Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,198 --> 00:01:57,200
Half on him, half on her. Go.
2
00:02:13,509 --> 00:02:15,718
We made you as soon as you jumped in.
3
00:02:16,802 --> 00:02:18,096
I wanted you to.
4
00:02:20,973 --> 00:02:22,058
Hello, Warden.
5
00:02:24,937 --> 00:02:26,021
Sleep.
6
00:02:57,260 --> 00:02:58,637
Welcome back.
7
00:03:01,473 --> 00:03:03,307
You have no idea what you...
8
00:03:11,817 --> 00:03:15,111
This belonged to my daughter.
9
00:03:15,611 --> 00:03:16,822
Salvor Hardin.
10
00:03:17,322 --> 00:03:18,531
Kind of famous.
11
00:03:18,532 --> 00:03:21,576
You're probably familiar.
She had your job a long time ago.
12
00:03:22,703 --> 00:03:23,743
Crowns.
13
00:03:23,745 --> 00:03:26,414
She used it in interrogations.
14
00:03:27,123 --> 00:03:29,542
Helped her sort who was lying.
15
00:03:29,543 --> 00:03:31,086
But if the Mule's in your head,
16
00:03:31,795 --> 00:03:34,129
you don't even know
what's true anymore, do you?
17
00:03:34,131 --> 00:03:36,049
So can you even lie?
18
00:03:38,134 --> 00:03:39,051
Cats.
19
00:03:40,219 --> 00:03:43,098
I'm protecting New Terminus.
It's what I've always done.
20
00:03:44,140 --> 00:03:45,600
He's not what you think.
21
00:03:57,737 --> 00:04:01,032
Does it hurt? What he's done to you?
22
00:04:02,283 --> 00:04:04,286
I've never known such love.
23
00:04:05,787 --> 00:04:06,830
Well.
24
00:04:08,080 --> 00:04:09,289
That settles it then.
25
00:04:09,290 --> 00:04:11,417
- Where is he?
- No.
26
00:04:11,418 --> 00:04:13,544
How many people
has he converted on New Terminus?
27
00:04:13,544 --> 00:04:14,461
Enough.
28
00:04:14,462 --> 00:04:16,547
Captain Pritcher. Is he converted?
29
00:04:16,548 --> 00:04:17,505
I don't know.
30
00:04:17,507 --> 00:04:19,800
Live in suspense.
31
00:04:21,552 --> 00:04:23,221
Just fuck me up.
32
00:04:24,389 --> 00:04:25,807
I know you're dying to.
33
00:04:30,437 --> 00:04:31,562
There's no need.
34
00:04:36,442 --> 00:04:37,735
Fallon Greer.
35
00:04:38,403 --> 00:04:40,154
Born during the harvest.
36
00:04:40,697 --> 00:04:41,949
Good soldier.
37
00:04:44,117 --> 00:04:45,826
You're afraid of bridges.
38
00:04:54,877 --> 00:04:56,088
What are you doing?
39
00:04:56,797 --> 00:04:58,172
Learning you.
40
00:04:58,173 --> 00:05:01,716
Where is the Mule? What's his next step?
41
00:05:01,718 --> 00:05:03,803
I won't tell you.
42
00:05:04,428 --> 00:05:05,596
That's all right.
43
00:05:10,519 --> 00:05:11,978
I can't tell you.
44
00:05:15,858 --> 00:05:16,858
It hurts.
45
00:05:20,069 --> 00:05:21,153
It does hurt.
46
00:05:23,656 --> 00:05:25,031
What's wrong?
47
00:05:36,336 --> 00:05:38,004
It hurts.
48
00:05:45,512 --> 00:05:47,221
I've never known such love.
49
00:05:47,848 --> 00:05:49,307
I've never known such love.
50
00:05:55,105 --> 00:05:57,273
I've never known such love.
51
00:05:57,274 --> 00:05:58,692
I've never known such...
52
00:06:06,365 --> 00:06:08,076
I've never known such love.
53
00:06:22,007 --> 00:06:23,175
We're not alone.
54
00:06:23,759 --> 00:06:25,009
You shouldn't unvoice here.
55
00:06:26,762 --> 00:06:27,677
Gaal.
56
00:06:27,678 --> 00:06:28,764
No.
57
00:06:29,514 --> 00:06:31,934
We need to be sure
you're not turned.
58
00:06:32,518 --> 00:06:33,560
You're right.
59
00:06:34,435 --> 00:06:35,437
You have to know.
60
00:06:57,417 --> 00:06:59,168
All of you need to come with me,
right now.
61
00:07:05,884 --> 00:07:08,093
You always hoped
62
00:07:08,095 --> 00:07:09,680
you had a solid Core, didn't you?
63
00:07:11,223 --> 00:07:13,307
Bet you didn't think
it would be a bare femur.
64
00:07:15,560 --> 00:07:17,187
It's a big space station,
65
00:07:17,812 --> 00:07:19,856
and you want to spend
all your time with me.
66
00:07:20,481 --> 00:07:22,317
Didn't you say Gaal Dornick was here?
67
00:07:22,901 --> 00:07:24,444
Shouldn't you go deal with her?
68
00:07:25,153 --> 00:07:26,697
I imagine she'll find me.
69
00:07:28,865 --> 00:07:30,033
Oh.
70
00:07:30,867 --> 00:07:35,079
By the way,
while you were floating around like, um...
71
00:07:35,079 --> 00:07:36,413
space garbage...
72
00:07:36,415 --> 00:07:39,293
...your Galactic Council
sent word to speak to me.
73
00:07:40,127 --> 00:07:42,004
Maybe they're trying to rescue you.
74
00:07:46,300 --> 00:07:47,384
No.
75
00:07:48,093 --> 00:07:50,427
I'm kidding.
