
807
01:07:13,559 --> 01:07:15,311
انها مصابة اصابات خطيرة
808
01:07:19,941 --> 01:07:25,237
أنت تعرف كان هذا من المفترض أن
يكون عطلة نهاية الأسبوع بالنسبة لي
809
01:07:25,321 --> 01:07:25,905
لكن لاااا
810
01:07:25,988 --> 01:07:30,618
لكنني قضيتها أجر مؤخرتك
الثقيلة عبر الصحراء الحارقة
811
01:07:30,660 --> 01:07:34,479
بأقدامك التي تخرج
من مظلتي
812
01:07:35,304 --> 01:07:37,431
يجب أن تنزل الى هناك بطريقة ما
813
01:07:37,723 --> 01:07:39,809
بمنظرك المقزز
814
01:07:41,561 --> 01:07:43,980
وما هذه الرائحة بحق الجحيم ؟
815
01:07:48,234 --> 01:07:50,570
كان من الممكن أن أكون
في حفلة شواء الآن
816
01:07:51,821 --> 01:07:54,615
لكن لا بأس
817
01:07:54,740 --> 01:07:56,450
حسناً حسناً
818
01:08:36,663 --> 01:08:38,373
هل تحتاج مساعدة أيها الضابط ؟
819
01:08:38,915 --> 01:08:41,626
عندما كنت محلقا
رأيت قاعدة لا تبعد كثيرا عن هنا
820
01:08:44,254 --> 01:08:45,880
انها ليست على الخريطة
821
01:08:46,381 --> 01:08:48,299
ثق بي انها موجودة
822
01:08:49,718 --> 01:08:54,597
قاعدة سرية نيفادا
المنطقة 51
823
01:09:03,732 --> 01:09:05,525
انتباه
824
01:09:08,528 --> 01:09:09,863
سيدي الرئيس
سيدي الجنرال
825
01:09:11,705 --> 01:09:15,834
مرحبا الى المنطقة 51
من فضلكم اتبعوني
826
01:09:16,585 --> 01:09:18,295
نحن في الطابق 24 تحت سطح الأرض
827
01:09:19,796 --> 01:09:21,381
وهنا مركز الأبحاث الرئيسي
828
01:09:21,798 --> 01:09:25,552
فلنره
أنا آسف سيدي لكنها غرفة معقمة خالية من العدوى
829
01:09:25,636 --> 01:09:27,804
افتح
الباب
830
01:09:29,848 --> 01:09:31,808
حسنا سيدي
831
01:09:53,879 --> 01:09:54,880
يا الهي
832
01:09:54,921 --> 01:09:56,757
لماذا بحق الجحيم لم
تخبروني عن هذا المكان ؟
833
01:09:56,840 --> 01:09:59,676
كلمتان سيدي الرئيس
اجرائات أمنية
834
01:10:07,976 --> 01:10:09,978
أنا لا أفهم
من أين يأتي كل هذا
835
01:10:10,061 --> 01:10:11,646
كيف لا تعلموني بشئ مثل هذا ؟
836
01:10:12,606 --> 01:10:15,400
أنت لا تتخيل أنهم
ينفقون 20000 دولار على حوض
837
01:10:15,525 --> 01:10:18,111
و3000 دولار على مقعد مرحاض
أليس كذلك ؟
838
01:10:19,863 --> 01:10:21,907
سيدي الرئيس هذا الدكتور أوكان
839
01:10:22,199 --> 01:10:25,619
ترأس قسم الأبحاث في
هذا المشروع لمدة 15 عاما
840
01:10:28,163 --> 01:10:29,915
كيف حالك ؟
841
01:10:30,165 --> 01:10:31,625
سيدي الرئيس
842
01:10:33,458 --> 01:10:34,585
واو
843
01:10:35,544 --> 01:10:36,878
أوه...هذا....
844
01:10:37,045 --> 01:10:38,547
يالها من مفاجأة
845
01:10:39,006 --> 01:10:40,507
كما تتخيل انهم
846
01:10:41,258 --> 01:10:42,843
لا يخرجوننا كثيرا
847
01:10:44,595 --> 01:10:46,013
اني أتفهم ذلك
848
01:10:47,764 --> 01:10:49,141
حسناً
849
01:10:49,558 --> 01:10:52,519
أعتقد أنك تود أن ترى السفينة الفضائية أليس كذلك ؟
850
01:10:53,686 --> 01:10:55,688
اتبعني
851
01:11:46,078 --> 01:11:47,496
انها جميلة أليس كذلك ؟
852
01:11:49,790 --> 01:11:54,795
كما ترى من الاصلاحات
كنا نحاول اعادة تجميعها منذ عام 60
853
01:11:54,920 --> 01:11:58,257
كان لديكم هذا لمدة 40 عاما ولا تعرفون شيئا عنهم ؟
854
01:11:58,340 --> 01:11:59,717
لا
855
01:11:59,759 --> 01:12:01,635
لا لا لا لا نحن نعرف الكثير عنهم
856
01:12:02,386 --> 01:12:04,388
لكن معرفتنا الأكثر
857
01:12:04,513 --> 01:12:06,724
معرفتنا الأكبر كانت
في الأيام الماضية
858
01:12:07,308 --> 01:12:11,729
لم يمكننا تحديد نوع الطاقة التي
يستخدمونها لذا لم نستطيع اجراء التجارب
859
01:12:11,854 --> 01:12:17,358
لكن عندما بدأ هؤلاء في
الظهور بدأ اختراع اللآليات الصغيرة
860
01:12:19,518 --> 01:12:22,271
ال 24 ساعة الماضية كانت مثيرة بالفعل
861
01:12:22,354 --> 01:12:25,024
مثيرة ؟
الناس تموت في الخارج
862
01:12:25,107 --> 01:12:27,276
مثيرة ليست الكلمة التي
أستعملها لوصف هذا
863
01:12:29,361 --> 01:12:31,113
أتأملون في التحليق
بهذا الشئ مجددا ؟
864
01:12:31,363 --> 01:12:33,199
أنت قلت بامكاننا
اصلاح تكنولوجيتهم
865
01:12:33,407 --> 01:12:35,117
أيمكنك أن تقول
شيئا مفيدا بشأنهم ؟
866
01:12:35,242 --> 01:12:36,660
أوه نعم نعم نعم نعم
867
01:12:36,827 --> 01:12:40,247
أنهم لا يختلفون عننا تماما
868
01:12:40,748 --> 01:12:43,751
يتنفسون الأكسجين
يستشعرون البرد والحرارة
869
01:12:43,918 --> 01:12:46,545
لهذا هم مهتمين بكوكبنا
870
01:12:54,260 --> 01:12:57,680
أتريدون أن تروهم ؟
ها..ها
871
01:13:05,229 --> 01:13:06,314
أوه هذا
872
01:13:06,689 --> 01:13:08,024
هذه هو المعرض
873
01:13:09,150 --> 01:13:11,319
أو كما يسميه البعض
874
01:13:12,945 --> 01:13:14,989
عرض المسوخ
875
01:13:37,468 --> 01:13:38,719
عندما عثرنا عليهم
876
01:13:38,928 --> 01:13:42,390
كانوا مرتديين بزات بيوميكانيكية
877
01:13:42,849 --> 01:13:45,726
بمجرد نزع هذه البزات
عرفنا الكثير عن تشريحهم
878
01:13:46,477 --> 01:13:47,687
عيون آذان
879
01:13:48,312 --> 01:13:49,564
لا حبال صوتية
880
01:13:49,814 --> 01:13:53,693
نحن نعتقد أنهم يفهمون
بعضهم بنوع من الاشارات الأخرى
881
01:13:53,818 --> 01:13:56,446
لا تفكر طبعاً في اشارات اليد والجسم
882
01:13:58,054 --> 01:14:00,640
لا بل هي نوع من الادراك الحسي
883
01:14:03,685 --> 01:14:05,311
اذن
884
01:14:06,521 --> 01:14:08,439
انها نوع من الحياه العضوية
885
01:14:11,651 --> 01:14:13,319
أيمكن قتلهم ؟
886
01:14:13,528 --> 01:14:15,113
أجسامهم ضعيفة مثل أجسامنا
887
01:14:15,196 --> 01:14:16,656
هذان الاثنان ماتا في التحطم
888
01:14:17,699 --> 01:14:19,742
وذلك مات بعد بضعة أسابيع
889
01:14:19,826 --> 01:14:23,496
فقط يجب أن تخترق تكنولوجيتهم التي
890
01:14:23,997 --> 01:14:27,667
آسف للقول بأنها
أكثر تقدما من تكنولوجيتنا
891
01:14:28,042 --> 01:14:29,377
دافيد
892
01:14:29,544 --> 01:14:31,504
لقد قمت بفك جزء من تكنولوجيتهم
893
01:14:31,880 --> 01:14:35,091
لقد فككت الشفرة
لا كل ما فعلته اني تعرفت على
894
01:14:35,800 --> 01:14:38,595
...اشارتهم لا أعرف
كم سيكون ذلك مفيداً
895
01:14:39,429 --> 01:14:42,432
لم لا تره ما اكتشفته مؤخراً
896
01:14:43,183 --> 01:14:46,102
أرهم ما لم يفكروا به قط
897
01:14:48,119 --> 01:14:51,164
سنرى اذا كنت ذكياً
بالقدر الذي نعتقده كلنا
898
01:15:02,050 --> 01:15:03,760
أي شيفرة ؟
899
01:15:24,362 --> 01:15:26,698
كابتن ستيفن هيلر
من البحرية الأمريكية
900
01:15:26,865 --> 01:15:30,243
