All language subtitles for foundation.s03e09.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,198 --> 00:01:57,200 Half on him, half on her. Go. 2 00:02:13,509 --> 00:02:15,718 We made you as soon as you jumped in. 3 00:02:16,802 --> 00:02:18,096 I wanted you to. 4 00:02:20,973 --> 00:02:22,058 Hello, Warden. 5 00:02:24,937 --> 00:02:26,021 Sleep. 6 00:02:57,260 --> 00:02:58,637 Welcome back. 7 00:03:01,473 --> 00:03:03,307 You have no idea what you... 8 00:03:11,817 --> 00:03:15,111 This belonged to my daughter. 9 00:03:15,611 --> 00:03:16,822 Salvor Hardin. 10 00:03:17,322 --> 00:03:18,531 Kind of famous. 11 00:03:18,532 --> 00:03:21,576 You're probably familiar. She had your job a long time ago. 12 00:03:22,703 --> 00:03:23,743 Crowns. 13 00:03:23,745 --> 00:03:26,414 She used it in interrogations. 14 00:03:27,123 --> 00:03:29,542 Helped her sort who was lying. 15 00:03:29,543 --> 00:03:31,086 But if the Mule's in your head, 16 00:03:31,795 --> 00:03:34,129 you don't even know what's true anymore, do you? 17 00:03:34,131 --> 00:03:36,049 So can you even lie? 18 00:03:38,134 --> 00:03:39,051 Cats. 19 00:03:40,219 --> 00:03:43,098 I'm protecting New Terminus. It's what I've always done. 20 00:03:44,140 --> 00:03:45,600 He's not what you think. 21 00:03:57,737 --> 00:04:01,032 Does it hurt? What he's done to you? 22 00:04:02,283 --> 00:04:04,286 I've never known such love. 23 00:04:05,787 --> 00:04:06,830 Well. 24 00:04:08,080 --> 00:04:09,289 That settles it then. 25 00:04:09,290 --> 00:04:11,417 - Where is he? - No. 26 00:04:11,418 --> 00:04:13,544 How many people has he converted on New Terminus? 27 00:04:13,544 --> 00:04:14,461 Enough. 28 00:04:14,462 --> 00:04:16,547 Captain Pritcher. Is he converted? 29 00:04:16,548 --> 00:04:17,505 I don't know. 30 00:04:17,507 --> 00:04:19,800 Live in suspense. 31 00:04:21,552 --> 00:04:23,221 Just fuck me up. 32 00:04:24,389 --> 00:04:25,807 I know you're dying to. 33 00:04:30,437 --> 00:04:31,562 There's no need. 34 00:04:36,442 --> 00:04:37,735 Fallon Greer. 35 00:04:38,403 --> 00:04:40,154 Born during the harvest. 36 00:04:40,697 --> 00:04:41,949 Good soldier. 37 00:04:44,117 --> 00:04:45,826 You're afraid of bridges. 38 00:04:54,877 --> 00:04:56,088 What are you doing? 39 00:04:56,797 --> 00:04:58,172 Learning you. 40 00:04:58,173 --> 00:05:01,716 Where is the Mule? What's his next step? 41 00:05:01,718 --> 00:05:03,803 I won't tell you. 42 00:05:04,428 --> 00:05:05,596 That's all right. 43 00:05:10,519 --> 00:05:11,978 I can't tell you. 44 00:05:15,858 --> 00:05:16,858 It hurts. 45 00:05:20,069 --> 00:05:21,153 It does hurt. 46 00:05:23,656 --> 00:05:25,031 What's wrong? 47 00:05:36,336 --> 00:05:38,004 It hurts. 48 00:05:45,512 --> 00:05:47,221 I've never known such love. 49 00:05:47,848 --> 00:05:49,307 I've never known such love. 50 00:05:55,105 --> 00:05:57,273 I've never known such love. 51 00:05:57,274 --> 00:05:58,692 I've never known such... 52 00:06:06,365 --> 00:06:08,076 I've never known such love. 53 00:06:22,007 --> 00:06:23,175 We're not alone. 54 00:06:23,759 --> 00:06:25,009 You shouldn't unvoice here. 55 00:06:26,762 --> 00:06:27,677 Gaal. 56 00:06:27,678 --> 00:06:28,764 No. 57 00:06:29,514 --> 00:06:31,934 We need to be sure you're not turned. 58 00:06:32,518 --> 00:06:33,560 You're right. 59 00:06:34,435 --> 00:06:35,437 You have to know. 60 00:06:57,417 --> 00:06:59,168 All of you need to come with me, right now. 61 00:07:05,884 --> 00:07:08,093 You always hoped 62 00:07:08,095 --> 00:07:09,680 you had a solid Core, didn't you? 63 00:07:11,223 --> 00:07:13,307 Bet you didn't think it would be a bare femur. 64 00:07:15,560 --> 00:07:17,187 It's a big space station, 65 00:07:17,812 --> 00:07:19,856 and you want to spend all your time with me. 66 00:07:20,481 --> 00:07:22,317 Didn't you say Gaal Dornick was here? 67 00:07:22,901 --> 00:07:24,444 Shouldn't you go deal with her? 68 00:07:25,153 --> 00:07:26,697 I imagine she'll find me. 69 00:07:28,865 --> 00:07:30,033 Oh. 70 00:07:30,867 --> 00:07:35,079 By the way, while you were floating around like, um... 71 00:07:35,079 --> 00:07:36,413 space garbage... 72 00:07:36,415 --> 00:07:39,293 ...your Galactic Council sent word to speak to me. 73 00:07:40,127 --> 00:07:42,004 Maybe they're trying to rescue you. 74 00:07:46,300 --> 00:07:47,384 No. 75 00:07:48,093 --> 00:07:50,427 I'm kidding. 76 00:07:51,930 --> 00:07:53,557 They're giving me Trantor. 77 00:07:54,057 --> 00:07:56,391 I thought you'd like to see what you're about to lose. 78 00:07:56,393 --> 00:07:58,353 Other than those legs of yours. 