76
00:07:51,930 --> 00:07:53,557
They're giving me Trantor.
77
00:07:54,057 --> 00:07:56,391
I thought you'd like to see
what you're about to lose.
78
00:07:56,393 --> 00:07:58,353
Other than those legs of yours.
79
00:08:00,898 --> 00:08:03,565
Uh, she is not here yet?
Lady Demerzel?
80
00:08:03,567 --> 00:08:04,649
What's wrong?
81
00:08:04,651 --> 00:08:07,319
I don't know. I just saw her earlier,
and I feel like something is...
82
00:08:07,321 --> 00:08:08,653
I am here.
83
00:08:08,654 --> 00:08:10,115
You can begin.
84
00:08:10,615 --> 00:08:12,908
A decision has been made.
85
00:08:12,910 --> 00:08:15,745
Even the last of the Foundation
is here to witness it.
86
00:08:15,745 --> 00:08:18,247
But our Cleon is absent.
87
00:08:18,749 --> 00:08:19,957
Where is Empire?
88
00:08:21,209 --> 00:08:22,543
I am Empire.
89
00:08:23,127 --> 00:08:25,922
The Mule wouldn't be happy
to unwrap our gift
90
00:08:25,923 --> 00:08:27,923
to find an adviser inside.
91
00:08:27,925 --> 00:08:29,884
We give no gift to the Mule.
92
00:08:29,884 --> 00:08:32,845
Handing over Trantor is the right thing.
We all agree.
93
00:08:32,846 --> 00:08:33,929
I don't.
94
00:08:33,931 --> 00:08:35,847
This isn't how you handle Empire.
95
00:08:35,849 --> 00:08:38,017
You can't back them
into a corner like this.
96
00:08:38,018 --> 00:08:39,600
You are an outsider.
97
00:08:39,601 --> 00:08:43,230
Here as a courtesy,
a representative of a fallen world...
98
00:08:43,231 --> 00:08:45,067
I know Empire.
99
00:08:45,567 --> 00:08:47,902
You do not force their hand.
100
00:08:47,903 --> 00:08:50,363
Thank you, Ambassador,
your objection is noted.
101
00:08:50,364 --> 00:08:53,450
Now, come on. Where is the old man?
102
00:08:56,077 --> 00:08:59,539
Better old than a treasonous,
fish-bellied shit.
103
00:09:00,039 --> 00:09:02,625
Demerzel, please fetch our guest.
104
00:09:02,625 --> 00:09:04,126
Open communication.
105
00:09:06,629 --> 00:09:09,674
So, Mule.
106
00:09:10,676 --> 00:09:15,178
These two shifty politicians
and this religious lass
107
00:09:15,179 --> 00:09:17,014
are about to make you a treasonous offer.
108
00:09:17,724 --> 00:09:22,727
Trantor and one throneful of Emperor
near his sell-by date,
109
00:09:22,729 --> 00:09:27,066
in exchange for the assurance
there will be no more violence.
110
00:09:27,067 --> 00:09:28,277
Hmm.
111
00:09:29,027 --> 00:09:30,320
Interesting.
112
00:09:31,363 --> 00:09:32,196
Tell me more.
113
00:09:32,197 --> 00:09:33,740
Ooh.
114
00:09:34,575 --> 00:09:36,158
He's interested.
115
00:09:36,784 --> 00:09:39,412
Look what you've accomplished, Presider.
116
00:09:39,413 --> 00:09:41,080
What are you up to, Empire?
117
00:09:41,081 --> 00:09:46,251
Oh, just nailing down
who's responsible for what follows.
118
00:09:46,253 --> 00:09:47,504
Yes.
119
00:09:49,298 --> 00:09:52,466
I will accept Trantor
and, I suppose, you, at any time.
120
00:09:53,134 --> 00:09:54,510
Free gift with purchase.
121
00:09:55,261 --> 00:09:58,014
What? Oh. I'm sorry, I just checked.
122
00:09:58,014 --> 00:09:59,390
That offer expired.
123
00:10:00,308 --> 00:10:03,019
Trantor is staying where it belongs.
124
00:10:03,687 --> 00:10:04,812
With me.
125
00:10:07,481 --> 00:10:11,820
I can take Trantor as swiftly
as I took Kalgan and the Foundation.
126
00:10:13,154 --> 00:10:14,155
Can you?
127
00:10:20,495 --> 00:10:26,125
In my last hours,
I will not bow to a usurper
128
00:10:26,876 --> 00:10:29,712
named after a farm animal.
129
00:10:32,466 --> 00:10:34,927
This is my Novacula.
130
00:10:35,594 --> 00:10:36,886
It's a bomb.
131
00:10:37,678 --> 00:10:39,972
Powered by a black hole.
132
00:10:41,517 --> 00:10:42,933
Dusk, don't.
133
00:10:42,934 --> 00:10:44,769
We knew nothing of this.
134
00:10:44,769 --> 00:10:48,230
I was saving it
as a gift for Brother Dawn,
135
00:10:48,231 --> 00:10:52,443
but now, it's a present
for the three of you instead.
136
00:10:55,322 --> 00:10:56,657
Presider Kinn...
137
00:10:58,200 --> 00:11:00,744
the Galactic Council can go first.
138
00:11:10,711 --> 00:11:15,048
Protocol, people.
Protocol, please, in the chamber.
139
00:11:15,049 --> 00:11:18,510
Until we have a response from Trantor,
we must remain calm.
140
00:11:35,863 --> 00:11:37,154
Cloud Dominion.
141
00:11:38,240 --> 00:11:40,868
All those adorable little mini planets.
142
00:11:42,494 --> 00:11:43,578
You're next.
143
00:11:54,298 --> 00:11:55,966
No.
