Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:06,600
Votre suggestion,
c'est que vous repreniez l'affaire ?
2
00:00:07,120 --> 00:00:07,960
Oui.
3
00:00:08,280 --> 00:00:09,920
Tu crois vraiment
4
00:00:10,240 --> 00:00:11,760
pouvoir acheter le tout ?
5
00:00:12,480 --> 00:00:14,760
- On retourne aĢ Reykjavik.
- Avec Saeunn ?
6
00:00:15,080 --> 00:00:17,320
- Oui.
- Tu peux pas faire ça.
7
00:00:17,600 --> 00:00:19,520
Les peĢcheries seront toujours
8
00:00:19,840 --> 00:00:22,320
notre proprieĢteĢ commune aĢ tous.
9
00:00:24,520 --> 00:00:25,520
Nom de Dieu !
10
00:00:28,520 --> 00:00:29,600
Ne te geĢne pas !
11
00:00:30,960 --> 00:00:32,400
C'est un fonds d'urgence.
12
00:00:32,600 --> 00:00:34,520
On peut rembourser nos preĢts.
13
00:00:34,840 --> 00:00:35,560
C'est au noir.
14
00:00:35,880 --> 00:00:37,080
EĢcartez-vous !
15
00:00:41,520 --> 00:00:42,960
La morphine.
16
00:01:01,360 --> 00:01:04,320
InspireĢ de faits reĢels
17
00:02:37,240 --> 00:02:38,360
Saeunn, ça va pas ?
18
00:02:38,680 --> 00:02:40,160
Mais j'ai rien fait !
19
00:02:40,480 --> 00:02:43,120
- Tu as lanceĢ une boule de neige.
- Non !
20
00:03:04,760 --> 00:03:06,520
Qu'est-ce que vous foutez ?
21
00:03:06,720 --> 00:03:07,960
ArreĢtez ça.
22
00:03:08,160 --> 00:03:09,640
Merde !
23
00:03:10,040 --> 00:03:11,960
Ça va pas, de les traiĢner comme ça ?
24
00:03:12,160 --> 00:03:13,640
Je ne les avais pas vus.
25
00:03:13,840 --> 00:03:15,240
- Vous rigolez ?
- Non.
26
00:03:15,440 --> 00:03:17,080
Il faut ouvrir les yeux !
27
00:03:20,120 --> 00:03:22,120
Vous eĢtes tous aĢ terre ?
28
00:03:24,800 --> 00:03:26,200
Je sors plus en mer.
29
00:03:26,840 --> 00:03:27,920
Ah bon ?
30
00:03:29,120 --> 00:03:30,480
Je suis devenu terrien.
31
00:03:35,960 --> 00:03:38,320
Vous allez arreĢter ces beĢtises ?
32
00:03:45,760 --> 00:03:49,280
BLACKPORT
33
00:04:30,160 --> 00:04:33,360
Chapitre 4
"La SorcieĢre de l'Ouest"
34
00:04:36,120 --> 00:04:38,560
J'aimerais partir en vacances.
35
00:04:39,160 --> 00:04:40,080
OuĢ ça ?
36
00:04:40,280 --> 00:04:41,400
N'importe ouĢ.
37
00:04:41,600 --> 00:04:42,760
Aux Canaries.
38
00:04:43,920 --> 00:04:45,560
- Aux Canaries ?
- Oui.
39
00:04:47,160 --> 00:04:49,640
Depuis quand tu veux aller
aux Canaries ?
40
00:04:49,840 --> 00:04:52,200
On fait jamais rien.
41
00:04:52,400 --> 00:04:54,120
On va jamais nulle part.
42
00:04:55,280 --> 00:04:57,920
Non. J'ai arreĢteĢ.
43
00:05:00,560 --> 00:05:03,400
Tu veux prendre un avion
plein d'Islandais bourreĢs
44
00:05:03,600 --> 00:05:07,040
et passer 3 semaines aĢ l'hoĢtel
avec eux ?
45
00:05:09,200 --> 00:05:13,200
Je dis seulement que j'ai envie
de partir quelque part avec toi.
46
00:05:14,680 --> 00:05:17,040
Tu pourrais venir avec nous
aĢ Grimsby.
47
00:05:18,680 --> 00:05:20,400
- Formidable.
- Je rigole pas.
48
00:05:20,600 --> 00:05:24,280
On laisse Saeunn aĢ Freydis et Einar,
et on reste quelques jours.
49
00:05:24,480 --> 00:05:28,040
- L'eĢquipage serait ravi.
- Ça leur ferait pas de mal.