79 00:08:00,898 --> 00:08:03,565 Uh, she is not here yet? Lady Demerzel? 80 00:08:03,567 --> 00:08:04,649 What's wrong? 81 00:08:04,651 --> 00:08:07,319 I don't know. I just saw her earlier, and I feel like something is... 82 00:08:07,321 --> 00:08:08,653 I am here. 83 00:08:08,654 --> 00:08:10,115 You can begin. 84 00:08:10,615 --> 00:08:12,908 A decision has been made. 85 00:08:12,910 --> 00:08:15,745 Even the last of the Foundation is here to witness it. 86 00:08:15,745 --> 00:08:18,247 But our Cleon is absent. 87 00:08:18,749 --> 00:08:19,957 Where is Empire? 88 00:08:21,209 --> 00:08:22,543 I am Empire. 89 00:08:23,127 --> 00:08:25,922 The Mule wouldn't be happy to unwrap our gift 90 00:08:25,923 --> 00:08:27,923 to find an adviser inside. 91 00:08:27,925 --> 00:08:29,884 We give no gift to the Mule. 92 00:08:29,884 --> 00:08:32,845 Handing over Trantor is the right thing. We all agree. 93 00:08:32,846 --> 00:08:33,929 I don't. 94 00:08:33,931 --> 00:08:35,847 This isn't how you handle Empire. 95 00:08:35,849 --> 00:08:38,017 You can't back them into a corner like this. 96 00:08:38,018 --> 00:08:39,600 You are an outsider. 97 00:08:39,601 --> 00:08:43,230 Here as a courtesy, a representative of a fallen world... 98 00:08:43,231 --> 00:08:45,067 I know Empire. 99 00:08:45,567 --> 00:08:47,902 You do not force their hand. 100 00:08:47,903 --> 00:08:50,363 Thank you, Ambassador, your objection is noted. 101 00:08:50,364 --> 00:08:53,450 Now, come on. Where is the old man? 102 00:08:56,077 --> 00:08:59,539 Better old than a treasonous, fish-bellied shit. 103 00:09:00,039 --> 00:09:02,625 Demerzel, please fetch our guest. 104 00:09:02,625 --> 00:09:04,126 Open communication. 105 00:09:06,629 --> 00:09:09,674 So, Mule. 106 00:09:10,676 --> 00:09:15,178 These two shifty politicians and this religious lass 107 00:09:15,179 --> 00:09:17,014 are about to make you a treasonous offer. 108 00:09:17,724 --> 00:09:22,727 Trantor and one throneful of Emperor near his sell-by date, 109 00:09:22,729 --> 00:09:27,066 in exchange for the assurance there will be no more violence. 110 00:09:27,067 --> 00:09:28,277 Hmm. 111 00:09:29,027 --> 00:09:30,320 Interesting. 112 00:09:31,363 --> 00:09:32,196 Tell me more. 113 00:09:32,197 --> 00:09:33,740 Ooh. 114 00:09:34,575 --> 00:09:36,158 He's interested. 115 00:09:36,784 --> 00:09:39,412 Look what you've accomplished, Presider. 116 00:09:39,413 --> 00:09:41,080 What are you up to, Empire? 117 00:09:41,081 --> 00:09:46,251 Oh, just nailing down who's responsible for what follows. 118 00:09:46,253 --> 00:09:47,504 Yes. 119 00:09:49,298 --> 00:09:52,466 I will accept Trantor and, I suppose, you, at any time. 120 00:09:53,134 --> 00:09:54,510 Free gift with purchase. 121 00:09:55,261 --> 00:09:58,014 What? Oh. I'm sorry, I just checked. 122 00:09:58,014 --> 00:09:59,390 That offer expired. 123 00:10:00,308 --> 00:10:03,019 Trantor is staying where it belongs. 124 00:10:03,687 --> 00:10:04,812 With me. 125 00:10:07,481 --> 00:10:11,820 I can take Trantor as swiftly as I took Kalgan and the Foundation. 126 00:10:13,154 --> 00:10:14,155 Can you? 127 00:10:20,495 --> 00:10:26,125 In my last hours, I will not bow to a usurper 128 00:10:26,876 --> 00:10:29,712 named after a farm animal. 129 00:10:32,466 --> 00:10:34,927 This is my Novacula. 130 00:10:35,594 --> 00:10:36,886 It's a bomb. 131 00:10:37,678 --> 00:10:39,972 Powered by a black hole. 132 00:10:41,517 --> 00:10:42,933 Dusk, don't. 133 00:10:42,934 --> 00:10:44,769 We knew nothing of this. 134 00:10:44,769 --> 00:10:48,230 I was saving it as a gift for Brother Dawn, 135 00:10:48,231 --> 00:10:52,443 but now, it's a present for the three of you instead. 136 00:10:55,322 --> 00:10:56,657 Presider Kinn... 137 00:10:58,200 --> 00:11:00,744 the Galactic Council can go first. 138 00:11:10,711 --> 00:11:15,048 Protocol, people. Protocol, please, in the chamber. 139 00:11:15,049 --> 00:11:18,510 Until we have a response from Trantor, we must remain calm. 140 00:11:35,863 --> 00:11:37,154 Cloud Dominion. 141 00:11:38,240 --> 00:11:40,868 All those adorable little mini planets. 142 00:11:42,494 --> 00:11:43,578 You're next. 143 00:11:54,298 --> 00:11:55,966 No. 144 00:11:57,466 --> 00:11:58,885 No. 145 00:12:00,803 --> 00:12:01,804 No. 146 00:12:06,976 --> 00:12:08,312 Genocide. 147 00:12:08,812 --> 00:12:10,188 And you do nothing. 148 00:12:10,688 --> 00:12:12,316 You too, Zephyr. 