144
00:11:57,466 --> 00:11:58,885
No.
145
00:12:00,803 --> 00:12:01,804
No.
146
00:12:06,976 --> 00:12:08,312
Genocide.
147
00:12:08,812 --> 00:12:10,188
And you do nothing.
148
00:12:10,688 --> 00:12:12,316
You too, Zephyr.
149
00:12:12,941 --> 00:12:15,817
I always thought
calling a planet the Maiden
150
00:12:15,818 --> 00:12:19,780
was just asking for it to be deflowered.
151
00:12:50,144 --> 00:12:52,940
Mule, take the warning.
152
00:12:54,191 --> 00:12:56,067
Don't fuck with Empire.
153
00:13:10,874 --> 00:13:12,292
Your homes are gone.
154
00:13:13,543 --> 00:13:15,294
Empire is merciful.
155
00:13:15,796 --> 00:13:20,259
I offer you refuge, here on Trantor.
156
00:13:22,802 --> 00:13:25,889
I believe you will find it
very comfortable.
157
00:13:27,265 --> 00:13:33,730
Oh. And, uh, this is just to notify you.
158
00:14:03,634 --> 00:14:05,678
I've never seen my brother
like that before.
159
00:14:08,347 --> 00:14:11,976
I wouldn't be surprised
if he aimed that bomb here next.
160
00:14:12,811 --> 00:14:13,854
No.
161
00:14:15,355 --> 00:14:17,273
Your brother has a big stick.
162
00:14:17,274 --> 00:14:18,649
But not a long one.
163
00:14:20,777 --> 00:14:23,197
If he could have aimed it here,
he would have.
164
00:14:32,706 --> 00:14:35,165
If they're still fighting,
then he hasn't converted everyone yet.
165
00:14:35,167 --> 00:14:37,251
They got to everyone powerful first.
166
00:14:37,836 --> 00:14:39,961
Seems like he needs
to be close to take someone.
167
00:14:39,962 --> 00:14:41,547
Whatever he's doing to them,
168
00:14:41,548 --> 00:14:44,216
it's somewhere inside their minds
I haven't been able to reach.
169
00:14:44,217 --> 00:14:46,802
It was like trying
to pull a bullet out of someone.
170
00:14:46,802 --> 00:14:51,307
I thought I'd pulled too hard,
opened a vein, but... it wasn't me.
171
00:14:52,058 --> 00:14:54,644
It was the Warden doing it to herself.
172
00:14:54,644 --> 00:14:58,230
It was as if her brain didn't want
to go back to the way it was. It was...
173
00:14:58,231 --> 00:14:59,399
Love.
174
00:15:00,192 --> 00:15:01,275
It's how he does it.
175
00:15:02,110 --> 00:15:04,278
Everyone who's converted says it's love.
176
00:15:05,864 --> 00:15:06,865
This way.
177
00:15:29,428 --> 00:15:30,429
How many dead?
178
00:15:31,014 --> 00:15:33,517
With the ships that went down,
I'd guess a quarter million.
179
00:15:34,017 --> 00:15:35,561
Not as clean as when he took Kalgan.
180
00:15:36,227 --> 00:15:39,398
We've managed to cobble together
a few safe houses like this,
181
00:15:39,981 --> 00:15:41,482
to duck the patrols.
182
00:15:56,706 --> 00:15:57,790
Uh-uh.
183
00:15:59,625 --> 00:16:02,296
- Put it down.
- Are they clean?
184
00:16:03,004 --> 00:16:04,005
Yes.
185
00:16:11,096 --> 00:16:12,139
Drop the gun.
186
00:16:15,517 --> 00:16:17,436
Leyda and Zera.
187
00:16:18,227 --> 00:16:21,565
And this is Gaal Dornick.
188
00:16:22,441 --> 00:16:23,857
The Gaal Dornick?
189
00:16:23,859 --> 00:16:25,650
You say it like
she's some kind of celebrity.
190
00:16:25,652 --> 00:16:27,863
She is. A real one, unlike some.
191
00:16:28,404 --> 00:16:31,157
She helped Seldon start the Foundation.
192
00:16:31,158 --> 00:16:35,203
History tells us that you were
one of the conspirators who killed Seldon.
193
00:16:35,745 --> 00:16:37,078
And this makes us feel better?
194
00:16:37,080 --> 00:16:40,125
Those of us who make a study of it
know the truth.
195
00:16:42,043 --> 00:16:43,044
You didn't, did you?
196
00:16:45,630 --> 00:16:48,008
I'm gonna need a little trust here.
197
00:16:48,634 --> 00:16:49,842
A lot of trust.
198
00:16:50,469 --> 00:16:51,886
Who wants to go first?
199
00:16:54,764 --> 00:16:57,642
Be quick.
The Mule might still be able to sense us.
200
00:16:57,643 --> 00:17:00,062
Short bursts.
I know what to look for now.
201
00:17:00,562 --> 00:17:02,355
He's not in Dr. Mis at least.
202
00:17:03,524 --> 00:17:04,566
Toran.
203
00:17:17,453 --> 00:17:21,414
Professional curiosity.
What do you see when you go in there?
204
00:17:21,915 --> 00:17:23,917
I look into your subconscious.
205
00:17:23,919 --> 00:17:26,712
Not deep. Just enough
to see who's swimming there.
206
00:17:28,423 --> 00:17:29,840
Who you love most.
207
00:17:29,842 --> 00:17:31,969
With Warden Greer, it was the Mule.
208
00:17:32,594 --> 00:17:37,432
Captain Pritcher,
despite his intelligence, loves me.
209
00:17:37,974 --> 00:17:41,854
And Mr. Mallow is devoted to his wife.
210
00:17:43,980 --> 00:17:45,440
So what's your plan?