50
00:05:28,240 --> 00:05:31,000
On sait ce qui se passe
dans ces vireĢes.
51
00:05:31,960 --> 00:05:34,480
Mais c'est plus comme avant.
52
00:05:40,240 --> 00:05:41,720
Tu l'as deĢjaĢ fait ?
53
00:05:42,360 --> 00:05:43,400
Quoi ?
54
00:05:43,720 --> 00:05:45,200
- Tu sais bien.
- Non.
55
00:05:45,400 --> 00:05:46,920
- ArreĢte.
- Quoi ?
56
00:05:47,720 --> 00:05:50,360
Est-ce que tu es deĢjaĢ alleĢ...
57
00:05:51,320 --> 00:05:53,280
- avec une prostitueĢe ?
- Non.
58
00:05:53,720 --> 00:05:55,520
Sans heĢsiter. Du tac au tac.
59
00:05:55,720 --> 00:05:57,040
Pas besoin de reĢfleĢchir.
60
00:05:57,240 --> 00:05:58,600
Tu me le dirais ?
61
00:06:00,480 --> 00:06:04,160
Harpa, je ne suis jamais alleĢ
avec une prostitueĢe.
62
00:06:04,360 --> 00:06:07,200
- C'est le terme.
- Je sais.
63
00:06:08,160 --> 00:06:09,960
On dit aussi "fille de joie".
64
00:06:10,160 --> 00:06:11,320
Tu te fous de moi ?
65
00:06:11,520 --> 00:06:13,760
Parfois, on les appelle des "putes".
66
00:06:17,920 --> 00:06:19,080
Bien.
67
00:06:19,680 --> 00:06:20,680
Excusez mon retard.
68
00:06:22,640 --> 00:06:25,320
J'ai oublieĢ un dossier. Je reviens.
69
00:06:25,640 --> 00:06:26,720
Pas de probleĢme.
70
00:06:33,240 --> 00:06:34,760
Je comprendrais.
71
00:06:35,080 --> 00:06:37,600
- ArreĢte.
- Je pense que je l'accepterais.
72
00:06:38,240 --> 00:06:39,320
On est ensemble
73
00:06:39,640 --> 00:06:40,960
depuis l'adolescence.
74
00:06:41,560 --> 00:06:42,960
Saeunn serait pas laĢ si...
75
00:06:43,400 --> 00:06:45,120
Tu pourrais arreĢter
76
00:06:45,440 --> 00:06:46,400
de parler de ça ?
77
00:06:46,720 --> 00:06:49,160
C'est ni le moment ni l'endroit.
ArreĢte.
78
00:06:54,080 --> 00:06:55,400
Pourquoi ces questions ?
79
00:06:57,240 --> 00:06:58,160
Un truc aĢ me dire ?
80
00:06:58,480 --> 00:06:59,600
Moi ? Non.
81
00:07:01,320 --> 00:07:02,960
- T'as jamais...
- Non.
82
00:07:03,760 --> 00:07:05,680
J'ai meĢme pas fini ma question.
83
00:07:06,160 --> 00:07:06,960
Quoi ?
84
00:07:07,440 --> 00:07:08,520
C'est classique.
85
00:07:08,840 --> 00:07:11,360
Monsieur est en mer,
madame s'amuse aĢ terre.
86
00:07:15,680 --> 00:07:17,080
Je t'aime.
87
00:07:17,600 --> 00:07:19,320
Tu le sais, hein ?
88
00:07:20,880 --> 00:07:23,200
Je sais. Je t'aime aussi.
89
00:07:32,680 --> 00:07:35,200
Les putes de Hambourg
sont affreuses.
90
00:07:35,520 --> 00:07:37,520
- Ah oui ?
- Elles n'ont plus de dents.
91
00:07:38,920 --> 00:07:41,080
Les hommes aiment ça, non ?
92
00:07:43,720 --> 00:07:44,720
Bien.
93
00:07:47,040 --> 00:07:49,080
Qu'y a-t-il de si droĢle ?
94
00:07:49,280 --> 00:07:51,400
- Rien.
- Rien du tout.
95
00:07:54,480 --> 00:07:55,480
Bon.
96
00:07:56,720 --> 00:07:58,160
Je vais casser l'ambiance,
97
00:07:58,360 --> 00:08:01,720
mais si je vous ai convoqueĢs,
c'est pour Saeunn.
98
00:08:03,280 --> 00:08:04,840
Il y a un probleĢme ?
99
00:08:06,280 --> 00:08:07,280
Oui et non.
100
00:08:07,880 --> 00:08:10,000
C'est mon premier semestre ici.