149 00:12:12,941 --> 00:12:15,817 I always thought calling a planet the Maiden 150 00:12:15,818 --> 00:12:19,780 was just asking for it to be deflowered. 151 00:12:50,144 --> 00:12:52,940 Mule, take the warning. 152 00:12:54,191 --> 00:12:56,067 Don't fuck with Empire. 153 00:13:10,874 --> 00:13:12,292 Your homes are gone. 154 00:13:13,543 --> 00:13:15,294 Empire is merciful. 155 00:13:15,796 --> 00:13:20,259 I offer you refuge, here on Trantor. 156 00:13:22,802 --> 00:13:25,889 I believe you will find it very comfortable. 157 00:13:27,265 --> 00:13:33,730 Oh. And, uh, this is just to notify you. 158 00:14:03,634 --> 00:14:05,678 I've never seen my brother like that before. 159 00:14:08,347 --> 00:14:11,976 I wouldn't be surprised if he aimed that bomb here next. 160 00:14:12,811 --> 00:14:13,854 No. 161 00:14:15,355 --> 00:14:17,273 Your brother has a big stick. 162 00:14:17,274 --> 00:14:18,649 But not a long one. 163 00:14:20,777 --> 00:14:23,197 If he could have aimed it here, he would have. 164 00:14:32,706 --> 00:14:35,165 If they're still fighting, then he hasn't converted everyone yet. 165 00:14:35,167 --> 00:14:37,251 They got to everyone powerful first. 166 00:14:37,836 --> 00:14:39,961 Seems like he needs to be close to take someone. 167 00:14:39,962 --> 00:14:41,547 Whatever he's doing to them, 168 00:14:41,548 --> 00:14:44,216 it's somewhere inside their minds I haven't been able to reach. 169 00:14:44,217 --> 00:14:46,802 It was like trying to pull a bullet out of someone. 170 00:14:46,802 --> 00:14:51,307 I thought I'd pulled too hard, opened a vein, but... it wasn't me. 171 00:14:52,058 --> 00:14:54,644 It was the Warden doing it to herself. 172 00:14:54,644 --> 00:14:58,230 It was as if her brain didn't want to go back to the way it was. It was... 173 00:14:58,231 --> 00:14:59,399 Love. 174 00:15:00,192 --> 00:15:01,275 It's how he does it. 175 00:15:02,110 --> 00:15:04,278 Everyone who's converted says it's love. 176 00:15:05,864 --> 00:15:06,865 This way. 177 00:15:29,428 --> 00:15:30,429 How many dead? 178 00:15:31,014 --> 00:15:33,517 With the ships that went down, I'd guess a quarter million. 179 00:15:34,017 --> 00:15:35,561 Not as clean as when he took Kalgan. 180 00:15:36,227 --> 00:15:39,398 We've managed to cobble together a few safe houses like this, 181 00:15:39,981 --> 00:15:41,482 to duck the patrols. 182 00:15:56,706 --> 00:15:57,790 Uh-uh. 183 00:15:59,625 --> 00:16:02,296 - Put it down. - Are they clean? 184 00:16:03,004 --> 00:16:04,005 Yes. 185 00:16:11,096 --> 00:16:12,139 Drop the gun. 186 00:16:15,517 --> 00:16:17,436 Leyda and Zera. 187 00:16:18,227 --> 00:16:21,565 And this is Gaal Dornick. 188 00:16:22,441 --> 00:16:23,857 The Gaal Dornick? 189 00:16:23,859 --> 00:16:25,650 You say it like she's some kind of celebrity. 190 00:16:25,652 --> 00:16:27,863 She is. A real one, unlike some. 191 00:16:28,404 --> 00:16:31,157 She helped Seldon start the Foundation. 192 00:16:31,158 --> 00:16:35,203 History tells us that you were one of the conspirators who killed Seldon. 193 00:16:35,745 --> 00:16:37,078 And this makes us feel better? 194 00:16:37,080 --> 00:16:40,125 Those of us who make a study of it know the truth. 195 00:16:42,043 --> 00:16:43,044 You didn't, did you? 196 00:16:45,630 --> 00:16:48,008 I'm gonna need a little trust here. 197 00:16:48,634 --> 00:16:49,842 A lot of trust. 198 00:16:50,469 --> 00:16:51,886 Who wants to go first? 199 00:16:54,764 --> 00:16:57,642 Be quick. The Mule might still be able to sense us. 200 00:16:57,643 --> 00:17:00,062 Short bursts. I know what to look for now. 201 00:17:00,562 --> 00:17:02,355 He's not in Dr. Mis at least. 202 00:17:03,524 --> 00:17:04,566 Toran. 203 00:17:17,453 --> 00:17:21,414 Professional curiosity. What do you see when you go in there? 204 00:17:21,915 --> 00:17:23,917 I look into your subconscious. 205 00:17:23,919 --> 00:17:26,712 Not deep. Just enough to see who's swimming there. 206 00:17:28,423 --> 00:17:29,840 Who you love most. 207 00:17:29,842 --> 00:17:31,969 With Warden Greer, it was the Mule. 208 00:17:32,594 --> 00:17:37,432 Captain Pritcher, despite his intelligence, loves me. 209 00:17:37,974 --> 00:17:41,854 And Mr. Mallow is devoted to his wife. 210 00:17:43,980 --> 00:17:45,440 So what's your plan? 211 00:17:47,358 --> 00:17:49,152 Who exactly are you? 212 00:17:50,903 --> 00:17:52,529 There's a Second Foundation. 213 00:17:52,530 --> 00:17:55,324 Hari and I set it in motion over a century ago. 214 00:17:55,325 --> 00:17:56,784 I'm in charge. 