آسف أيها الكابتن هذه منطقة محظورة
لاأستطيع جعلك تمر بدون تصريح
901
01:15:32,162 --> 01:15:33,663
حسنا تعالى هنا
902
01:15:33,747 --> 01:15:35,457
أتريد رؤية تصريحي ؟
903
01:15:38,293 --> 01:15:40,712
ربما سأترك هذا معك
اجعلهم يمرون
904
01:15:40,879 --> 01:15:43,465
اجعلهم يمرون
ابتعد عن الطريق بحق الجحيم
905
01:15:46,301 --> 01:15:48,053
أرأيت هذا ؟
906
01:15:48,303 --> 01:15:49,387
تعالوا الى أسفل
907
01:15:56,580 --> 01:15:57,416
كم من الوقت مر
وهو غائب عن الوعي ؟
908
01:15:57,499 --> 01:16:01,468
حوالي ثلاثة ساعات
فلنأخذه الى المختبر
909
01:16:00,545 --> 01:16:04,132
بصفتك مسؤولاً عن الاستخبارات الأمريكية
أكنت تعلم بوجود هذا المكان ؟
910
01:16:04,257 --> 01:16:07,886
ومتى كنت تنوي باخبارنا ؟
تم اعتبارها معلومة سرية
911
01:16:08,011 --> 01:16:10,722
كان يجب عليك اخبارنا
بوجوده منذ أن عثروا عليهم
912
01:16:11,181 --> 01:16:13,600
كان يجب أن تنبهنا
قبل الضربة الجوية
913
01:16:13,725 --> 01:16:16,269
التي كلفت أرواح العديد من الطيارين
914
01:16:16,394 --> 01:16:18,772
ما كنا سنعرف أن هجوم الطيارين بلا فائدة
915
01:16:20,857 --> 01:16:21,691
سيدي الرئيس
916
01:16:21,775 --> 01:16:24,277
هذه المعلومة الصغيرة
تأتينا داخل هذه الغرفة
917
01:16:25,320 --> 01:16:27,655
أتلانتا شيكاغو وفيلادلفيا
918
01:16:29,790 --> 01:16:31,416
تم تدميرهم
919
01:16:31,500 --> 01:16:34,503
أول من تم تدميره الناتو ومقر القوات الغربية
920
01:16:37,130 --> 01:16:37,714
اذن لقد أصابونا
921
01:16:37,798 --> 01:16:40,467
كانوا يعرفون أين يصيبوننا بالضبط
922
01:16:40,675 --> 01:16:42,969
وقواتنا ؟
نزلت الى 15
923
01:16:43,595 --> 01:16:47,140
اذا حسبت كم من الوقت
يستغرق لتدمير مدينة والتحرك
924
01:16:47,682 --> 01:16:52,270
سنعرف موعد تدمير كل مدينة قريبة
925
01:16:52,938 --> 01:16:56,983
خلال ال36 ساعة القادمة
926
01:16:58,092 --> 01:17:00,428
سوف يتم ابادتنا
927
01:17:03,514 --> 01:17:04,765
سيدي الرئيس
928
01:17:05,474 --> 01:17:06,767
هذا الكابتن ستيفن هيلر
929
01:17:07,393 --> 01:17:08,686
كابتن
سيدي الرئيس
930
01:17:08,894 --> 01:17:10,021
عمل جيد
931
01:17:10,605 --> 01:17:13,441
أين هو الآن ؟
تم عزله في المختبر
932
01:17:14,984 --> 01:17:16,360
أود أن أراه
933
01:17:22,824 --> 01:17:27,162
سيدي الجنرال اني قلق
بشأن العودة الى ال تورو
934
01:17:28,622 --> 01:17:31,291
ألم يخبرك أحد ؟
935
01:17:33,543 --> 01:17:36,254
ال تورو تم تدميرها كلياً
936
01:18:28,954 --> 01:18:30,247
نحن محظوظين
نعم
937
01:18:31,082 --> 01:18:33,167
اليوم كان أول مرة أستعمل النفق
938
01:18:33,918 --> 01:18:36,003
أشكر الله على خطوط المترو
939
01:18:36,337 --> 01:18:37,880
يجب أن يتبقوا لنا لفترة
940
01:18:38,339 --> 01:18:40,549
لا تتحركي سأحضره من أجلك
ابقي ثابتة
941
01:18:42,468 --> 01:18:44,053
أهو ابنك ؟
942
01:18:45,895 --> 01:18:47,438
انه ملاكي
943
01:18:48,314 --> 01:18:50,441
أكان والده مكلف هنا ؟
944
01:18:50,608 --> 01:18:51,818
لا هو
945
01:18:52,652 --> 01:18:54,278
لم يكن والده
946
01:18:55,780 --> 01:18:59,409
لكني كنت أتمنى ذلك
947
01:19:02,704 --> 01:19:04,482
اذا كيف تكسبين عيشك
948
01:19:05,440 --> 01:19:06,340
أنا راقصة
949
01:19:07,041 --> 01:19:08,459
راقصة باليه ؟
950
01:19:09,768 --> 01:19:12,938
لا
راقصة تعري
951
01:19:16,114 --> 01:19:17,200
انا آسفة
952
01:19:17,383 --> 01:19:19,052
لا عليك
لست كذلك
953
01:19:19,720 --> 01:19:20,463
انها تجلب النقود بجانب
954
01:19:22,355 --> 01:19:23,648
طفلي يستحقها
955
01:19:23,732 --> 01:19:25,358
ديلان تعال هنا
956
01:19:26,234 --> 01:19:27,902
أريدك أن تقابل السيدة الأولى
957
01:19:31,781 --> 01:19:33,199
مرحباً
مرحباً
958
01:19:35,327 --> 01:19:37,203
لم أكن أظن أنكم
ستتعرفون علي
959
01:19:37,287 --> 01:19:39,205
حسنا لم ارد أن أذكر ذلك
960
01:19:39,372 --> 01:19:42,292
لقد صوتت من أجل الرجل الآخر
961
01:19:44,293 --> 01:19:48,213
يتم تصوير العملية على الشاشات
بحيث أن اذا فشلنا كله مسجلاً
962
01:19:48,839 --> 01:19:50,090
هيا
هيا
963
01:19:50,174 --> 01:19:52,051
فلننزع هذه البزة البيوميكانيكية
964
01:19:52,384 --> 01:19:54,470
ضع المشرط هنا عبر الشق
965
01:19:54,678 --> 01:19:57,806
العرق يمر هنا
افتح هنا
966
01:19:58,057 --> 01:20:01,685
والآن اقطعها بهدوء بهدوء شديد
967
01:20:01,894 --> 01:20:03,187
أدخلني
968
01:20:10,735 --> 01:20:12,946
بهدوء بهدوء
نعم هكذا
969
01:20:14,322 --> 01:20:16,741
اقطع هنا بالداخل
970
01:20:21,496 --> 01:20:22,956
حسناً
حسناً
971
01:20:23,456 --> 01:20:25,249
فلنواصل
972
01:20:25,375 --> 01:20:28,419
والآن
يأتي الجزء الصعب
973
01:20:28,878 --> 01:20:30,296
أوه
974
01:20:31,965 --> 01:20:35,551
هذا كريه الرائحة
مقزز
975
01:20:43,810 --> 01:20:45,144
أوه أنظر اليه
976
01:20:46,736 --> 01:20:48,530
لا يبدو حيا
أليس كذلك ؟
977
01:20:52,867 --> 01:20:54,911
الذراع يتحرك
978
01:21:03,753 --> 01:21:05,505
دكتور
دكتور
979
01:21:08,592 --> 01:21:10,302
دكتور
980
01:21:12,804 --> 01:21:14,681
آه
لا تتحرك
981
01:22:00,298 --> 01:22:02,342
دكتور أوكان ؟
982
01:22:23,238 --> 01:22:26,825
أطلقوا
سراحي
983
01:22:26,908 --> 01:22:29,411
افتحوا الباب أخرجوه
لا انتظروا
984
01:22:43,383 --> 01:22:45,427
أطلقوا سراحي
985
01:22:45,510 --> 01:22:50,640
لا
لا
986
01:22:57,439 --> 01:23:01,933
أنا أعرف يمكننا
أن نتعلم الكثير من بعضنا
987
01:23:02,617 --> 01:23:04,410
اذا استطعنا أن نناقش حقيقة
988
01:23:05,411 --> 01:23:08,081
سنجد طريقة ما لنتعايش
989
01:23:09,916 --> 01:23:12,668
أيمكننا ايجاد سلام بيننا ؟
990
01:23:12,794 --> 01:23:14,212
سلام
991
01:23:15,922 --> 01:23:18,174
لا سلام
992
01:23:24,180 --> 01:23:26,641
ما الذي تريدنا أن نفعله ؟
993
01:23:29,684 --> 01:23:31,894
موتوا
994
01:23:41,154 --> 01:23:43,740
موتوا
995
01:23:47,035 --> 01:23:48,369
سيدي الرئيس
996
01:23:49,579 --> 01:23:51,456
أهذا الزجاج مضاد للرصاص ؟
لا سيدي
997
01:24:12,742 --> 01:24:14,744
أأنت بخير
لقد رأيت
998
01:24:14,827 --> 01:24:16,162
أفكاره
999
01:24:16,871 --> 01:24:18,873
لقد رأيت الذي يخططون اليه
1000
01:24:21,292 --> 01:24:23,086
انهم مثل الجراد
1001
01:24:23,670 --> 01:24:25,463
ينتقلون من كوكب الى آخر
1002
01:24:25,713 --> 01:24:27,340
بكامل حضارتهم
1003
01:24:27,924 --> 01:24:30,051
