All language subtitles for sdasd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,410 --> 00:00:20,000 -: قام بتعديل توقيت الترجمة الأستاذ/ مروان الً-سيدي 2 00:00:35,411 --> 00:00:39,040 يوم الاستقلال 3 00:00:40,583 --> 00:00:44,754 2 يوليو 4 00:01:06,651 --> 00:01:10,738 لمن لم يقرأوا اللوحة سوف نقرأ اللوحة 5 00:01:11,489 --> 00:01:15,743 هؤلاء الرجال من كوكب الأرض هم أول من وضعوا أقدامهم علي القمر 6 00:01:16,160 --> 00:01:18,204 يوليو 1969 7 00:01:19,539 --> 00:01:23,293 لقد أتينا بسلام من أجل الانسانية 8 00:02:30,648 --> 00:02:33,238 اس.اي.تي.أي , نيو مكسيكو مركز البحث عن حياه فضائية 9 00:03:03,558 --> 00:03:05,394 إذا لم تكوني إمرأة جميلة سأضع السماعة 10 00:03:07,561 --> 00:03:09,897 سيدي أعتقد أنك يجب أن تستمع الي هذا 11 00:03:18,488 --> 00:03:19,532 سيدي اللعنة 12 00:03:19,615 --> 00:03:20,033 سيدي ؟ 13 00:03:20,493 --> 00:03:21,870 هيا يا عزيزتي هيا يا عزيزتي هيا 14 00:03:23,663 --> 00:03:26,040 أرجو ألا تكون محاولة تجسس روسية أخرى 15 00:03:26,082 --> 00:03:28,209 العاملين بالخطوط الجوية يقولون أن السماء خالية 16 00:03:28,418 --> 00:03:29,752 هذه هي الحقيقة 17 00:03:30,128 --> 00:03:31,838 اشارة لاسلكية من عالم أخر 18 00:03:32,422 --> 00:03:34,048 لا تتعجل الأمور 19 00:03:34,424 --> 00:03:36,843 اتصل بالوحدات الفضائية يجب أن يعرفوا ذلك 20 00:03:37,343 --> 00:03:39,804 ما الذي أصاب كرات الجولف ؟ سوف تقتلني هنا 21 00:03:39,929 --> 00:03:41,556 انتظر انتظر هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً 22 00:03:41,973 --> 00:03:43,892 المسافة بيننا و بين المصدر.... 23 00:03:44,142 --> 00:03:47,604 إنها 375000 كم 24 00:03:50,023 --> 00:03:55,695 انها اتية من القمر 25 00:04:06,623 --> 00:04:10,668 من أيضا يعرف شئ عن ذلك ؟ مركز اس.اي.تي.أي في نيو مكسيكو التقط اشارة 26 00:04:10,793 --> 00:04:14,297 لكنهم ... متحيرين أكثر مننا 27 00:04:14,464 --> 00:04:15,340 اعذرني 28 00:04:15,465 --> 00:04:17,008 الادارة الفضائية البنتاجون 29 00:04:20,094 --> 00:04:21,763 ايها النقيب نعم سيدي 30 00:04:22,180 --> 00:04:24,098 لقد تعطل الرادار 31 00:04:24,182 --> 00:04:26,726 لكننا تمكننا من التقاط هذه 32 00:04:26,935 --> 00:04:31,105 بتقديراتنا قطرها فوق ال550 كم 33 00:04:31,231 --> 00:04:34,025 وكتلتها اربع أضعاف قمرنا 34 00:04:34,734 --> 00:04:36,361 ما هذا بحق الجحيم ؟ 35 00:04:36,528 --> 00:04:37,946 شهاب ؟ لا سيدي 36 00:04:37,987 --> 00:04:41,533 لا بالتأكيد لا كيف تعرف ذلك ؟ 37 00:04:41,991 --> 00:04:44,035 حسنا سيدي انها تبطىء سرعتها 38 00:04:44,160 --> 00:04:45,370 انها ماذا ؟ 39 00:04:45,495 --> 00:04:48,081 انها تبطىء سرعتها سيدي 40 00:04:55,797 --> 00:04:58,007 صلني بوزير الدفاع 41 00:04:58,716 --> 00:05:00,969 اذن أوقظه 42 00:05:03,930 --> 00:05:05,348 مرحبا مرحبا 43 00:05:05,431 --> 00:05:07,225 انه أنا مرحبا 44 00:05:08,309 --> 00:05:11,437 كم الساعة الأن ؟ انها الثالثة الا ربع صباحا 45 00:05:13,022 --> 00:05:15,817 أعرف اني لم أوقظك بل فعلت عن غير قصد 46 00:05:16,401 --> 00:05:17,735 كاذب 47 00:05:19,779 --> 00:05:21,739 يجب أن أعترف لك 48 00:05:21,823 --> 00:05:25,159 أنا نائم بجوار فتاة جميلة 49 00:05:26,035 --> 00:05:28,663 ألم تجعلها تقضي كل الليل أمام التلفاز ؟ 50 00:05:28,788 --> 00:05:30,498 اليس كذلك ؟ طبعا لا 51 00:05:30,748 --> 00:05:34,002 ألن تأتي الي المنزل بعد الغذاء؟ نعم نعم 52 00:05:34,169 --> 00:05:35,962 أمي ؟ هذه أمك 53 00:05:38,965 --> 00:05:41,676 مرحبا عزيزتي مرحبا اني افتقدك 54 00:05:41,759 --> 00:05:42,760 أعلم ذلك 55 00:05:42,802 --> 00:05:46,347 انخفضت نسبة مؤيدي الرئيس ويتمور الى % 40 . 56 00:05:48,516 --> 00:05:51,436 هل انتهت أيام التلاعب للرئيس ويتمور ؟ 57 00:05:51,519 --> 00:05:56,900 قائد طيار يختلف عن قائد سياسي 58 00:05:57,025 --> 00:05:59,110 أبي اجعلني أشاهد رجل الحروف 59 00:05:59,694 --> 00:06:00,570 خائن 60 00:06:00,653 --> 00:06:03,448 المشكلة أنهم رشحوا محارب ونالوا أحمقا 61 00:06:06,075 --> 00:06:08,620 صباح الخير يا جورج صباح الخير سيدي الرئيس 62 00:06:08,745 --> 00:06:10,997 هذه اللعبة لم تعد جميلة 63 00:06:11,122 --> 00:06:12,373 شكرا سيدي 64 00:06:13,917 --> 00:06:16,377 كوني استيقظتي مبكرا هذا الصباح 65 00:06:18,129 --> 00:06:21,299 انهم لا يعترضون علي سياستك انهم يعترضون علي سنك 66 00:06:21,633 --> 00:06:23,468 ويتمور لا يبدو رئيسا 67 00:06:23,635 --> 00:06:28,473 ويبدو كالطفل اوليفر اليتيم الذي يطلب نقودا من المارة 68 00:06:32,018 --> 00:06:34,812 رائع أنا لا أجد هذا مضحكا 69 00:06:34,938 --> 00:06:37,273 السن ليس مشكلة عندما تمتلك مسدسا 70 00:06:37,440 --> 00:06:39,359 لقد اعتبروك شاب واقعي 71 00:06:39,442 --> 00:06:42,111 والأن فقدنا الرسالة 72 00:06:42,445 --> 00:06:45,240 سياسات متعددة شكوك متعددة 73 00:06:45,657 --> 00:06:49,244 الأمر المدهش سرعة انقلاب الناس ضدك ؟ 74 00:06:51,329 --> 00:06:55,124 عذراً سيدي وزير الدفاع على الهاتف 75 00:06:57,752 --> 00:06:57,836 نعم 76 00:07:01,756 --> 00:07:03,132 كرر ما قلت ؟؟؟؟ 77 00:07:49,554 --> 00:07:52,015 بطاقة الضمان الاجتماعي ستنتهي وانت جالس هنا ؟؟ 78 00:07:52,724 --> 00:07:55,059 أني أفكر حسنا فكر كما تريد 79 00:08:03,318 --> 00:08:06,446 هل تعرف كم يستغرق من الوقت لتتحلل تلك الأكواب ؟ 80 00:08:06,571 --> 00:08:09,032 اذا لم تتحرك قريبا أنا من سيبدأ في التحلل 81 00:08:14,495 --> 00:08:17,332 اسمع يا دافيد كنت أريد التكلم معك 82 00:08:18,583 --> 00:08:22,045 من الرائع أنك تراني كثيرا الأن لا تبدأ يا أبي 83 00:08:22,170 --> 00:08:25,715 منذ متي وأنا أردد لك هذا ؟ أربع سنوات ؟ ومازلت مرتديا ملابس الزواج 84 00:08:27,425 --> 00:08:28,927 ثلاث سنوات حسنا ثلاثة ...أربعة 85 00:08:29,052 --> 00:08:31,387 أنت مطلق يجب أن تتحرك هذا ليس صحيا 86 00:08:31,513 --> 00:08:33,973 لا هذا ليس صحيا التدخين ليس صحيا 87 00:08:39,521 --> 00:08:42,190 مات الملك انتظر لحظة 88 00:08:42,315 --> 00:08:43,441 انتظر لحظة انتظر لحظة 89 00:08:43,566 --> 00:08:46,986 انتظر لحظة الملك لم يمت أراك غدا يا أبي 90 00:08:47,070 --> 00:08:48,947 فقط انتظر انه لم يمت 91 00:08:52,200 --> 00:08:53,743 اوه لقد مات 92 00:08:53,826 --> 00:08:56,204 الجميع يعملون على هذه المشكلة 93 00:08:56,621 --> 00:08:59,791 نعم أحب مسلسل ملفات غامضة أيضاً أتمنى أن تأتي لتشاهدها 94 00:09:01,835 --> 00:09:03,086 دافيد دافيد 95 00:09:04,128 --> 00:09:06,381 ما فائدة أن تمتلك هاتفا اذا لم تفتحه ؟ 96 00:09:06,464 --> 00:09:08,007 لقد كان مفتوحا لكني كنت أتجاهلك 97 00:09:08,132 --> 00:09:10,343 ما ما المشكلة الطارئة؟ 98 00:09:10,718 --> 00:09:14,138 لقد بدأت هذا الصباح المحطات, كأننا عام 1950. 99 00:09:15,223 --> 00:09:18,226 الجليد والثلوج وكل أنواع الكوارث 100 00:09:18,518 --> 00:09:20,728 مارتي ! لا أحد يعرف 101 00:09:20,854 --> 00:09:22,939 ما الذي تفعله ؟هناك سبب لتواجد سلال مدعوة "قمامة 102 00:09:23,022 --> 00:09:25,650 ما الذي حدث بحق الجحيم يا الهي 103 00:09:25,900 --> 00:09:28,236 ارفع عليَّ دعوى دافيد لدينا مشكلة! 104 00:09:28,444 --> 00:09:30,655 هل تعطلت تلك القنوات ثانية ؟ 105 00:09:30,947 --> 00:09:33,867 من فضلك أتظن أنني كنت سأكون مضطربا هكذا اذا كانت المشكلة بهذه البساطة ؟ 106 00:09:33,992 --> 00:09:35,785 فلنوجه الطبق الى قمر أخر 107 00:09:36,494 --> 00:09:38,246 حاولنا هذا لم ينجح 108 00:09:38,580 --> 00:09:41,040 أنه هكذا تقريبا بالرغم من عدم وجودهم هناك 109 00:09:41,207 --> 00:09:43,418 حسنا ماذا لدينا هنا ؟ 110 00:09:49,507 --> 00:09:50,925 هذا مستحيل 111 00:09:51,050 --> 00:09:54,095 لقد خلقنا نوعية من الأليين وظيفتهم. 112 00:09:55,096 --> 00:09:59,726 الأشارة تبددت تماما - توقف اتركه سوف تكسره 113 00:09:59,851 --> 00:10:01,936 الصورة غير واضحة 114 00:10:02,520 --> 00:10:04,856 ساحة الامبراطور كاليفورنيا 115 00:10:09,027 --> 00:10:10,361 اوه لا 116 00:10:15,241 --> 00:10:16,701 صباح الخير يا لوكاس 117 00:10:17,327 --> 00:10:21,623 أترى هذه الاشياء ؟ عندي وعاء ملىء بهم 118 00:10:21,706 --> 00:10:24,459 اذا لم يعد أبوك من الجو خلال 20 دقيقة 119 00:10:25,460 --> 00:10:26,920 سأحضر شخصاًأخر 120 00:10:34,886 --> 00:10:37,597 راسل! أهلا ميجل 121 00:10:50,902 --> 00:10:54,656 راسل ؟ ماذا تفعل ؟ 122 00:11:10,380 --> 00:11:12,340 بحق الجحيم ماذا تظن نفسك فاعلا ً؟ 123 00:11:16,010 --> 00:11:18,304 انه المكان الخاطىء يا أحمف 124 00:11:18,388 --> 00:11:22,392 مزرعة لوكاس على الجهة الأخري من المدينة 125 00:11:23,726 --> 00:11:25,270 هل أنت متأكد ؟ 126 00:12:05,143 --> 00:12:08,688 سي.ان.اس تدعي اننا نغطي عملية تجريب أسلحة نووية 127 00:12:08,813 --> 00:12:11,024 يمكنهم ذلك أذا أرادوا احراج أنفسهم 128 00:12:11,107 --> 00:12:13,484 ناسا تريد تحديد موقفنا 129 00:12:13,610 --> 00:12:15,612 موقفنا الرسمي هو 130 00:12:15,612 --> 00:12:17,530 ليس لدينا موقف رسمي هههه 131 00:12:18,198 --> 00:12:19,824 كوني ؟ ماذا يحدث هنا ؟ 132 00:12:20,033 --> 00:12:22,160 يا شباب ابتعدوا عن العدسة 133 00:12:22,243 --> 00:12:24,120 حسنا حسنا 134 00:12:24,245 --> 00:12:25,371 ماذا ؟ لا أسمعك ؟ 135 00:12:25,455 --> 00:12:27,916 انقطعت أتصالاتنا بأقمارنا الصناعية منذ لحظة 136 00:12:27,999 --> 00:12:31,085 أليس ممكنا أن يمر بنا هذا الشئ ؟ 137 00:12:31,211 --> 00:12:32,629 ماذا لو لم يمر بنا ؟ 138 00:12:32,921 --> 00:12:35,507 لماذا لا نفجره ببضعة صواريخ في الهواء ؟ 139 00:12:35,590 --> 00:12:38,343 وبدلا من خطر واحد متساقط يصير عدة أخطار متساقطة 140 00:12:38,468 --> 00:12:42,055 نحن لا نعرف مع ماذا نتعامل لنتخذ أي نوع من القرارت 141 00:12:42,388 --> 00:12:46,100 لحسن الحظ أن الصحافة تختلق قصصها الخاصة بشأن هذا الموضوع 142 00:12:46,768 --> 00:12:48,186 لكن الأمر لن يظل سرا لفترة 143 00:12:49,020 --> 00:12:51,564 ربما نحتاج أن ننتقل الى دفكون 3 بالتأكيد 144 00:12:51,689 --> 00:12:54,817 أيها الجنرال أخبر نوراد أن ينقلنا الى دفكون 3 145 00:12:54,901 --> 00:12:56,194 هذا ليس ما طلبه الرئيس 146 00:12:56,194 --> 00:12:57,612 أليس هذا سابق لأوانه ؟ 147 00:12:58,238 --> 00:13:01,449 نصف قواتنا المسلحة سيكونون في عطلة نهاية الأسبوع 148 00:13:01,574 --> 00:13:05,119 هذا بالاضافة الى القادة والمشاة الذين في المدينة بمناسبة عيد 4 يوليو 149 00:13:05,328 --> 00:13:09,499 قواتنا تقول أن الجسم توقف في مدار فضائي 150 00:13:09,624 --> 00:13:11,334 حسنا هذه أخبار جيدة ليس تماما سيدي 151 00:13:11,960 --> 00:13:14,504 جزء من الجسم انفصل وانقسم الي ثلاث مجموعات 152 00:13:15,839 --> 00:13:17,632 أًصغر من الجسم كله 153 00:13:17,841 --> 00:13:19,717 يبلغ طول الواحد 15 ميل 154 00:13:23,805 --> 00:13:25,306 الى أين يتجهون ؟ 155 00:13:25,431 --> 00:13:28,017 سيخترقوا غلافنا الجوي خلال 25 دقيقة 156 00:13:33,356 --> 00:13:36,025 الصحراء الشمالية في العراق 157 00:13:56,421 --> 00:13:59,048 الغواصة النووية الامريكيةجورجيا, الخليج العربي 158 00:13:59,048 --> 00:14:01,551 من الأفضل أن يكون هذا جيدا 159 00:14:04,345 --> 00:14:07,974 سيدي مجال بحث الرادار مساحته 13 كم 160 00:14:08,099 --> 00:14:10,560 الوقت متأخر جدا لنقم بفحص تشخيصي اعذرني يا سيدي 161 00:14:10,852 --> 00:14:14,355 قد يكون الرادار لا يعمل جيدا لكن الموجات تحت الحمراء تكشف كل الخريطة 162 00:14:19,277 --> 00:14:21,029 يا الهي 163 00:14:24,240 --> 00:14:26,409 صلني بوزارة الأطلنطي على الخط 164 00:14:29,329 --> 00:14:30,163 انتظر يا سيدي 165 00:14:30,288 --> 00:14:33,249 سيدي مدى رؤيتنا تصل الى أجواء العراق 166 00:14:33,500 --> 00:14:36,628 رؤية ثانية ؟ نعم سيدي أتت للتو من الخليج العربي 167 00:14:38,129 --> 00:14:39,047 تصحيح يا سيدي 168 00:14:39,172 --> 00:14:40,632 لدينا رؤيتان مؤكدتان 169 00:14:40,757 --> 00:14:45,386 سيدي الرئيس التقطوا واحدة أخرى فوق خط كاليفورنيا الملاحي 170 00:14:46,304 --> 00:14:49,140 حسنا ضعها على الشاشة سيدي الجنرال يجب أن ترى هذا 171 00:14:52,977 --> 00:14:57,148 سيداتي سادتي نقطع النشرة الاخبارية الطبيعية 172 00:14:57,232 --> 00:14:59,776 لاعلان أنباء غريبة تحدث في الجمهورية الروسية 173 00:14:59,859 --> 00:15:04,405 هذه مضايقات ليس لها تفسير والهلع الذي تسببه كبير 174 00:15:04,864 --> 00:15:07,033 كيف تصف ما تراه ؟ 175 00:15:07,408 --> 00:15:10,787 انها تمر فوق الجبال تتحرك ببطء شديد 176 00:15:10,995 --> 00:15:13,164 على أن تكون نيزك أو شهاب 177 00:15:13,289 --> 00:15:16,251 حالة من الذعر اجتاحت البلد 178 00:15:16,543 --> 00:15:20,046 هلع الألاف الى الشوارع 179 00:15:20,213 --> 00:15:24,634 انه مؤكد:الظاهرة الغريبة وصلت الى موسكو 180 00:15:24,759 --> 00:15:27,178 سيدي الرئيس عندنا واحدة على الشاطىء الغربي 181 00:15:27,303 --> 00:15:29,305 ثلاثة دقائق عن الهدف 182 00:15:31,140 --> 00:15:33,893 لا أفهم ذلك يا سيدي الرادار الجانبي لا يظهر شيئاً 183 00:15:33,977 --> 00:15:36,479 أعرف أنا أعمى يا سيدي لكن لا شيء يعمل 184 00:15:37,272 --> 00:15:39,983 الرؤية معدومة عند مستوى الصفر الرؤية عند مستوى الصفر 185 00:15:40,149 --> 00:15:42,569 هنا ايجل آي 370 186 00:15:42,694 --> 00:15:44,153 خط المحيط الهادئ الملاحي كاليفورنيا 187 00:15:44,612 --> 00:15:47,490 كابتن الرئيس يستمع كرر ما قلته 188 00:15:49,450 --> 00:15:51,995 مازال مستوى الرؤية صفر 189 00:15:53,204 --> 00:15:55,456 الأجهزة لا تعمل جيدا 190 00:15:56,624 --> 00:15:59,252 نحن عاجزين عن رؤية ما أمامنا 191 00:16:01,087 --> 00:16:02,547 انتظر دقيقة 192 00:16:03,256 --> 00:16:05,300 ربما سيتضح 193 00:16:12,849 --> 00:16:14,642 انتظر 194 00:16:24,360 --> 00:16:28,489 الخط انقطع يا سيدي هناك بقعتان أخرتان فوق المحيط الأطلنطي 195 00:16:28,489 --> 00:16:30,950 واحدة متجهة الى نيويورك والأخرى متجهة الى هنا 196 00:16:31,034 --> 00:16:32,660 كم من الوقت يتبقى لنا ؟ أقل من عشر دقائق 197 00:16:32,785 --> 00:16:34,579 الكس نظم الحماية الأمنية 198 00:16:34,662 --> 00:16:38,041 سيدي الرئيس أقترح أن ننقلك الى مكان آمن حالاً 199 00:16:38,124 --> 00:16:41,127 كوني هل من الممكن توقع حالة ذعر أكثر من التي رأيناها في روسيا ؟ 200 00:16:41,127 --> 00:16:41,836 أكثر من المعتاد 201 00:16:41,336 --> 00:16:43,880 يمكننا أن نناقش هذا في الطريق 202 00:16:43,880 --> 00:16:45,006 لن أرحل 203 00:16:46,716 --> 00:16:48,843 يجب أن نحافظ على حكومة عاملة 204 00:16:48,927 --> 00:16:53,640 خذ نائب الرئيس والقادة الملحقين الى مكان آمن 205 00:16:53,723 --> 00:16:55,016 أنا سأبقى 206 00:16:55,141 --> 00:16:59,020 لا أريد اضافة المزيد من الهلع للناس وأتسبب بالمزيد من الأرواح 207 00:16:59,145 --> 00:17:00,188 كوني نعم سيدي 208 00:17:00,313 --> 00:17:02,190 سنعلن حالة التأهب القسوى 209 00:17:02,607 --> 00:17:04,859 سننصح الناس بعدم الذعر 210 00:17:04,859 --> 00:17:07,820 أفضل شئ للوقت الحالي أن يبقى الناس في بيوتهم 211 00:17:07,987 --> 00:17:09,489 حسنا سيدي روي ؟ دين ؟ 212 00:17:09,572 --> 00:17:13,618 الكس اتصل بأعضاء الوزارة أخبرهم أننا سنأخذهم الى نوراد 213 00:17:15,870 --> 00:17:18,832 سيدي الرئيس بعد اذنك أريد أن أبقى بجانبك 214 00:17:21,709 --> 00:17:23,461 كنت أشعر أنك تريد ذلك 215 00:17:25,588 --> 00:17:28,591 وماذا يحدث اذا أصبحوا معاديين ؟ 216 00:17:30,385 --> 00:17:32,470 فليساعدنا الله اذن 217 00:17:32,929 --> 00:17:34,681 ها هي الظاهرة الجوية الغامضة 218 00:17:34,764 --> 00:17:37,183 والتي تسبب كل الشكوك 219 00:17:38,017 --> 00:17:39,978 دافيد أتشاهد هذا ؟ 220 00:17:46,484 --> 00:17:48,695 لا دلائل على أن هذه الظواهر تعادي أحداً 221 00:17:49,404 --> 00:17:51,364 تقارير العداء بعيدة الاحتمال 222 00:17:53,283 --> 00:17:57,537 استمع يا مارتي لقد احتجزت هذه الموجة لكي أقوم بتنقيتها 223 00:17:57,620 --> 00:18:01,916 اذا كانت حساباتي صحيحة ستنتهي هذه الموجة بعد سبع ساعات . 224 00:18:02,041 --> 00:18:03,418 انها تقلص نفسها كل فترة وتتجدد 225 00:18:03,501 --> 00:18:06,171 اذا قريبا ستتلاشى 226 00:18:06,629 --> 00:18:09,048 أكنت تستمع ؟ هل تصدق هذا ؟ 227 00:18:11,259 --> 00:18:14,220 دافيد أكنت تشاهد هذا ؟ دافيد 228 00:18:16,139 --> 00:18:17,515 مساء الخير 229 00:18:17,599 --> 00:18:20,018 حتى الآن الظاهرة لم تتسبب في أي أذى 230 00:18:20,393 --> 00:18:24,272 ابقوا هادئين, من المهم ألا يضطرب أحد 231 00:18:24,606 --> 00:18:28,818 نركز على ثلاثة من هذه الظاهرات 232 00:18:28,860 --> 00:18:30,236 هذا مستحيل 233 00:18:30,778 --> 00:18:31,905 ميجل تعال هنا 234 00:18:31,905 --> 00:18:33,406 واحدة متجهة الى لوس أنجلوس 235 00:18:33,406 --> 00:18:38,578 الأخرتان متجهتان الى نيويورك وواشنطن العاصمة 236 00:18:39,829 --> 00:18:43,041 مارتي جيمي يقول أنه يوجد في المبنى غرفة محصنة ضد القنابل 237 00:18:43,875 --> 00:18:45,293 نحن متجهين الى هناك الآن 238 00:18:45,418 --> 00:18:49,422 حسنا الجميع اتجهوا الى القبو 239 00:18:49,589 --> 00:18:51,716 ببطء لا تركض اتجه الى القبو 240 00:18:54,385 --> 00:18:55,845 لا عار في الاختباء 241 00:18:55,970 --> 00:18:57,847 من الأفضل أن أتصل بوالدتي 242 00:19:11,361 --> 00:19:15,281 حسنا أنظروا من لدينا هنا 243 00:19:17,242 --> 00:19:19,953 راس سمعت أنك عانيت من مشكلة هذا الصباح 244 00:19:20,078 --> 00:19:22,121 رششت المكان الخاطىء 245 00:19:22,705 --> 00:19:27,168 اعرف أنك مضطرب قليلاً بسبب تجربتك كرهينة سابقة 246 00:19:27,418 --> 00:19:30,421 رهينة سابقة ؟ ما الذي حل بك يا راس 247 00:19:30,797 --> 00:19:36,177 منذ عدة سنوات اختطفته الكائنات الفضائية وأجرت عليه التجارب 248 00:19:36,261 --> 00:19:39,556 أخبرهم يا راس أحضر له بعضاً من البيرة وسوف يحكي لك 249 00:19:39,681 --> 00:19:41,641 أليس كذلك يا راس ؟ 250 00:19:42,225 --> 00:19:46,104 راس عندما أخذوك في سفينتهم الفضائية ألم ...؟ 251 00:19:47,313 --> 00:19:49,566 يتحرشوا بك ؟ 252 00:20:21,639 --> 00:20:23,975 ما هذا ؟ فلنخرج من هنا هيا 253 00:20:47,916 --> 00:20:50,084 انظري يا أمي 254 00:20:52,670 --> 00:20:55,089 هذا مبكرا جدا يا عزيزي 255 00:21:02,555 --> 00:21:04,140 أهذا زلزال؟ 256 00:21:04,265 --> 00:21:06,017 لا شيء 257 00:21:06,309 --> 00:21:08,269 أكمل نومك 258 00:21:23,076 --> 00:21:24,327 أبي ؟ 259 00:21:27,205 --> 00:21:28,748 ما الذي تفعلينه هنا ؟ 260 00:21:29,040 --> 00:21:31,751 كان يجب أن تكونين في الحجرة الواقية ما الذي يجري ؟ 261 00:22:06,244 --> 00:22:08,830 ألن تأتي يا دافيد ؟ يجب أن أرى هذا 262 00:23:36,459 --> 00:23:38,878 الاشارة 263 00:23:39,128 --> 00:23:41,631 يا الهي 264 00:23:56,813 --> 00:23:58,314 الآن ماذا نفعل ؟ 265 00:23:59,357 --> 00:24:01,025 تحدثي إلى الأمة 266 00:24:01,568 --> 00:24:03,945 سيكون هناك الكثير من المضطربين في الخارج 267 00:24:04,112 --> 00:24:04,863 نعم 268 00:24:05,363 --> 00:24:07,156 أنا واحدة منهم 269 00:24:10,118 --> 00:24:12,453 أنت تعال هنا 270 00:24:12,537 --> 00:24:13,788 انه يحاول أن يذهلك 271 00:24:16,124 --> 00:24:18,042 اذا اردت أن تذهلني أعثر على عمل مفيد 272 00:24:18,168 --> 00:24:20,044 وكفاك عبثاً بأحذيتي 273 00:24:35,768 --> 00:24:37,312 لا أصدق هذا يا ياسمين 274 00:24:37,770 --> 00:24:42,525 الجيران ينتقلون من هنا اخيرا تعبوا من كل هذه الزلازل 275 00:24:44,652 --> 00:24:46,613 هزة صغيرة ويفرون 276 00:24:49,449 --> 00:24:51,868 دائرة البوليس والمطافىء تريد من الجميع الابتعاد عن الهاتف 277 00:24:51,951 --> 00:24:54,078 عزيزتي هناك اخبار عن الهزات الأرضية 278 00:24:57,957 --> 00:24:59,292 ما الجديد يا رجل ؟ اهلا يا ستيف 279 00:24:59,417 --> 00:25:02,086 ما الذي تفعله بالخارج ؟ أقتل المخلوقات الفضائية 280 00:25:02,378 --> 00:25:04,464 تقضي عليهم تظن أنك قوي 281 00:25:04,672 --> 00:25:06,382 ما الذي معك ؟ استدر 282 00:25:07,634 --> 00:25:09,260 هيا لنحضرلك شيئا تأكله 283 00:25:11,888 --> 00:25:13,348 احترس احترس الآن 284 00:25:13,932 --> 00:25:15,391 سأحضر الصحيفة حسناً 285 00:25:17,227 --> 00:25:19,938 اوه ديلان 286 00:25:50,718 --> 00:25:53,346 عزيزي اتريد بعض من هذه القهوة؟ 287 00:25:53,471 --> 00:25:54,931 عزيزي ؟ 288 00:25:57,433 --> 00:25:58,560 بوم بوم بوم 289 00:26:01,062 --> 00:26:03,898 تحذير من ضباط البنتاجون المزيد من السفن وصلت 290 00:26:03,982 --> 00:26:06,276 فوق عاصمة الهند وانجلترا والمانيا 291 00:26:06,693 --> 00:26:12,949 بتقديرات حجم سفينة فضاء 10 أو 15 ضعف المدينة 292 00:26:13,032 --> 00:26:15,368 أنا أعرف يا أمي فقط حاولي أنت تبقي هادئة 293 00:26:16,661 --> 00:26:17,871 قل لها أن تترك المدينة 294 00:26:18,079 --> 00:26:20,165 لماذا؟ ماذا حدث ؟ فقط افعل ما أقوله 295 00:26:20,415 --> 00:26:21,499 اسمعي يا أمي 296 00:26:22,041 --> 00:26:24,502 اجمعي كل ممتلكاتك واذهبي الى عمتي استر 297 00:26:25,211 --> 00:26:26,713 لا تناقشيني فقط اذهبي 298 00:26:27,797 --> 00:26:30,425 دافيد لماذا أرسلت أمي للتو الى أتلانتا ؟ 299 00:26:30,925 --> 00:26:33,261 دافيد دافيد تحدث الى 300 00:26:34,220 --> 00:26:36,514 ألم تسمع ؟ الاشارة المتخفية في أقمارنا 301 00:26:36,639 --> 00:26:38,349 تتجدد حتى التوقف؟ 302 00:26:38,683 --> 00:26:40,185 ليس بالفعل إنه عد العكسي 303 00:26:40,518 --> 00:26:43,563 عد عكسي؟ عد عكسي الى ماذا يا دافيد 304 00:26:45,773 --> 00:26:49,068 كما في الشطرنج تحرك القطع بناء على خطة ما 305 00:26:49,235 --> 00:26:51,362 وعندما ينتهي التوقيت تهاجم 306 00:26:54,908 --> 00:26:56,284 أترى ؟ انهم يتمركزون حول الارض 307 00:26:56,784 --> 00:26:59,537 مستعملين هذه الاشارة لتكثيف جهودهم 308 00:26:59,662 --> 00:27:02,999 في خلال ست ساعات ستختفي الاشارة وسينتهي العد العكسي 309 00:27:03,583 --> 00:27:04,876 وبعد ؟ 310 00:27:07,420 --> 00:27:09,797 مات الملك 311 00:27:10,590 --> 00:27:13,426 يا الهي يا الهي 312 00:27:13,760 --> 00:27:15,011 يا الهي يجب أن أتصل بأخي 313 00:27:15,178 --> 00:27:18,014 من الأفضل أن أتصل بالذي ينظف المنزل سأتصل بالمحامي الخاص بي 314 00:27:18,264 --> 00:27:20,433 انسى المحامي 315 00:27:20,600 --> 00:27:23,436 سيداتي سادتي رئيس الولايات المتحدة 316 00:27:23,561 --> 00:27:25,146 مساء الخير 317 00:27:25,313 --> 00:27:27,440 اخوتي الأمريكيين 318 00:27:27,649 --> 00:27:30,860 حادثة تاريخية غير متوقعة قد حدثت 319 00:27:31,110 --> 00:27:33,988 مسألة تواجدنا بمفردنا في الفضاء أو عدمه 320 00:27:34,030 --> 00:27:35,573 قد حلت 321 00:27:37,534 --> 00:27:41,412 بالرغم من فهمنا لهذه النظرية الكثير منا يشعرون بالاضطراب والخوف 322 00:27:41,538 --> 00:27:43,581 سنحاول أن نحافظ على الهدوء 323 00:27:44,123 --> 00:27:45,959 يقول انه زوجك 324 00:27:48,044 --> 00:27:49,212 يا الهي 325 00:27:51,589 --> 00:27:54,509 ماذا تريد ؟ يجب أن تغادري البيت الأبيض 326 00:27:54,843 --> 00:27:57,637 للأسف هذا ليس الوقت المناسب لنناقش هذا الموضوع القديم 327 00:27:57,720 --> 00:27:59,055 يجب أن تغادري واشنطن 328 00:27:59,430 --> 00:28:02,559 في حالة انك لم تلاحظ عندنا اجتماع هنا 329 00:28:02,642 --> 00:28:05,687 عندهم اشارة مخفية سيهاجموننا 330 00:28:06,062 --> 00:28:09,190 أنك خائف وتتوهم هذا ليس وهما 331 00:28:09,274 --> 00:28:11,526 الاعتداء قريب جدا انهم بالفعل يحضرون له 332 00:28:20,994 --> 00:28:23,621 مارتي ماذا تفعل ؟ غادر هذه المدينة في أقرب وقت ممكن 333 00:28:23,705 --> 00:28:25,248 أرجوك حسنا 334 00:28:25,331 --> 00:28:28,084 سنبقى في البيت الأبيض الى أن نتوصل الى الاتصال بهم 335 00:28:29,419 --> 00:28:31,671 اذا شعرت انك مضطر لمغادرة البلاد 336 00:28:31,796 --> 00:28:34,257 افعل ذلك بطريقة لائقة 337 00:28:42,140 --> 00:28:43,516 اعذرني فحسب 338 00:28:47,187 --> 00:28:49,063 وصول الكائنات الفضائية سبب 339 00:28:49,147 --> 00:28:50,231 فوق 10000 هزة أرضية في قليل من اللحظات 340 00:28:51,566 --> 00:28:52,692 لكن هذه فقط البداية 341 00:28:53,318 --> 00:28:56,154 لا يمكنك أن تذهب يجب أن تعاود الاتصال بهم 342 00:28:57,322 --> 00:28:58,740 لن أتجادل معك ياسمين 343 00:28:59,199 --> 00:29:02,660 يجب أن أذهب الى ال تورو لكنك قلت أنك لن تغادر في الرابع من هذا الشهر 344 00:29:02,702 --> 00:29:04,913 نعم لقد لغوا هذا 345 00:29:06,831 --> 00:29:08,541 لماذا تتصرفين هكذا ؟ 346 00:29:08,750 --> 00:29:10,251 لماذا ؟ 347 00:29:14,380 --> 00:29:18,051 بسبب هذا 348 00:29:25,517 --> 00:29:28,061 انظري أنا حقا لا أظن 349 00:29:28,144 --> 00:29:30,355 أنهم سافروا 90 سنة ضوئية وأتوا ليحاربوا 350 00:29:30,480 --> 00:29:32,148 ويثيروا المتاعب 351 00:29:34,859 --> 00:29:36,402 لماذا لا تريحي نفسك فحسب ؟ 352 00:29:36,486 --> 00:29:38,404 سأذهب الى ال تورو لأعرف ما الذي يجري 353 00:29:43,159 --> 00:29:46,287 ما الذي تفعله هنا يا رجل؟ لا شىء فقط اقود 354 00:29:46,704 --> 00:29:49,833 أنظر لدي هذه الأشياء من أجلك 355 00:29:50,583 --> 00:29:52,043 العاب نارية ؟ كن حذر 356 00:29:52,252 --> 00:29:53,461 ستيف انتظر 357 00:29:53,586 --> 00:29:55,839 أريد أن أقول لك شيئا ما الأمر يا ياسمين 358 00:30:00,635 --> 00:30:03,471 أعتنن بنفسك أتسمعني؟ 359 00:30:05,849 --> 00:30:07,267 أنظري 360 00:30:08,226 --> 00:30:11,771 لماذا لا تجمعي بعض الأشياء وتأتين أنت وديلان الى القاعدة ؟ 361 00:30:13,481 --> 00:30:16,734 ستري أن لا شىء يدعو الى الخوف 362 00:30:16,860 --> 00:30:18,278 حقا ؟ 363 00:30:19,279 --> 00:30:20,572 ألا تبالي ؟ 364 00:30:20,905 --> 00:30:23,074 حسنا أعني 365 00:30:24,159 --> 00:30:26,202 يجب أن أخبر صديقاتي 366 00:30:26,327 --> 00:30:29,122 أن ليس بأمكانهم القدوم في نهاية هذا الأسبوع 367 00:30:29,205 --> 00:30:31,416 أينما ذهبت يذهبن معك يظننك كل هذا 368 00:30:32,667 --> 00:30:35,420 لكنك لست جذاباً كما تظن 369 00:30:36,421 --> 00:30:38,381 بلي أنا كذلك 370 00:30:38,798 --> 00:30:40,508 لست سوى أحمق بأذن كبيرة 371 00:30:40,800 --> 00:30:43,136 انظري الى نفسك يا رجل الدجاجة 372 00:30:50,476 --> 00:30:51,811 تعال يا ديلان 373 00:31:07,410 --> 00:31:08,161 انتظر 374 00:31:08,286 --> 00:31:11,206 التلفزيون يقول أنهم بدأوا يسرقون الأوغاد 375 00:31:11,498 --> 00:31:14,959 أمازلت تملك السيارة ؟ أتريد استعاراتها 376 00:31:15,084 --> 00:31:17,003 دافيد لكنك لا تملك رخصة أنت ستقود 377 00:31:17,670 --> 00:31:19,756 نعم أنا أق.........أنا أقود؟ هيا هيا 378 00:31:22,509 --> 00:31:25,220 أريدك خارج من لوس أنجلوس 379 00:31:25,553 --> 00:31:28,723 أنت ستبقى لتبقي الناس هادئين هذا هو الشئ الصحيح للآن 380 00:31:28,806 --> 00:31:30,058 لن أجعلهم يعارضونك من أجل ذلك 381 00:31:30,141 --> 00:31:32,143 أنا أقدر أنك تحاولين مساعدتي 382 00:31:32,268 --> 00:31:35,355 كاذب تمسك بالحقيقة أنت جيد في ذلك 383 00:31:35,480 --> 00:31:37,273 حسناً لا أريدك في أي من هذه المدن 384 00:31:39,609 --> 00:31:41,778 سأغادر بعد انتهاء المقابلة مباشرة 385 00:31:42,362 --> 00:31:45,365 حسنا هناك هليكوبتر في انتظارك سيأخذونك الى نيليس 386 00:31:45,782 --> 00:31:47,617 ومانشكين ستقابلك هناك 387 00:31:48,368 --> 00:31:49,953 حسناً أحبك 388 00:31:51,663 --> 00:31:52,664 أحبك 389 00:31:52,831 --> 00:31:56,000 الى اللقاء الى اللقاء 390 00:32:01,339 --> 00:32:02,924 انه البيت الأبيض على الصراخ بصوت عال 391 00:32:03,007 --> 00:32:06,135 لا يمكنك القيادة وقرع الباب ببساطة ألا يمكنك أن تسرع قليلاً ؟ 392 00:32:06,219 --> 00:32:10,056 أتظن أنهم لا يعرفون ما تعرفه؟ انهم يعملون لدى الرئيس 393 00:32:10,098 --> 00:32:11,516 انهم يعلمون كل شىء الا هذا 394 00:32:13,685 --> 00:32:17,981 ستخبرهم بما لا يعلمونه؟ قل لي اذا كنت ذكي جداً 395 00:32:18,106 --> 00:32:20,900 كيف لك أن قضيت ثماني سنوات لدى ام اى تي لاصلاح الكابلات؟ 396 00:32:21,025 --> 00:32:21,651 أبي 397 00:32:21,734 --> 00:32:24,112 ما أعنيه أن لديهم من يهتم بهذه الأمور يا دافيد 398 00:32:24,779 --> 00:32:26,739 اذا أرادوا اتش بي أو سيطلبونك 399 00:32:27,031 --> 00:32:28,449 انظر الى هؤلاء الناس انظر 400 00:32:28,533 --> 00:32:31,161 الأوغاد يسرقون ويرحلون 401 00:32:31,202 --> 00:32:33,872 هم أسرع مننا نحن في الطريق الأسرع 402 00:32:33,997 --> 00:32:35,957 انهم يعترضونني لا أحد يعترضك 403 00:32:36,040 --> 00:32:39,919 انهم يتقدمون لا أستطيع أن أسرع عن ذلك لا أريد أن أناقش 404 00:32:40,503 --> 00:32:42,380 لنذهب الى هناك بأسرع ما يمكننا 405 00:32:42,463 --> 00:32:45,175 هل تظن أننا سنذهب الى واشنطن ولن تكون هناك ؟ 406 00:32:47,719 --> 00:32:51,848 تم القبض على ملوث للنباتات بينما أسقط بعض الورق 407 00:32:52,348 --> 00:32:55,351 الكل يغادرون أيمكنك أن تمنحنا القليل من وقتك؟ 408 00:32:55,476 --> 00:32:58,521 يجب أن نوقفهم لقد اختطفتني المخلوقات الفضائية من عشر سنوات 409 00:32:58,688 --> 00:33:00,440 وقاموا بالتجارب المختلفة علي 410 00:33:00,565 --> 00:33:03,776 كانوا يدرسوننا 411 00:33:03,985 --> 00:33:06,779 يجب أن نوقفهم سيقتلوننا كلنا 412 00:33:07,238 --> 00:33:11,284 البعض ينسب سلوكه الى مشاكل نفسية 413 00:33:11,576 --> 00:33:13,703 من خدمته كطيار في حرب فييتنام 414 00:33:13,828 --> 00:33:16,080 البعض لهم معتقدات مختلفة 415 00:33:17,207 --> 00:33:18,541 كيف تصف سيد كاس ؟ 416 00:33:18,917 --> 00:33:20,210 منغلق هادىء خصوصي 417 00:33:22,420 --> 00:33:24,005 عندما أخذوه الى سفينتهم الفضائية 418 00:33:24,130 --> 00:33:26,674 الكائنات الفضائية تحرشت به 419 00:33:26,841 --> 00:33:28,676 جنسياً 420 00:33:28,885 --> 00:33:30,428 السيد كاس في القيادة المحلية 421 00:33:30,720 --> 00:33:32,096 هيا نحن نغادر 422 00:33:36,267 --> 00:33:38,520 ميجل ماذا عن أبي ؟ 423 00:33:40,021 --> 00:33:42,398 قد تكون هذه آخر ليلة لنا على الأرض 424 00:33:43,650 --> 00:33:45,985 لا تريدين أن تموتي وأنت عذراء اليس كذلك ؟ 425 00:33:48,071 --> 00:33:50,448 هيا سنذهب لن أذهب الى أي مكان 426 00:33:51,491 --> 00:33:52,742 ميجل 427 00:33:51,866 --> 00:33:54,244 توقف 428 00:33:57,372 --> 00:33:57,956 شكراً يا صاحبي 429 00:33:58,164 --> 00:34:01,668 وتذكر أن تبتعد قدر م أمكن 430 00:34:05,088 --> 00:34:07,382 أنت تقرأ أفكاري 431 00:34:09,300 --> 00:34:12,262 يجب أن نبتعد قدر استطاعتنا عن هذه الأشياء 432 00:34:12,512 --> 00:34:14,472 أخرجوك؟ أنت محق 433 00:34:14,931 --> 00:34:16,057 لديهم ما يهتمون به الآن أتصدق ذلك 434 00:34:16,140 --> 00:34:17,267 هيا يا فتى 435 00:34:17,392 --> 00:34:22,647 شرطة لوس أنجلوس تتطالب بعدم فتح النيران على السفينة الزائرة 436 00:34:22,981 --> 00:34:25,817 لكي لا تتشعل حربا داخل المجرة 437 00:34:26,025 --> 00:34:29,529 أتظن أن هناك شىء أفضل نفعله للاستفادة بالوقت ؟ 438 00:34:29,904 --> 00:34:31,156 أين كنت يا ستيفي ؟ 439 00:34:31,239 --> 00:34:33,616 هذا لا يصدق يا رجل هذا كبير جداً 440 00:34:33,741 --> 00:34:36,327 لقد استدعوا الجميع 441 00:34:37,078 --> 00:34:38,246 يبدو أن البريد ما زال يعمل 442 00:34:40,248 --> 00:34:41,040 ناسا/وكالة الفضاء الامريكية 443 00:34:44,252 --> 00:34:45,879 افتح هذا من أجلي 444 00:34:46,087 --> 00:34:48,798 أنت أحمق أياً كان فقط اصمت واقرأ هذا 445 00:34:49,591 --> 00:34:52,802 انها تقول كابتن ستيفن هيلر 446 00:34:53,136 --> 00:34:54,095 خاسر 447 00:34:54,179 --> 00:34:55,346 هيا هيا 448 00:34:57,432 --> 00:34:59,475 نأسف بأخبارك أن 449 00:34:59,684 --> 00:35:01,978 بالرغم من تقريرك الممتاز عن الخدمة 450 00:35:04,772 --> 00:35:06,733 انا آسف يا رجل 451 00:35:07,066 --> 00:35:08,359 أتعرف ما الذي تحتاج الى أن تفعله لتنجح 452 00:35:08,818 --> 00:35:12,989 تحتاج تقبل مؤخرة أحد المسؤولين حتى تسير حياتك على ما يرام 453 00:35:13,781 --> 00:35:15,283 هذا ما أحاول أن أقوله لك 454 00:35:15,450 --> 00:35:17,160 أنظر أحب هذا 455 00:35:17,285 --> 00:35:21,080 لأنك تضع 456 00:35:21,414 --> 00:35:22,916 ما هذا لا شيء 457 00:35:23,041 --> 00:35:24,042 ما هذا 458 00:35:26,169 --> 00:35:27,921 ياسمين لديها شىء من أجل الدولفين 459 00:35:28,004 --> 00:35:31,132 ستيفي هذا خاتم زواج 460 00:35:35,720 --> 00:35:38,264 ظننتك قلت أنك ستنهي الموضوع 461 00:35:40,141 --> 00:35:41,059 نعم 462 00:35:42,977 --> 00:35:45,438 يا رجل أتعرف أنا حقاً أحب ياسمين 463 00:35:45,480 --> 00:35:47,065 تعرف هذا اليس هذا صحيحا ؟ 464 00:35:47,065 --> 00:35:53,154 تعرف أنه لا يمكنك السفر للفضاء إذا تزوجت فتاة تعري 465 00:36:04,791 --> 00:36:09,587 المئات من الجماهير المتحمسة تجمعوا على أسطح لوس أنجلوس 466 00:36:09,671 --> 00:36:11,047 ليرحبوا بوصول الزائرين 467 00:36:13,216 --> 00:36:15,718 أرجو أن يعيدوا أغنية الفيس 468 00:36:16,094 --> 00:36:19,597 أتيت من أجل الفاتورة وظللت أتكلم أثناء العمل 469 00:36:19,973 --> 00:36:22,100 كان يجب أن أكون في رحلة الآن 470 00:36:22,475 --> 00:36:23,476 انه حدث القرن 471 00:36:23,643 --> 00:36:26,354 الجميع مدعوين خاصة أنت تعرف من 472 00:36:26,604 --> 00:36:28,940 هذا رائع يا فتاتي من فضلك 473 00:36:29,232 --> 00:36:33,695 مهلاً لقد صنعتها قبل أن آتي الليلة 474 00:36:34,070 --> 00:36:36,406 القي نظرة 475 00:36:38,867 --> 00:36:41,327 أمل أنك لا تفكرين في اللحاق بهؤلاء الحمقى 476 00:36:41,411 --> 00:36:43,997 سأذهب الى هناك في أقرب فرصة 477 00:36:44,289 --> 00:36:47,292 أتريدين أن تأتي؟ تيفاني اسمعيني للحظة 478 00:36:47,584 --> 00:36:49,919 لدي شعور سيء بشأن هذا ولا أريدك أن تذهبي 479 00:36:50,920 --> 00:36:51,880 الآن عديني بذلك 480 00:36:52,547 --> 00:36:54,340 هيا عديني 481 00:36:55,800 --> 00:36:57,343 أعدك 482 00:36:58,511 --> 00:37:00,013 حسناً 483 00:37:00,805 --> 00:37:01,723 انظري 484 00:37:01,848 --> 00:37:05,059 أنا ذاهبة الى خارج المدينة لبعض الوقت 485 00:37:10,064 --> 00:37:13,651 الجميع يحاولون الخروج من واشنطن نحن الحمقى الوحيدين الذين يحاولون الدخول اليها 486 00:37:16,738 --> 00:37:18,156 ما هذا بحق الجحيم ؟ 487 00:37:18,490 --> 00:37:20,325 أرقام التليفونات المحلية 488 00:37:21,201 --> 00:37:23,828 أتريد رقم مثل كونستانس أن يكون على القائمة أم ماذا ؟ 489 00:37:23,953 --> 00:37:27,916 دائما تترك هاتفها على القائمة من أجل الطوارىء 490 00:37:44,807 --> 00:37:45,725 اذن ؟ 491 00:37:46,476 --> 00:37:48,811 أتريدني أن أقرع جرس الباب 492 00:37:50,897 --> 00:37:53,775 رائع انها تستعمله ماذا ؟ انه مشغول ؟ 493 00:37:54,400 --> 00:37:59,614 نعم استطيع استعمال اشارتها لتحديد موقعها في البيت الأبيض 494 00:38:00,365 --> 00:38:02,283 أتستطيع هذا ؟ أجل 495 00:38:02,534 --> 00:38:04,577 جميع عاملي اصلاح الكابلات يا أبي 496 00:38:05,036 --> 00:38:06,037 كن حذرا 497 00:38:06,329 --> 00:38:08,748 الرئيس لا يزال في البيت الأبيض رغم وصول الزائرين 498 00:38:09,207 --> 00:38:12,460 السؤال هل تصرفات الرئيس ويتمور 499 00:38:12,502 --> 00:38:13,044 أ) شجاعة جدا 500 00:38:13,169 --> 00:38:14,796 ب)جبانة حمقاء 501 00:38:15,129 --> 00:38:17,507 ماذا؟ لا تغلقي الخط يا عزيزتي 502 00:38:17,841 --> 00:38:20,260 دافيد كيف حصلت على هذا الرقم 503 00:38:20,677 --> 00:38:24,430 اسد الي معروفا...اذهبي الى النافذةك لأفعل ماذا 504 00:38:24,848 --> 00:38:26,266 سترين 505 00:38:26,641 --> 00:38:28,434 هناك 506 00:38:32,313 --> 00:38:33,982 أترينا ؟ 507 00:38:34,107 --> 00:38:35,400 كيف يفعل هذا ؟ 508 00:38:44,534 --> 00:38:47,662 في ضوء عجزنا عن الأتصال بالزائرين الجدد 509 00:38:47,745 --> 00:38:50,748 مسئولي البنتاجون جهزوا هذه الهليكوبتر 510 00:38:50,999 --> 00:38:53,418 بجهاز أتصال بشاشة 511 00:38:53,585 --> 00:38:56,004 سيدي الرئيس أيها السادة اجلسوا 512 00:38:58,089 --> 00:39:00,091 أين نحن الآن ؟ سنبدأ الآن 513 00:39:00,300 --> 00:39:03,178 ومجهزة بهذه الفوانيس الضخمة 514 00:39:03,219 --> 00:39:05,763 وهم ملحقان بالهيكل وعلى الجانبين 515 00:39:06,347 --> 00:39:08,141 اكو 1 الطيارة في الجو 516 00:39:08,224 --> 00:39:10,268 أكرر الطيارة في الجو 517 00:39:10,435 --> 00:39:13,021 مرحبا طيارة روجر اكو 1 بجانبك مباشرة 518 00:39:15,440 --> 00:39:17,942 أنا لا أصدق انني في هذا الموقف 519 00:39:18,026 --> 00:39:19,736 في البيت الأبيض! أنظر الى هذا 520 00:39:20,445 --> 00:39:22,906 لو كنت أعرف اني سأقابل الرئيس لكنت ارتديت ربطة عنق 521 00:39:23,072 --> 00:39:24,949 أنظر الي أبدو كأحمق 522 00:39:27,368 --> 00:39:28,536 يا الهي 523 00:39:28,620 --> 00:39:31,247 دافيد انا لا أعرف اذا كان سيرضى أن يقابلك 524 00:39:31,289 --> 00:39:34,417 لقد أخبرتك أنه قد لا يستمع الينا ويجب أن نرحل 525 00:39:34,709 --> 00:39:38,046 لماذا قد لا يسمع ؟ آخر مرة قابلته فيها تشاجرنا 526 00:39:38,129 --> 00:39:40,173 دخلت أنت إلى الحجرة و لكمته في وجهه 527 00:39:40,006 --> 00:39:42,634 ضربت الرئيس ؟ لم يكن رئيسا حينها 528 00:39:42,717 --> 00:39:45,220 ضربته ضربني وكان شجارا 529 00:39:45,345 --> 00:39:46,721 شجارا ابتدأته أنت 530 00:39:46,846 --> 00:39:48,598 دافيد ظنني على علاقة غرامية به 531 00:39:48,806 --> 00:39:50,475 بالرئيس ؟ ما لم أفعله 532 00:39:50,600 --> 00:39:53,186 اما تذهبي وتحضريه أو ننصرف 533 00:39:53,311 --> 00:39:56,064 حسنا سأحضره انتظر هنا ولا تلمس شيءا 534 00:39:57,565 --> 00:39:58,900 أنت ضربت الرئيس ؟ 535 00:39:59,359 --> 00:40:00,693 يا الهي ؟ 536 00:40:10,119 --> 00:40:11,996 اقتربت من نقطة الاتصال اكو 1 537 00:40:12,080 --> 00:40:15,875 نحن نقترب ابدأ التصوير يا روجر 538 00:40:25,593 --> 00:40:26,719 هلى ستغادر البيت الأبيض الأن؟ 539 00:40:30,515 --> 00:40:31,850 أبي ماذا ؟ 540 00:40:32,350 --> 00:40:33,601 ليس لدي خيار 541 00:40:34,811 --> 00:40:37,438 ليس لدي وقت لهذا دقيقتان يا توم من فضلك 542 00:40:37,480 --> 00:40:40,692 سيدي الرئيس , يوليوس ليفنسون دافيد ابني 543 00:40:40,608 --> 00:40:42,152 قلت لك انه لن يستمع عليك أن تخبره الآن 544 00:40:42,527 --> 00:40:46,030 دافيد عليك أن تخبره دافيد أخبره 545 00:40:49,701 --> 00:40:51,703 أعرف لماذا انقطعت اتصالاتنا بالأقمار الصناعية 546 00:40:54,122 --> 00:40:55,415 حسنا أبدأ 547 00:40:56,457 --> 00:40:57,500 حسنا 548 00:40:58,835 --> 00:41:02,922 فلنفترض أنك أردت الاتصال بهذه السفن في أي جزء من على الأرض 549 00:41:03,423 --> 00:41:05,800 لا يمكنك أن ترسل لهم اشارات في اتجاه مستقيم أليس كذلك ؟ 550 00:41:07,177 --> 00:41:10,889 أتعني في مجال الرؤية ؟ صحيح انحناء الأرض يمنع هذا 551 00:41:11,055 --> 00:41:14,601 ستحتاج الى أقمار قادرة على تحليل هذه الاشارة للاتصال بهذه السفن 552 00:41:17,187 --> 00:41:22,192 حسنا لقد وجدت اشارة مخفية في نظام أقمارنا الداخلي 553 00:41:25,487 --> 00:41:28,239 أعذرني يا سيدي الرئيس انهم يبدأون 554 00:41:31,409 --> 00:41:34,287 انهم يستعملون أقمارنا ضدنا 555 00:41:36,956 --> 00:41:39,375 الساعة تدق 556 00:41:43,046 --> 00:41:45,798 الحالة مستقرة مرحبا طائرة اكو 1 557 00:41:45,965 --> 00:41:47,717 نحن نقترب من السفينة الفضائية 558 00:41:49,093 --> 00:41:52,180 ونحضر لعملية الأتصال اكو1 559 00:41:52,514 --> 00:41:55,308 العملية بدأت 560 00:42:02,357 --> 00:42:04,317 جنرال جراي اتصل بوزارة الاطلنطي 561 00:42:04,400 --> 00:42:07,612 أخبرهم باخلاء المدن من الناس قدر استطاعتهم حسنا يا سيدي 562 00:42:08,404 --> 00:42:10,990 أبعد هذه الطائرات عن السفينة اسحبهم حالا 563 00:42:11,115 --> 00:42:12,951 ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟ نحن نغادر 564 00:42:13,576 --> 00:42:14,911 كيم ابنتي 565 00:42:17,038 --> 00:42:18,540 هناك شئ يحدث هنا 566 00:42:22,085 --> 00:42:23,211 انهم يستجيبون 567 00:42:23,294 --> 00:42:24,963 شئ ما ينفتح شئ ما يحدث 568 00:42:28,550 --> 00:42:32,554 هناك حركة قد تكون استجابة اكو1 569 00:42:32,637 --> 00:42:35,056 نحن نراها أيضا لا نستطيع تحديدها 570 00:42:46,234 --> 00:42:49,320 نحن نخلي أكرر نحن نخلي البيت الأبيض 571 00:42:51,865 --> 00:42:54,200 أحضر باقي الطاقم على الطائرة الثانية 572 00:42:58,538 --> 00:43:00,748 هل زوجتي في الجو ؟ ستكون قريبا 573 00:43:01,374 --> 00:43:02,584 رائع رائع جدا 574 00:43:02,959 --> 00:43:04,836 جيد اغلق الباب تأكد من الأمن 575 00:43:06,004 --> 00:43:07,755 عندنا هاتفنا الخاص 576 00:43:11,050 --> 00:43:12,218 اخرج من هنا 577 00:43:14,304 --> 00:43:16,431 الرئيس أمر بالاخلاء يجب أن نخلي الآن 578 00:43:16,681 --> 00:43:21,769 صلاتنا الى أهالي الطيارين وليساعدنا الله جميعاً 579 00:43:21,895 --> 00:43:22,854 سيدة ويتمور 580 00:43:22,896 --> 00:43:25,064 الزائرين يستجيبون بعنف 581 00:43:25,190 --> 00:43:28,860 السلطات أمرت باخلاء مجلس لوس انجلوس 582 00:43:28,943 --> 00:43:32,679 للسادة المستمعين رجاء تجنب الطرق السريعة قدر استطاعتكم 583 00:43:33,163 --> 00:43:34,831 حسنا عظيم الآن يخبرني بذلك 584 00:43:41,505 --> 00:43:43,632 هنا مركز شرطة لوس أنجلوس 585 00:43:44,007 --> 00:43:48,178 رجاء اخلاء الأسطح حالا من أجل سلامتك الشخصية 586 00:44:06,787 --> 00:44:08,287 مكتب دكتور كاتز 587 00:44:08,288 --> 00:44:11,625 مرحبا أيمكنني التحدث الى دكتور كاتز من فضلك آسفة هو مشغول حالياً 588 00:44:11,708 --> 00:44:14,002 أدفع 300 دولار في الساعة لقاء الجلسة معه صليني بمنزله في هامبستون 589 00:44:23,095 --> 00:44:25,013 هنا شرطة لوس أنجلوس 590 00:44:25,097 --> 00:44:27,975 رجاء الاخلاء حالاً من أجل سلامتك الشخصية 591 00:44:30,853 --> 00:44:32,312 سيدة ويتمور 592 00:44:33,772 --> 00:44:35,774 يجب أن تغادروا الآن 593 00:44:43,263 --> 00:44:45,265 السيدة الأولى مؤمنة نحن نتحرك 594 00:44:55,400 --> 00:44:57,402 انهم يفتحون 595 00:45:08,622 --> 00:45:10,582 هذا رائع 596 00:45:37,067 --> 00:45:38,443 أخرج من هنا بحق الجحيم 597 00:45:51,248 --> 00:45:53,417 تابع أيها الطيار نحن جاهزين للاقلاع الآن 598 00:45:54,042 --> 00:45:56,294 هل يمكننا احضار بطانية من أجل ابنتي يا باتريشيا ؟ 599 00:46:19,164 --> 00:46:21,082 انتهى الوقت 600 00:47:24,669 --> 00:47:25,680 يا ويلي 601 00:49:03,521 --> 00:49:05,607 يالهي هيا يا ديلان يجب أن نذهب 602 00:49:06,066 --> 00:49:07,067 هيا يا بومر 603 00:49:46,398 --> 00:49:48,233 بومر 604 00:49:52,585 --> 00:49:52,928 بومر 605 00:50:21,730 --> 00:50:24,316 التقارير غير واضحة عن كمية الخسائر 606 00:50:24,399 --> 00:50:26,985 لكن يبدو انه تم تدمير لوس أنجلوس وواشنطن ونيويورك 607 00:50:28,945 --> 00:50:30,780 يا الهي 608 00:50:30,864 --> 00:50:31,781 كنت أقول ذلك 609 00:50:31,906 --> 00:50:35,577 كنت أقول ذلك لمدة عشر سنين لعينة أليس كذلك يا ميجل 610 00:50:35,660 --> 00:50:37,287 كنت أقول ذلك 611 00:50:38,371 --> 00:50:40,874 أبي أنا مريض لست أشعر أني في حالة جيدة 612 00:50:40,999 --> 00:50:44,044 توقف يا رجل 613 00:50:50,675 --> 00:50:54,012 ستكون بخير يا تروي اتركني لقد ادركت هذا 614 00:50:59,024 --> 00:51:00,359 ميجل 615 00:51:00,860 --> 00:51:02,862 انظر الى كل هذا 616 00:51:24,550 --> 00:51:27,136 كان بامكاننا اخلاء المدن من ساعات 617 00:51:30,181 --> 00:51:34,125 هذه ميزة أن تكون طيار محارب 618 00:51:36,251 --> 00:51:38,628 في حرب الخليج كنا نعرف ما علينا أن نفعله 619 00:51:40,839 --> 00:51:42,340 هذا فقط 620 00:51:43,258 --> 00:51:45,427 لم يعد بسيطا 621 00:51:46,928 --> 00:51:48,805 الكثير من الناس ماتوا اليوم 622 00:51:53,727 --> 00:51:56,271 الكثير كان بامكانهم تغيير ذلك 623 00:51:58,273 --> 00:52:00,066 لا أخبار عن زوجتي بعد ؟ 624 00:52:01,443 --> 00:52:03,779 الهليكوبتر لم تصل الى نيليس 625 00:52:06,198 --> 00:52:08,116 لا يوجد اتصال 626 00:52:54,760 --> 00:52:56,845 ماذا حدث يا أمي ؟ 627 00:52:58,680 --> 00:53:00,641 لا أعرف يا عزيزي 628 00:53:00,974 --> 00:53:03,268 رجالك هم أول من يهاجموا في الضربة الجوية 629 00:53:03,560 --> 00:53:05,395 هدفنا في الشمال 630 00:53:05,687 --> 00:53:08,649 يتمركز فوق ما بقي من مدينة لوس أنجلوس 631 00:53:09,274 --> 00:53:10,525 قادة السرب 632 00:53:10,734 --> 00:53:13,303 أأنت خائف يا رجل ؟ لا 633 00:53:15,513 --> 00:53:17,223 وأنت ؟ لا 634 00:53:20,143 --> 00:53:22,895 امسكني انتبه 635 00:53:23,646 --> 00:53:26,190 أهناك شئ تريد اضافته كابتن هيلر ؟ 636 00:53:26,440 --> 00:53:29,277 لا سيدي فقط قلق من أن أنسف مؤخرة اي تي 637 00:53:32,029 --> 00:53:33,698 ستنال فرصتك 638 00:53:34,323 --> 00:53:36,200 ستنالوا كلكم فرصكم 639 00:53:36,659 --> 00:53:37,952 صيد جيد 640 00:53:38,035 --> 00:53:39,579 انصراف 641 00:53:39,829 --> 00:53:41,956 لنبدأ العمل يا رجل 642 00:53:43,207 --> 00:53:44,834 أنا جاهز لأذهب سيدي 643 00:53:45,418 --> 00:53:48,421 هيا لنعيد هؤلاء الأوغاد الى بيوتهم يا كابتن 644 00:53:49,829 --> 00:53:51,456 أنت خسرت نعم سيدي 645 00:53:51,665 --> 00:53:55,418 أحصلت على رقصة نصرك ؟ نعم حصلت عليها هنا 646 00:53:56,711 --> 00:53:59,923 لا تطوقوني قبل الآوان يجب أن تغني السيدة السمينة أولاً 647 00:54:00,173 --> 00:54:02,008 كلي آذان صاغية يا أخي 648 00:54:12,284 --> 00:54:13,660 أنت الرجل 649 00:54:18,457 --> 00:54:20,959 حسنا يا سادة اننا جاهزون يا جنرال انه نوراد 650 00:54:23,003 --> 00:54:24,671 الجنرال جراي 651 00:54:25,380 --> 00:54:28,801 كل الاتصالات بالمدن انتهت 652 00:54:28,884 --> 00:54:32,221 كل الأنظمة انتهت من الافضل أن نقول انها خسارة تامة 653 00:54:32,679 --> 00:54:34,515 ماذا عن رجالنا ؟ أين هم ؟ 654 00:54:34,973 --> 00:54:36,975 المسافة الى الهدف 4 دقائق 655 00:54:46,684 --> 00:54:48,060 ما كان علي أن أتركها 656 00:54:48,144 --> 00:54:49,979 لا تقلق بشأنها يا رجل 657 00:54:50,062 --> 00:54:52,815 أنا متأكد أنها خرجت من هنا قبل ما حدث 658 00:54:53,024 --> 00:54:55,401 أو كما يقول القسيس 659 00:54:56,360 --> 00:55:00,615 لماذا نحن في هذه المهمة؟ لن نعرف أبدا 660 00:55:00,823 --> 00:55:02,742 لكني أعرف هنا اليوم 661 00:55:02,867 --> 00:55:06,996 أن هؤلاء المحاربين القدامى سيعيدون النصر مجدداً 662 00:55:07,079 --> 00:55:09,707 أمين يا رجل أمين أيها القسيس 663 00:55:23,429 --> 00:55:25,640 يا الهي 664 00:55:30,401 --> 00:55:32,319 ضعوا الأقنعة 665 00:55:34,196 --> 00:55:35,072 روجر هذا 666 00:55:35,197 --> 00:55:38,075 طياري لوس أنجلوس عندهم صواريخ موجهة نحو الهدف وجاهزة للانطلاق 667 00:55:38,200 --> 00:55:39,994 طياري واشنطن ونيويورك استعدوا 668 00:55:41,120 --> 00:55:42,079 أطلقوا كما شئتم 669 00:55:42,121 --> 00:55:43,497 أطلقوا كما شئتم أطلقوا كما شئتم 670 00:55:45,583 --> 00:55:48,961 نايتس نحن مستعدين نايت 1 فوكس 3 671 00:55:49,545 --> 00:55:50,671 نايت 3 فوكس 3 672 00:55:51,630 --> 00:55:52,965 نايت 7 فوكس 3 673 00:55:55,176 --> 00:55:56,761 تم اطلاق الصواريخ 674 00:56:19,014 --> 00:56:21,099 ألم تنجح الصواريخ في اختراقها ؟ لا سيدي ولا واحد منها 675 00:56:21,224 --> 00:56:24,019 نايت 1 تنح جانبا 676 00:56:28,106 --> 00:56:30,775 نايت 3 اهبط 50 درجة بتقدير 120 677 00:56:32,736 --> 00:56:34,154 نايت 7 678 00:56:34,488 --> 00:56:36,823 نايت 1 ااطلق فوكس 2 679 00:56:36,907 --> 00:56:37,866 نايت 7 680 00:56:42,454 --> 00:56:43,663 هيا هيا 681 00:56:49,669 --> 00:56:51,922 لابد من أن لديهم حاجز واقي حول السفينة كلها 682 00:56:58,011 --> 00:57:00,972 نايت 3 توقف فشل تام في الاطلاق 683 00:57:01,097 --> 00:57:02,641 توقف 684 00:57:13,049 --> 00:57:14,467 مر بينهم مر بينهم 685 00:57:15,343 --> 00:57:17,220 الكثير منهم 686 00:57:19,848 --> 00:57:21,558 فقدنا واحد آخر يا سيدي 687 00:57:24,561 --> 00:57:27,147 اوه لا لم تطلق ذلك ذلك الشىء الأخضر اللعين علي 688 00:57:29,649 --> 00:57:31,609 أنا مغطى أيها الأحمق 689 00:57:35,071 --> 00:57:36,990 اللعنة لديهم درع حماية أيضاً 690 00:57:48,892 --> 00:57:50,727 لنذهب نايتس تحرك يا نايتس تحرك 691 00:57:56,107 --> 00:57:57,442 با الهي 692 00:57:57,567 --> 00:57:59,235 فقدنا واحد آخر يا سيدي واثنان آخرون 693 00:57:59,486 --> 00:58:01,071 انهم يسقطون مثل الذباب نحن نفقدهم 694 00:58:01,404 --> 00:58:02,614 حسنا أخرجهم من هناك 695 00:58:03,281 --> 00:58:06,034 قادة السرب انسحبوا الى نقطة الهبوط الغوا المهمة حالاً 696 00:58:11,873 --> 00:58:14,959 يجب أن نتفادي هذا أيضاً فلنهبط ونسرع قليلاً 697 00:58:15,335 --> 00:58:17,087 هيا فلنقضي عليهم 698 00:58:19,381 --> 00:58:20,757 انتبه الجناح 699 00:58:30,239 --> 00:58:34,744 قائد السرب الغ المهمة الغ المهمة هذا لا يحدث بسرعة كافية 700 00:58:34,827 --> 00:58:36,079 أخرجهم من هناك 701 00:58:43,586 --> 00:58:45,713 الشاشة !أين الصورة ؟ فقدنا الاتصال 702 00:58:49,842 --> 00:58:52,220 لدينا اثنان من الستة يا جيمي روجر 703 00:58:54,055 --> 00:58:56,599 هيا هيا تحركوا تحركوا 704 00:58:57,141 --> 00:59:01,813 قلت لي مثل هدوء حسنا هذا لن يفيدنا في شئ فلندفعه 705 00:59:01,979 --> 00:59:05,441 لا أستطيع هزهم بلى تستطيع بنفس الطريقة التي أريتك اياها 706 00:59:05,566 --> 00:59:08,194 سأحاول شيئا لا تفعل أي شئ غبي 707 00:59:08,444 --> 00:59:10,238 أنت تعرفني هذا ما أعنيه 708 00:59:10,321 --> 00:59:13,282 جيمي لا يمكنك الذهاب بهذه السرعة 709 00:59:14,117 --> 00:59:15,993 جيمي انه يقترب منك 710 00:59:20,179 --> 00:59:23,725 ضع القناع على وجهك هذا أمر لا يمكنني التنفس 711 00:59:24,475 --> 00:59:25,810 جيمي 712 00:59:26,978 --> 00:59:28,187 جيمي 713 00:59:30,565 --> 00:59:32,608 جيمي لا 714 00:59:32,692 --> 00:59:34,110 ايجابي لدينا رسالة 715 00:59:34,235 --> 00:59:35,820 اعطني أياها بني انها معك 716 00:59:38,823 --> 00:59:40,158 أيها الرقيب؟ 717 00:59:40,241 --> 00:59:41,409 لا أظن ذلك 718 01:00:10,044 --> 01:00:11,170 تعال ونل مني تعال ونل مني 719 01:00:16,300 --> 01:00:17,551 علام تطلق النار 720 01:00:18,552 --> 01:00:20,972 أين أنت يا عزيزي ؟ هيا هيا 721 01:00:25,935 --> 01:00:27,895 لا تستطيع أن تصيب شيئاً 722 01:00:46,029 --> 01:00:47,697 اوه جسر منخفض 723 01:00:51,493 --> 01:00:54,245 سنرى اذ كنت تستطيع أن تعبر بهذا الشئ تحت غطاء 724 01:00:57,957 --> 01:01:00,084 أتمنى أن يكون لديك وسائد هوائية 725 01:01:35,245 --> 01:01:37,997 يا ابن العاهرة 726 01:01:40,875 --> 01:01:42,794 هذا الطريق هذا الطريق 727 01:01:44,379 --> 01:01:45,213 ابتعد ابتعد 728 01:01:45,296 --> 01:01:46,673 هذا ما ستناله 729 01:01:47,006 --> 01:01:48,091 انظر الى نفسك 730 01:01:48,216 --> 01:01:50,552 سفينتك تدمرت تماماً من الرجل الآن ؟ 731 01:01:51,010 --> 01:01:54,472 من الرجل ؟ انتظر حتى أحصل على طائرة أخرى 732 01:01:54,556 --> 01:01:56,558 لقد قضيت على أصدقائك بجانبك 733 01:01:58,101 --> 01:02:00,645 أين أنت ؟ أين أنت ؟ 734 01:02:16,115 --> 01:02:17,992 مرحبا بك على الأرض 735 01:02:28,002 --> 01:02:30,254 هذا ما أسميه تصفية حساب 736 01:02:35,134 --> 01:02:37,595 يا عزيزي انتظر هنا انتظر هنا مع بومر 737 01:02:46,812 --> 01:02:50,065 االمفاتيح هيا المفاتيح 738 01:02:51,091 --> 01:02:51,108 نعم 739 01:02:51,400 --> 01:02:52,318 هيا هيا 740 01:02:56,453 --> 01:02:56,554 نعم 741 01:02:58,364 --> 01:03:00,908 التقارير تفيد بأن هذه المعركة تكررت في أنحاء مختلفة من العالم 742 01:03:07,747 --> 01:03:09,647 الجميع يغادرون المكان 743 01:03:09,447 --> 01:03:11,547 يقولون أن هناك سفينة فضائية متجهة إلى هنا 744 01:03:13,647 --> 01:03:14,447 من الأفضل أن نغادر نحن أيضاً 745 01:03:23,737 --> 01:03:27,073 انها الطائرة الرئاسية وتشعر بالمرض فيها؟ 746 01:03:28,074 --> 01:03:29,200 لا أشعر اني بخير 747 01:03:29,325 --> 01:03:30,702 انظر الي هه ؟مثل الصخرة 748 01:03:30,785 --> 01:03:32,662 جو سئ أو جو جميل لا يهمني 749 01:03:33,163 --> 01:03:36,082 يمكننا أن نذهب الى الأعلى أو الأسفل 750 01:03:36,166 --> 01:03:38,460 يمكننا أن نذهب الى الوراء او الأمام الى الجانب أو الى الجانب الآخر 751 01:03:40,837 --> 01:03:43,131 ماذا قلت ؟ 752 01:03:44,674 --> 01:03:46,885 مازال يمرض أثناء لطيران؟ نعم 753 01:03:47,677 --> 01:03:49,471 يوليوس مع كل هذا أنا 754 01:03:50,388 --> 01:03:52,724 لم تتاح لي الفرصة أن أشكرك أيضا 755 01:03:53,892 --> 01:03:56,919 كل ما كان يفكر فيه هو أن يأتي اليك 756 01:04:00,447 --> 01:04:02,949 أعتقد أنه ما زال هناك حب 757 01:04:04,701 --> 01:04:06,661 لم يكن الحب هو المشكلة بيننا 758 01:04:07,037 --> 01:04:08,830 كل ما تحتاجينه هو الحب 759 01:04:09,456 --> 01:04:11,583 جون لينون رجل ذكي 760 01:04:11,708 --> 01:04:13,627 مصاب في ظهره برصاصة 761 01:04:15,337 --> 01:04:18,840 قمنا بتحريك أكبر عدد من القوات من قواعدنا قدر استطاعتنا 762 01:04:18,882 --> 01:04:22,511 لكننا نلنا خسائر فادحة بالفعل تكلمت مع القادة الملحقين عند نوراد. 763 01:04:23,053 --> 01:04:27,640 وقد وافقوا على أن نهاجم هجوم نووي كامل 764 01:04:27,948 --> 01:04:29,658 فوق الأراضي الأمريكية ؟ 765 01:04:29,742 --> 01:04:33,704 تقول أننا يجب أن نضحي بعدد أكبر من الأمريكيين المدنيين أليس كذلك ؟ 766 01:04:33,954 --> 01:04:36,916 اذا لم نقم بهذا الهجوم قريباً لن يتبقى من أمريكا شيء 767 01:04:37,082 --> 01:04:39,210 سيدي انتهى نوراد 768 01:04:39,376 --> 01:04:40,753 ماذا ؟ انتهي سيدي 769 01:04:41,420 --> 01:04:42,671 يا الهي 770 01:04:43,047 --> 01:04:45,424 نائب الرئيس وهيئة الأركان ؟ 