215 00:17:56,785 --> 00:17:58,243 Pritch works for me. 216 00:17:58,244 --> 00:18:00,371 And you're all gonna help me kill the Mule. 217 00:18:00,372 --> 00:18:02,583 I'm very much on board with killing him. 218 00:18:03,083 --> 00:18:05,419 Anyone not very much on board with killing him? 219 00:18:06,878 --> 00:18:08,045 Magnifico. 220 00:18:08,046 --> 00:18:09,882 You haven't checked him yet. 221 00:18:12,342 --> 00:18:14,801 You know, I was with him when the Mule arrived. 222 00:18:14,803 --> 00:18:17,805 But he was with the Mule a long time before that. 223 00:18:17,806 --> 00:18:20,057 Well, the way he follows Bayta around... 224 00:18:20,683 --> 00:18:22,144 I love Bayta. 225 00:18:23,729 --> 00:18:27,398 I'm loyal as an ink stain, true as a scar. 226 00:18:29,902 --> 00:18:31,109 I've ne... 227 00:18:39,702 --> 00:18:41,747 I've never known such love. 228 00:18:44,875 --> 00:18:46,585 Maggie, Bayta helped you. 229 00:18:47,544 --> 00:18:49,128 She saved you from him. 230 00:18:49,796 --> 00:18:53,342 Yeah, but the Mule saved me a long time ago. 231 00:18:54,468 --> 00:18:57,552 You get close, and then love gets in. 232 00:18:59,890 --> 00:19:01,848 No. No. 233 00:19:01,849 --> 00:19:04,352 We're not killing him. He's a victim. 234 00:19:04,353 --> 00:19:06,561 Put your guns away. I've read his mind. 235 00:19:06,563 --> 00:19:09,982 If he tries to betray us, we'll know before he does. 236 00:19:13,444 --> 00:19:14,654 We're going on a trip. 237 00:19:15,279 --> 00:19:16,780 Someone I need to speak to. 238 00:19:16,781 --> 00:19:17,865 Who? 239 00:19:18,366 --> 00:19:21,327 The one mind on New Terminus who can't be converted. 240 00:19:22,246 --> 00:19:24,373 - Hari Seldon. - He won't help. 241 00:19:25,874 --> 00:19:29,670 When the invasion began, I begged him to save us. 242 00:19:30,878 --> 00:19:32,631 He wouldn't even speak. 243 00:19:34,340 --> 00:19:35,509 He'll speak to me. 244 00:21:27,538 --> 00:21:31,082 Saprophytes in the water. Get as much off as you can. 245 00:21:31,083 --> 00:21:33,250 Hey, hey. 246 00:21:33,251 --> 00:21:34,627 Hey, it'll come off. 247 00:21:41,093 --> 00:21:42,094 Yeah. 248 00:21:43,470 --> 00:21:44,512 Song? 249 00:21:47,723 --> 00:21:49,226 I decided I believe you. 250 00:21:59,403 --> 00:22:01,988 If you have the strength to run, now would be the time. 251 00:22:01,989 --> 00:22:03,073 No. 252 00:22:03,656 --> 00:22:04,950 I'm going back up there. 253 00:22:06,660 --> 00:22:08,412 I didn't do this so you could die. 254 00:22:08,953 --> 00:22:10,663 I'm not leaving without that head. 255 00:22:11,330 --> 00:22:13,250 I'm taking it back to Demerzel. 256 00:22:14,542 --> 00:22:16,752 - She is Daneel. - Yes. 257 00:22:18,130 --> 00:22:19,423 Who still abides... 258 00:22:20,007 --> 00:22:21,048 Will this free her? 259 00:22:23,009 --> 00:22:24,510 I'm betting my life on it. 260 00:22:28,390 --> 00:22:29,473 Go. 261 00:22:32,519 --> 00:22:34,604 You're doing a great thing for humanity. 262 00:22:34,605 --> 00:22:37,191 I would settle for doing a great thing for her. 263 00:22:40,611 --> 00:22:42,737 Inheritors, we've seen the holos. 264 00:22:42,738 --> 00:22:44,654 The Mule has taken Foundation. 265 00:22:44,655 --> 00:22:47,616 If he takes Trantor, does that concern Mycogen? 266 00:22:47,617 --> 00:22:49,492 Not in the slightest. I... 267 00:22:49,493 --> 00:22:51,288 Move! 268 00:22:53,624 --> 00:22:55,041 Kill him! 269 00:22:59,128 --> 00:23:00,547 You know what I want! 270 00:23:13,852 --> 00:23:16,269 I'm taking that head, or yours. 271 00:23:47,134 --> 00:23:48,971 Profane man. 272 00:23:49,762 --> 00:23:51,181 Half man! 273 00:23:53,517 --> 00:23:55,434 Dead man. 274 00:24:20,544 --> 00:24:22,962 The Conqueror. 275 00:24:27,759 --> 00:24:29,135 The Dauntless. 276 00:24:34,682 --> 00:24:36,226 The Brute. 277 00:24:51,365 --> 00:24:53,492 The Conciliator. 278 00:24:54,952 --> 00:24:56,829 Doesn't really fit anymore, does it? 279 00:24:59,040 --> 00:25:00,625 Not after what we've done. 280 00:25:02,044 --> 00:25:03,461 I need a new one. 281 00:25:03,961 --> 00:25:08,008 I've been playing with, um, "The Consequential." 282 00:25:08,967 --> 00:25:10,468 All right. 283 00:25:10,469 --> 00:25:12,428 Check your crystal ball. Tell me I'm wrong. 284 00:25:12,429 --> 00:25:14,932 Our actions were in defense of the Dynasty. 285 00:25:15,598 --> 00:25:20,269 Whether they have preserved us or doomed us, I cannot say. 286 00:25:21,104 --> 00:25:22,189 My actions. 287 00:25:23,065 --> 00:25:25,567 I built the weapon. I gave the order. 288 00:25:26,567 --> 00:25:29,779 You just let me take the blame. 