وبعدما يستنزفون كل
الموارد الطبيعية به
1004
01:24:30,134 --> 01:24:31,469
يرحلون
1005
01:24:34,413 --> 01:24:36,999
والدور علينا
1006
01:24:46,884 --> 01:24:48,427
فلنضربهم
1007
01:24:49,720 --> 01:24:52,556
فلنضرب هؤلاء الأوغاد
1008
01:25:02,816 --> 01:25:05,069
يا لحظي لا يوجد ثلج
1009
01:25:05,694 --> 01:25:07,863
آخذ ما سمعته
1010
01:25:08,906 --> 01:25:10,574
نخب
1011
01:25:11,241 --> 01:25:12,409
نهاية العالم
1012
01:25:14,034 --> 01:25:16,579
لم يتخذ هذا القرار بسهولة
1013
01:25:16,787 --> 01:25:18,581
لم يكن لديه خيارات أخرى
1014
01:25:19,331 --> 01:25:21,166
حسناً ما زلت أثق فيه
1015
01:25:22,209 --> 01:25:23,627
حسناً إنه رجل صالح
1016
01:25:24,253 --> 01:25:27,298
من الأفضل أن يكون كذلك
لقد تركتني من أجله
1017
01:25:28,007 --> 01:25:30,342
أو كما تقولين
من أجل عملك
1018
01:25:30,426 --> 01:25:32,428
أنت تعرف
لم يكن عملي فقط
1019
01:25:32,928 --> 01:25:35,222
كان أكبر انجاز في حياتي
1020
01:25:35,806 --> 01:25:39,351
أردت أن أغير حياتي
أردت أن أضيف طعما لها
1021
01:25:40,760 --> 01:25:42,870
ولم أكن
1022
01:25:44,253 --> 01:25:47,632
طموح بما فيه الكفاية بالنسبة لك
1023
01:25:47,715 --> 01:25:51,010
دافيد كان بامكانك فعل أي شئ تريده
بحث تنمية
1024
01:25:51,177 --> 01:25:53,638
عزيزتي أنا كنت سعيد أينما كنت
1025
01:25:54,013 --> 01:25:56,015
ألم تريد من قبل أن تكون
جزء من شئ هام ؟
1026
01:25:58,894 --> 01:26:01,355
أنا كنت جزء من شيء هام
1027
01:26:16,119 --> 01:26:17,120
حسناً إذا كان هناك فرق
1028
01:26:17,412 --> 01:26:19,498
لم أتوقف عن حبك
1029
01:26:20,999 --> 01:26:22,960
لكن هذا لم يكن كافيا
1030
01:26:41,061 --> 01:26:42,354
فلنرفعه يا رجل
هيا بنا
1031
01:26:49,736 --> 01:26:51,822
فلنرفعه يا رجل نحن
على وشك الرحيل
1032
01:26:51,947 --> 01:26:52,906
فلنرفعه يا رجل
1033
01:26:53,699 --> 01:26:55,534
ارفعه
1034
01:27:01,837 --> 01:27:04,256
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟
اخرج من هنا
1035
01:27:04,882 --> 01:27:07,093
علي أن أقوم بشئ
ويجب أن أستعيرها
1036
01:27:07,218 --> 01:27:08,970
لا لن تفعل سيدي
1037
01:27:09,220 --> 01:27:11,681
أحقاً تريد اطلاق النار علي ؟
1038
01:27:13,140 --> 01:27:16,143
فقط قل لهم بأني ضربتك
1039
01:27:20,606 --> 01:27:22,316
سيدي نحن مستعدين
1040
01:27:22,400 --> 01:27:25,403
السرب في الهواء
نحن منتظرين التعليمات
1041
01:27:26,228 --> 01:27:28,981
توجهوا نحو الهدف
1042
01:27:33,360 --> 01:27:34,611
سيدي
1043
01:27:34,820 --> 01:27:36,571
إنهم يتوجهون نحو الهدف
1044
01:27:36,697 --> 01:27:41,159
نحن نعلن الشيفرة المسلسلة
تأكيد ألفا زولو 6 8 9
1045
01:27:41,368 --> 01:27:43,120
أي مدينة ستصل اليها أولاً ؟
1046
01:27:43,245 --> 01:27:46,415
هيوستن بتكساس
المسافة الى الهدف 6 دقائق والعد تنازلي مستمر
1047
01:27:46,540 --> 01:27:49,209
هيوستن
المدن المجاورة تم تدميرها
1048
01:27:49,501 --> 01:27:52,546
الضحايا المدنيين يجب أن
يكونوا عند الحد الأدنى
1049
01:27:56,550 --> 01:27:58,176
هنا مركز المراقبة
1050
01:28:00,244 --> 01:28:01,829
نحن في الموقع
1051
01:28:01,912 --> 01:28:03,997
الشاشات جاهزة
1052
01:28:04,248 --> 01:28:05,999
سنتجه الى شاشة العرض
1053
01:28:12,297 --> 01:28:16,176
لدينا التأكيد
شيفرة الاطلاق مؤكدة
1054
01:28:16,260 --> 01:28:18,303
ألفا زولو 6 8 ناينر في حالة تأهب
1055
01:28:20,556 --> 01:28:22,182
تحديد الهدف بالليزر
1056
01:28:23,308 --> 01:28:24,476
تم تشغيله
1057
01:28:25,102 --> 01:28:29,080
نحن جاهزون سيدي
هل نبدأ الاطلاق ؟
1058
01:28:32,750 --> 01:28:36,379
سيدي الرئيس اذا أردت
الاطلاق فالوقت قد أتى
1059
01:28:42,218 --> 01:28:44,220
سيدي الرئيس
ااطلقوا
1060
01:28:44,470 --> 01:28:46,848
هيا بنا
الفا زولو 6 8 ناينر
1061
01:28:47,640 --> 01:28:49,183
هيا بنا
1062
01:28:58,107 --> 01:28:59,233
أطلق الصاروخ
1063
01:28:59,442 --> 01:29:03,071
لدينا تأكيد بصري بأن الصاروخ
متجه نحو الهدف
1064
01:29:03,196 --> 01:29:04,864
يقترب
1065
01:29:06,032 --> 01:29:07,533
فليسامحنا أولادنا
1066
01:29:07,700 --> 01:29:10,203
خمس ثواني للاصابة 3 2
1067
01:29:10,495 --> 01:29:12,330
واحد
1068
01:29:14,040 --> 01:29:15,708
أوه حسناً
لقد أصابه
1069
01:29:20,129 --> 01:29:22,006
انخفض
انخفض
1070
01:29:22,840 --> 01:29:24,926
هل يمكننا تأكيد تدمير الهدف ؟
1071
01:29:25,176 --> 01:29:27,804
صلني بقائد السرب
أكد تدمير الهدف
1072
01:29:28,012 --> 01:29:29,013
نعم سيدي
1073
01:29:29,222 --> 01:29:31,140
ريد آرو ألفا 9723 أيمكنك أن تقرأ
1074
01:29:33,283 --> 01:29:36,536
أكرر فقدناك
فقدنا الرؤية
1075
01:29:36,786 --> 01:29:38,705
عُلم
نحن نريد التأكيد
1076
01:29:45,878 --> 01:29:47,213
نلنا من السفلة
1077
01:29:47,422 --> 01:29:50,091
عمل جيد الجميع
أهنئكم
1078
01:29:51,968 --> 01:29:54,637
أيها القائد لديك رؤية ؟
نحتاج الى رؤية
1079
01:29:55,722 --> 01:29:57,932
أتم تدمير الهدف ؟
1080
01:30:12,604 --> 01:30:13,980
لا
1081
01:30:16,066 --> 01:30:17,567
الهدف لم يتم تدميره
1082
01:30:20,445 --> 01:30:24,574
أكرر الهدف لم يتم تدميره
1083
01:30:27,744 --> 01:30:29,663
اسحب الطيارات الأخرى
1084
01:30:29,871 --> 01:30:32,999
واحد من الطيارين قد يحالفه الحظ
لا يمكننا الاستسلام بهذه السهولة
1085
01:30:33,083 --> 01:30:35,210
لقد قلت اسحبهم
1086
01:30:38,704 --> 01:30:40,956
الغي
الغي المهمة
1087
01:30:41,081 --> 01:30:45,002
أعلن شفرات الالغاء حالا
هذا الغاء الغاء كامل هل يمكنك أن تقرأ ؟
1088
01:31:22,581 --> 01:31:23,999
ياسمين
1089
01:31:38,611 --> 01:31:40,154
لقد تأخرت
1090
01:31:40,488 --> 01:31:42,657
أنت تعرفين اني أحب عمل مقدمة
1091
01:31:51,666 --> 01:31:53,793
أين نذهب ؟
هناك يا سيدي
1092
01:31:54,210 --> 01:31:56,796
سيدي الرئيس زوجتك
في حالة مستقرة الآن
1093
01:31:56,921 --> 01:32:00,258
ربما لو كنا وصلنا إليها مبكراً
ها هي هناك اذهبي
1094
01:32:04,387 --> 01:32:05,906
لا تبدو بخير
1095
01:32:05,940 --> 01:32:08,040
زوجتك لديها نزيف داخلي
1096
01:32:08,141 --> 01:32:10,360
ربما لو كنا وصلنا اليها مبكراً
1097
01:32:10,452 --> 01:32:11,352
ما الذي تقوله ؟
1098
01:32:13,453 --> 01:32:15,414
لا يمكننا ايقاف النزيف
1099
01:32:15,872 --> 01:32:16,999
لو كنا
1100
01:32:18,041 --> 01:32:20,085
لا يمكننا فعل شيء من أجلها