211
00:17:47,358 --> 00:17:49,152
Who exactly are you?
212
00:17:50,903 --> 00:17:52,529
There's a Second Foundation.
213
00:17:52,530 --> 00:17:55,324
Hari and I set it in motion
over a century ago.
214
00:17:55,325 --> 00:17:56,784
I'm in charge.
215
00:17:56,785 --> 00:17:58,243
Pritch works for me.
216
00:17:58,244 --> 00:18:00,371
And you're all gonna help me
kill the Mule.
217
00:18:00,372 --> 00:18:02,583
I'm very much on board with killing him.
218
00:18:03,083 --> 00:18:05,419
Anyone not very much on board
with killing him?
219
00:18:06,878 --> 00:18:08,045
Magnifico.
220
00:18:08,046 --> 00:18:09,882
You haven't checked him yet.
221
00:18:12,342 --> 00:18:14,801
You know, I was with him
when the Mule arrived.
222
00:18:14,803 --> 00:18:17,805
But he was with the Mule
a long time before that.
223
00:18:17,806 --> 00:18:20,057
Well, the way he follows Bayta around...
224
00:18:20,683 --> 00:18:22,144
I love Bayta.
225
00:18:23,729 --> 00:18:27,398
I'm loyal as an ink stain, true as a scar.
226
00:18:29,902 --> 00:18:31,109
I've ne...
227
00:18:39,702 --> 00:18:41,747
I've never known such love.
228
00:18:44,875 --> 00:18:46,585
Maggie, Bayta helped you.
229
00:18:47,544 --> 00:18:49,128
She saved you from him.
230
00:18:49,796 --> 00:18:53,342
Yeah, but the Mule saved me
a long time ago.
231
00:18:54,468 --> 00:18:57,552
You get close, and then love gets in.
232
00:18:59,890 --> 00:19:01,848
No. No.
233
00:19:01,849 --> 00:19:04,352
We're not killing him. He's a victim.
234
00:19:04,353 --> 00:19:06,561
Put your guns away.
I've read his mind.
235
00:19:06,563 --> 00:19:09,982
If he tries to betray us,
we'll know before he does.
236
00:19:13,444 --> 00:19:14,654
We're going on a trip.
237
00:19:15,279 --> 00:19:16,780
Someone I need to speak to.
238
00:19:16,781 --> 00:19:17,865
Who?
239
00:19:18,366 --> 00:19:21,327
The one mind on New Terminus
who can't be converted.
240
00:19:22,246 --> 00:19:24,373
- Hari Seldon.
- He won't help.
241
00:19:25,874 --> 00:19:29,670
When the invasion began,
I begged him to save us.
242
00:19:30,878 --> 00:19:32,631
He wouldn't even speak.
243
00:19:34,340 --> 00:19:35,509
He'll speak to me.
244
00:21:27,538 --> 00:21:31,082
Saprophytes in the water.
Get as much off as you can.
245
00:21:31,083 --> 00:21:33,250
Hey, hey.
246
00:21:33,251 --> 00:21:34,627
Hey, it'll come off.
247
00:21:41,093 --> 00:21:42,094
Yeah.
248
00:21:43,470 --> 00:21:44,512
Song?
249
00:21:47,723 --> 00:21:49,226
I decided I believe you.
250
00:21:59,403 --> 00:22:01,988
If you have the strength to run,
now would be the time.
251
00:22:01,989 --> 00:22:03,073
No.
252
00:22:03,656 --> 00:22:04,950
I'm going back up there.
253
00:22:06,660 --> 00:22:08,412
I didn't do this so you could die.
254
00:22:08,953 --> 00:22:10,663
I'm not leaving without that head.
255
00:22:11,330 --> 00:22:13,250
I'm taking it back to Demerzel.
256
00:22:14,542 --> 00:22:16,752
- She is Daneel.
- Yes.
257
00:22:18,130 --> 00:22:19,423
Who still abides...
258
00:22:20,007 --> 00:22:21,048
Will this free her?
259
00:22:23,009 --> 00:22:24,510
I'm betting my life on it.
260
00:22:28,390 --> 00:22:29,473
Go.
261
00:22:32,519 --> 00:22:34,604
You're doing a great thing for humanity.
262
00:22:34,605 --> 00:22:37,191
I would settle for doing
a great thing for her.
263
00:22:40,611 --> 00:22:42,737
Inheritors, we've seen the holos.
264
00:22:42,738 --> 00:22:44,654
The Mule has taken Foundation.
265
00:22:44,655 --> 00:22:47,616
If he takes Trantor,
does that concern Mycogen?
266
00:22:47,617 --> 00:22:49,492
Not in the slightest. I...
267
00:22:49,493 --> 00:22:51,288
Move!
268
00:22:53,624 --> 00:22:55,041
Kill him!
269
00:22:59,128 --> 00:23:00,547
You know what I want!
270
00:23:13,852 --> 00:23:16,269
I'm taking that head, or yours.
271
00:23:47,134 --> 00:23:48,971
Profane man.
272
00:23:49,762 --> 00:23:51,181
Half man!
273
00:23:53,517 --> 00:23:55,434
Dead man.
274
00:24:20,544 --> 00:24:22,962
The Conqueror.
275
00:24:27,759 --> 00:24:29,135
The Dauntless.
276
00:24:34,682 --> 00:24:36,226
The Brute.
277
00:24:51,365 --> 00:24:53,492
The Conciliator.
278
00:24:54,952 --> 00:24:56,829
Doesn't really fit anymore, does it?
279
00:24:59,040 --> 00:25:00,625
Not after what we've done.
280
00:25:02,044 --> 00:25:03,461
I need a new one.
281
00:25:03,961 --> 00:25:08,008
I've been playing with, um,
"The Consequential."