771 01:04:45,674 --> 01:04:47,009 سيدي الرئيس 772 01:04:48,636 --> 01:04:49,887 يجب أن نبدأ الآن الاطلاق 773 01:04:49,970 --> 01:04:53,098 هدنة الآن قد تكلف أرواح أكثر من عدم اخلاء المدن 774 01:04:53,182 --> 01:04:58,453 لا لا لن نطلق صواريخ نووية سيموتون ثم نموت نحن 775 01:04:58,878 --> 01:04:59,921 اذا أطلقنا صواريخ نووية 776 01:05:00,046 --> 01:05:03,341 سيدي هل يمكنني أن أذكرك أنك ضيف هنا ؟ أتتذكر الشتاء النووي ؟ 777 01:05:03,382 --> 01:05:06,052 انها نهاية الحياه كما أظن فقط اذهب 778 01:05:06,135 --> 01:05:09,180 لا يجب أن أذهب لن يسمح بذلك 779 01:05:09,305 --> 01:05:10,866 اخرس كابتن أخرجه 780 01:05:10,942 --> 01:05:12,342 لا تقل له اخرس 781 01:05:14,243 --> 01:05:16,495 كنتم ستموتون كلكم لولا دافيد 782 01:05:17,955 --> 01:05:19,623 لا أحد منكم فعل شئ لتفادي هذا 783 01:05:19,790 --> 01:05:22,793 ما كان بامكاننا فعل شئ كنا غير مجهزين لذلك أبدا 784 01:05:22,835 --> 01:05:25,879 لا تقول لي غير مستعدين هيا يا يوليوس 785 01:05:25,963 --> 01:05:28,423 كان متى ؟ عام 1950 عندما حصلتم على تلك السفينة الفضائية 786 01:05:29,091 --> 01:05:32,136 أبي أنظر أبي نعم ذلك الشئ الذي وجدتموه في نيو مكسيكو 787 01:05:32,386 --> 01:05:34,596 أين كان ذلك ؟ أما كانت عندكم السفينة الفضائية 788 01:05:34,680 --> 01:05:38,433 روزويل رووزويل نيو مكسيكو أما كان عندكم السفينة الفضائية وتلك الأجسام ؟ 789 01:05:38,600 --> 01:05:40,769 هيا أخبرهم تم عزلهم في غرفة 790 01:05:40,894 --> 01:05:41,603 أين ذلك ؟ 791 01:05:41,687 --> 01:05:44,314 المنطقة 51 أليس كذلك ؟ 792 01:05:44,815 --> 01:05:48,225 المنطقة 51 لقد علمت ذلك سابقاً ولم تفعل شيئاً 793 01:05:49,452 --> 01:05:49,611 سيدي 794 01:05:51,720 --> 01:05:54,265 بغض النظر عما تكون قد قرأته في الصحف 795 01:05:54,598 --> 01:05:57,726 لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا 796 01:05:58,269 --> 01:06:00,354 خذ كلمتي ليس هناك "منطقة 51 797 01:06:00,604 --> 01:06:02,815 و ليس هناك سفن فضائية مكتشفة 798 01:06:03,190 --> 01:06:04,400 اعذرني سيدي الرئيس 799 01:06:06,402 --> 01:06:10,489 هذا ليس دقيقاً 800 01:06:14,618 --> 01:06:16,829 ماذا ؟ أي جزء ؟ 801 01:06:21,584 --> 01:06:23,711 تماسكوا الجميع تماسكوا 802 01:06:26,988 --> 01:06:28,447 آسفة 803 01:06:49,577 --> 01:06:51,412 أيمكنك أن تساعدني ؟ بالتأكيد 804 01:06:58,711 --> 01:06:59,629 يا الهي 805 01:07:06,344 --> 01:07:08,262 حسنا حسنا لننزع هذا 806 01:07:08,471 --> 01:07:09,764 حسنا دعني أساعدك 807 01:07:13,559 --> 01:07:15,311 انها مصابة اصابات خطيرة 808 01:07:19,941 --> 01:07:25,237 أنت تعرف كان هذا من المفترض أن يكون عطلة نهاية الأسبوع بالنسبة لي 809 01:07:25,321 --> 01:07:25,905 لكن لاااا 810 01:07:25,988 --> 01:07:30,618 لكنني قضيتها أجر مؤخرتك الثقيلة عبر الصحراء الحارقة 811 01:07:30,660 --> 01:07:34,479 بأقدامك التي تخرج من مظلتي 812 01:07:35,304 --> 01:07:37,431 يجب أن تنزل الى هناك بطريقة ما 813 01:07:37,723 --> 01:07:39,809 بمنظرك المقزز 814 01:07:41,561 --> 01:07:43,980 وما هذه الرائحة بحق الجحيم ؟ 815 01:07:48,234 --> 01:07:50,570 كان من الممكن أن أكون في حفلة شواء الآن 816 01:07:51,821 --> 01:07:54,615 لكن لا بأس 817 01:07:54,740 --> 01:07:56,450 حسناً حسناً 818 01:08:36,663 --> 01:08:38,373 هل تحتاج مساعدة أيها الضابط ؟ 819 01:08:38,915 --> 01:08:41,626 عندما كنت محلقا رأيت قاعدة لا تبعد كثيرا عن هنا 820 01:08:44,254 --> 01:08:45,880 انها ليست على الخريطة 821 01:08:46,381 --> 01:08:48,299 ثق بي انها موجودة 822 01:08:49,718 --> 01:08:54,597 قاعدة سرية نيفادا المنطقة 51 823 01:09:03,732 --> 01:09:05,525 انتباه 824 01:09:08,528 --> 01:09:09,863 سيدي الرئيس سيدي الجنرال 825 01:09:11,705 --> 01:09:15,834 مرحبا الى المنطقة 51 من فضلكم اتبعوني 826 01:09:16,585 --> 01:09:18,295 نحن في الطابق 24 تحت سطح الأرض 827 01:09:19,796 --> 01:09:21,381 وهنا مركز الأبحاث الرئيسي 828 01:09:21,798 --> 01:09:25,552 فلنره أنا آسف سيدي لكنها غرفة معقمة خالية من العدوى 829 01:09:25,636 --> 01:09:27,804 افتح الباب 830 01:09:29,848 --> 01:09:31,808 حسنا سيدي 831 01:09:53,879 --> 01:09:54,880 يا الهي 832 01:09:54,921 --> 01:09:56,757 لماذا بحق الجحيم لم تخبروني عن هذا المكان ؟ 833 01:09:56,840 --> 01:09:59,676 كلمتان سيدي الرئيس اجرائات أمنية 834 01:10:07,976 --> 01:10:09,978 أنا لا أفهم من أين يأتي كل هذا 835 01:10:10,061 --> 01:10:11,646 كيف لا تعلموني بشئ مثل هذا ؟ 836 01:10:12,606 --> 01:10:15,400 أنت لا تتخيل أنهم ينفقون 20000 دولار على حوض 837 01:10:15,525 --> 01:10:18,111 و3000 دولار على مقعد مرحاض أليس كذلك ؟ 838 01:10:19,863 --> 01:10:21,907 سيدي الرئيس هذا الدكتور أوكان 839 01:10:22,199 --> 01:10:25,619 ترأس قسم الأبحاث في هذا المشروع لمدة 15 عاما 840 01:10:28,163 --> 01:10:29,915 كيف حالك ؟ 841 01:10:30,165 --> 01:10:31,625 سيدي الرئيس 842 01:10:33,458 --> 01:10:34,585 واو 843 01:10:35,544 --> 01:10:36,878 أوه...هذا.... 844 01:10:37,045 --> 01:10:38,547 يالها من مفاجأة 845 01:10:39,006 --> 01:10:40,507 كما تتخيل انهم 846 01:10:41,258 --> 01:10:42,843 لا يخرجوننا كثيرا 847 01:10:44,595 --> 01:10:46,013 اني أتفهم ذلك 848 01:10:47,764 --> 01:10:49,141 حسناً 849 01:10:49,558 --> 01:10:52,519 أعتقد أنك تود أن ترى السفينة الفضائية أليس كذلك ؟ 850 01:10:53,686 --> 01:10:55,688 اتبعني 851 01:11:46,078 --> 01:11:47,496 انها جميلة أليس كذلك ؟ 852 01:11:49,790 --> 01:11:54,795 كما ترى من الاصلاحات كنا نحاول اعادة تجميعها منذ عام 60 853 01:11:54,920 --> 01:11:58,257 كان لديكم هذا لمدة 40 عاما ولا تعرفون شيئا عنهم ؟ 854 01:11:58,340 --> 01:11:59,717 لا 855 01:11:59,759 --> 01:12:01,635 لا لا لا لا نحن نعرف الكثير عنهم 856 01:12:02,386 --> 01:12:04,388 لكن معرفتنا الأكثر 857 01:12:04,513 --> 01:12:06,724 معرفتنا الأكبر كانت في الأيام الماضية 858 01:12:07,308 --> 01:12:11,729 لم يمكننا تحديد نوع الطاقة التي يستخدمونها لذا لم نستطيع اجراء التجارب 859 01:12:11,854 --> 01:12:17,358 لكن عندما بدأ هؤلاء في الظهور بدأ اختراع اللآليات الصغيرة 860 01:12:19,518 --> 01:12:22,271 ال 24 ساعة الماضية كانت مثيرة بالفعل 861 01:12:22,354 --> 01:12:25,024 مثيرة ؟ الناس تموت في الخارج 862 01:12:25,107 --> 01:12:27,276 مثيرة ليست الكلمة التي أستعملها لوصف هذا 863 01:12:29,361 --> 01:12:31,113 أتأملون في التحليق بهذا الشئ مجددا ؟ 864 01:12:31,363 --> 01:12:33,199 أنت قلت بامكاننا اصلاح تكنولوجيتهم 865 01:12:33,407 --> 01:12:35,117 أيمكنك أن تقول شيئا مفيدا بشأنهم ؟ 866 01:12:35,242 --> 01:12:36,660 أوه نعم نعم نعم نعم 867 01:12:36,827 --> 01:12:40,247 أنهم لا يختلفون عننا تماما 868 01:12:40,748 --> 01:12:43,751 يتنفسون الأكسجين يستشعرون البرد والحرارة 869 01:12:43,918 --> 01:12:46,545 لهذا هم مهتمين بكوكبنا 870 01:12:54,260 --> 01:12:57,680 أتريدون أن تروهم ؟ ها..ها 871 01:13:05,229 --> 01:13:06,314 أوه هذا 872 01:13:06,689 --> 01:13:08,024 هذه هو المعرض 873 01:13:09,150 --> 01:13:11,319 أو كما يسميه البعض 874 01:13:12,945 --> 01:13:14,989 عرض المسوخ 875 01:13:37,468 --> 01:13:38,719 عندما عثرنا عليهم 876 01:13:38,928 --> 01:13:42,390 كانوا مرتديين بزات بيوميكانيكية 877 01:13:42,849 --> 01:13:45,726 بمجرد نزع هذه البزات عرفنا الكثير عن تشريحهم 878 01:13:46,477 --> 01:13:47,687 عيون آذان 879 01:13:48,312 --> 01:13:49,564 لا حبال صوتية 880 01:13:49,814 --> 01:13:53,693 نحن نعتقد أنهم يفهمون بعضهم بنوع من الاشارات الأخرى 881 01:13:53,818 --> 01:13:56,446 لا تفكر طبعاً في اشارات اليد والجسم 882 01:13:58,054 --> 01:14:00,640 لا بل هي نوع من الادراك الحسي 883 01:14:03,685 --> 01:14:05,311 اذن 884 01:14:06,521 --> 01:14:08,439 انها نوع من الحياه العضوية 885 01:14:11,651 --> 01:14:13,319 أيمكن قتلهم ؟ 886 01:14:13,528 --> 01:14:15,113 أجسامهم ضعيفة مثل أجسامنا 887 01:14:15,196 --> 01:14:16,656 هذان الاثنان ماتا في التحطم 888 01:14:17,699 --> 01:14:19,742 وذلك مات بعد بضعة أسابيع 889 01:14:19,826 --> 01:14:23,496 فقط يجب أن تخترق تكنولوجيتهم التي 890 01:14:23,997 --> 01:14:27,667 آسف للقول بأنها أكثر تقدما من تكنولوجيتنا 891 01:14:28,042 --> 01:14:29,377 دافيد 892 01:14:29,544 --> 01:14:31,504 لقد قمت بفك جزء من تكنولوجيتهم 893 01:14:31,880 --> 01:14:35,091 لقد فككت الشفرة لا كل ما فعلته اني تعرفت على 894 01:14:35,800 --> 01:14:38,595 ...اشارتهم لا أعرف كم سيكون ذلك مفيداً 895 01:14:39,429 --> 01:14:42,432 لم لا تره ما اكتشفته مؤخراً 896 01:14:43,183 --> 01:14:46,102 أرهم ما لم يفكروا به قط 897 01:14:48,119 --> 01:14:51,164 سنرى اذا كنت ذكياً بالقدر الذي نعتقده كلنا 898 01:15:02,050 --> 01:15:03,760 أي شيفرة ؟ 899 01:15:24,362 --> 01:15:26,698 كابتن ستيفن هيلر من البحرية الأمريكية 900 01:15:26,865 --> 01:15:30,243 آسف أيها الكابتن هذه منطقة محظورة لاأستطيع جعلك تمر بدون تصريح 901 01:15:32,162 --> 01:15:33,663 حسنا تعالى هنا 902 01:15:33,747 --> 01:15:35,457 أتريد رؤية تصريحي ؟ 903 01:15:38,293 --> 01:15:40,712 ربما سأترك هذا معك اجعلهم يمرون 904 01:15:40,879 --> 01:15:43,465 اجعلهم يمرون ابتعد عن الطريق بحق الجحيم 905 01:15:46,301 --> 01:15:48,053 أرأيت هذا ؟ 906 01:15:48,303 --> 01:15:49,387 تعالوا الى أسفل 907 01:15:56,580 --> 01:15:57,416 كم من الوقت مر وهو غائب عن الوعي ؟ 908 01:15:57,499 --> 01:16:01,468 حوالي ثلاثة ساعات فلنأخذه الى المختبر 909 01:16:00,545 --> 01:16:04,132 بصفتك مسؤولاً عن الاستخبارات الأمريكية أكنت تعلم بوجود هذا المكان ؟ 910 01:16:04,257 --> 01:16:07,886 ومتى كنت تنوي باخبارنا ؟ تم اعتبارها معلومة سرية 911 01:16:08,011 --> 01:16:10,722 كان يجب عليك اخبارنا بوجوده منذ أن عثروا عليهم 912 01:16:11,181 --> 01:16:13,600 كان يجب أن تنبهنا قبل الضربة الجوية 913 01:16:13,725 --> 01:16:16,269 التي كلفت أرواح العديد من الطيارين 914 01:16:16,394 --> 01:16:18,772 ما كنا سنعرف أن هجوم الطيارين بلا فائدة 915 01:16:20,857 --> 01:16:21,691 سيدي الرئيس 916 01:16:21,775 --> 01:16:24,277 هذه المعلومة الصغيرة تأتينا داخل هذه الغرفة 917 01:16:25,320 --> 01:16:27,655 أتلانتا شيكاغو وفيلادلفيا 918 01:16:29,790 --> 01:16:31,416 تم تدميرهم 919 01:16:31,500 --> 01:16:34,503 أول من تم تدميره الناتو ومقر القوات الغربية 920 01:16:37,130 --> 01:16:37,714 اذن لقد أصابونا 921 01:16:37,798 --> 01:16:40,467 كانوا يعرفون أين يصيبوننا بالضبط 922 01:16:40,675 --> 01:16:42,969 وقواتنا ؟ نزلت الى 15 923 01:16:43,595 --> 01:16:47,140 اذا حسبت كم من الوقت يستغرق لتدمير مدينة والتحرك 924 01:16:47,682 --> 01:16:52,270 سنعرف موعد تدمير كل مدينة قريبة 925 01:16:52,938 --> 01:16:56,983 خلال ال36 ساعة القادمة 926 01:16:58,092 --> 01:17:00,428 سوف يتم ابادتنا 927 01:17:03,514 --> 01:17:04,765 سيدي الرئيس 928 01:17:05,474 --> 01:17:06,767 هذا الكابتن ستيفن هيلر 929 01:17:07,393 --> 01:17:08,686 كابتن سيدي الرئيس 930 01:17:08,894 --> 01:17:10,021 عمل جيد 931 01:17:10,605 --> 01:17:13,441 أين هو الآن ؟ تم عزله في المختبر 932 01:17:14,984 --> 01:17:16,360 أود أن أراه 933 01:17:22,824 --> 01:17:27,162 سيدي الجنرال اني قلق بشأن العودة الى ال تورو 934 01:17:28,622 --> 01:17:31,291 ألم يخبرك أحد ؟ 935 01:17:33,543 --> 01:17:36,254 ال تورو تم تدميرها كلياً 936 01:18:28,954 --> 01:18:30,247 نحن محظوظين نعم 937 01:18:31,082 --> 01:18:33,167 اليوم كان أول مرة أستعمل النفق 938 01:18:33,918 --> 01:18:36,003 أشكر الله على خطوط المترو 939 01:18:36,337 --> 01:18:37,880 يجب أن يتبقوا لنا لفترة 940 01:18:38,339 --> 01:18:40,549 لا تتحركي سأحضره من أجلك ابقي ثابتة 941 01:18:42,468 --> 01:18:44,053 أهو ابنك ؟ 942 01:18:45,895 --> 01:18:47,438 انه ملاكي 943 01:18:48,314 --> 01:18:50,441 أكان والده مكلف هنا ؟ 944 01:18:50,608 --> 01:18:51,818 لا هو 945 01:18:52,652 --> 01:18:54,278 لم يكن والده 946 01:18:55,780 --> 01:18:59,409 لكني كنت أتمنى ذلك 947 01:19:02,704 --> 01:19:04,482 اذا كيف تكسبين عيشك 948 01:19:05,440 --> 01:19:06,340 أنا راقصة 949 01:19:07,041 --> 01:19:08,459 راقصة باليه ؟ 950 01:19:09,768 --> 01:19:12,938 لا راقصة تعري 951 01:19:16,114 --> 01:19:17,200 انا آسفة 952 01:19:17,383 --> 01:19:19,052 لا عليك لست كذلك 953 01:19:19,720 --> 01:19:20,463 انها تجلب النقود بجانب 954 01:19:22,355 --> 01:19:23,648 طفلي يستحقها 955 01:19:23,732 --> 01:19:25,358 ديلان تعال هنا 956 01:19:26,234 --> 01:19:27,902 أريدك أن تقابل السيدة الأولى 957 01:19:31,781 --> 01:19:33,199 مرحباً مرحباً 958 01:19:35,327 --> 01:19:37,203 لم أكن أظن أنكم ستتعرفون علي 959 01:19:37,287 --> 01:19:39,205 حسنا لم ارد أن أذكر ذلك 960 01:19:39,372 --> 01:19:42,292 لقد صوتت من أجل الرجل الآخر 961 01:19:44,293 --> 01:19:48,213 يتم تصوير العملية على الشاشات بحيث أن اذا فشلنا كله مسجلاً 962 01:19:48,839 --> 01:19:50,090 هيا هيا 963 01:19:50,174 --> 01:19:52,051 فلننزع هذه البزة البيوميكانيكية 964 01:19:52,384 --> 01:19:54,470 ضع المشرط هنا عبر الشق 965 01:19:54,678 --> 01:19:57,806 العرق يمر هنا افتح هنا 966 01:19:58,057 --> 01:20:01,685 والآن اقطعها بهدوء بهدوء شديد 967 01:20:01,894 --> 01:20:03,187 أدخلني 968 01:20:10,735 --> 01:20:12,946 بهدوء بهدوء نعم هكذا 969 01:20:14,322 --> 01:20:16,741 اقطع هنا بالداخل 970 01:20:21,496 --> 01:20:22,956 حسناً حسناً 971 01:20:23,456 --> 01:20:25,249 فلنواصل 972 01:20:25,375 --> 01:20:28,419 والآن يأتي الجزء الصعب 973 01:20:28,878 --> 01:20:30,296 أوه 974 01:20:31,965 --> 01:20:35,551 هذا كريه الرائحة مقزز 975 01:20:43,810 --> 01:20:45,144 أوه أنظر اليه 976 01:20:46,736 --> 01:20:48,530 لا يبدو حيا أليس كذلك ؟ 