1101
01:32:21,461 --> 01:32:23,505
كنا قلقين
لم نعرف أين كنت
1102
01:32:29,761 --> 01:32:32,097
لقد أصبحت كبيرة كما أعتقد
1103
01:32:32,347 --> 01:32:33,515
حقاً ؟
1104
01:32:35,851 --> 01:32:37,769
أنت تكبرين وتكبرين
1105
01:32:39,938 --> 01:32:41,857
لا أستطيع
1106
01:32:46,383 --> 01:32:51,805
أيمكنك أن تنتظري
بالخارج لكي ترتاح أمك ؟
1107
01:32:52,514 --> 01:32:54,141
تعال يا مانشكين
1108
01:33:02,941 --> 01:33:06,611
أنا آسفة أني لم آتي إلى
المنزل عندما طلبت مني ذلك
1109
01:33:08,071 --> 01:33:09,239
أوه
1110
01:33:09,406 --> 01:33:11,199
حسنا لا عليك
1111
01:33:12,909 --> 01:33:14,995
الأطباء
1112
01:33:15,537 --> 01:33:16,663
يظنون أنك
1113
01:33:17,372 --> 01:33:19,666
ستكونين بخير
1114
01:33:21,827 --> 01:33:24,329
كاذب
1115
01:34:17,674 --> 01:34:19,802
هل أمي نائمة الآن ؟
1116
01:34:21,512 --> 01:34:22,971
نعم
1117
01:34:24,056 --> 01:34:26,016
أمك نائمة
1118
01:34:46,642 --> 01:34:50,938
يوليو 4
1119
01:35:04,034 --> 01:35:05,327
دافيد
1120
01:35:07,704 --> 01:35:08,604
أحدث فوضى
1121
01:35:08,705 --> 01:35:10,249
نعم
أرى ذلك
1122
01:35:10,374 --> 01:35:11,917
يجب أن نحرق تلك النفايات السامة
1123
01:35:12,084 --> 01:35:14,586
ونلوث الجو
ونخرب طبقة الأوزون
1124
01:35:15,087 --> 01:35:17,339
لأن ربما لو خربنا هذا الكوكب بما يكفي
1125
01:35:20,324 --> 01:35:21,825
لن يرغب به الغرباء
بعد الآن
1126
01:35:22,159 --> 01:35:23,661
انتظر انتظر انتظر
دافيد دافيد
1127
01:35:23,827 --> 01:35:25,672
لا تفعل هذا بنفسك
استمع إلي
1128
01:35:25,905 --> 01:35:27,105
اني أسمعك
1129
01:35:27,706 --> 01:35:30,125
الكل يفقدون ايمانهم
في وقت ما من حياتهم
1130
01:35:31,210 --> 01:35:32,544
دافيد
حتى أنا
1131
01:35:33,420 --> 01:35:35,673
لم أصل لله قط
منذ وفاة أمك
1132
01:35:43,087 --> 01:35:44,547
أترى أحياناً
1133
01:35:44,964 --> 01:35:47,133
يجب أن نتذكر ما لدينا
1134
01:35:48,217 --> 01:35:49,594
مثل ماذا ؟
1135
01:35:52,553 --> 01:35:56,933
حسناً
لديك صحتك
1136
01:35:58,893 --> 01:36:00,520
دافيد دافيد
أنت تحتاج إلى راحة
1137
01:36:01,020 --> 01:36:03,856
هيا قم عن هذا البلاط
البارد قبل أن تصاب بالزكام
1138
01:36:06,485 --> 01:36:08,737
ما الذي قلته للتو ؟
عن الايمان ؟
1139
01:36:09,071 --> 01:36:11,198
حسناً الرجل
لا لا لا
1140
01:36:12,241 --> 01:36:15,703
لا الجزء الآخر
ماذا ماذا لا أريدك أن تصاب بالزكام
1141
01:36:21,166 --> 01:36:23,002
ماذا؟
ما الذي أصابك ؟
1142
01:36:23,252 --> 01:36:25,879
عبقري
عبقري ؟
1143
01:36:26,297 --> 01:36:28,799
أبي عبقري بحق
1144
01:36:31,893 --> 01:36:33,477
جيري استيقظ
1145
01:36:33,853 --> 01:36:36,105
لدينا عمل علينا القيام به
أحضر الجميع الى هنا
1146
01:36:41,402 --> 01:36:42,570
انظر الى هذا
1147
01:36:42,695 --> 01:36:45,489
واو أفعلا هذا الشيء قادر
على التحليق في الفضاء الخارجي
1148
01:36:45,865 --> 01:36:48,868
في الغالب انه يفعل
لا يبدو كذلك
1149
01:36:49,327 --> 01:36:50,328
انهم هنا
1150
01:36:50,536 --> 01:36:54,498
حسنا عن ماذا كل هذا ؟
ليس عندي أي فكرة
1151
01:36:54,540 --> 01:36:55,541
أخل هذا المكان
1152
01:36:55,666 --> 01:36:57,460
حسناً الجميع
اخلوا المنطقة هيا بنا
1153
01:36:58,669 --> 01:37:00,046
النقيب ميتشل
1154
01:37:01,271 --> 01:37:02,689
ألديك مسدساً ؟
ماذا ؟
1155
01:37:02,814 --> 01:37:05,775
ألديك مسدساً ؟
أيها الضابط جانب ذراعك
1156
01:37:07,235 --> 01:37:10,613
أتري علبة الكوكا كولا على
سفينة الفضائين ؟
1157
01:37:10,739 --> 01:37:12,699
أتظن أن بامكانك اطلاق التار عليها ؟
1158
01:37:12,782 --> 01:37:14,367
افعل ذلك
اطلق عليها النار
1159
01:37:14,451 --> 01:37:17,746
سيدي ؟
حسنا تابع
1160
01:37:24,210 --> 01:37:25,295
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟
1161
01:37:25,378 --> 01:37:27,297
أنا آسف
هذا خطأي هذا خطأي
1162
01:37:27,339 --> 01:37:30,133
أرأيت الدرع الواقي
قد حماها
1163
01:37:30,258 --> 01:37:32,761
لا يمكننا أن نخترقه
نحن نعرف ذلك ما وجهة نظرك ؟
1164
01:37:34,444 --> 01:37:38,406
وجهة نظري أننا اذ لم نستطع
كسر دفاعاتهم نستطيع تعطيلها
1165
01:37:38,907 --> 01:37:42,494
أيها الضابط مرة أخرى
أي مرة
1166
01:37:52,671 --> 01:37:55,632
كيف فعلت ذلك ؟
أصبتها بالزكام
1167
01:37:56,841 --> 01:38:00,262
أصبتها بفيروس
فيروس كمبيوتر
1168
01:38:01,887 --> 01:38:04,348
أتقول أن بامكانك ارسال اشارة
1169
01:38:04,598 --> 01:38:06,308
ستعطل أنظمتهم الواقية
1170
01:38:06,392 --> 01:38:08,394
هذا صحيح
تماماً كما استخدموا أقمارنا ضدنا
1171
01:38:09,019 --> 01:38:11,438
يمكننا استخدام اشارتهم ضدهم
1172
01:38:11,772 --> 01:38:14,942
اذا زرعنا فيروساً في السفينة الأم
1173
01:38:15,067 --> 01:38:17,569
ستنتقل العدوى الى
السفن الصغيرة الأخرى
1174
01:38:18,612 --> 01:38:19,863
آسف
لا أفهم
1175
01:38:19,947 --> 01:38:24,201
كيف بالضبط يمكننا ادخال
الفيروس في السفينة الأم ؟
1176
01:38:25,160 --> 01:38:26,495
سوف
سوف
1177
01:38:29,480 --> 01:38:34,652
يجب علينا استعمال سفينتهم
ونطير بها في الفضاء الخارجي
1178
01:38:34,860 --> 01:38:36,987
سندخل هنا كما هو موضح
في الصور التي التقطتها الأقمار
1179
01:38:37,196 --> 01:38:42,159
ثم نزرع الفيروس
ونضع بعض المتفجرات وبذلك سنعطلها
1180
01:38:42,326 --> 01:38:46,372
هذا سيعطل السفن الصغيرة الأخرى
مما سيكسب بعض الوقت
1181
01:38:46,497 --> 01:38:51,544
ل,,,,ننال منهم....ننال منهم....ندمرهم
1182
01:38:53,671 --> 01:38:54,839
هل ....هل رجالك
1183
01:38:54,922 --> 01:38:56,226
هذا سخيف
1184
01:38:56,293 --> 01:38:58,593
كم من الوقت
ستظل دروعهم معطلة ؟
1185
01:39:00,594 --> 01:39:02,179
لا أعرف
بضعة دقائق
1186
01:39:02,263 --> 01:39:05,206
أتريدنا أن ننظم ضربة جوية
1187
01:39:05,832 --> 01:39:08,292
حدودها بضعة دقائق
1188
01:39:08,418 --> 01:39:09,870
اذا تم تعطيل الدروع
قد يكون هذا وارداً
1189
01:39:10,062 --> 01:39:10,962
أوه من فضلك
1190
01:39:11,963 --> 01:39:15,758
ليس لدينا هذا النوع من الرجال
الذين قد يقومون بهذه الحملة
1191
01:39:15,925 --> 01:39:18,010
جدير بالذكر أن هذه الخطة السخيفة
1192
01:39:18,136 --> 01:39:21,431
تعتمد على آلة لا أحد قادر
على تحريكها وتشغيلها
1193
01:39:23,099 --> 01:39:24,851
ما كنت سأقول هذا يا سيدي
1194
01:39:24,934 --> 01:39:28,354
لقد رأيتهم يحلقون بها