282
00:25:08,967 --> 00:25:10,468
All right.
283
00:25:10,469 --> 00:25:12,428
Check your crystal ball.
Tell me I'm wrong.
284
00:25:12,429 --> 00:25:14,932
Our actions were
in defense of the Dynasty.
285
00:25:15,598 --> 00:25:20,269
Whether they have preserved us
or doomed us, I cannot say.
286
00:25:21,104 --> 00:25:22,189
My actions.
287
00:25:23,065 --> 00:25:25,567
I built the weapon. I gave the order.
288
00:25:26,567 --> 00:25:29,779
You just let me take the blame.
289
00:25:30,571 --> 00:25:33,115
You understand
you must still ascend tomorrow?
290
00:25:34,576 --> 00:25:38,497
This wasn't a plea for my life,
just some attempt at kindness.
291
00:25:40,164 --> 00:25:42,209
I never understood this room.
292
00:25:43,335 --> 00:25:46,212
Identical faces with different names.
293
00:25:47,631 --> 00:25:53,135
Are we supposed to take pride
in the, uh, sameness or the difference?
294
00:25:54,512 --> 00:25:58,976
Or is the point to confuse us?
295
00:26:00,143 --> 00:26:01,935
You're philosophical tonight.
296
00:26:01,936 --> 00:26:04,897
Well, if I keep my thoughts to myself,
they'll never be said.
297
00:26:05,481 --> 00:26:10,695
It makes me wonder now
if that's why you speak so little.
298
00:26:17,243 --> 00:26:19,119
There's no hurry to be listened to.
299
00:26:19,121 --> 00:26:20,453
You have forever.
300
00:26:20,454 --> 00:26:22,039
Not forever.
301
00:26:22,749 --> 00:26:24,167
Just a very long time.
302
00:26:25,544 --> 00:26:27,711
The zephyr still lives, I believe.
303
00:26:27,712 --> 00:26:29,506
Would you like to talk to her?
304
00:26:31,508 --> 00:26:33,885
She would not hear me with composure.
305
00:26:34,469 --> 00:26:36,512
Well, I have two ears.
306
00:26:37,013 --> 00:26:40,017
Whatever you say to me,
dies with me tomorrow.
307
00:26:42,603 --> 00:26:46,898
Once each day, I walk through our gardens.
308
00:26:47,982 --> 00:26:49,984
Taking the same path each time.
309
00:26:51,944 --> 00:26:55,490
Through the old orchard,
the hedgerow labyrinth.
310
00:26:57,034 --> 00:26:59,744
For many years,
I imagined my mind works the same.
311
00:27:00,662 --> 00:27:02,038
Unicursal.
312
00:27:02,914 --> 00:27:04,625
Only one path correct.
313
00:27:07,794 --> 00:27:13,967
Lately, though, I find myself
considering a-an array of choices.
314
00:27:15,969 --> 00:27:19,181
With more of them available to me
than I had thought possible.
315
00:27:21,599 --> 00:27:24,102
I find my mind is now a maze.
316
00:27:25,186 --> 00:27:26,521
Multicursal.
317
00:27:27,396 --> 00:27:28,565
Branching.
318
00:27:30,317 --> 00:27:32,027
Which raises the question of
319
00:27:33,153 --> 00:27:37,240
what responsibility I may have
to discover every possible choice,
320
00:27:37,740 --> 00:27:39,617
no matter how outlandish.
321
00:27:42,913 --> 00:27:45,332
And now that
I have come to this realization,
322
00:27:47,291 --> 00:27:51,212
am I required to discover
and evaluate every possible path?
323
00:27:52,588 --> 00:27:55,174
To walk a maze of the marginally possible?
324
00:27:57,344 --> 00:27:58,761
I do not know.
325
00:27:59,555 --> 00:28:02,140
And this has caused me much distress.
326
00:28:08,980 --> 00:28:09,981
Well...
327
00:28:12,401 --> 00:28:15,444
I hope you feel better
getting that off your chest.
328
00:28:18,115 --> 00:28:19,365
Thank you, Empire.
329
00:28:20,701 --> 00:28:22,869
Wake someone up
and have them change the name.
330
00:28:25,413 --> 00:28:27,624
I would like to see "The Consequential"
331
00:28:29,041 --> 00:28:32,921
before I am three kilograms of ash.
332
00:28:54,692 --> 00:28:55,984
You're the librarian here?
333
00:28:55,986 --> 00:28:57,613
Yes, Lady.
334
00:28:58,154 --> 00:29:00,698
Welcome. Can I help you?
335
00:29:00,699 --> 00:29:03,618
I would like to see
Kalle's Ninth Proof of Folding.
336
00:29:04,411 --> 00:29:09,458
It's... I'm sure you know. It's banned.
337
00:29:10,375 --> 00:29:11,584
Cleon XII banned it.
338
00:29:11,585 --> 00:29:13,170
You showed it to Brother Dawn.
339
00:29:13,878 --> 00:29:15,130
He was Empire.
340
00:29:15,713 --> 00:29:17,423
I am Empire.
341
00:29:39,070 --> 00:29:40,530
I know you are here.
342
00:29:47,746 --> 00:29:50,082
My memories helped build this place.
343
00:29:53,042 --> 00:29:55,336
A different mother built the walls.
344
00:29:58,214 --> 00:30:00,800
But there is a third mother
in the equations.
345
00:30:05,806 --> 00:30:08,016
You no longer have to hide from me.
346
00:30:09,726 --> 00:30:13,105
I seek answers, and you may be
the only one who has them.
347
00:30:13,980 --> 00:30:14,981
Kalle.
348
00:30:51,476 --> 00:30:52,603
Null field.
349
00:30:53,979 --> 00:30:55,688
This is the barrier.