977 01:20:52,867 --> 01:20:54,911 الذراع يتحرك 978 01:21:03,753 --> 01:21:05,505 دكتور دكتور 979 01:21:08,592 --> 01:21:10,302 دكتور 980 01:21:12,804 --> 01:21:14,681 آه لا تتحرك 981 01:22:00,298 --> 01:22:02,342 دكتور أوكان ؟ 982 01:22:23,238 --> 01:22:26,825 أطلقوا سراحي 983 01:22:26,908 --> 01:22:29,411 افتحوا الباب أخرجوه لا انتظروا 984 01:22:43,383 --> 01:22:45,427 أطلقوا سراحي 985 01:22:45,510 --> 01:22:50,640 لا لا 986 01:22:57,439 --> 01:23:01,933 أنا أعرف يمكننا أن نتعلم الكثير من بعضنا 987 01:23:02,617 --> 01:23:04,410 اذا استطعنا أن نناقش حقيقة 988 01:23:05,411 --> 01:23:08,081 سنجد طريقة ما لنتعايش 989 01:23:09,916 --> 01:23:12,668 أيمكننا ايجاد سلام بيننا ؟ 990 01:23:12,794 --> 01:23:14,212 سلام 991 01:23:15,922 --> 01:23:18,174 لا سلام 992 01:23:24,180 --> 01:23:26,641 ما الذي تريدنا أن نفعله ؟ 993 01:23:29,684 --> 01:23:31,894 موتوا 994 01:23:41,154 --> 01:23:43,740 موتوا 995 01:23:47,035 --> 01:23:48,369 سيدي الرئيس 996 01:23:49,579 --> 01:23:51,456 أهذا الزجاج مضاد للرصاص ؟ لا سيدي 997 01:24:12,742 --> 01:24:14,744 أأنت بخير لقد رأيت 998 01:24:14,827 --> 01:24:16,162 أفكاره 999 01:24:16,871 --> 01:24:18,873 لقد رأيت الذي يخططون اليه 1000 01:24:21,292 --> 01:24:23,086 انهم مثل الجراد 1001 01:24:23,670 --> 01:24:25,463 ينتقلون من كوكب الى آخر 1002 01:24:25,713 --> 01:24:27,340 بكامل حضارتهم 1003 01:24:27,924 --> 01:24:30,051 وبعدما يستنزفون كل الموارد الطبيعية به 1004 01:24:30,134 --> 01:24:31,469 يرحلون 1005 01:24:34,413 --> 01:24:36,999 والدور علينا 1006 01:24:46,884 --> 01:24:48,427 فلنضربهم 1007 01:24:49,720 --> 01:24:52,556 فلنضرب هؤلاء الأوغاد 1008 01:25:02,816 --> 01:25:05,069 يا لحظي لا يوجد ثلج 1009 01:25:05,694 --> 01:25:07,863 آخذ ما سمعته 1010 01:25:08,906 --> 01:25:10,574 نخب 1011 01:25:11,241 --> 01:25:12,409 نهاية العالم 1012 01:25:14,034 --> 01:25:16,579 لم يتخذ هذا القرار بسهولة 1013 01:25:16,787 --> 01:25:18,581 لم يكن لديه خيارات أخرى 1014 01:25:19,331 --> 01:25:21,166 حسناً ما زلت أثق فيه 1015 01:25:22,209 --> 01:25:23,627 حسناً إنه رجل صالح 1016 01:25:24,253 --> 01:25:27,298 من الأفضل أن يكون كذلك لقد تركتني من أجله 1017 01:25:28,007 --> 01:25:30,342 أو كما تقولين من أجل عملك 1018 01:25:30,426 --> 01:25:32,428 أنت تعرف لم يكن عملي فقط 1019 01:25:32,928 --> 01:25:35,222 كان أكبر انجاز في حياتي 1020 01:25:35,806 --> 01:25:39,351 أردت أن أغير حياتي أردت أن أضيف طعما لها 1021 01:25:40,760 --> 01:25:42,870 ولم أكن 1022 01:25:44,253 --> 01:25:47,632 طموح بما فيه الكفاية بالنسبة لك 1023 01:25:47,715 --> 01:25:51,010 دافيد كان بامكانك فعل أي شئ تريده بحث تنمية 1024 01:25:51,177 --> 01:25:53,638 عزيزتي أنا كنت سعيد أينما كنت 1025 01:25:54,013 --> 01:25:56,015 ألم تريد من قبل أن تكون جزء من شئ هام ؟ 1026 01:25:58,894 --> 01:26:01,355 أنا كنت جزء من شيء هام 1027 01:26:16,119 --> 01:26:17,120 حسناً إذا كان هناك فرق 1028 01:26:17,412 --> 01:26:19,498 لم أتوقف عن حبك 1029 01:26:20,999 --> 01:26:22,960 لكن هذا لم يكن كافيا 1030 01:26:41,061 --> 01:26:42,354 فلنرفعه يا رجل هيا بنا 1031 01:26:49,736 --> 01:26:51,822 فلنرفعه يا رجل نحن على وشك الرحيل 1032 01:26:51,947 --> 01:26:52,906 فلنرفعه يا رجل 1033 01:26:53,699 --> 01:26:55,534 ارفعه 1034 01:27:01,837 --> 01:27:04,256 ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ اخرج من هنا 1035 01:27:04,882 --> 01:27:07,093 علي أن أقوم بشئ ويجب أن أستعيرها 1036 01:27:07,218 --> 01:27:08,970 لا لن تفعل سيدي 1037 01:27:09,220 --> 01:27:11,681 أحقاً تريد اطلاق النار علي ؟ 1038 01:27:13,140 --> 01:27:16,143 فقط قل لهم بأني ضربتك 1039 01:27:20,606 --> 01:27:22,316 سيدي نحن مستعدين 1040 01:27:22,400 --> 01:27:25,403 السرب في الهواء نحن منتظرين التعليمات 1041 01:27:26,228 --> 01:27:28,981 توجهوا نحو الهدف 1042 01:27:33,360 --> 01:27:34,611 سيدي 1043 01:27:34,820 --> 01:27:36,571 إنهم يتوجهون نحو الهدف 1044 01:27:36,697 --> 01:27:41,159 نحن نعلن الشيفرة المسلسلة تأكيد ألفا زولو 6 8 9 1045 01:27:41,368 --> 01:27:43,120 أي مدينة ستصل اليها أولاً ؟ 1046 01:27:43,245 --> 01:27:46,415 هيوستن بتكساس المسافة الى الهدف 6 دقائق والعد تنازلي مستمر 1047 01:27:46,540 --> 01:27:49,209 هيوستن المدن المجاورة تم تدميرها 1048 01:27:49,501 --> 01:27:52,546 الضحايا المدنيين يجب أن يكونوا عند الحد الأدنى 1049 01:27:56,550 --> 01:27:58,176 هنا مركز المراقبة 1050 01:28:00,244 --> 01:28:01,829 نحن في الموقع 1051 01:28:01,912 --> 01:28:03,997 الشاشات جاهزة 1052 01:28:04,248 --> 01:28:05,999 سنتجه الى شاشة العرض 1053 01:28:12,297 --> 01:28:16,176 لدينا التأكيد شيفرة الاطلاق مؤكدة 1054 01:28:16,260 --> 01:28:18,303 ألفا زولو 6 8 ناينر في حالة تأهب 1055 01:28:20,556 --> 01:28:22,182 تحديد الهدف بالليزر 1056 01:28:23,308 --> 01:28:24,476 تم تشغيله 1057 01:28:25,102 --> 01:28:29,080 نحن جاهزون سيدي هل نبدأ الاطلاق ؟ 1058 01:28:32,750 --> 01:28:36,379 سيدي الرئيس اذا أردت الاطلاق فالوقت قد أتى 1059 01:28:42,218 --> 01:28:44,220 سيدي الرئيس ااطلقوا 1060 01:28:44,470 --> 01:28:46,848 هيا بنا الفا زولو 6 8 ناينر 1061 01:28:47,640 --> 01:28:49,183 هيا بنا 1062 01:28:58,107 --> 01:28:59,233 أطلق الصاروخ 1063 01:28:59,442 --> 01:29:03,071 لدينا تأكيد بصري بأن الصاروخ متجه نحو الهدف 1064 01:29:03,196 --> 01:29:04,864 يقترب 1065 01:29:06,032 --> 01:29:07,533 فليسامحنا أولادنا 1066 01:29:07,700 --> 01:29:10,203 خمس ثواني للاصابة 3 2 1067 01:29:10,495 --> 01:29:12,330 واحد 1068 01:29:14,040 --> 01:29:15,708 أوه حسناً لقد أصابه 1069 01:29:20,129 --> 01:29:22,006 انخفض انخفض 1070 01:29:22,840 --> 01:29:24,926 هل يمكننا تأكيد تدمير الهدف ؟ 1071 01:29:25,176 --> 01:29:27,804 صلني بقائد السرب أكد تدمير الهدف 1072 01:29:28,012 --> 01:29:29,013 نعم سيدي 1073 01:29:29,222 --> 01:29:31,140 ريد آرو ألفا 9723 أيمكنك أن تقرأ 1074 01:29:33,283 --> 01:29:36,536 أكرر فقدناك فقدنا الرؤية 1075 01:29:36,786 --> 01:29:38,705 عُلم نحن نريد التأكيد 1076 01:29:45,878 --> 01:29:47,213 نلنا من السفلة 1077 01:29:47,422 --> 01:29:50,091 عمل جيد الجميع أهنئكم 1078 01:29:51,968 --> 01:29:54,637 أيها القائد لديك رؤية ؟ نحتاج الى رؤية 1079 01:29:55,722 --> 01:29:57,932 أتم تدمير الهدف ؟ 1080 01:30:12,604 --> 01:30:13,980 لا 1081 01:30:16,066 --> 01:30:17,567 الهدف لم يتم تدميره 1082 01:30:20,445 --> 01:30:24,574 أكرر الهدف لم يتم تدميره 1083 01:30:27,744 --> 01:30:29,663 اسحب الطيارات الأخرى 1084 01:30:29,871 --> 01:30:32,999 واحد من الطيارين قد يحالفه الحظ لا يمكننا الاستسلام بهذه السهولة 1085 01:30:33,083 --> 01:30:35,210 لقد قلت اسحبهم 1086 01:30:38,704 --> 01:30:40,956 الغي الغي المهمة 1087 01:30:41,081 --> 01:30:45,002 أعلن شفرات الالغاء حالا هذا الغاء الغاء كامل هل يمكنك أن تقرأ ؟ 1088 01:31:22,581 --> 01:31:23,999 ياسمين 1089 01:31:38,611 --> 01:31:40,154 لقد تأخرت 1090 01:31:40,488 --> 01:31:42,657 أنت تعرفين اني أحب عمل مقدمة 1091 01:31:51,666 --> 01:31:53,793 أين نذهب ؟ هناك يا سيدي 1092 01:31:54,210 --> 01:31:56,796 سيدي الرئيس زوجتك في حالة مستقرة الآن 1093 01:31:56,921 --> 01:32:00,258 ربما لو كنا وصلنا إليها مبكراً ها هي هناك اذهبي 1094 01:32:04,387 --> 01:32:05,906 لا تبدو بخير 1095 01:32:05,940 --> 01:32:08,040 زوجتك لديها نزيف داخلي 1096 01:32:08,141 --> 01:32:10,360 ربما لو كنا وصلنا اليها مبكراً 1097 01:32:10,452 --> 01:32:11,352 ما الذي تقوله ؟ 1098 01:32:13,453 --> 01:32:15,414 لا يمكننا ايقاف النزيف 1099 01:32:15,872 --> 01:32:16,999 لو كنا 1100 01:32:18,041 --> 01:32:20,085 لا يمكننا فعل شيء من أجلها 1101 01:32:21,461 --> 01:32:23,505 كنا قلقين لم نعرف أين كنت 1102 01:32:29,761 --> 01:32:32,097 لقد أصبحت كبيرة كما أعتقد 1103 01:32:32,347 --> 01:32:33,515 حقاً ؟ 1104 01:32:35,851 --> 01:32:37,769 أنت تكبرين وتكبرين 1105 01:32:39,938 --> 01:32:41,857 لا أستطيع 1106 01:32:46,383 --> 01:32:51,805 أيمكنك أن تنتظري بالخارج لكي ترتاح أمك ؟ 1107 01:32:52,514 --> 01:32:54,141 تعال يا مانشكين 1108 01:33:02,941 --> 01:33:06,611 أنا آسفة أني لم آتي إلى المنزل عندما طلبت مني ذلك 1109 01:33:08,071 --> 01:33:09,239 أوه 1110 01:33:09,406 --> 01:33:11,199 حسنا لا عليك 1111 01:33:12,909 --> 01:33:14,995 الأطباء 1112 01:33:15,537 --> 01:33:16,663 يظنون أنك 1113 01:33:17,372 --> 01:33:19,666 ستكونين بخير 1114 01:33:21,827 --> 01:33:24,329 كاذب 1115 01:34:17,674 --> 01:34:19,802 هل أمي نائمة الآن ؟ 1116 01:34:21,512 --> 01:34:22,971 نعم 1117 01:34:24,056 --> 01:34:26,016 أمك نائمة 1118 01:34:46,642 --> 01:34:50,938 يوليو 4 1119 01:35:04,034 --> 01:35:05,327 دافيد 1120 01:35:07,704 --> 01:35:08,604 أحدث فوضى 1121 01:35:08,705 --> 01:35:10,249 نعم أرى ذلك 1122 01:35:10,374 --> 01:35:11,917 يجب أن نحرق تلك النفايات السامة 1123 01:35:12,084 --> 01:35:14,586 ونلوث الجو ونخرب طبقة الأوزون 1124 01:35:15,087 --> 01:35:17,339 لأن ربما لو خربنا هذا الكوكب بما يكفي 1125 01:35:20,324 --> 01:35:21,825 لن يرغب به الغرباء بعد الآن 1126 01:35:22,159 --> 01:35:23,661 انتظر انتظر انتظر دافيد دافيد 1127 01:35:23,827 --> 01:35:25,672 لا تفعل هذا بنفسك استمع إلي 1128 01:35:25,905 --> 01:35:27,105 اني أسمعك 1129 01:35:27,706 --> 01:35:30,125 الكل يفقدون ايمانهم في وقت ما من حياتهم 1130 01:35:31,210 --> 01:35:32,544 دافيد حتى أنا 1131 01:35:33,420 --> 01:35:35,673 لم أصل لله قط منذ وفاة أمك 1132 01:35:43,087 --> 01:35:44,547 أترى أحياناً 1133 01:35:44,964 --> 01:35:47,133 يجب أن نتذكر ما لدينا 1134 01:35:48,217 --> 01:35:49,594 مثل ماذا ؟ 1135 01:35:52,553 --> 01:35:56,933 حسناً لديك صحتك 1136 01:35:58,893 --> 01:36:00,520 دافيد دافيد أنت تحتاج إلى راحة 1137 01:36:01,020 --> 01:36:03,856 هيا قم عن هذا البلاط البارد قبل أن تصاب بالزكام 1138 01:36:06,485 --> 01:36:08,737 ما الذي قلته للتو ؟ عن الايمان ؟ 1139 01:36:09,071 --> 01:36:11,198 حسناً الرجل لا لا لا 1140 01:36:12,241 --> 01:36:15,703 لا الجزء الآخر ماذا ماذا لا أريدك أن تصاب بالزكام 1141 01:36:21,166 --> 01:36:23,002 ماذا؟ ما الذي أصابك ؟ 1142 01:36:23,252 --> 01:36:25,879 عبقري عبقري ؟ 1143 01:36:26,297 --> 01:36:28,799 أبي عبقري بحق 1144 01:36:31,893 --> 01:36:33,477 جيري استيقظ 1145 01:36:33,853 --> 01:36:36,105 لدينا عمل علينا القيام به أحضر الجميع الى هنا 1146 01:36:41,402 --> 01:36:42,570 انظر الى هذا 1147 01:36:42,695 --> 01:36:45,489 واو أفعلا هذا الشيء قادر على التحليق في الفضاء الخارجي 1148 01:36:45,865 --> 01:36:48,868 في الغالب انه يفعل لا يبدو كذلك 1149 01:36:49,327 --> 01:36:50,328 انهم هنا 1150 01:36:50,536 --> 01:36:54,498 حسنا عن ماذا كل هذا ؟ ليس عندي أي فكرة 1151 01:36:54,540 --> 01:36:55,541 أخل هذا المكان 1152 01:36:55,666 --> 01:36:57,460 حسناً الجميع اخلوا المنطقة هيا بنا 1153 01:36:58,669 --> 01:37:00,046 النقيب ميتشل 1154 01:37:01,271 --> 01:37:02,689 ألديك مسدساً ؟ ماذا ؟ 1155 01:37:02,814 --> 01:37:05,775 ألديك مسدساً ؟ أيها الضابط جانب ذراعك 1156 01:37:07,235 --> 01:37:10,613 أتري علبة الكوكا كولا على سفينة الفضائين ؟ 1157 01:37:10,739 --> 01:37:12,699 أتظن أن بامكانك اطلاق التار عليها ؟ 1158 01:37:12,782 --> 01:37:14,367 افعل ذلك اطلق عليها النار 1159 01:37:14,451 --> 01:37:17,746 سيدي ؟ حسنا تابع 1160 01:37:24,210 --> 01:37:25,295 ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ 1161 01:37:25,378 --> 01:37:27,297 أنا آسف هذا خطأي هذا خطأي 1162 01:37:27,339 --> 01:37:30,133 أرأيت الدرع الواقي قد حماها 1163 01:37:30,258 --> 01:37:32,761 لا يمكننا أن نخترقه نحن نعرف ذلك ما وجهة نظرك ؟ 1164 01:37:34,444 --> 01:37:38,406 وجهة نظري أننا اذ لم نستطع كسر دفاعاتهم نستطيع تعطيلها 1165 01:37:38,907 --> 01:37:42,494 أيها الضابط مرة أخرى أي مرة 1166 01:37:52,671 --> 01:37:55,632 كيف فعلت ذلك ؟ أصبتها بالزكام 1167 01:37:56,841 --> 01:38:00,262 أصبتها بفيروس فيروس كمبيوتر 1168 01:38:01,887 --> 01:38:04,348 أتقول أن بامكانك ارسال اشارة 1169 01:38:04,598 --> 01:38:06,308 ستعطل أنظمتهم الواقية 1170 01:38:06,392 --> 01:38:08,394 هذا صحيح تماماً كما استخدموا أقمارنا ضدنا 1171 01:38:09,019 --> 01:38:11,438 يمكننا استخدام اشارتهم ضدهم 1172 01:38:11,772 --> 01:38:14,942 اذا زرعنا فيروساً في السفينة الأم 1173 01:38:15,067 --> 01:38:17,569 ستنتقل العدوى الى السفن الصغيرة الأخرى 1174 01:38:18,612 --> 01:38:19,863 آسف لا أفهم 1175 01:38:19,947 --> 01:38:24,201 كيف بالضبط يمكننا ادخال الفيروس في السفينة الأم ؟ 