وأنا قادر على استعمالها
1195
01:39:30,714 --> 01:39:33,592
بعد اذنك سيدي الجنرال
أعطني الفرصة لأحاول
1196
01:39:34,051 --> 01:39:35,969
هذا الشيء أثري
1197
01:39:37,137 --> 01:39:38,388
تحطم في الخمسينات
1198
01:39:38,472 --> 01:39:40,766
نحن لا نعرف حتى اذا
كانت قادرة على الاقلاع
1199
01:39:40,974 --> 01:39:43,101
جيم
أزل الكليبسات
1200
01:40:06,215 --> 01:40:08,550
أي أسئلة ؟
1201
01:40:12,137 --> 01:40:14,223
فلنفعل ذلك
1202
01:40:17,059 --> 01:40:18,477
حسناً أنت سمعت الرئيس
1203
01:40:18,560 --> 01:40:20,146
حظا سعيداً أيها الطيار
1204
01:40:20,180 --> 01:40:21,180
شكرا سيدي الرئيس
1205
01:40:22,481 --> 01:40:23,732
فيروس
1206
01:40:24,858 --> 01:40:26,360
إنها فكرتك
1207
01:40:26,902 --> 01:40:28,320
هذا صحيح
1208
01:40:34,326 --> 01:40:36,120
أتعتقد أن بامكانك التحليق بذلك الشيء ؟
1209
01:40:37,538 --> 01:40:40,291
أتظن أن بامكانك أن تفعل
كل هذه التفاهات التي قلتها للتو ؟
1210
01:40:50,641 --> 01:40:53,102
أنا أتفهم أنك مستاء
من وفاة زوجتك
1211
01:40:53,227 --> 01:40:55,646
لكن هذا ليس عذراً
لارتكاب خطأ فادح آخر
1212
01:40:55,771 --> 01:41:00,859
لا خطأي هو تعيين أحمق
متخاذل مثلك كوزير دفاع
1213
01:41:01,026 --> 01:41:02,861
أنت لا تفهم
أيا كان
1214
01:41:03,445 --> 01:41:06,907
هذا خطأ وأنا شاكر
أني لست مجبراً على العيش به
1215
01:41:07,199 --> 01:41:08,992
سيدي الرئيس
سيد نيمسكي
1216
01:41:09,660 --> 01:41:12,079
أنت مطرود
1217
01:41:15,206 --> 01:41:19,127
فلننظم ضربة جوية بكل
الطيارات والطيارين الذين نملكهم
1218
01:41:19,252 --> 01:41:20,628
حسناً سيدي
1219
01:41:20,795 --> 01:41:21,754
لا يستطيع ذلك
1220
01:41:21,879 --> 01:41:24,757
حسناً فقد
فعل ذلك
1221
01:41:28,960 --> 01:41:29,753
الصحراء العراقية
1222
01:41:29,836 --> 01:41:33,632
السلطة تحاول جمع المعلومات
عن الخسائر لكنها خيالية
1223
01:41:33,882 --> 01:41:36,176
نعرف أننا فقدنا
الأسطول البلجيكي في سيناء
1224
01:41:36,468 --> 01:41:40,680
هناك احتمال كبير أن التعزيزات
مختبئة في سهول الجولان
1225
01:41:44,100 --> 01:41:44,579
ما الذي يقوله بحق الجحيم ؟
1226
01:41:45,649 --> 01:41:47,349
يبدو أنهم التقطوا اشارة
بشيفرة مورس القديمة
1227
01:41:59,950 --> 01:42:01,201
انها من الأمريكيين
1228
01:42:03,453 --> 01:42:05,622
يريدون أن ينظموا ضربة جوية
1229
01:42:05,747 --> 01:42:08,500
في الوقت المناسب
ما الذي يخططون اليه
1230
01:42:14,079 --> 01:42:17,098
انهم يدعون قدرتهم على تعطيل الدروع
1231
01:42:19,384 --> 01:42:21,019
متى ينوون الهجوم
1232
01:42:27,217 --> 01:42:29,019
الهجوم خلال 5 ساعات
1233
01:42:31,629 --> 01:42:34,716
لقد أصدرنا تقارير
بالطيارين المستعدين للمعركة
1234
01:42:34,924 --> 01:42:40,037
في أوروبا والشرق الأوسط وآسيا
1235
01:42:36,703 --> 01:42:39,803
مذهل يعتبرون أن كل شئ سينتهي بذلك
1236
01:42:39,804 --> 01:42:41,055
شيفرة مورس
1237
01:42:41,806 --> 01:42:45,810
القوات المسلحة هنا ؟
لدينا الطيارات الكافية لكن
1238
01:42:45,977 --> 01:42:48,146
لكن ماذا ؟
عدد الطيارين قليل
1239
01:42:49,022 --> 01:42:50,273
حسنا ابحث عنهم
1240
01:42:50,523 --> 01:42:55,153
عاملي الراديو من نيويورك الى اليابان
يعلنون عن وجود قوات مختبئة
1241
01:42:55,528 --> 01:42:59,032
رافضين للاعلان عن نفسهم
خوفاً على حياتهم
1242
01:43:01,515 --> 01:43:04,894
نحن نخطط لعمل ضربة جوية
1243
01:43:05,853 --> 01:43:07,271
بمواردنا البشرية
1244
01:43:07,396 --> 01:43:10,190
نحن نطلب من كل من لديهم خبرة سابقة
في مجال الطيران أن يأتوا للمشاركة
1245
01:42:46,250 --> 01:42:46,333
يفضل المدربون عسكريا,
لكن أي واحد قادر على الطيران سيكون مفيدا
1246
01:43:15,571 --> 01:43:18,782
أستطيع أن أحلق
أنا طيار
1247
01:43:20,951 --> 01:43:21,869
حسنا يا سادة اسمعوا
1248
01:43:21,952 --> 01:43:25,789
انتبهوا طيارة ال أف 18 تختلف
كثيراً عما استعملتوه من قبل
1249
01:43:26,457 --> 01:43:28,167
انها طائرات قوية.
آسف على التعبير
1250
01:43:28,250 --> 01:43:30,920
لكنها آخر صيحة في مجال الطيران
1251
01:43:31,003 --> 01:43:34,006
اتركها تأتي.
-حسنا لقد فهمت
1252
01:43:34,131 --> 01:43:35,466
حسنا اسمعوا قبل أن نبدأ
1253
01:43:35,549 --> 01:43:38,052
نحن نحتاج خلفية عن خبراتكم
1254
01:43:40,070 --> 01:43:41,488
فلنبدأ بك
1255
01:43:42,155 --> 01:43:43,448
من أنا ؟
1256
01:43:45,242 --> 01:43:47,244
حسنا
أنا راسل كايس يا سيدي
1257
01:43:48,620 --> 01:43:52,958
وبعد ,,,فيتنام,
اكنت أقوم برش المزارع
1258
01:43:53,250 --> 01:43:56,253
وكنت أفعل ذلك بالفعل
1259
01:43:56,545 --> 01:44:00,298
لدي اضافة شخصية فقط
أريد أن أقول اني
1260
01:44:01,466 --> 01:44:04,636
منذ أن اختطفتني الكائنات
الفضائية منذ عشر سنوات
1261
01:44:05,753 --> 01:44:07,547
كنت أتحرق شوقا الى الانتقام
1262
01:44:08,214 --> 01:44:12,510
فقط أريدك أن تعرف أني
لن أخيب أملك أبداً
1263
01:44:13,344 --> 01:44:15,304
لديكم صاروخ نووي واحد فقط
1264
01:44:15,471 --> 01:44:18,266
داخل الجناح الأيمن
1265
01:44:18,599 --> 01:44:20,560
نظام الاطلاق هذا
1266
01:44:20,685 --> 01:44:22,895
متصل بالحاسب الخاص بالسفينة
1267
01:44:23,229 --> 01:44:25,189
تماماً مثل شاشة الطائرات العادية
1268
01:44:26,314 --> 01:44:28,483
لكن الصاروخ لن ينفجر عند الاصابة
1269
01:44:29,734 --> 01:44:32,737
سيكون لديكم 30 ثانية
لتخرجون من هناك
1270
01:44:33,780 --> 01:44:35,365
حظ سعيد يا سادة
1271
01:44:36,157 --> 01:44:37,534
ثلاثون ثانية
1272
01:44:37,659 --> 01:44:41,538
هذا أقوى ناقل راديو نملكه
وسيخبرنا عند تحميل الفيروس
1273
01:44:41,705 --> 01:44:44,541
ثلاثون ثانية ألا تعتقد
أن هذا قليل جداً ؟
1274
01:44:44,624 --> 01:44:47,794
سنكون في طريقنا
الى العودة قبل اطلاق هذا الشيء
1275
01:44:50,980 --> 01:44:52,606
لملذا أنت ؟
دافيد
1276
01:44:54,108 --> 01:44:55,859
أنا لا
أنا لا أفهم
1277
01:44:55,943 --> 01:44:59,655
لماذا لا تعلم شخصاً
آخر كيف يزرع الفيروس ؟ شخصاً مدرباً
1278
01:44:59,780 --> 01:45:01,115
لا لا
قد يحدث خطأ
1279
01:45:01,323 --> 01:45:04,076
يجب أن أفكر بسرعة,
وأضبط الاشارة
1280
01:45:04,535 --> 01:45:08,497
من يعرف؟
أتعرفين من الممكن أن انقذ الكوكب بأكمله ؟
1281
01:45:12,501 --> 01:45:13,836
هذه هي فرصتي
1282
01:45:16,714 --> 01:45:18,757
والآن أصبح طموحاً
1283
01:45:20,441 --> 01:45:24,404
إنه مشدود جداً.