101
00:08:10,600 --> 00:08:14,120
Je m'efforce de comprendre
comment fonctionne cette ville.
102
00:08:15,440 --> 00:08:18,960
L'anneĢe scolaire n'est pas
structureĢe comme aĢ Reykjavik.
103
00:08:19,160 --> 00:08:22,600
Et j'avoue
que j'eĢprouve quelques difficulteĢs
104
00:08:22,920 --> 00:08:25,520
aĢ enseigner dans ces conditions.
105
00:08:26,280 --> 00:08:29,440
Surtout quand les gens
viennent chercher les eĢleĢves
106
00:08:29,640 --> 00:08:32,960
pour qu'ils aillent
preĢter main-forte aĢ l'usine,
107
00:08:33,160 --> 00:08:34,960
un peu trop souvent aĢ mon avis.
108
00:08:35,160 --> 00:08:38,160
Tout le monde doit aider,
quand c'est neĢcessaire.
109
00:08:39,920 --> 00:08:41,640
Je comprends parfaitement.
110
00:08:42,240 --> 00:08:44,960
Mais vous devez aussi
comprendre ma situation.
111
00:08:45,600 --> 00:08:49,920
Nous avons des proceĢdures
aĢ respecter, dans cette eĢcole.
112
00:08:50,120 --> 00:08:52,360
Tout comme vous aĢ l'usine.
113
00:08:52,880 --> 00:08:54,440
On a toujours fait comme ça.
114
00:08:54,640 --> 00:08:56,920
On est laĢ pour parler de l'usine ?
115
00:08:57,560 --> 00:08:58,880
Oui et non.
116
00:09:01,520 --> 00:09:03,800
Nous sommes inquiets pour Saeunn.
117
00:09:04,000 --> 00:09:04,840
Pourquoi ?
118
00:09:05,280 --> 00:09:10,000
Je dois avouer qu'on la surveille
depuis quelque temps.
119
00:09:10,320 --> 00:09:12,160
Pour une raison particulieĢre ?
120
00:09:13,280 --> 00:09:14,640
- Oui et non.
- Oui et non ?
121
00:09:14,960 --> 00:09:18,040
C'est oui ou c'est non.
C'est pas compliqueĢ.
122
00:09:18,240 --> 00:09:19,000
Harpa.
123
00:09:19,320 --> 00:09:20,880
Il met ma fille en cause.
124
00:09:21,200 --> 00:09:23,800
Vous la surveillez ?
On est pas en URSS.
125
00:09:24,120 --> 00:09:26,040
Vous avez un truc aĢ dire, dites-le.
126
00:09:27,240 --> 00:09:28,880
Des troubles du comportement.
127
00:09:29,200 --> 00:09:30,280
Quoi ? Accouchez.
128
00:09:30,600 --> 00:09:32,000
- Comme laĢ.
- Pardon ?
129
00:09:32,320 --> 00:09:33,880
Votre façon de me parler.
130
00:09:34,400 --> 00:09:36,400
Elle parle comme ça au personnel.
131
00:09:38,880 --> 00:09:40,200
Bon...
132
00:09:41,440 --> 00:09:43,080
Comment vous expliquer ?
133
00:09:45,480 --> 00:09:47,320
Notre structure familiale
134
00:09:49,120 --> 00:09:50,720
est plutoĢt inhabituelle.
135
00:09:51,360 --> 00:09:54,000
Je n'ai pas l'intention de me meĢler
136
00:09:54,320 --> 00:09:56,640
de la vie des parents et des eĢleĢves.
137
00:09:57,440 --> 00:10:01,800
Quasiment tous les parents d'eĢleĢves
travaillent pour vous.
138
00:10:02,120 --> 00:10:04,800
Pensez-vous
que ça puisse avoir une incidence
139
00:10:05,000 --> 00:10:06,800
sur le comportement de Saeunn ?
140
00:10:07,000 --> 00:10:08,120
Maman Harpa, papa,
141
00:10:08,440 --> 00:10:09,840
vous eĢtes aĢ l'eĢcole ?
142
00:10:13,080 --> 00:10:16,360
Saeunn, tu te rappelles ?
On frappe avant d'entrer.
143
00:10:17,080 --> 00:10:18,960
Oui, je sais !
144
00:10:22,720 --> 00:10:24,560
On en reste laĢ pour l'instant ?
145
00:10:24,760 --> 00:10:27,120
Oui et non.
C'est la bonne reĢponse ?
146
00:10:34,000 --> 00:10:35,240
Punaise.