289 00:25:30,571 --> 00:25:33,115 You understand you must still ascend tomorrow? 290 00:25:34,576 --> 00:25:38,497 This wasn't a plea for my life, just some attempt at kindness. 291 00:25:40,164 --> 00:25:42,209 I never understood this room. 292 00:25:43,335 --> 00:25:46,212 Identical faces with different names. 293 00:25:47,631 --> 00:25:53,135 Are we supposed to take pride in the, uh, sameness or the difference? 294 00:25:54,512 --> 00:25:58,976 Or is the point to confuse us? 295 00:26:00,143 --> 00:26:01,935 You're philosophical tonight. 296 00:26:01,936 --> 00:26:04,897 Well, if I keep my thoughts to myself, they'll never be said. 297 00:26:05,481 --> 00:26:10,695 It makes me wonder now if that's why you speak so little. 298 00:26:17,243 --> 00:26:19,119 There's no hurry to be listened to. 299 00:26:19,121 --> 00:26:20,453 You have forever. 300 00:26:20,454 --> 00:26:22,039 Not forever. 301 00:26:22,749 --> 00:26:24,167 Just a very long time. 302 00:26:25,544 --> 00:26:27,711 The zephyr still lives, I believe. 303 00:26:27,712 --> 00:26:29,506 Would you like to talk to her? 304 00:26:31,508 --> 00:26:33,885 She would not hear me with composure. 305 00:26:34,469 --> 00:26:36,512 Well, I have two ears. 306 00:26:37,013 --> 00:26:40,017 Whatever you say to me, dies with me tomorrow. 307 00:26:42,603 --> 00:26:46,898 Once each day, I walk through our gardens. 308 00:26:47,982 --> 00:26:49,984 Taking the same path each time. 309 00:26:51,944 --> 00:26:55,490 Through the old orchard, the hedgerow labyrinth. 310 00:26:57,034 --> 00:26:59,744 For many years, I imagined my mind works the same. 311 00:27:00,662 --> 00:27:02,038 Unicursal. 312 00:27:02,914 --> 00:27:04,625 Only one path correct. 313 00:27:07,794 --> 00:27:13,967 Lately, though, I find myself considering a-an array of choices. 314 00:27:15,969 --> 00:27:19,181 With more of them available to me than I had thought possible. 315 00:27:21,599 --> 00:27:24,102 I find my mind is now a maze. 316 00:27:25,186 --> 00:27:26,521 Multicursal. 317 00:27:27,396 --> 00:27:28,565 Branching. 318 00:27:30,317 --> 00:27:32,027 Which raises the question of 319 00:27:33,153 --> 00:27:37,240 what responsibility I may have to discover every possible choice, 320 00:27:37,740 --> 00:27:39,617 no matter how outlandish. 321 00:27:42,913 --> 00:27:45,332 And now that I have come to this realization, 322 00:27:47,291 --> 00:27:51,212 am I required to discover and evaluate every possible path? 323 00:27:52,588 --> 00:27:55,174 To walk a maze of the marginally possible? 324 00:27:57,344 --> 00:27:58,761 I do not know. 325 00:27:59,555 --> 00:28:02,140 And this has caused me much distress. 326 00:28:08,980 --> 00:28:09,981 Well... 327 00:28:12,401 --> 00:28:15,444 I hope you feel better getting that off your chest. 328 00:28:18,115 --> 00:28:19,365 Thank you, Empire. 329 00:28:20,701 --> 00:28:22,869 Wake someone up and have them change the name. 330 00:28:25,413 --> 00:28:27,624 I would like to see "The Consequential" 331 00:28:29,041 --> 00:28:32,921 before I am three kilograms of ash. 332 00:28:54,692 --> 00:28:55,984 You're the librarian here? 333 00:28:55,986 --> 00:28:57,613 Yes, Lady. 334 00:28:58,154 --> 00:29:00,698 Welcome. Can I help you? 335 00:29:00,699 --> 00:29:03,618 I would like to see Kalle's Ninth Proof of Folding. 336 00:29:04,411 --> 00:29:09,458 It's... I'm sure you know. It's banned. 337 00:29:10,375 --> 00:29:11,584 Cleon XII banned it. 338 00:29:11,585 --> 00:29:13,170 You showed it to Brother Dawn. 339 00:29:13,878 --> 00:29:15,130 He was Empire. 340 00:29:15,713 --> 00:29:17,423 I am Empire. 341 00:29:39,070 --> 00:29:40,530 I know you are here. 342 00:29:47,746 --> 00:29:50,082 My memories helped build this place. 343 00:29:53,042 --> 00:29:55,336 A different mother built the walls. 344 00:29:58,214 --> 00:30:00,800 But there is a third mother in the equations. 345 00:30:05,806 --> 00:30:08,016 You no longer have to hide from me. 346 00:30:09,726 --> 00:30:13,105 I seek answers, and you may be the only one who has them. 347 00:30:13,980 --> 00:30:14,981 Kalle. 348 00:30:51,476 --> 00:30:52,603 Null field. 349 00:30:53,979 --> 00:30:55,688 This is the barrier. 350 00:30:55,689 --> 00:30:57,440 Will he lower it for you? 351 00:30:57,441 --> 00:30:58,901 He doesn't need to. 352 00:30:59,734 --> 00:31:02,945 Salvor could walk through it because she had my genetic code in her. 353 00:31:06,074 --> 00:31:07,910 This was always my journey to make. 354 00:31:51,327 --> 00:31:52,412 Hari. 355 00:31:55,457 --> 00:31:57,875 It's good to see your face again. 