حسناً كان علي استعارته دعني أرى
1284
01:45:24,529 --> 01:45:26,072
حسنا أظنه جيد بما فيه الكفاية
1285
01:45:26,614 --> 01:45:28,783
اذا كيف أبدو ؟
1286
01:45:29,117 --> 01:45:30,910
أوه حسناً
أنت مساعد جيد
1287
01:45:34,163 --> 01:45:36,666
لقد تأخرت
حسناً أنت تعرفينني
1288
01:45:36,791 --> 01:45:38,709
أنا أعرف أنت تحب
أن تصنع مقدمة كبيرة
1289
01:45:40,128 --> 01:45:43,840
اسمعي قبل أن أقوم بذلك
أريد أن أقول أنا آسف
1290
01:45:44,923 --> 01:45:46,883
آسف على ماذا ؟
1291
01:45:47,467 --> 01:45:50,053
كان يجب أن أفعل هذا منذ زمن طويل
1292
01:45:50,262 --> 01:45:53,056
ألديك الخاتم
-أوه نعم سيدي
1293
01:45:53,598 --> 01:45:56,685
ها هو اجعل نفسك ذو قيمة
1294
01:45:59,563 --> 01:46:01,064
الشهود ؟
1295
01:46:03,734 --> 01:46:05,819
لقد تأخرنا
حسنا لننه هذا
1296
01:46:07,446 --> 01:46:10,323
أحبائي لقد تجمعنا هنا
في رعاية الله
1297
01:46:10,699 --> 01:46:12,409
وفي حضور هؤلاء الشهود
1298
01:46:12,868 --> 01:46:17,038
لنربط هذا الرجل
وهذه المرأة برباط الزواج المقدس
1299
01:46:17,497 --> 01:46:20,917
أي شخص يرى سببا
يمنعهما من الزواج
1300
01:46:21,585 --> 01:46:25,145
فليتكلم الآن أو يصمت الى الأبد
1301
01:46:28,723 --> 01:46:31,977
ستيف هل تقبل بهذه السيدة
كزوجةًلك ؟
1302
01:46:32,352 --> 01:46:35,021
لتعيشان معا في
رباط الزواج المقدس ؟
1303
01:46:35,522 --> 01:46:40,902
هل ستحبها تريحها تمجدها
وتبقيها في الصحة والمرض
1304
01:46:41,027 --> 01:46:42,988
وتبتعد عن كل الأخريات ؟
1305
01:46:43,113 --> 01:46:46,575
وتبقي نفسك من أجلها
طالما ما زلتما حيان ؟
1306
01:46:47,675 --> 01:46:48,843
نعم سأفعل
1307
01:47:01,154 --> 01:47:01,730
صباح الخير
1308
01:47:07,143 --> 01:47:08,770
إنهم صغيرون قليلاً
1309
01:47:09,479 --> 01:47:11,356
عما هم عليه
1310
01:47:12,774 --> 01:47:14,442
يبدون مضطربين
1311
01:47:14,526 --> 01:47:17,946
أريد تقارير من الطيارين
عن الجهات التي ستصيبونها
1312
01:47:19,781 --> 01:47:22,409
أيها الضابط أيمكنني أن أستعير هذا ؟
نعم سيدي
1313
01:47:23,827 --> 01:47:25,120
صباح الخير
1314
01:47:27,789 --> 01:47:29,082
صباح الخير
1315
01:47:31,042 --> 01:47:32,502
في أقل من ساعة
1316
01:47:34,253 --> 01:47:37,172
ستلحق الطائرات من هنا بذويها في أنحاء العالم
1317
01:47:38,924 --> 01:47:43,137
لنبدأ أكبر معركة
شهدتها الانسانية
1318
01:47:46,140 --> 01:47:47,141
الانسانية
1319
01:47:48,017 --> 01:47:50,894
التي هي كلمة لها تفسير
مختلف بالنسبة لنا جميعاً
1320
01:47:52,479 --> 01:47:55,315
لن نهتم بالاختلافات البسيطة التي بيننا
1321
01:47:57,317 --> 01:48:00,195
سنتحد تحت اسم مرادنا
1322
01:48:00,821 --> 01:48:05,117
ربما تكون صدفة
أن يكون اليوم هو الرابع من يوليو
1323
01:48:07,168 --> 01:48:10,379
وسنحارب ثانيةً من أجل حريتنا
1324
01:48:11,505 --> 01:48:14,759
لبس من أجل الطغيان والذل والهوان
1325
01:48:17,219 --> 01:48:20,014
بل من أجل الابادة
1326
01:48:20,181 --> 01:48:22,767
نحن نحارب من أجل حقنا في أن نحيا
1327
01:48:24,018 --> 01:48:26,020
في البقاء
1328
01:48:26,395 --> 01:48:28,439
واذا نجحنا اليوم
1329
01:48:30,106 --> 01:48:34,611
لن يعرف يوم الرابع
من يوليو كأجازة أمريكية فقط
1330
01:48:35,862 --> 01:48:38,573
بل اليوم الذي قلنا فيه كلنا بلسان واحد
1331
01:48:38,698 --> 01:48:41,451
لن نذهب بهدوء في المساء
1332
01:48:41,618 --> 01:48:44,579
لن ننتهي بدون معركة
1333
01:48:45,705 --> 01:48:47,374
سوف نعيش
1334
01:48:47,916 --> 01:48:51,419
سوف نتبقى ونعيش
1335
01:48:51,419 --> 01:48:54,714
اليوم نحتفل بعيد استقلالنا
1336
01:48:56,758 --> 01:49:00,720
نعم
1337
01:49:20,722 --> 01:49:23,224
هيا بنا سيدي الرئيس
في هذا الطريق تماماً
1338
01:49:23,433 --> 01:49:25,393
بزاتكم عندي هنا.
حظ سعيد
1339
01:49:25,643 --> 01:49:27,604
عندي لديك بذلة قفذ وهي هنا
1340
01:49:32,066 --> 01:49:34,485
سيدي الرئيس أود أن أعرف ما ستفعله
1341
01:49:36,453 --> 01:49:38,247
أنا طيار محارب يا ويل
1342
01:49:40,666 --> 01:49:43,585
أنا أنتمي الى الجو
1343
01:49:49,383 --> 01:49:51,343
حسنا سيدي لنحضر لك ايربورن
1344
01:49:55,014 --> 01:49:58,142
عندما أعود سنشعل
هذه الألعاب النارية حسنا ؟
1345
01:50:05,107 --> 01:50:06,859
خذ هذه
1346
01:50:09,570 --> 01:50:12,705
احتياط
1347
01:50:14,448 --> 01:50:16,575
أين
أين
1348
01:50:26,126 --> 01:50:28,170
احتياطي
1349
01:50:30,422 --> 01:50:31,966
أنا فخور بك جداً
1350
01:50:43,644 --> 01:50:45,479
كن حذر حسناً ؟
1351
01:50:51,944 --> 01:50:53,571
حان الوقت
1352
01:51:00,618 --> 01:51:01,410
أحبك
1353
01:51:01,535 --> 01:51:02,787
أحبك
1354
01:51:08,209 --> 01:51:10,169
أوه اللعنة انتظر دقيقة انتظر دقيقة
1355
01:51:10,378 --> 01:51:12,880
يجب أن نعثر على سيجار لا أستطيع
ها هو
1356
01:51:13,047 --> 01:51:15,257
خذ هذان آخر اثنان لدي
1357
01:51:16,175 --> 01:51:17,510
أنت منقذ حياتي
1358
01:51:18,636 --> 01:51:20,763
كنت سألغي كل المهمة
1359
01:51:37,738 --> 01:51:39,365
مرحبا يا دافيد
1360
01:51:47,748 --> 01:51:50,668
اطلاق الصاروخ اللعنة
1361
01:51:50,876 --> 01:51:52,628
ماذا أضغط ؟
أي واحد ؟
1362
01:51:57,022 --> 01:51:59,108
لقد أخترت اليوم غير المناسب
للإقلاع عن الشرب
1363
01:52:13,622 --> 01:52:15,666
هذه رقصة نصرنا
1364
01:52:16,250 --> 01:52:18,043
ليس قبل غناء السيدة البدينة
1365
01:52:18,669 --> 01:52:19,670
أوه نعم حسناً
1366
01:52:21,004 --> 01:52:22,297
هذا مهم
1367
01:52:22,423 --> 01:52:24,425
السيدة السمينة
فهمت
1368
01:52:28,227 --> 01:52:29,729
افتحوا نفق الاقلاع
1369
01:52:48,372 --> 01:52:50,374
تهتز وستقوم بكل هذه المهمة
1370
01:52:50,624 --> 01:52:52,626
تأكد أن كرسيك
في وضعه السليم
1371
01:52:53,961 --> 01:52:55,379
نعم
أليس كذلك
1372
01:53:01,216 --> 01:53:02,426
فلنقلع
1373
01:53:08,724 --> 01:53:09,767
أوبس
1374
01:53:10,059 --> 01:53:11,935
أوبس ؟
ماذا يعني هذا ؟
1375
01:53:12,394 --> 01:53:14,730
لا لقد فهمت.
أحمق لم يضع
1376
01:53:14,897 --> 01:53:17,066
ماذا تعني بأوبس هنا
1377
01:53:17,316 --> 01:53:19,777
ماذا تقول أنحاول هذا مجددا ؟
1378
01:53:20,778 --> 01:53:22,946
نعم نعم نعم بدون الأوبس
1379
01:53:24,198 --> 01:53:25,324
هذا الطريق
1380
01:53:31,080 --> 01:53:34,083
يجب أن آتي بواحدة مثل هذه
1381
01:53:43,175 --> 01:53:45,870
لا لا ما كان هذا ؟ لا تفعل ذلك
1382
01:53:45,978 --> 01:53:48,978
-فقط أحاول تذكر الفتاة القديمة
1383
01:53:49,279 --> 01:53:50,780
لا لا
لا انسى أمرها
1384
01:53:51,156 --> 01:53:53,283
انظر بدون أيدي
ستيف
1385
01:53:57,537 --> 01:54:00,248
أنت مؤمن سيدي.