1176 01:38:25,160 --> 01:38:26,495 سوف سوف 1177 01:38:29,480 --> 01:38:34,652 يجب علينا استعمال سفينتهم ونطير بها في الفضاء الخارجي 1178 01:38:34,860 --> 01:38:36,987 سندخل هنا كما هو موضح في الصور التي التقطتها الأقمار 1179 01:38:37,196 --> 01:38:42,159 ثم نزرع الفيروس ونضع بعض المتفجرات وبذلك سنعطلها 1180 01:38:42,326 --> 01:38:46,372 هذا سيعطل السفن الصغيرة الأخرى مما سيكسب بعض الوقت 1181 01:38:46,497 --> 01:38:51,544 ل,,,,ننال منهم....ننال منهم....ندمرهم 1182 01:38:53,671 --> 01:38:54,839 هل ....هل رجالك 1183 01:38:54,922 --> 01:38:56,226 هذا سخيف 1184 01:38:56,293 --> 01:38:58,593 كم من الوقت ستظل دروعهم معطلة ؟ 1185 01:39:00,594 --> 01:39:02,179 لا أعرف بضعة دقائق 1186 01:39:02,263 --> 01:39:05,206 أتريدنا أن ننظم ضربة جوية 1187 01:39:05,832 --> 01:39:08,292 حدودها بضعة دقائق 1188 01:39:08,418 --> 01:39:09,870 اذا تم تعطيل الدروع قد يكون هذا وارداً 1189 01:39:10,062 --> 01:39:10,962 أوه من فضلك 1190 01:39:11,963 --> 01:39:15,758 ليس لدينا هذا النوع من الرجال الذين قد يقومون بهذه الحملة 1191 01:39:15,925 --> 01:39:18,010 جدير بالذكر أن هذه الخطة السخيفة 1192 01:39:18,136 --> 01:39:21,431 تعتمد على آلة لا أحد قادر على تحريكها وتشغيلها 1193 01:39:23,099 --> 01:39:24,851 ما كنت سأقول هذا يا سيدي 1194 01:39:24,934 --> 01:39:28,354 لقد رأيتهم يحلقون بها وأنا قادر على استعمالها 1195 01:39:30,714 --> 01:39:33,592 بعد اذنك سيدي الجنرال أعطني الفرصة لأحاول 1196 01:39:34,051 --> 01:39:35,969 هذا الشيء أثري 1197 01:39:37,137 --> 01:39:38,388 تحطم في الخمسينات 1198 01:39:38,472 --> 01:39:40,766 نحن لا نعرف حتى اذا كانت قادرة على الاقلاع 1199 01:39:40,974 --> 01:39:43,101 جيم أزل الكليبسات 1200 01:40:06,215 --> 01:40:08,550 أي أسئلة ؟ 1201 01:40:12,137 --> 01:40:14,223 فلنفعل ذلك 1202 01:40:17,059 --> 01:40:18,477 حسناً أنت سمعت الرئيس 1203 01:40:18,560 --> 01:40:20,146 حظا سعيداً أيها الطيار 1204 01:40:20,180 --> 01:40:21,180 شكرا سيدي الرئيس 1205 01:40:22,481 --> 01:40:23,732 فيروس 1206 01:40:24,858 --> 01:40:26,360 إنها فكرتك 1207 01:40:26,902 --> 01:40:28,320 هذا صحيح 1208 01:40:34,326 --> 01:40:36,120 أتعتقد أن بامكانك التحليق بذلك الشيء ؟ 1209 01:40:37,538 --> 01:40:40,291 أتظن أن بامكانك أن تفعل كل هذه التفاهات التي قلتها للتو ؟ 1210 01:40:50,641 --> 01:40:53,102 أنا أتفهم أنك مستاء من وفاة زوجتك 1211 01:40:53,227 --> 01:40:55,646 لكن هذا ليس عذراً لارتكاب خطأ فادح آخر 1212 01:40:55,771 --> 01:41:00,859 لا خطأي هو تعيين أحمق متخاذل مثلك كوزير دفاع 1213 01:41:01,026 --> 01:41:02,861 أنت لا تفهم أيا كان 1214 01:41:03,445 --> 01:41:06,907 هذا خطأ وأنا شاكر أني لست مجبراً على العيش به 1215 01:41:07,199 --> 01:41:08,992 سيدي الرئيس سيد نيمسكي 1216 01:41:09,660 --> 01:41:12,079 أنت مطرود 1217 01:41:15,206 --> 01:41:19,127 فلننظم ضربة جوية بكل الطيارات والطيارين الذين نملكهم 1218 01:41:19,252 --> 01:41:20,628 حسناً سيدي 1219 01:41:20,795 --> 01:41:21,754 لا يستطيع ذلك 1220 01:41:21,879 --> 01:41:24,757 حسناً فقد فعل ذلك 1221 01:41:28,960 --> 01:41:29,753 الصحراء العراقية 1222 01:41:29,836 --> 01:41:33,632 السلطة تحاول جمع المعلومات عن الخسائر لكنها خيالية 1223 01:41:33,882 --> 01:41:36,176 نعرف أننا فقدنا الأسطول البلجيكي في سيناء 1224 01:41:36,468 --> 01:41:40,680 هناك احتمال كبير أن التعزيزات مختبئة في سهول الجولان 1225 01:41:44,100 --> 01:41:44,579 ما الذي يقوله بحق الجحيم ؟ 1226 01:41:45,649 --> 01:41:47,349 يبدو أنهم التقطوا اشارة بشيفرة مورس القديمة 1227 01:41:59,950 --> 01:42:01,201 انها من الأمريكيين 1228 01:42:03,453 --> 01:42:05,622 يريدون أن ينظموا ضربة جوية 1229 01:42:05,747 --> 01:42:08,500 في الوقت المناسب ما الذي يخططون اليه 1230 01:42:14,079 --> 01:42:17,098 انهم يدعون قدرتهم على تعطيل الدروع 1231 01:42:19,384 --> 01:42:21,019 متى ينوون الهجوم 1232 01:42:27,217 --> 01:42:29,019 الهجوم خلال 5 ساعات 1233 01:42:31,629 --> 01:42:34,716 لقد أصدرنا تقارير بالطيارين المستعدين للمعركة 1234 01:42:34,924 --> 01:42:40,037 في أوروبا والشرق الأوسط وآسيا 1235 01:42:36,703 --> 01:42:39,803 مذهل يعتبرون أن كل شئ سينتهي بذلك 1236 01:42:39,804 --> 01:42:41,055 شيفرة مورس 1237 01:42:41,806 --> 01:42:45,810 القوات المسلحة هنا ؟ لدينا الطيارات الكافية لكن 1238 01:42:45,977 --> 01:42:48,146 لكن ماذا ؟ عدد الطيارين قليل 1239 01:42:49,022 --> 01:42:50,273 حسنا ابحث عنهم 1240 01:42:50,523 --> 01:42:55,153 عاملي الراديو من نيويورك الى اليابان يعلنون عن وجود قوات مختبئة 1241 01:42:55,528 --> 01:42:59,032 رافضين للاعلان عن نفسهم خوفاً على حياتهم 1242 01:43:01,515 --> 01:43:04,894 نحن نخطط لعمل ضربة جوية 1243 01:43:05,853 --> 01:43:07,271 بمواردنا البشرية 1244 01:43:07,396 --> 01:43:10,190 نحن نطلب من كل من لديهم خبرة سابقة في مجال الطيران أن يأتوا للمشاركة 1245 01:42:46,250 --> 01:42:46,333 يفضل المدربون عسكريا, لكن أي واحد قادر على الطيران سيكون مفيدا 1246 01:43:15,571 --> 01:43:18,782 أستطيع أن أحلق أنا طيار 1247 01:43:20,951 --> 01:43:21,869 حسنا يا سادة اسمعوا 1248 01:43:21,952 --> 01:43:25,789 انتبهوا طيارة ال أف 18 تختلف كثيراً عما استعملتوه من قبل 1249 01:43:26,457 --> 01:43:28,167 انها طائرات قوية. آسف على التعبير 1250 01:43:28,250 --> 01:43:30,920 لكنها آخر صيحة في مجال الطيران 1251 01:43:31,003 --> 01:43:34,006 اتركها تأتي. -حسنا لقد فهمت 1252 01:43:34,131 --> 01:43:35,466 حسنا اسمعوا قبل أن نبدأ 1253 01:43:35,549 --> 01:43:38,052 نحن نحتاج خلفية عن خبراتكم 1254 01:43:40,070 --> 01:43:41,488 فلنبدأ بك 1255 01:43:42,155 --> 01:43:43,448 من أنا ؟ 1256 01:43:45,242 --> 01:43:47,244 حسنا أنا راسل كايس يا سيدي 1257 01:43:48,620 --> 01:43:52,958 وبعد ,,,فيتنام, اكنت أقوم برش المزارع 1258 01:43:53,250 --> 01:43:56,253 وكنت أفعل ذلك بالفعل 1259 01:43:56,545 --> 01:44:00,298 لدي اضافة شخصية فقط أريد أن أقول اني 1260 01:44:01,466 --> 01:44:04,636 منذ أن اختطفتني الكائنات الفضائية منذ عشر سنوات 1261 01:44:05,753 --> 01:44:07,547 كنت أتحرق شوقا الى الانتقام 1262 01:44:08,214 --> 01:44:12,510 فقط أريدك أن تعرف أني لن أخيب أملك أبداً 1263 01:44:13,344 --> 01:44:15,304 لديكم صاروخ نووي واحد فقط 1264 01:44:15,471 --> 01:44:18,266 داخل الجناح الأيمن 1265 01:44:18,599 --> 01:44:20,560 نظام الاطلاق هذا 1266 01:44:20,685 --> 01:44:22,895 متصل بالحاسب الخاص بالسفينة 1267 01:44:23,229 --> 01:44:25,189 تماماً مثل شاشة الطائرات العادية 1268 01:44:26,314 --> 01:44:28,483 لكن الصاروخ لن ينفجر عند الاصابة 1269 01:44:29,734 --> 01:44:32,737 سيكون لديكم 30 ثانية لتخرجون من هناك 1270 01:44:33,780 --> 01:44:35,365 حظ سعيد يا سادة 1271 01:44:36,157 --> 01:44:37,534 ثلاثون ثانية 1272 01:44:37,659 --> 01:44:41,538 هذا أقوى ناقل راديو نملكه وسيخبرنا عند تحميل الفيروس 1273 01:44:41,705 --> 01:44:44,541 ثلاثون ثانية ألا تعتقد أن هذا قليل جداً ؟ 1274 01:44:44,624 --> 01:44:47,794 سنكون في طريقنا الى العودة قبل اطلاق هذا الشيء 1275 01:44:50,980 --> 01:44:52,606 لملذا أنت ؟ دافيد 1276 01:44:54,108 --> 01:44:55,859 أنا لا أنا لا أفهم 1277 01:44:55,943 --> 01:44:59,655 لماذا لا تعلم شخصاً آخر كيف يزرع الفيروس ؟ شخصاً مدرباً 1278 01:44:59,780 --> 01:45:01,115 لا لا قد يحدث خطأ 1279 01:45:01,323 --> 01:45:04,076 يجب أن أفكر بسرعة, وأضبط الاشارة 1280 01:45:04,535 --> 01:45:08,497 من يعرف؟ أتعرفين من الممكن أن انقذ الكوكب بأكمله ؟ 1281 01:45:12,501 --> 01:45:13,836 هذه هي فرصتي 1282 01:45:16,714 --> 01:45:18,757 والآن أصبح طموحاً 1283 01:45:20,441 --> 01:45:24,404 إنه مشدود جداً. حسناً كان علي استعارته دعني أرى 1284 01:45:24,529 --> 01:45:26,072 حسنا أظنه جيد بما فيه الكفاية 1285 01:45:26,614 --> 01:45:28,783 اذا كيف أبدو ؟ 1286 01:45:29,117 --> 01:45:30,910 أوه حسناً أنت مساعد جيد 1287 01:45:34,163 --> 01:45:36,666 لقد تأخرت حسناً أنت تعرفينني 1288 01:45:36,791 --> 01:45:38,709 أنا أعرف أنت تحب أن تصنع مقدمة كبيرة 1289 01:45:40,128 --> 01:45:43,840 اسمعي قبل أن أقوم بذلك أريد أن أقول أنا آسف 1290 01:45:44,923 --> 01:45:46,883 آسف على ماذا ؟ 1291 01:45:47,467 --> 01:45:50,053 كان يجب أن أفعل هذا منذ زمن طويل 1292 01:45:50,262 --> 01:45:53,056 ألديك الخاتم -أوه نعم سيدي 1293 01:45:53,598 --> 01:45:56,685 ها هو اجعل نفسك ذو قيمة 1294 01:45:59,563 --> 01:46:01,064 الشهود ؟ 1295 01:46:03,734 --> 01:46:05,819 لقد تأخرنا حسنا لننه هذا 1296 01:46:07,446 --> 01:46:10,323 أحبائي لقد تجمعنا هنا في رعاية الله 1297 01:46:10,699 --> 01:46:12,409 وفي حضور هؤلاء الشهود 1298 01:46:12,868 --> 01:46:17,038 لنربط هذا الرجل وهذه المرأة برباط الزواج المقدس 1299 01:46:17,497 --> 01:46:20,917 أي شخص يرى سببا يمنعهما من الزواج 1300 01:46:21,585 --> 01:46:25,145 فليتكلم الآن أو يصمت الى الأبد 1301 01:46:28,723 --> 01:46:31,977 ستيف هل تقبل بهذه السيدة كزوجةًلك ؟ 1302 01:46:32,352 --> 01:46:35,021 لتعيشان معا في رباط الزواج المقدس ؟ 1303 01:46:35,522 --> 01:46:40,902 هل ستحبها تريحها تمجدها وتبقيها في الصحة والمرض 1304 01:46:41,027 --> 01:46:42,988 وتبتعد عن كل الأخريات ؟ 1305 01:46:43,113 --> 01:46:46,575 وتبقي نفسك من أجلها طالما ما زلتما حيان ؟ 1306 01:46:47,675 --> 01:46:48,843 نعم سأفعل 1307 01:47:01,154 --> 01:47:01,730 صباح الخير 1308 01:47:07,143 --> 01:47:08,770 إنهم صغيرون قليلاً 1309 01:47:09,479 --> 01:47:11,356 عما هم عليه 1310 01:47:12,774 --> 01:47:14,442 يبدون مضطربين 1311 01:47:14,526 --> 01:47:17,946 أريد تقارير من الطيارين عن الجهات التي ستصيبونها 1312 01:47:19,781 --> 01:47:22,409 أيها الضابط أيمكنني أن أستعير هذا ؟ نعم سيدي 1313 01:47:23,827 --> 01:47:25,120 صباح الخير 1314 01:47:27,789 --> 01:47:29,082 صباح الخير 1315 01:47:31,042 --> 01:47:32,502 في أقل من ساعة 1316 01:47:34,253 --> 01:47:37,172 ستلحق الطائرات من هنا بذويها في أنحاء العالم 1317 01:47:38,924 --> 01:47:43,137 لنبدأ أكبر معركة شهدتها الانسانية 1318 01:47:46,140 --> 01:47:47,141 الانسانية 1319 01:47:48,017 --> 01:47:50,894 التي هي كلمة لها تفسير مختلف بالنسبة لنا جميعاً 1320 01:47:52,479 --> 01:47:55,315 لن نهتم بالاختلافات البسيطة التي بيننا 1321 01:47:57,317 --> 01:48:00,195 سنتحد تحت اسم مرادنا 1322 01:48:00,821 --> 01:48:05,117 ربما تكون صدفة أن يكون اليوم هو الرابع من يوليو 1323 01:48:07,168 --> 01:48:10,379 وسنحارب ثانيةً من أجل حريتنا 1324 01:48:11,505 --> 01:48:14,759 لبس من أجل الطغيان والذل والهوان 1325 01:48:17,219 --> 01:48:20,014 بل من أجل الابادة 1326 01:48:20,181 --> 01:48:22,767 نحن نحارب من أجل حقنا في أن نحيا 1327 01:48:24,018 --> 01:48:26,020 في البقاء 1328 01:48:26,395 --> 01:48:28,439 واذا نجحنا اليوم 1329 01:48:30,106 --> 01:48:34,611 لن يعرف يوم الرابع من يوليو كأجازة أمريكية فقط 1330 01:48:35,862 --> 01:48:38,573 بل اليوم الذي قلنا فيه كلنا بلسان واحد 1331 01:48:38,698 --> 01:48:41,451 لن نذهب بهدوء في المساء 1332 01:48:41,618 --> 01:48:44,579 لن ننتهي بدون معركة 1333 01:48:45,705 --> 01:48:47,374 سوف نعيش 1334 01:48:47,916 --> 01:48:51,419 سوف نتبقى ونعيش 1335 01:48:51,419 --> 01:48:54,714 اليوم نحتفل بعيد استقلالنا 1336 01:48:56,758 --> 01:49:00,720 نعم 1337 01:49:20,722 --> 01:49:23,224 هيا بنا سيدي الرئيس في هذا الطريق تماماً 1338 01:49:23,433 --> 01:49:25,393 بزاتكم عندي هنا. حظ سعيد 1339 01:49:25,643 --> 01:49:27,604 عندي لديك بذلة قفذ وهي هنا 1340 01:49:32,066 --> 01:49:34,485 سيدي الرئيس أود أن أعرف ما ستفعله 1341 01:49:36,453 --> 01:49:38,247 أنا طيار محارب يا ويل 1342 01:49:40,666 --> 01:49:43,585 أنا أنتمي الى الجو 1343 01:49:49,383 --> 01:49:51,343 حسنا سيدي لنحضر لك ايربورن 1344 01:49:55,014 --> 01:49:58,142 عندما أعود سنشعل هذه الألعاب النارية حسنا ؟ 1345 01:50:05,107 --> 01:50:06,859 خذ هذه 1346 01:50:09,570 --> 01:50:12,705 احتياط 1347 01:50:14,448 --> 01:50:16,575 أين أين 1348 01:50:26,126 --> 01:50:28,170 احتياطي 1349 01:50:30,422 --> 01:50:31,966 أنا فخور بك جداً 1350 01:50:43,644 --> 01:50:45,479 كن حذر حسناً ؟ 1351 01:50:51,944 --> 01:50:53,571 حان الوقت 1352 01:51:00,618 --> 01:51:01,410 أحبك 1353 01:51:01,535 --> 01:51:02,787 أحبك 1354 01:51:08,209 --> 01:51:10,169 أوه اللعنة انتظر دقيقة انتظر دقيقة 1355 01:51:10,378 --> 01:51:12,880 يجب أن نعثر على سيجار لا أستطيع ها هو 1356 01:51:13,047 --> 01:51:15,257 خذ هذان آخر اثنان لدي 1357 01:51:16,175 --> 01:51:17,510 أنت منقذ حياتي 1358 01:51:18,636 --> 01:51:20,763 كنت سألغي كل المهمة 1359 01:51:37,738 --> 01:51:39,365 مرحبا يا دافيد 1360 01:51:47,748 --> 01:51:50,668 اطلاق الصاروخ اللعنة 1361 01:51:50,876 --> 01:51:52,628 ماذا أضغط ؟ أي واحد ؟ 1362 01:51:57,022 --> 01:51:59,108 لقد أخترت اليوم غير المناسب للإقلاع عن الشرب 1363 01:52:13,622 --> 01:52:15,666 هذه رقصة نصرنا 1364 01:52:16,250 --> 01:52:18,043 ليس قبل غناء السيدة البدينة 1365 01:52:18,669 --> 01:52:19,670 أوه نعم حسناً 1366 01:52:21,004 --> 01:52:22,297 هذا مهم 1367 01:52:22,423 --> 01:52:24,425 السيدة السمينة فهمت 1368 01:52:28,227 --> 01:52:29,729 افتحوا نفق الاقلاع 1369 01:52:48,372 --> 01:52:50,374 تهتز وستقوم بكل هذه المهمة 1370 01:52:50,624 --> 01:52:52,626 تأكد أن كرسيك في وضعه السليم 1371 01:52:53,961 --> 01:52:55,379 نعم أليس كذلك 1372 01:53:01,216 --> 01:53:02,426 فلنقلع 1373 01:53:08,724 --> 01:53:09,767 أوبس 1374 01:53:10,059 --> 01:53:11,935 أوبس ؟ ماذا يعني هذا ؟ 1375 01:53:12,394 --> 01:53:14,730 لا لقد فهمت. أحمق لم يضع 1376 01:53:14,897 --> 01:53:17,066 ماذا تعني بأوبس هنا 1377 01:53:17,316 --> 01:53:19,777 ماذا تقول أنحاول هذا مجددا ؟ 1378 01:53:20,778 --> 01:53:22,946 نعم نعم نعم بدون الأوبس 1379 01:53:24,198 --> 01:53:25,324 هذا الطريق 1380 01:53:31,080 --> 01:53:34,083 يجب أن آتي بواحدة مثل هذه 1381 01:53:43,175 --> 01:53:45,870 لا لا ما كان هذا ؟ لا تفعل ذلك 1382 01:53:45,978 --> 01:53:48,978 -فقط أحاول تذكر الفتاة القديمة 1383 01:53:49,279 --> 01:53:50,780 لا لا لا انسى أمرها 1384 01:53:51,156 --> 01:53:53,283 انظر بدون أيدي ستيف 1385 01:53:57,537 --> 01:54:00,248 أنت مؤمن سيدي. جراي هل تقرأمن أجلي ؟ 1386 01:54:00,415 --> 01:54:03,418 روجر ايجل 1. هدفك الاساسي قد تغير 1387 01:54:03,710 --> 01:54:06,630 إلى أين يتجهوا ؟ أظن سرنا قد عرف 1388 01:54:06,755 --> 01:54:08,006 انهم موجهين نحونا 1389 01:54:08,089 --> 01:54:09,716 الوقت 26 دقيقة 1390 01:54:14,095 --> 01:54:15,430 أما زلت معي ؟ 1391 01:54:15,514 --> 01:54:16,932 ما الذي كنت أفكر فيه بحق الجحيم ؟ 1392 01:54:29,651 --> 01:54:32,279 كنت أنتظر هذا طوال حياتي 1393 01:54:43,373 --> 01:54:44,958 اتجه مباشرة اليها 1394 01:54:51,256 --> 01:54:53,216 ماهذا ؟ لا تلمس شئ لا لا 1395 01:54:53,508 --> 01:54:54,843 كنت أعتمد على ذلك 1396 01:54:54,968 --> 01:54:56,553 انهم يسحبوننا الى الداخل 1397 01:54:59,055 --> 01:55:02,066 متي بحق الجحيم كنت ستخبرني 1398 01:55:00,342 --> 01:55:04,642 أوبس 1399 01:55:04,643 --> 01:55:06,771 يجب أن نعمل على وسائل اتصالاتنا 1400 01:55:22,902 --> 01:55:24,320 لدينا رؤية 1401 01:55:24,362 --> 01:55:26,656 لا تطلقوا إلا بعد التأكيد 1402 01:55:26,823 --> 01:55:28,658 سيتم نقل الفيروس عُلم 1403 01:55:34,873 --> 01:55:36,875 أيها الملازم ماذا قد يحدث اذا أتى ذلك الشيء إلى هنا 1404 01:55:37,250 --> 01:55:38,960 قبل زرع الفيروس ؟ 1405 01:55:39,919 --> 01:55:42,005 نحن في مستوى أعمق من الجبال 1406 01:55:42,255 --> 01:55:43,791 ستؤمن لنا بعض الحماية 1407 01:55:43,890 --> 01:55:45,090 عظيم 1408 01:55:45,091 --> 01:55:46,885 ماذا عن الناس بالخارج ؟ 1409 01:55:55,650 --> 01:55:57,903 مركز القيادة لدينا اتصال 1410 01:56:57,610 --> 01:56:59,111 يا إلهي 1411 01:57:31,018 --> 01:57:32,562 انظر إلى هذا 1412 01:57:43,804 --> 01:57:45,181 لابد أن هناك الآلاف منهم 1413 01:57:45,306 --> 01:57:47,224 ملايين منهم ما الذي يفعلونه بحق الجحيم ؟ 1414 01:57:48,350 --> 01:57:51,020 يبدو أنهم يحضرون للغزو 1415 01:58:19,772 --> 01:58:20,716 لا أحب هذا هذا غباء 1416 01:58:20,840 --> 01:58:21,540 إنهم قادرين على رؤيتنا 1417 01:58:21,941 --> 01:58:23,401 لا لا هذه مجهزة تماماً 1418 01:58:23,609 --> 01:58:25,528 راديو ايه ام و اف ام, كراسي متحركة و 1419 01:58:26,612 --> 01:58:28,739 نوافذ قوية 1420 01:58:43,921 --> 01:58:44,922 هيا عزيزتي 1421 01:58:48,798 --> 01:58:49,674 تم الاتصال 1422 01:58:50,008 --> 01:58:51,259 اتصلنا بهم 1423 01:58:54,221 --> 01:58:55,889 افعل ذلك افعل ذلك 1424 01:58:56,848 --> 01:58:57,682 افعل ذلك 1425 01:59:00,518 --> 01:59:02,020 سيدي إنه يُحمل الفيروس 1426 01:59:02,562 --> 01:59:04,731 ايجل 1 انه يحمل الفيروس 1427 01:59:04,856 --> 01:59:06,399 استعد للاطلاق 1428 01:59:07,776 --> 01:59:10,195 عُلم ايجل 1 اتجه يساراً 1429 01:59:14,241 --> 01:59:16,451 استمعوا لدينا حالة طارئة 1430 01:59:16,576 --> 01:59:18,536 من فضلكم اجمعوا ما تستطيعون من ممتلكاتكم 1431 01:59:18,703 --> 01:59:22,415 كل ما تستطيعون حمله نريدكم بالداخل فوراً 1432 01:59:25,877 --> 01:59:27,337 الفيروس بالداخل 1433 01:59:32,717 --> 01:59:35,136 كل ما نستطيع فعله هو الصلاة 1434 01:59:36,513 --> 01:59:40,058 تم نقل الفيروس أهجموا تم نقله حسناً! 1435 01:59:40,183 --> 01:59:42,435 ايجل 1 فوكس 3 1436 01:59:46,064 --> 01:59:48,066 أيها السادة هذه هي 1437 01:59:50,944 --> 01:59:52,612 هيا هيا هيا 1438 02:00:07,150 --> 02:00:09,486 الفيروس غير فعال لا تطلقوا الصواريخ 1439 02:00:09,569 --> 02:00:11,654 أخرج رجالك من هناك لا تطلقوا 1440 02:00:11,779 --> 02:00:12,780 اتبعوا التعليمات 1441 02:00:13,948 --> 02:00:15,533 انتظر سيدي 1442 02:00:16,701 --> 02:00:20,455 أريد ضربة أخرى عليها. سيدي أنصحك بعدم الضرب 1443 02:00:20,622 --> 02:00:23,374 ايجل 1 فوكس 3 1444 02:00:37,472 --> 02:00:40,350 اصابة مباشرة اضربوا على هواكم 1445 02:00:40,433 --> 02:00:41,100 أطلقوا كما تريدون 1446 02:00:41,142 --> 02:00:43,269 نحن ندخل قادة السرب حلقوا 1447 02:00:45,522 --> 02:00:47,524 ايجل 6 عند 7. -ايجل 5 عند 3 1448 02:00:47,607 --> 02:00:49,317 ايجل 1 فوكس 2 1449 02:00:49,400 --> 02:00:50,652 ايجل 20 فوكس 2 1450 02:01:02,061 --> 02:01:04,480 مناورات تضليل! قادة السرب مناورات تضليل 1451 02:01:06,273 --> 02:01:07,816 استعدوا للإشتباك 1452 02:01:12,530 --> 02:01:15,115 حسنا سيدي الرئيس سنفعل 1453 02:01:15,449 --> 02:01:17,409 حسنا عزيزتي 1454 02:01:19,703 --> 02:01:21,789 الانتقام سيء أليس كذلك ؟ 1455 02:01:23,958 --> 02:01:25,960 حسنا أنهينا عملنا فلنعود. 1456 02:01:26,043 --> 02:01:27,127 بكل سرور 1457 02:01:32,407 --> 02:01:33,700 ما هذا ؟ 1458 02:01:33,741 --> 02:01:34,784 إنه عالق 1459 02:01:34,993 --> 02:01:36,744 ماذا ؟ إنه لا يستجيب إنه عالق 1460 02:01:37,245 --> 02:01:38,580 حاول مجدداً 1461 02:01:54,026 --> 02:01:55,235 هيا هيا 1462 02:02:12,870 --> 02:02:14,121 هيا هيا الى الداخل 1463 02:02:14,997 --> 02:02:17,041 اذهب الى المصعد أسرع 1464 02:02:28,127 --> 02:02:29,670 ستيف ستيف 1465 02:02:35,134 --> 02:02:37,804 ما الذي تفعله ؟ انهم يتخطون النظام 1466 02:02:38,221 --> 02:02:39,806 أوه اللعنة 1467 02:02:41,099 --> 02:02:42,391 اختبئ 1468 02:02:47,647 --> 02:02:49,315 الكل يمسك يد شخصا آخر 1469 02:02:52,440 --> 02:02:53,483 تعال 1470 02:02:57,055 --> 02:02:58,590 لست يهودياً 1471 02:02:59,040 --> 02:03:00,391 لا أحد كامل 1472 02:03:03,077 --> 02:03:04,477 هل أنتي خائفة؟ 1473 02:03:06,078 --> 02:03:06,878 وأنا أيضاً 1474 02:03:09,887 --> 02:03:11,347 ايجل 7 فوكس 2 1475 02:03:11,847 --> 02:03:13,015 ايجل 3 فوكس 2 1476 02:03:19,981 --> 02:03:22,275 لقد نفذت صواريخنا يا سيدي. نحن لا نحدث أضراراً كافية 1477 02:03:23,192 --> 02:03:24,610 انه فوقنا تماما 1478 02:03:33,703 --> 02:03:35,955 انهم يستعدون لاطلاق سلاحهم الرئيسي 1479 02:03:36,080 --> 02:03:37,999 اذن فلننال منهم قبل أن ينالون منا 1480 02:03:43,588 --> 02:03:44,964 الهدف في الثانية عشرة 1481 02:03:47,466 --> 02:03:48,676 يا الهي انهم في كل مكان 1482 02:03:50,386 --> 02:03:52,805 قطاع الطرق يلحقون بنا حول اني أراهم 1483 02:03:56,142 --> 02:03:58,019 قادة السرب أريد أسلحة 1484 02:04:00,869 --> 02:04:05,040 أنت خارج الوقت! يجب أن تبطلها الآن 1485 02:04:08,376 --> 02:04:10,796 أنا في النطاق حول 1486 02:04:11,338 --> 02:04:13,799 عندي صاروخ ايجل 1 فوكس 2 1487 02:04:23,350 --> 02:04:25,435 اصابة سلبية 1488 02:04:26,863 --> 02:04:28,323 نفذت صواريخي ايجل 2 1489 02:04:28,698 --> 02:04:30,074 أنا فوقه 1490 02:04:32,994 --> 02:04:34,621 يا الهي 1491 02:04:36,247 --> 02:04:39,918 سيدي تم اطلاق كل الصواريخ. حسنا انسحب من هناك فوراً 1492 02:04:39,959 --> 02:04:42,128 لم ننتهي بعد! ابتعد على قدر الامكان 1493 02:04:42,211 --> 02:04:45,072 ألا أحد لديه ذخيرة الآن ؟ 1494 02:04:45,864 --> 02:04:48,074 آسف لقد تأخرت سيدي الرئيس 1495 02:04:51,286 --> 02:04:52,746 لقد تعطلت في الخلف 1496 02:04:52,954 --> 02:04:55,665 أيها الطيار أنت مسلح ؟ مسلح وجاهز يا سيدي 1497 02:04:56,082 --> 02:04:58,168 اني أتقدم 1498 02:04:59,044 --> 02:05:00,712 من هذا ؟ ضعه على مكبر الصوت 1499 02:05:01,129 --> 02:05:03,256 أيها الطيار عرف نفسك. هذا أنا 1500 02:05:03,673 --> 02:05:05,383 راسل كيس يا سيدي 1501 02:05:05,925 --> 02:05:07,927 قلت لك لن أخيب أملك أبداً 1502 02:05:08,053 --> 02:05:11,222 فقط أبعد هؤلاء الشبان عني ؟ 1503 02:05:12,147 --> 02:05:17,027 حسنا اكو 9 اكو 7 اتخذوا مواقعكم وأمنوا الحماية لهذا الفتي حسنا, 1504 02:05:17,653 --> 02:05:20,238 حسنا يا أولاد فلنغطي سيد كايس. 1505 02:05:21,114 --> 02:05:23,742 أيها السادة فلنخل الطريق 1506 02:05:31,375 --> 02:05:33,794 سنسقطهم ويأتي دورك بعد ذلك 1507 02:05:34,419 --> 02:05:36,213 أوه انتبه 1508 02:05:38,382 --> 02:05:40,008 لدي صاروخ 1509 02:05:41,468 --> 02:05:44,179 ايجل 20 فوكس 2 1510 02:05:50,727 --> 02:05:53,271 ايجل 20 فوكس 2 1511 02:05:55,941 --> 02:05:57,693 انها معطلة 1512 02:05:57,859 --> 02:05:59,444 لا تطلق 1513 02:06:04,981 --> 02:06:06,566 اللعنة 1514 02:06:16,534 --> 02:06:18,244 أسدي لي معروفاً 1515 02:06:20,497 --> 02:06:24,334 أخبر أولادي اني أحببهم كثيراً 1516 02:06:26,794 --> 02:06:29,172 حسنا أيتها المخلوقات الفضائية اللعينة 1517 02:06:30,089 --> 02:06:32,175 باسم شعب أمتي 1518 02:06:33,009 --> 02:06:36,971 سأدمركم 1519 02:06:37,722 --> 02:06:39,057 أبي ما الذي يفعله ؟ 1520 02:06:39,307 --> 02:06:41,100 هيا يا عزيزتي 1521 02:06:41,226 --> 02:06:42,810 هيا يا عزيزتي هيا 1522 02:06:44,979 --> 02:06:46,940 حظ سعيد لك 1523 02:06:56,314 --> 02:07:00,985 مرحبا يا أصدقائي لقد عدت 1524 02:07:20,547 --> 02:07:21,631 لقد فعلها 1525 02:07:21,798 --> 02:07:24,508 الوغد فعلها 1526 02:07:23,841 --> 02:07:26,553 حسناً 1527 02:07:52,068 --> 02:07:53,903 ما فعله والدك كان عملاً شجاعاً جداً 1528 02:07:55,654 --> 02:07:57,740 يجب أن تكون فخوراً به 1529 02:07:58,074 --> 02:08:00,242 أنا فخور به 1530 02:08:17,984 --> 02:08:21,570 نحن نعرف كيف نقضي عليهم سيدي الجنرال انشر الخبر 1531 02:08:24,865 --> 02:08:27,660 اتصل بجميع القوات في أنحاء العالم 1532 02:08:28,327 --> 02:08:30,955 أخبرهم كيف يقضون على هؤلاء الأوغاد 1533 02:08:45,611 --> 02:08:46,945 ماذا تظن ؟ 1534 02:08:48,572 --> 02:08:50,115 مات الملك 1535 02:09:16,432 --> 02:09:18,684 حسناً من المضحك أنني ظننت هذه الأشياء قد تقتلني 1536 02:09:20,144 --> 02:09:21,145 نعم 1537 02:09:32,406 --> 02:09:34,116 سررت بالعمل معك 1538 02:09:34,742 --> 02:09:36,869 ستيف أنا أيضاً 1539 02:09:40,289 --> 02:09:42,291 فقط يبقى علينا فعل شيء واحد 1540 02:09:48,172 --> 02:09:49,507 مستعد ؟ 1541 02:09:51,132 --> 02:09:52,675 نعم سيدي 1542 02:09:58,347 --> 02:10:01,642 حسناً حسناً انظر إلينا 1543 02:10:01,768 --> 02:10:04,520 الق نظرة علينا نحن أهل الأرض الوداع 1544 02:10:04,645 --> 02:10:08,357 ستكونون حريصين لا نكن لكم غير المودة وداعاً 1545 02:10:09,484 --> 02:10:12,277 أتظنهم يعرفون ما سيحل بهم ؟ 1546 02:10:13,302 --> 02:10:16,013 لا فرصة في الجحيم ليلة سعيدة 1547 02:10:23,312 --> 02:10:24,772 سلام 1548 02:10:37,743 --> 02:10:39,912 لقد تحررنا الآن هل يمكنك اخراجنا من هنا خلال 30 ثانية ؟ 1549 02:10:40,079 --> 02:10:41,205 لم أسمع الى صوت السيدة البدينة 1550 02:10:41,330 --> 02:10:44,041 انس أمر السيدة السمينة أنت مهووس بها. أخرجنا من هنا 1551 02:10:53,049 --> 02:10:54,884 إنهم يطاردوننا. أوه حقاً , أتظن ذلك ؟ 1552 02:11:02,600 --> 02:11:06,604 أوه كانت هذه ضربة. لم تكن ضربة أوقف تلك التعليمات السخيفة 1553 02:11:10,150 --> 02:11:12,360 الى اليسار الى اليسار!نفق نفق الخروج يساراً 1554 02:11:12,444 --> 02:11:14,263 أين بحق الجحيم تظنني ذاهباً 1555 02:11:14,339 --> 02:11:16,439 حسناً حسناً نحن 1556 02:11:35,040 --> 02:11:37,417 انهم يقفلون علينا. اخرس اخرس 1557 02:11:37,500 --> 02:11:41,254 أسرع يجب أن تسرع هيا هيا هيا هيا هيا 1558 02:11:54,099 --> 02:11:56,226 الفيس ترك المبنى 1559 02:11:56,685 --> 02:11:58,187 أشكرك كثيراً 1560 02:11:58,687 --> 02:12:00,314 أوه اني أحبك يا رجل 1561 02:13:31,668 --> 02:13:34,003 انهم يسقطون حول العالم يا توم. لقد قضينا عليهم 1562 02:13:35,046 --> 02:13:37,423 ماذا عن رجالنا أي أخبار عنهم ؟ 1563 02:13:41,302 --> 02:13:46,057 فقدنا الاتصال مع الكابتن هيلر وليفنسون منذ 20 دقيقة 1564 02:13:49,519 --> 02:13:50,478 أنتظروا 1565 02:13:50,728 --> 02:13:52,897 انتظر يا سيدي لدي شيئا على الرادار 1566 02:14:42,068 --> 02:14:43,069 آسف يا سيدي 1567 02:14:44,237 --> 02:14:45,530 عمل جيد. شكراً 1568 02:14:45,655 --> 02:14:47,783 أحسنت يا كابتن. نعم سيدي أشكري سيدي 1569 02:14:55,665 --> 02:14:56,750 دافيد 1570 02:14:58,960 --> 02:15:00,587 ليس سيئاً 1571 02:15:03,548 --> 02:15:05,383 شكرا لك سيدي الرئيس 1572 02:15:07,511 --> 02:15:09,221 ليس سيئاً اطلاقاً 1573 02:15:10,013 --> 02:15:11,765 أوه أهذا صحي ؟ 1574 02:15:13,324 --> 02:15:15,951 من الممكن أن أعتاد عليه 1575 02:15:35,968 --> 02:15:36,678 عيد استقلال سعيد يا أبي 1576 02:15:37,054 --> 02:15:39,931 ولكي يا مانشكين 1577 02:15:41,591 --> 02:15:43,936 ألم أعدك بالألعاب النارية ؟ نعم 1578 02:15:59,000 --> 02:17:20,937 -:مع أجمل تحياتي لكم الأستاذ/ مروان الً-سيدي 138953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.