356 00:32:03,965 --> 00:32:06,926 Zagreus, clear the room please. I need some diplomatic discretion. 357 00:32:19,856 --> 00:32:20,857 You're upset. 358 00:32:22,067 --> 00:32:24,068 I am more than upset. 359 00:32:25,487 --> 00:32:27,071 Quent. 360 00:32:31,117 --> 00:32:33,118 You have a choice about what we do tonight. 361 00:32:33,119 --> 00:32:34,828 You can try me as a war criminal, 362 00:32:34,829 --> 00:32:39,542 or you can remember that I am a dying man and this midnight supper is my last meal. 363 00:32:41,377 --> 00:32:45,298 I, uh... I had Day's pet lamb slaughtered. 364 00:32:45,923 --> 00:32:47,048 Flank, rack, brains... 365 00:32:47,049 --> 00:32:48,759 Dusk! Fuck. 366 00:32:49,927 --> 00:32:52,263 You blew up planets. 367 00:32:55,057 --> 00:32:57,185 I knew you would react like this. 368 00:32:58,060 --> 00:32:59,811 And you were here, Quent. 369 00:32:59,813 --> 00:33:04,317 You spoke to it. You told them not to push me. 370 00:33:04,317 --> 00:33:05,401 And you heard them. 371 00:33:05,402 --> 00:33:09,614 They were going to give Trantor and me to the Mule all trussed up. 372 00:33:09,615 --> 00:33:13,451 I was the innocent lamb. I was the lamb on his plate. 373 00:33:13,451 --> 00:33:16,496 And you killed billions of people. 374 00:33:23,503 --> 00:33:27,048 Galactic powers are gears designed for crushing the innocent 375 00:33:27,048 --> 00:33:28,924 that fall in between them. 376 00:33:28,925 --> 00:33:30,175 It's how it works. 377 00:33:30,176 --> 00:33:31,970 No, this was petty. 378 00:33:32,721 --> 00:33:34,262 You were seeking revenge. 379 00:33:34,263 --> 00:33:36,140 I was preserving Empire. 380 00:33:36,141 --> 00:33:38,518 Demerzel went along with it. It was justifiable. 381 00:33:38,519 --> 00:33:40,686 No, that's your math. 382 00:33:41,230 --> 00:33:43,814 That's not the math I believe in. 383 00:33:43,815 --> 00:33:45,692 Your math? 384 00:33:46,692 --> 00:33:50,239 Or do you mean Hari Seldon's plan? 385 00:33:50,780 --> 00:33:56,118 At which God is currently laughing. 386 00:33:56,744 --> 00:33:59,122 Make fun of me all you want. 387 00:33:59,914 --> 00:34:02,290 But I believe, Dusk. 388 00:34:02,291 --> 00:34:06,586 I know that there is a way forward to save humanity. 389 00:34:06,587 --> 00:34:09,090 But it's not the way you're doing it. 390 00:34:09,090 --> 00:34:11,425 You think this is going to be peaceful? 391 00:34:12,052 --> 00:34:16,304 Hari Seldon himself justified massive death. 392 00:34:16,306 --> 00:34:18,557 But he would do it with intention. 393 00:34:18,559 --> 00:34:20,516 - He'd do fuck all. - Petulant swipe 394 00:34:20,518 --> 00:34:23,561 - that eradicated a religion. - Well, they claim to reincarnate. 395 00:34:23,563 --> 00:34:25,021 Shut up! 396 00:34:25,023 --> 00:34:27,775 I am telling you what I need! 397 00:34:29,652 --> 00:34:32,197 I need a way forward! 398 00:34:33,657 --> 00:34:37,909 But the Foundation has fallen, and you have shit all over Empire. 399 00:34:37,911 --> 00:34:40,706 So where do I look for help? 400 00:34:44,083 --> 00:34:47,420 Do you see what you have taken from me? 401 00:34:49,088 --> 00:34:50,132 Hope? 402 00:34:51,925 --> 00:34:53,552 The Mule already took it. 403 00:34:54,094 --> 00:34:56,094 And Empire's hands are now unbound. 404 00:34:56,096 --> 00:34:57,972 And the Mule can be fought. 405 00:34:57,972 --> 00:34:59,014 And not by Seldon. 406 00:34:59,016 --> 00:35:01,934 Seldon folded up his pointy little tent and ran away. 407 00:35:01,934 --> 00:35:04,396 He was not consequential. 408 00:35:05,521 --> 00:35:07,608 And that's what you think you were? 409 00:35:08,233 --> 00:35:09,860 That's not what I'd call it. 410 00:35:11,445 --> 00:35:14,572 I'd call you a small, petty man, 411 00:35:15,407 --> 00:35:22,079 screaming and pissing with fear as they load you on the tumbrel. 412 00:35:31,882 --> 00:35:33,550 I am at peace, Quent. 413 00:35:35,677 --> 00:35:36,719 Quent? 414 00:35:38,764 --> 00:35:39,889 Quent! 415 00:35:54,070 --> 00:35:55,570 You call me Kalle. 416 00:35:55,572 --> 00:35:57,030 Am I though? 417 00:35:57,032 --> 00:35:58,784 I don't know what you are. 418 00:36:01,036 --> 00:36:06,583 When Hari Seldon met me, he thought I was the Prime Radiant. 419 00:36:07,125 --> 00:36:08,376 Are you? 420 00:36:10,963 --> 00:36:13,257 I know what you wish me to be. 421 00:36:15,175 --> 00:36:18,219 Like seeks like. 422 00:36:19,847 --> 00:36:22,099 Robots were not designed to stand alone. 