جراي هل تقرأمن أجلي ؟
1386
01:54:00,415 --> 01:54:03,418
روجر ايجل 1.
هدفك الاساسي قد تغير
1387
01:54:03,710 --> 01:54:06,630
إلى أين يتجهوا ؟
أظن سرنا قد عرف
1388
01:54:06,755 --> 01:54:08,006
انهم موجهين نحونا
1389
01:54:08,089 --> 01:54:09,716
الوقت 26 دقيقة
1390
01:54:14,095 --> 01:54:15,430
أما زلت معي ؟
1391
01:54:15,514 --> 01:54:16,932
ما الذي كنت أفكر فيه بحق الجحيم ؟
1392
01:54:29,651 --> 01:54:32,279
كنت أنتظر
هذا طوال حياتي
1393
01:54:43,373 --> 01:54:44,958
اتجه مباشرة اليها
1394
01:54:51,256 --> 01:54:53,216
ماهذا ؟
لا تلمس شئ لا لا
1395
01:54:53,508 --> 01:54:54,843
كنت أعتمد على ذلك
1396
01:54:54,968 --> 01:54:56,553
انهم يسحبوننا الى الداخل
1397
01:54:59,055 --> 01:55:02,066
متي بحق الجحيم كنت ستخبرني
1398
01:55:00,342 --> 01:55:04,642
أوبس
1399
01:55:04,643 --> 01:55:06,771
يجب أن نعمل على وسائل اتصالاتنا
1400
01:55:22,902 --> 01:55:24,320
لدينا رؤية
1401
01:55:24,362 --> 01:55:26,656
لا تطلقوا إلا بعد التأكيد
1402
01:55:26,823 --> 01:55:28,658
سيتم نقل الفيروس
عُلم
1403
01:55:34,873 --> 01:55:36,875
أيها الملازم ماذا قد يحدث
اذا أتى ذلك الشيء إلى هنا
1404
01:55:37,250 --> 01:55:38,960
قبل زرع الفيروس ؟
1405
01:55:39,919 --> 01:55:42,005
نحن في مستوى
أعمق من الجبال
1406
01:55:42,255 --> 01:55:43,791
ستؤمن لنا بعض الحماية
1407
01:55:43,890 --> 01:55:45,090
عظيم
1408
01:55:45,091 --> 01:55:46,885
ماذا عن الناس بالخارج ؟
1409
01:55:55,650 --> 01:55:57,903
مركز القيادة
لدينا اتصال
1410
01:56:57,610 --> 01:56:59,111
يا إلهي
1411
01:57:31,018 --> 01:57:32,562
انظر إلى هذا
1412
01:57:43,804 --> 01:57:45,181
لابد أن هناك الآلاف منهم
1413
01:57:45,306 --> 01:57:47,224
ملايين منهم
ما الذي يفعلونه بحق الجحيم ؟
1414
01:57:48,350 --> 01:57:51,020
يبدو أنهم يحضرون للغزو
1415
01:58:19,772 --> 01:58:20,716
لا أحب هذا
هذا غباء
1416
01:58:20,840 --> 01:58:21,540
إنهم قادرين على رؤيتنا
1417
01:58:21,941 --> 01:58:23,401
لا لا هذه مجهزة تماماً
1418
01:58:23,609 --> 01:58:25,528
راديو ايه ام و اف ام,
كراسي متحركة و
1419
01:58:26,612 --> 01:58:28,739
نوافذ قوية
1420
01:58:43,921 --> 01:58:44,922
هيا عزيزتي
1421
01:58:48,798 --> 01:58:49,674
تم الاتصال
1422
01:58:50,008 --> 01:58:51,259
اتصلنا بهم
1423
01:58:54,221 --> 01:58:55,889
افعل ذلك افعل ذلك
1424
01:58:56,848 --> 01:58:57,682
افعل ذلك
1425
01:59:00,518 --> 01:59:02,020
سيدي إنه يُحمل الفيروس
1426
01:59:02,562 --> 01:59:04,731
ايجل 1
انه يحمل الفيروس
1427
01:59:04,856 --> 01:59:06,399
استعد للاطلاق
1428
01:59:07,776 --> 01:59:10,195
عُلم
ايجل 1 اتجه يساراً
1429
01:59:14,241 --> 01:59:16,451
استمعوا
لدينا حالة طارئة
1430
01:59:16,576 --> 01:59:18,536
من فضلكم اجمعوا ما تستطيعون من ممتلكاتكم
1431
01:59:18,703 --> 01:59:22,415
كل ما تستطيعون حمله
نريدكم بالداخل فوراً
1432
01:59:25,877 --> 01:59:27,337
الفيروس بالداخل
1433
01:59:32,717 --> 01:59:35,136
كل ما نستطيع فعله هو الصلاة
1434
01:59:36,513 --> 01:59:40,058
تم نقل الفيروس أهجموا
تم نقله حسناً!
1435
01:59:40,183 --> 01:59:42,435
ايجل 1 فوكس 3
1436
01:59:46,064 --> 01:59:48,066
أيها السادة هذه هي
1437
01:59:50,944 --> 01:59:52,612
هيا هيا هيا
1438
02:00:07,150 --> 02:00:09,486
الفيروس غير فعال
لا تطلقوا الصواريخ
1439
02:00:09,569 --> 02:00:11,654
أخرج رجالك من هناك
لا تطلقوا
1440
02:00:11,779 --> 02:00:12,780
اتبعوا التعليمات
1441
02:00:13,948 --> 02:00:15,533
انتظر سيدي
1442
02:00:16,701 --> 02:00:20,455
أريد ضربة أخرى عليها.
سيدي أنصحك بعدم الضرب
1443
02:00:20,622 --> 02:00:23,374
ايجل 1 فوكس 3
1444
02:00:37,472 --> 02:00:40,350
اصابة مباشرة
اضربوا على هواكم
1445
02:00:40,433 --> 02:00:41,100
أطلقوا كما تريدون
1446
02:00:41,142 --> 02:00:43,269
نحن ندخل
قادة السرب حلقوا
1447
02:00:45,522 --> 02:00:47,524
ايجل 6 عند 7.
-ايجل 5 عند 3
1448
02:00:47,607 --> 02:00:49,317
ايجل 1 فوكس 2
1449
02:00:49,400 --> 02:00:50,652
ايجل 20 فوكس 2
1450
02:01:02,061 --> 02:01:04,480
مناورات تضليل!
قادة السرب مناورات تضليل
1451
02:01:06,273 --> 02:01:07,816
استعدوا للإشتباك
1452
02:01:12,530 --> 02:01:15,115
حسنا سيدي الرئيس
سنفعل
1453
02:01:15,449 --> 02:01:17,409
حسنا عزيزتي
1454
02:01:19,703 --> 02:01:21,789
الانتقام سيء أليس كذلك ؟
1455
02:01:23,958 --> 02:01:25,960
حسنا أنهينا عملنا
فلنعود.
1456
02:01:26,043 --> 02:01:27,127
بكل سرور
1457
02:01:32,407 --> 02:01:33,700
ما هذا ؟
1458
02:01:33,741 --> 02:01:34,784
إنه عالق
1459
02:01:34,993 --> 02:01:36,744
ماذا ؟
إنه لا يستجيب إنه عالق
1460
02:01:37,245 --> 02:01:38,580
حاول مجدداً
1461
02:01:54,026 --> 02:01:55,235
هيا هيا
1462
02:02:12,870 --> 02:02:14,121
هيا هيا الى الداخل
1463
02:02:14,997 --> 02:02:17,041
اذهب الى المصعد
أسرع
1464
02:02:28,127 --> 02:02:29,670
ستيف ستيف
1465
02:02:35,134 --> 02:02:37,804
ما الذي تفعله ؟
انهم يتخطون النظام
1466
02:02:38,221 --> 02:02:39,806
أوه اللعنة
1467
02:02:41,099 --> 02:02:42,391
اختبئ
1468
02:02:47,647 --> 02:02:49,315
الكل يمسك يد شخصا آخر
1469
02:02:52,440 --> 02:02:53,483
تعال
1470
02:02:57,055 --> 02:02:58,590
لست يهودياً
1471
02:02:59,040 --> 02:03:00,391
لا أحد كامل
1472
02:03:03,077 --> 02:03:04,477
هل أنتي خائفة؟
1473
02:03:06,078 --> 02:03:06,878
وأنا أيضاً
1474
02:03:09,887 --> 02:03:11,347
ايجل 7 فوكس 2
1475
02:03:11,847 --> 02:03:13,015
ايجل 3 فوكس 2
1476
02:03:19,981 --> 02:03:22,275
لقد نفذت صواريخنا يا سيدي.
نحن لا نحدث أضراراً كافية
1477
02:03:23,192 --> 02:03:24,610
انه فوقنا تماما
1478
02:03:33,703 --> 02:03:35,955
انهم يستعدون لاطلاق سلاحهم الرئيسي
1479
02:03:36,080 --> 02:03:37,999
اذن فلننال منهم قبل أن ينالون منا
1480
02:03:43,588 --> 02:03:44,964
الهدف في الثانية عشرة
1481
02:03:47,466 --> 02:03:48,676
يا الهي انهم في كل مكان
1482
02:03:50,386 --> 02:03:52,805
قطاع الطرق يلحقون بنا حول
اني أراهم
1483
02:03:56,142 --> 02:03:58,019
قادة السرب أريد أسلحة
1484
02:04:00,869 --> 02:04:05,040
أنت خارج الوقت!