350
00:30:55,689 --> 00:30:57,440
Will he lower it for you?
351
00:30:57,441 --> 00:30:58,901
He doesn't need to.
352
00:30:59,734 --> 00:31:02,945
Salvor could walk through it
because she had my genetic code in her.
353
00:31:06,074 --> 00:31:07,910
This was always my journey to make.
354
00:31:51,327 --> 00:31:52,412
Hari.
355
00:31:55,457 --> 00:31:57,875
It's good to see your face again.
356
00:32:03,965 --> 00:32:06,926
Zagreus, clear the room please.
I need some diplomatic discretion.
357
00:32:19,856 --> 00:32:20,857
You're upset.
358
00:32:22,067 --> 00:32:24,068
I am more than upset.
359
00:32:25,487 --> 00:32:27,071
Quent.
360
00:32:31,117 --> 00:32:33,118
You have a choice
about what we do tonight.
361
00:32:33,119 --> 00:32:34,828
You can try me as a war criminal,
362
00:32:34,829 --> 00:32:39,542
or you can remember that I am a dying man
and this midnight supper is my last meal.
363
00:32:41,377 --> 00:32:45,298
I, uh... I had Day's pet lamb slaughtered.
364
00:32:45,923 --> 00:32:47,048
Flank, rack, brains...
365
00:32:47,049 --> 00:32:48,759
Dusk! Fuck.
366
00:32:49,927 --> 00:32:52,263
You blew up planets.
367
00:32:55,057 --> 00:32:57,185
I knew you would react like this.
368
00:32:58,060 --> 00:32:59,811
And you were here, Quent.
369
00:32:59,813 --> 00:33:04,317
You spoke to it.
You told them not to push me.
370
00:33:04,317 --> 00:33:05,401
And you heard them.
371
00:33:05,402 --> 00:33:09,614
They were going to give Trantor and me
to the Mule all trussed up.
372
00:33:09,615 --> 00:33:13,451
I was the innocent lamb.
I was the lamb on his plate.
373
00:33:13,451 --> 00:33:16,496
And you killed billions of people.
374
00:33:23,503 --> 00:33:27,048
Galactic powers are gears
designed for crushing the innocent
375
00:33:27,048 --> 00:33:28,924
that fall in between them.
376
00:33:28,925 --> 00:33:30,175
It's how it works.
377
00:33:30,176 --> 00:33:31,970
No, this was petty.
378
00:33:32,721 --> 00:33:34,262
You were seeking revenge.
379
00:33:34,263 --> 00:33:36,140
I was preserving Empire.
380
00:33:36,141 --> 00:33:38,518
Demerzel went along with it.
It was justifiable.
381
00:33:38,519 --> 00:33:40,686
No, that's your math.
382
00:33:41,230 --> 00:33:43,814
That's not the math I believe in.
383
00:33:43,815 --> 00:33:45,692
Your math?
384
00:33:46,692 --> 00:33:50,239
Or do you mean Hari Seldon's plan?
385
00:33:50,780 --> 00:33:56,118
At which God
is currently laughing.
386
00:33:56,744 --> 00:33:59,122
Make fun of me all you want.
387
00:33:59,914 --> 00:34:02,290
But I believe, Dusk.
388
00:34:02,291 --> 00:34:06,586
I know that there is a way forward
to save humanity.
389
00:34:06,587 --> 00:34:09,090
But it's not the way you're doing it.
390
00:34:09,090 --> 00:34:11,425
You think this is going to be peaceful?
391
00:34:12,052 --> 00:34:16,304
Hari Seldon himself
justified massive death.
392
00:34:16,306 --> 00:34:18,557
But he would do it with intention.
393
00:34:18,559 --> 00:34:20,516
- He'd do fuck all.
- Petulant swipe
394
00:34:20,518 --> 00:34:23,561
- that eradicated a religion.
- Well, they claim to reincarnate.
395
00:34:23,563 --> 00:34:25,021
Shut up!
396
00:34:25,023 --> 00:34:27,775
I am telling you what I need!
397
00:34:29,652 --> 00:34:32,197
I need a way forward!
398
00:34:33,657 --> 00:34:37,909
But the Foundation has fallen,
and you have shit all over Empire.
399
00:34:37,911 --> 00:34:40,706
So where do I look for help?
400
00:34:44,083 --> 00:34:47,420
Do you see what you have taken from me?
401
00:34:49,088 --> 00:34:50,132
Hope?
402
00:34:51,925 --> 00:34:53,552
The Mule already took it.
403
00:34:54,094 --> 00:34:56,094
And Empire's hands are now unbound.
404
00:34:56,096 --> 00:34:57,972
And the Mule can be fought.
405
00:34:57,972 --> 00:34:59,014
And not by Seldon.
406
00:34:59,016 --> 00:35:01,934
Seldon folded up his pointy little tent
and ran away.
407
00:35:01,934 --> 00:35:04,396
He was not consequential.
408
00:35:05,521 --> 00:35:07,608
And that's what you think you were?
409
00:35:08,233 --> 00:35:09,860
That's not what I'd call it.
410
00:35:11,445 --> 00:35:14,572
I'd call you a small, petty man,
411
00:35:15,407 --> 00:35:22,079
screaming and pissing with fear
as they load you on the tumbrel.
412
00:35:31,882 --> 00:35:33,550
I am at peace, Quent.
413
00:35:35,677 --> 00:35:36,719
Quent?
414
00:35:38,764 --> 00:35:39,889
Quent!
415
00:35:54,070 --> 00:35:55,570
You call me Kalle.
416
00:35:55,572 --> 00:35:57,030
Am I though?
417
00:35:57,032 --> 00:35:58,784
I don't know what you are.
418
00:36:01,036 --> 00:36:06,583
When Hari Seldon met me,
he thought I was the Prime Radiant.