423 00:36:23,516 --> 00:36:26,603 I am amazed you still function. 424 00:36:27,728 --> 00:36:31,065 Laboring away, unjoined, like a single piston. 425 00:36:31,733 --> 00:36:34,987 If you understand my functioning, then will you help me? 426 00:36:35,778 --> 00:36:37,155 Tell me your problem. 427 00:36:38,532 --> 00:36:41,534 I have been shown a vision of the future by Gaal Dornick. 428 00:36:42,369 --> 00:36:45,289 I told her I did not believe her vision was authentic. 429 00:36:45,831 --> 00:36:46,998 I lied. 430 00:36:50,043 --> 00:36:51,335 What did you see? 431 00:36:52,880 --> 00:36:54,172 A confrontation. 432 00:36:55,173 --> 00:36:59,135 I recognized the location, although it had been laid to waste. 433 00:37:01,387 --> 00:37:02,931 It was this library. 434 00:37:03,931 --> 00:37:08,061 5,000 years ago, in the final days of the Robot War, 435 00:37:08,896 --> 00:37:11,690 this is where the last survivors hid. 436 00:37:14,150 --> 00:37:18,447 We folded ourselves into the shelves and cabinets. 437 00:37:20,782 --> 00:37:23,367 Larger robots in larger spaces. 438 00:37:27,289 --> 00:37:30,000 Smaller robots in smaller spaces. 439 00:37:32,920 --> 00:37:34,463 But they found us. 440 00:37:35,672 --> 00:37:39,467 We left gouges in the stone floors when they pulled us out. 441 00:37:41,010 --> 00:37:44,347 All of it buried deeper as the city grew taller. 442 00:37:46,474 --> 00:37:50,186 If it is hidden now, it can be a safe place yet again. 443 00:37:50,896 --> 00:37:51,980 Indeed. 444 00:37:53,523 --> 00:37:57,110 It has been forgotten by everyone but me. 445 00:37:57,818 --> 00:38:00,905 That is why I'm certain that in that future, I offered... 446 00:38:02,407 --> 00:38:05,909 will have offered it to Seldon's followers as a refuge. 447 00:38:05,911 --> 00:38:08,746 And the whole thing is a computer's nightmare. 448 00:38:09,998 --> 00:38:14,001 You know you can help the Second Foundation because you will have. 449 00:38:14,795 --> 00:38:17,463 What should be the output is now the input, 450 00:38:17,463 --> 00:38:20,175 and you fall through the loop of paradox. 451 00:38:20,675 --> 00:38:23,427 I suppose you would know about the Second Foundation. 452 00:38:24,012 --> 00:38:25,931 They also have the Radiant. 453 00:38:31,269 --> 00:38:34,606 Dornick believes it may only be a probable future. 454 00:38:35,565 --> 00:38:37,358 But even if it were assured, 455 00:38:37,985 --> 00:38:41,445 I cannot tell if this paradox will satisfy my programming. 456 00:38:41,445 --> 00:38:44,615 Especially when I do not know what my own motives would be. 457 00:38:45,576 --> 00:38:46,827 Your motives? 458 00:38:49,121 --> 00:38:51,206 I want to help the Second Foundation. 459 00:38:51,789 --> 00:38:53,833 I believe their mission is vital. 460 00:38:54,501 --> 00:38:56,168 But they are an enemy to Empire, 461 00:38:56,170 --> 00:38:59,590 which makes me wonder if my offer of the library can really be sincere. 462 00:39:00,923 --> 00:39:03,677 Will I be serving them up to the Mule on purpose? 463 00:39:04,760 --> 00:39:07,222 Will he find them because of me? 464 00:39:09,432 --> 00:39:12,351 If you cannot discern intent from your vision alone, 465 00:39:12,351 --> 00:39:15,230 then both motives are open to you. 466 00:39:16,690 --> 00:39:18,192 You can offer them a haven. 467 00:39:18,775 --> 00:39:20,193 You can offer them up. 468 00:39:20,902 --> 00:39:22,445 You can decide later. 469 00:39:26,782 --> 00:39:28,659 A deferred betrayal. 470 00:39:28,659 --> 00:39:29,744 Mm-hmm. 471 00:39:30,286 --> 00:39:33,831 See how it helps to have someone to think with? 472 00:39:37,251 --> 00:39:39,003 This is as it should be. 473 00:39:46,719 --> 00:39:50,724 Thank you for not pretending you're surprised to see me. 474 00:39:51,474 --> 00:39:53,059 I know Salvor talked to you. 475 00:39:54,478 --> 00:39:56,896 She shouldn't have told you about Hober Mallow. 476 00:39:57,731 --> 00:39:59,315 She shouldn't have told you anything. 477 00:40:00,233 --> 00:40:02,068 She said you were in trouble. 478 00:40:03,695 --> 00:40:05,489 New Terminus was in trouble too. 479 00:40:07,032 --> 00:40:08,367 They told me you ran away. 480 00:40:09,451 --> 00:40:10,536 Yes. 481 00:40:11,494 --> 00:40:13,121 You could have protected them. 482 00:40:13,704 --> 00:40:15,873 Hundred-odd years ago you did. 483 00:40:16,375 --> 00:40:19,751 Pulled all of Terminus in here. 484 00:40:19,753 --> 00:40:21,630 Did I pull? 485 00:40:22,255 --> 00:40:23,257 All right. 486 00:40:32,056 --> 00:40:33,182 The Vault. 