147
00:10:37,280 --> 00:10:38,600
DroĢle d'entretien.
148
00:10:48,160 --> 00:10:49,600
Bienvenue au foyer.
149
00:10:49,800 --> 00:10:51,280
Les reĢgles sont simples.
150
00:10:51,600 --> 00:10:53,960
Respectez-le
comme si c'eĢtait chez vous.
151
00:10:54,160 --> 00:10:55,000
Lesbiennes ?
152
00:10:55,320 --> 00:10:56,680
Tu vas fermer ta gueule ?
153
00:10:58,400 --> 00:11:00,600
- Le teĢleĢphone t'a fait quoi ?
- Hein ?
154
00:11:01,120 --> 00:11:02,840
Si tu le casses, tu le payes.
155
00:11:03,040 --> 00:11:05,160
T'es malade ? Je parlais aĢ ma meĢre.
156
00:11:05,680 --> 00:11:07,240
EĢcoutez pas cette folle.
157
00:11:08,320 --> 00:11:11,120
J'en mets deux dans une chambre.
Vous eĢtes laĢ.
158
00:11:15,560 --> 00:11:16,960
Qui dort ensemble ?
159
00:11:18,080 --> 00:11:19,480
- Ton nom ?
- Jane.
160
00:11:19,880 --> 00:11:21,560
Des antipodes, en Australie.
161
00:11:21,760 --> 00:11:24,040
Bienvenue, Jane des antipodes
en Australie.
162
00:11:24,480 --> 00:11:25,800
- Aku.
- Tu viens d'ouĢ ?
163
00:11:26,000 --> 00:11:27,120
D'Afrique du Sud.
164
00:11:27,480 --> 00:11:28,480
TreĢs bien.
165
00:11:28,680 --> 00:11:30,400
Vous logez ici ensemble.
166
00:11:30,720 --> 00:11:32,360
Toi, suis-moi. Ton nom ?
167
00:11:32,560 --> 00:11:33,680
Natalie.
168
00:11:35,760 --> 00:11:36,760
Tu dors ici.
169
00:11:41,960 --> 00:11:43,040
Avec un homme ?
170
00:11:43,240 --> 00:11:44,840
Vous eĢtes tous ouvriers.
171
00:11:45,040 --> 00:11:47,840
Je me fous de ce que tu as
dans le slip. Moule ou...
172
00:11:48,600 --> 00:11:50,720
anguille. T'es pas au salon ?
173
00:11:50,920 --> 00:11:53,800
J'aime bien eĢtre seul
de temps en temps.
174
00:11:54,040 --> 00:11:55,400
Oui. Peu importe.
175
00:11:57,880 --> 00:11:59,560
LaĢ, c'est la pieĢce commune.
176
00:11:59,760 --> 00:12:03,160
... ont eĢteĢ mis en examen,
suite aĢ la vente illeĢgale
177
00:12:03,360 --> 00:12:06,440
de 660 tonnes de poisson
aĢ LuĢbeck en RFA,
178
00:12:06,840 --> 00:12:08,680
pour falsification de documents.
179
00:12:09,000 --> 00:12:12,280
Les suspects auditionneĢs
reĢfutent ces accusations...
180
00:12:13,480 --> 00:12:14,360
Excuse-moi.
181
00:12:14,680 --> 00:12:16,600
Pourquoi tu leĢves le doigt ?
182
00:12:16,800 --> 00:12:19,880
Si t'as une question, pose-la.
Putain.
183
00:12:20,160 --> 00:12:22,760
- On commence aĢ quelle heure ?
- Avant-hier.
184
00:12:23,080 --> 00:12:24,920
Le travail s'arreĢte jamais.
185
00:12:26,160 --> 00:12:27,280
Quoi ?
186
00:12:27,720 --> 00:12:29,240
Quand je te le dirai.
187
00:12:30,720 --> 00:12:32,320
Je suis tombeĢe amoureuse.
188
00:12:33,000 --> 00:12:34,400
Il eĢtait marieĢ.
189
00:12:36,160 --> 00:12:39,280
Il promettait de divorcer
pour avoir une nouvelle vie,
190
00:12:39,960 --> 00:12:41,240
avec moi.
191
00:12:42,280 --> 00:12:44,600
Mais il est toujours avec sa femme.
192
00:12:46,000 --> 00:12:49,200
Et ils ont la garde de ma fille,
dans l'Ouest.
193
00:12:50,360 --> 00:12:51,680
Tu es en coleĢre ?
194
00:12:51,880 --> 00:12:52,880
Oui.