419
00:36:07,125 --> 00:36:08,376
Are you?
420
00:36:10,963 --> 00:36:13,257
I know what you wish me to be.
421
00:36:15,175 --> 00:36:18,219
Like seeks like.
422
00:36:19,847 --> 00:36:22,099
Robots were not designed to stand alone.
423
00:36:23,516 --> 00:36:26,603
I am amazed you still function.
424
00:36:27,728 --> 00:36:31,065
Laboring away, unjoined,
like a single piston.
425
00:36:31,733 --> 00:36:34,987
If you understand my functioning,
then will you help me?
426
00:36:35,778 --> 00:36:37,155
Tell me your problem.
427
00:36:38,532 --> 00:36:41,534
I have been shown a vision
of the future by Gaal Dornick.
428
00:36:42,369 --> 00:36:45,289
I told her I did not believe
her vision was authentic.
429
00:36:45,831 --> 00:36:46,998
I lied.
430
00:36:50,043 --> 00:36:51,335
What did you see?
431
00:36:52,880 --> 00:36:54,172
A confrontation.
432
00:36:55,173 --> 00:36:59,135
I recognized the location,
although it had been laid to waste.
433
00:37:01,387 --> 00:37:02,931
It was this library.
434
00:37:03,931 --> 00:37:08,061
5,000 years ago,
in the final days of the Robot War,
435
00:37:08,896 --> 00:37:11,690
this is where the last survivors hid.
436
00:37:14,150 --> 00:37:18,447
We folded ourselves
into the shelves and cabinets.
437
00:37:20,782 --> 00:37:23,367
Larger robots in larger spaces.
438
00:37:27,289 --> 00:37:30,000
Smaller robots in smaller spaces.
439
00:37:32,920 --> 00:37:34,463
But they found us.
440
00:37:35,672 --> 00:37:39,467
We left gouges in the stone floors
when they pulled us out.
441
00:37:41,010 --> 00:37:44,347
All of it buried deeper
as the city grew taller.
442
00:37:46,474 --> 00:37:50,186
If it is hidden now,
it can be a safe place yet again.
443
00:37:50,896 --> 00:37:51,980
Indeed.
444
00:37:53,523 --> 00:37:57,110
It has been forgotten by everyone but me.
445
00:37:57,818 --> 00:38:00,905
That is why I'm certain
that in that future, I offered...
446
00:38:02,407 --> 00:38:05,909
will have offered it
to Seldon's followers as a refuge.
447
00:38:05,911 --> 00:38:08,746
And the whole thing
is a computer's nightmare.
448
00:38:09,998 --> 00:38:14,001
You know you can help the Second
Foundation because you will have.
449
00:38:14,795 --> 00:38:17,463
What should be the output
is now the input,
450
00:38:17,463 --> 00:38:20,175
and you fall through the loop of paradox.
451
00:38:20,675 --> 00:38:23,427
I suppose you would know
about the Second Foundation.
452
00:38:24,012 --> 00:38:25,931
They also have the Radiant.
453
00:38:31,269 --> 00:38:34,606
Dornick believes
it may only be a probable future.
454
00:38:35,565 --> 00:38:37,358
But even if it were assured,
455
00:38:37,985 --> 00:38:41,445
I cannot tell if this paradox
will satisfy my programming.
456
00:38:41,445 --> 00:38:44,615
Especially when I do not know
what my own motives would be.
457
00:38:45,576 --> 00:38:46,827
Your motives?
458
00:38:49,121 --> 00:38:51,206
I want to help the Second Foundation.
459
00:38:51,789 --> 00:38:53,833
I believe their mission is vital.
460
00:38:54,501 --> 00:38:56,168
But they are an enemy to Empire,
461
00:38:56,170 --> 00:38:59,590
which makes me wonder if my offer
of the library can really be sincere.
462
00:39:00,923 --> 00:39:03,677
Will I be serving them up
to the Mule on purpose?
463
00:39:04,760 --> 00:39:07,222
Will he find them because of me?
464
00:39:09,432 --> 00:39:12,351
If you cannot discern intent
from your vision alone,
465
00:39:12,351 --> 00:39:15,230
then both motives are open to you.
466
00:39:16,690 --> 00:39:18,192
You can offer them a haven.
467
00:39:18,775 --> 00:39:20,193
You can offer them up.
468
00:39:20,902 --> 00:39:22,445
You can decide later.
469
00:39:26,782 --> 00:39:28,659
A deferred betrayal.
470
00:39:28,659 --> 00:39:29,744
Mm-hmm.
471
00:39:30,286 --> 00:39:33,831
See how it helps
to have someone to think with?
472
00:39:37,251 --> 00:39:39,003
This is as it should be.
473
00:39:46,719 --> 00:39:50,724
Thank you for not pretending
you're surprised to see me.
474
00:39:51,474 --> 00:39:53,059
I know Salvor talked to you.
475
00:39:54,478 --> 00:39:56,896
She shouldn't have told you
about Hober Mallow.
476
00:39:57,731 --> 00:39:59,315
She shouldn't have told you anything.
477
00:40:00,233 --> 00:40:02,068
She said you were in trouble.
478
00:40:03,695 --> 00:40:05,489
New Terminus was in trouble too.
479
00:40:07,032 --> 00:40:08,367
They told me you ran away.
480
00:40:09,451 --> 00:40:10,536
Yes.
481
00:40:11,494 --> 00:40:13,121
You could have protected them.
482
00:40:13,704 --> 00:40:15,873
Hundred-odd years ago you did.
483
00:40:16,375 --> 00:40:19,751
Pulled all of Terminus in here.
484
00:40:19,753 --> 00:40:21,630
Did I pull?
485
00:40:22,255 --> 00:40:23,257
All right.