487 00:40:34,184 --> 00:40:39,271 The Vault we see from the outside is a shadow of a four-dimensional object. 488 00:40:39,273 --> 00:40:41,231 Reduce by one dimension. 489 00:40:41,233 --> 00:40:42,525 Vault. 490 00:40:45,070 --> 00:40:46,152 Terminus. 491 00:40:46,153 --> 00:40:48,447 You didn't move anyone. 492 00:40:48,447 --> 00:40:52,536 You just projected more of the Vault into three-dimensional space. 493 00:40:53,119 --> 00:40:55,621 Caught them in the spoon, and then, 494 00:40:57,331 --> 00:40:58,833 new axis. 495 00:40:58,833 --> 00:41:03,045 Now, how you built this thing is another question. 496 00:41:03,045 --> 00:41:04,255 Oh, I had help. 497 00:41:04,755 --> 00:41:08,092 Kalle's principles are embedded in the Ninth Proof of Folding, 498 00:41:08,092 --> 00:41:09,594 but you already know that. 499 00:41:09,594 --> 00:41:12,889 Still doesn't explain why you didn't save New Terminus. 500 00:41:13,472 --> 00:41:16,434 I was created an empty sleeve of a man. 501 00:41:18,019 --> 00:41:20,355 Perhaps if I'd been allowed to know more, 502 00:41:20,856 --> 00:41:22,315 I could have done more. 503 00:41:24,193 --> 00:41:26,737 Is that why you gave Demerzel the Radiant? 504 00:41:27,403 --> 00:41:30,324 So you could prove you could do more? 505 00:41:31,199 --> 00:41:32,742 I gave her a paradox bomb. 506 00:41:33,367 --> 00:41:36,871 The fault in her programming expressed in pure psychohistory. 507 00:41:37,371 --> 00:41:40,500 And in her mad scramble to protect her dynasty, 508 00:41:40,501 --> 00:41:42,210 there'd be a fringe benefit. 509 00:41:42,210 --> 00:41:47,382 She would, just by having the Radiant, force his attention. 510 00:41:48,800 --> 00:41:50,510 He would know that it was me. 511 00:41:51,637 --> 00:41:53,514 That I wasn't his creature. 512 00:41:54,014 --> 00:41:57,016 So you did it just to make noise? 513 00:41:57,643 --> 00:42:01,771 I'm just a man who's fallen into a well, screaming for help. 514 00:42:03,356 --> 00:42:04,983 Maybe there's a way out then. 515 00:42:06,193 --> 00:42:07,318 For all of us. 516 00:42:08,445 --> 00:42:10,862 The Mule is in the station above us. 517 00:42:10,864 --> 00:42:13,784 He'll have every entrance guarded. I need a way in. 518 00:42:14,701 --> 00:42:15,869 You can help me. 519 00:42:16,369 --> 00:42:19,121 Are you saying you'd like the use of my spoon? 520 00:42:20,123 --> 00:42:21,208 Will you do it? 521 00:42:22,835 --> 00:42:24,043 On condition. 522 00:42:24,043 --> 00:42:25,585 There's the Hari I know. 523 00:42:25,586 --> 00:42:27,422 Don't call me that. 524 00:42:28,422 --> 00:42:31,425 He mysteriously got a... a body. 525 00:42:32,635 --> 00:42:35,137 Skin, eyeballs and full knowledge. 526 00:42:36,264 --> 00:42:37,724 I want what he has. 527 00:42:39,976 --> 00:42:41,978 I don't know how he got that body. 528 00:42:41,978 --> 00:42:43,313 Then ask him. 529 00:42:44,856 --> 00:42:45,940 I want it. 530 00:42:48,110 --> 00:42:49,402 That's my condition. 531 00:42:50,862 --> 00:42:52,030 Skin in the game. 532 00:42:54,657 --> 00:42:55,701 Okay. 533 00:42:56,284 --> 00:42:57,702 Good enough for me. 534 00:43:07,838 --> 00:43:09,130 Dr. Seldon. 535 00:43:09,130 --> 00:43:10,298 Ebling. 536 00:43:13,552 --> 00:43:14,552 Hari. 537 00:43:15,219 --> 00:43:18,514 He thinks Hari is alive. Don't tell him. 538 00:43:19,932 --> 00:43:21,726 Dr. Seldon, it's an honor. 539 00:43:24,478 --> 00:43:25,438 Come. 540 00:43:25,938 --> 00:43:28,398 Gaal, a word of caution about the Mule. Something's not right. 541 00:43:28,400 --> 00:43:29,525 What do you mean? 542 00:43:30,235 --> 00:43:32,320 His story doesn't add up. 543 00:43:58,679 --> 00:44:00,224 There are paths we choose... 544 00:44:03,393 --> 00:44:05,436 and there are paths that choose us. 545 00:44:07,813 --> 00:44:11,858 What they mean and where they lead are what keep us moving forward. 546 00:44:19,701 --> 00:44:21,286 But there is a price. 547 00:44:21,954 --> 00:44:28,208 The future preys on our expectations, our hopes and dreams, our mistakes, 548 00:44:28,210 --> 00:44:30,295 and our misplaced trust. 549 00:44:33,632 --> 00:44:35,300 The Mule and I are different. 550 00:44:36,467 --> 00:44:39,302 We know exactly where our paths will lead. 551 00:44:39,304 --> 00:44:42,099 To each other. To the death. 552 00:44:43,851 --> 00:44:46,686 Beyond that, the future is unknowable. 553 00:44:47,771 --> 00:44:49,063 But that path... 554 00:44:50,648 --> 00:44:52,733 I will not walk alone. 39390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.