يجب أن تبطلها الآن
1485
02:04:08,376 --> 02:04:10,796
أنا في النطاق
حول
1486
02:04:11,338 --> 02:04:13,799
عندي صاروخ ايجل 1 فوكس 2
1487
02:04:23,350 --> 02:04:25,435
اصابة سلبية
1488
02:04:26,863 --> 02:04:28,323
نفذت صواريخي ايجل 2
1489
02:04:28,698 --> 02:04:30,074
أنا فوقه
1490
02:04:32,994 --> 02:04:34,621
يا الهي
1491
02:04:36,247 --> 02:04:39,918
سيدي تم اطلاق كل الصواريخ.
حسنا انسحب من هناك فوراً
1492
02:04:39,959 --> 02:04:42,128
لم ننتهي بعد!
ابتعد على قدر الامكان
1493
02:04:42,211 --> 02:04:45,072
ألا أحد لديه ذخيرة الآن ؟
1494
02:04:45,864 --> 02:04:48,074
آسف لقد تأخرت سيدي الرئيس
1495
02:04:51,286 --> 02:04:52,746
لقد تعطلت في الخلف
1496
02:04:52,954 --> 02:04:55,665
أيها الطيار أنت مسلح ؟
مسلح وجاهز يا سيدي
1497
02:04:56,082 --> 02:04:58,168
اني أتقدم
1498
02:04:59,044 --> 02:05:00,712
من هذا ؟
ضعه على مكبر الصوت
1499
02:05:01,129 --> 02:05:03,256
أيها الطيار عرف نفسك.
هذا أنا
1500
02:05:03,673 --> 02:05:05,383
راسل كيس يا سيدي
1501
02:05:05,925 --> 02:05:07,927
قلت لك لن أخيب أملك أبداً
1502
02:05:08,053 --> 02:05:11,222
فقط أبعد هؤلاء الشبان عني ؟
1503
02:05:12,147 --> 02:05:17,027
حسنا اكو 9 اكو 7 اتخذوا مواقعكم
وأمنوا الحماية لهذا الفتي حسنا,
1504
02:05:17,653 --> 02:05:20,238
حسنا يا أولاد
فلنغطي سيد كايس.
1505
02:05:21,114 --> 02:05:23,742
أيها السادة فلنخل الطريق
1506
02:05:31,375 --> 02:05:33,794
سنسقطهم ويأتي دورك بعد ذلك
1507
02:05:34,419 --> 02:05:36,213
أوه انتبه
1508
02:05:38,382 --> 02:05:40,008
لدي صاروخ
1509
02:05:41,468 --> 02:05:44,179
ايجل 20 فوكس 2
1510
02:05:50,727 --> 02:05:53,271
ايجل 20 فوكس 2
1511
02:05:55,941 --> 02:05:57,693
انها معطلة
1512
02:05:57,859 --> 02:05:59,444
لا تطلق
1513
02:06:04,981 --> 02:06:06,566
اللعنة
1514
02:06:16,534 --> 02:06:18,244
أسدي لي معروفاً
1515
02:06:20,497 --> 02:06:24,334
أخبر أولادي
اني أحببهم كثيراً
1516
02:06:26,794 --> 02:06:29,172
حسنا أيتها المخلوقات الفضائية اللعينة
1517
02:06:30,089 --> 02:06:32,175
باسم شعب أمتي
1518
02:06:33,009 --> 02:06:36,971
سأدمركم
1519
02:06:37,722 --> 02:06:39,057
أبي
ما الذي يفعله ؟
1520
02:06:39,307 --> 02:06:41,100
هيا يا عزيزتي
1521
02:06:41,226 --> 02:06:42,810
هيا يا عزيزتي
هيا
1522
02:06:44,979 --> 02:06:46,940
حظ سعيد لك
1523
02:06:56,314 --> 02:07:00,985
مرحبا يا أصدقائي
لقد عدت
1524
02:07:20,547 --> 02:07:21,631
لقد فعلها
1525
02:07:21,798 --> 02:07:24,508
الوغد فعلها
1526
02:07:23,841 --> 02:07:26,553
حسناً
1527
02:07:52,068 --> 02:07:53,903
ما فعله والدك كان عملاً شجاعاً جداً
1528
02:07:55,654 --> 02:07:57,740
يجب أن تكون فخوراً به
1529
02:07:58,074 --> 02:08:00,242
أنا فخور به
1530
02:08:17,984 --> 02:08:21,570
نحن نعرف كيف نقضي عليهم سيدي الجنرال
انشر الخبر
1531
02:08:24,865 --> 02:08:27,660
اتصل بجميع القوات في أنحاء العالم
1532
02:08:28,327 --> 02:08:30,955
أخبرهم كيف يقضون على هؤلاء الأوغاد
1533
02:08:45,611 --> 02:08:46,945
ماذا تظن ؟
1534
02:08:48,572 --> 02:08:50,115
مات الملك
1535
02:09:16,432 --> 02:09:18,684
حسناً من المضحك أنني
ظننت هذه الأشياء قد تقتلني
1536
02:09:20,144 --> 02:09:21,145
نعم
1537
02:09:32,406 --> 02:09:34,116
سررت بالعمل معك
1538
02:09:34,742 --> 02:09:36,869
ستيف أنا أيضاً
1539
02:09:40,289 --> 02:09:42,291
فقط يبقى علينا فعل شيء واحد
1540
02:09:48,172 --> 02:09:49,507
مستعد ؟
1541
02:09:51,132 --> 02:09:52,675
نعم سيدي
1542
02:09:58,347 --> 02:10:01,642
حسناً حسناً
انظر إلينا
1543
02:10:01,768 --> 02:10:04,520
الق نظرة علينا نحن أهل الأرض
الوداع
1544
02:10:04,645 --> 02:10:08,357
ستكونون حريصين لا نكن لكم غير المودة
وداعاً
1545
02:10:09,484 --> 02:10:12,277
أتظنهم يعرفون ما سيحل بهم ؟
1546
02:10:13,302 --> 02:10:16,013
لا فرصة في الجحيم
ليلة سعيدة
1547
02:10:23,312 --> 02:10:24,772
سلام
1548
02:10:37,743 --> 02:10:39,912
لقد تحررنا الآن
هل يمكنك اخراجنا من هنا خلال 30 ثانية ؟
1549
02:10:40,079 --> 02:10:41,205
لم أسمع الى صوت السيدة البدينة
1550
02:10:41,330 --> 02:10:44,041
انس أمر السيدة السمينة أنت مهووس بها.
أخرجنا من هنا
1551
02:10:53,049 --> 02:10:54,884
إنهم يطاردوننا.
أوه حقاً , أتظن ذلك ؟
1552
02:11:02,600 --> 02:11:06,604
أوه كانت هذه ضربة.
لم تكن ضربة أوقف تلك التعليمات السخيفة
1553
02:11:10,150 --> 02:11:12,360
الى اليسار الى اليسار!نفق نفق الخروج يساراً
1554
02:11:12,444 --> 02:11:14,263
أين بحق الجحيم تظنني ذاهباً
1555
02:11:14,339 --> 02:11:16,439
حسناً حسناً نحن
1556
02:11:35,040 --> 02:11:37,417
انهم يقفلون علينا.
اخرس اخرس
1557
02:11:37,500 --> 02:11:41,254
أسرع يجب أن تسرع
هيا هيا هيا هيا هيا
1558
02:11:54,099 --> 02:11:56,226
الفيس ترك المبنى
1559
02:11:56,685 --> 02:11:58,187
أشكرك كثيراً
1560
02:11:58,687 --> 02:12:00,314
أوه اني أحبك يا رجل
1561
02:13:31,668 --> 02:13:34,003
انهم يسقطون حول العالم يا توم.
لقد قضينا عليهم
1562
02:13:35,046 --> 02:13:37,423
ماذا عن رجالنا
أي أخبار عنهم ؟
1563
02:13:41,302 --> 02:13:46,057
فقدنا الاتصال مع الكابتن
هيلر وليفنسون منذ 20 دقيقة
1564
02:13:49,519 --> 02:13:50,478
أنتظروا
1565
02:13:50,728 --> 02:13:52,897
انتظر يا سيدي
لدي شيئا على الرادار
1566
02:14:42,068 --> 02:14:43,069
آسف يا سيدي
1567
02:14:44,237 --> 02:14:45,530
عمل جيد.
شكراً
1568
02:14:45,655 --> 02:14:47,783
أحسنت يا كابتن.
نعم سيدي أشكري سيدي
1569
02:14:55,665 --> 02:14:56,750
دافيد
1570
02:14:58,960 --> 02:15:00,587
ليس سيئاً
1571
02:15:03,548 --> 02:15:05,383
شكرا لك سيدي الرئيس
1572
02:15:07,511 --> 02:15:09,221
ليس سيئاً اطلاقاً
1573
02:15:10,013 --> 02:15:11,765
أوه أهذا صحي ؟
1574
02:15:13,324 --> 02:15:15,951
من الممكن أن أعتاد عليه
1575
02:15:35,968 --> 02:15:36,678
عيد استقلال سعيد يا أبي
1576
02:15:37,054 --> 02:15:39,931
ولكي يا مانشكين
1577
02:15:41,591 --> 02:15:43,936
ألم أعدك بالألعاب النارية ؟
نعم
1578
02:15:59,000 --> 02:17:20,937
-:مع أجمل تحياتي لكم
الأستاذ/ مروان الً-سيدي
138953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.