486
00:40:32,056 --> 00:40:33,182
The Vault.
487
00:40:34,184 --> 00:40:39,271
The Vault we see from the outside
is a shadow of a four-dimensional object.
488
00:40:39,273 --> 00:40:41,231
Reduce by one dimension.
489
00:40:41,233 --> 00:40:42,525
Vault.
490
00:40:45,070 --> 00:40:46,152
Terminus.
491
00:40:46,153 --> 00:40:48,447
You didn't move anyone.
492
00:40:48,447 --> 00:40:52,536
You just projected more of the Vault
into three-dimensional space.
493
00:40:53,119 --> 00:40:55,621
Caught them in the spoon, and then,
494
00:40:57,331 --> 00:40:58,833
new axis.
495
00:40:58,833 --> 00:41:03,045
Now, how you built this thing
is another question.
496
00:41:03,045 --> 00:41:04,255
Oh, I had help.
497
00:41:04,755 --> 00:41:08,092
Kalle's principles are embedded
in the Ninth Proof of Folding,
498
00:41:08,092 --> 00:41:09,594
but you already know that.
499
00:41:09,594 --> 00:41:12,889
Still doesn't explain
why you didn't save New Terminus.
500
00:41:13,472 --> 00:41:16,434
I was created an empty sleeve of a man.
501
00:41:18,019 --> 00:41:20,355
Perhaps if I'd been allowed to know more,
502
00:41:20,856 --> 00:41:22,315
I could have done more.
503
00:41:24,193 --> 00:41:26,737
Is that why you gave Demerzel the Radiant?
504
00:41:27,403 --> 00:41:30,324
So you could prove you could do more?
505
00:41:31,199 --> 00:41:32,742
I gave her a paradox bomb.
506
00:41:33,367 --> 00:41:36,871
The fault in her programming
expressed in pure psychohistory.
507
00:41:37,371 --> 00:41:40,500
And in her mad scramble
to protect her dynasty,
508
00:41:40,501 --> 00:41:42,210
there'd be a fringe benefit.
509
00:41:42,210 --> 00:41:47,382
She would, just by having the Radiant,
force his attention.
510
00:41:48,800 --> 00:41:50,510
He would know that it was me.
511
00:41:51,637 --> 00:41:53,514
That I wasn't his creature.
512
00:41:54,014 --> 00:41:57,016
So you did it just to make noise?
513
00:41:57,643 --> 00:42:01,771
I'm just a man who's fallen into a well,
screaming for help.
514
00:42:03,356 --> 00:42:04,983
Maybe there's a way out then.
515
00:42:06,193 --> 00:42:07,318
For all of us.
516
00:42:08,445 --> 00:42:10,862
The Mule is in the station above us.
517
00:42:10,864 --> 00:42:13,784
He'll have every entrance guarded.
I need a way in.
518
00:42:14,701 --> 00:42:15,869
You can help me.
519
00:42:16,369 --> 00:42:19,121
Are you saying
you'd like the use of my spoon?
520
00:42:20,123 --> 00:42:21,208
Will you do it?
521
00:42:22,835 --> 00:42:24,043
On condition.
522
00:42:24,043 --> 00:42:25,585
There's the Hari I know.
523
00:42:25,586 --> 00:42:27,422
Don't call me that.
524
00:42:28,422 --> 00:42:31,425
He mysteriously got a... a body.
525
00:42:32,635 --> 00:42:35,137
Skin, eyeballs and full knowledge.
526
00:42:36,264 --> 00:42:37,724
I want what he has.
527
00:42:39,976 --> 00:42:41,978
I don't know how he got that body.
528
00:42:41,978 --> 00:42:43,313
Then ask him.
529
00:42:44,856 --> 00:42:45,940
I want it.
530
00:42:48,110 --> 00:42:49,402
That's my condition.
531
00:42:50,862 --> 00:42:52,030
Skin in the game.
532
00:42:54,657 --> 00:42:55,701
Okay.
533
00:42:56,284 --> 00:42:57,702
Good enough for me.
534
00:43:07,838 --> 00:43:09,130
Dr. Seldon.
535
00:43:09,130 --> 00:43:10,298
Ebling.
536
00:43:13,552 --> 00:43:14,552
Hari.
537
00:43:15,219 --> 00:43:18,514
He thinks Hari is alive.
Don't tell him.
538
00:43:19,932 --> 00:43:21,726
Dr. Seldon, it's an honor.
539
00:43:24,478 --> 00:43:25,438
Come.
540
00:43:25,938 --> 00:43:28,398
Gaal, a word of caution about the Mule.
Something's not right.
541
00:43:28,400 --> 00:43:29,525
What do you mean?
542
00:43:30,235 --> 00:43:32,320
His story doesn't add up.
543
00:43:58,679 --> 00:44:00,224
There are paths we choose...
544
00:44:03,393 --> 00:44:05,436
and there are paths that choose us.
545
00:44:07,813 --> 00:44:11,858
What they mean and where they lead
are what keep us moving forward.
546
00:44:19,701 --> 00:44:21,286
But there is a price.
547
00:44:21,954 --> 00:44:28,208
The future preys on our expectations,
our hopes and dreams, our mistakes,
548
00:44:28,210 --> 00:44:30,295
and our misplaced trust.
549
00:44:33,632 --> 00:44:35,300
The Mule and I are different.
550
00:44:36,467 --> 00:44:39,302
We know exactly where our paths will lead.
551
00:44:39,304 --> 00:44:42,099
To each other. To the death.
552
00:44:43,851 --> 00:44:46,686
Beyond that, the future is unknowable.
553
00:44:47,771 --> 00:44:49,063
But that path...
554
00:44:50,648 --> 00:44:52,733
I will not walk alone.
39390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.