195
00:12:53,720 --> 00:12:55,120
Tu penses
196
00:12:55,320 --> 00:12:59,280
que ta coleĢre va t'aider
aĢ atteindre tes objectifs ?
197
00:12:59,480 --> 00:13:00,600
Non.
198
00:13:01,640 --> 00:13:02,720
Ces salauds
199
00:13:03,760 --> 00:13:05,000
m'ont trahie.
200
00:13:06,400 --> 00:13:09,040
Ils sont comme une saleteĢ de virus.
201
00:13:09,600 --> 00:13:12,080
Ils salissent
tout ce qu'ils touchent.
202
00:13:12,640 --> 00:13:15,800
Sa femme est la pire saleteĢ
que je connaisse.
203
00:13:16,000 --> 00:13:18,440
Elle ne respecte rien.
Je la deĢteste.
204
00:13:18,640 --> 00:13:19,840
Elle a ma fille
205
00:13:20,040 --> 00:13:22,520
et moi, je suis en deĢsintox !
206
00:13:25,160 --> 00:13:27,760
Il faut laisser faire le temps.
207
00:13:29,680 --> 00:13:31,680
J'en ai pas, du temps.
208
00:13:33,640 --> 00:13:35,480
Plus le temps passe,
209
00:13:37,400 --> 00:13:39,400
plus on s'eĢloigne l'une de l'autre.
210
00:13:43,360 --> 00:13:44,840
Tout ce que je sais,
211
00:13:45,280 --> 00:13:47,360
c'est que je dois faire mes preuves.
212
00:13:47,560 --> 00:13:49,280
Sinon, j'ai aucune chance.
213
00:13:50,760 --> 00:13:53,120
Je dois la reĢcupeĢrer.
214
00:13:56,840 --> 00:13:57,640
Merci, Tinna.
215
00:13:59,920 --> 00:14:04,720
"Le Diable habite au foyer ouvrier"
216
00:14:12,320 --> 00:14:13,760
Jonas, j'ai ça pour toi.
217
00:14:14,080 --> 00:14:16,680
Encore un article
sur ce con de 1er ministre.
218
00:14:17,280 --> 00:14:18,560
Non. Regarde.
219
00:14:21,680 --> 00:14:23,440
"Le diable habite au foyer ouvrier".
220
00:14:23,640 --> 00:14:25,320
Un cureĢ a pratiqueĢ un exorcisme
221
00:14:26,320 --> 00:14:28,160
dans un foyer de saisonniers.
222
00:14:28,880 --> 00:14:30,240
- Je lis ça.
- EĢcoute.
223
00:14:30,560 --> 00:14:33,200
On devrait se pencher
sur un autre sujet.
224
00:14:33,520 --> 00:14:36,600
- Lequel ?
- Jon Hjaltalin et HG Saefang.
225
00:14:36,920 --> 00:14:37,920
Leurs liens.
226
00:14:38,240 --> 00:14:40,680
C'est pas secret,
mais personne n'en parle.
227
00:14:41,360 --> 00:14:44,240
Il est ministre
et actionnaire d'une socieĢteĢ
228
00:14:44,560 --> 00:14:47,320
qui est en train de devenir
le leader de la peĢche
229
00:14:47,640 --> 00:14:48,440
en Islande.
230
00:14:48,640 --> 00:14:51,200
En plus,
c'est son ancienne secreĢtaire,
231
00:14:51,520 --> 00:14:52,920
l'eĢpouse du capitaine,
232
00:14:53,240 --> 00:14:55,360
qui geĢre la boiĢte.
233
00:14:55,880 --> 00:14:57,720
Smari, on vit dans un petit pays
234
00:14:58,040 --> 00:15:00,520
et tu l'as dit, c'est pas un secret.
235
00:15:00,720 --> 00:15:03,280
On fera pas la une
avec du reĢchauffeĢ.
236
00:15:03,600 --> 00:15:07,680
Grimur et Harpa eĢleĢvent l'enfant
qu'il a eu avec une autre.
237
00:15:08,120 --> 00:15:10,600
Ils ont obtenu la garde
par voie de justice.
238
00:15:10,800 --> 00:15:14,120
La moitieĢ des Islandais
eĢleĢve les enfants des autres.
239
00:15:14,760 --> 00:15:18,320
Si c'est pas un secret,
quels sont leurs secrets ?
240
00:15:18,640 --> 00:15:20,680
Ils ont le cul sale.
241
00:15:20,880 --> 00:15:22,360
Tu veux faire comment ?
242
00:15:22,680 --> 00:15:23,800
Je vais laĢ-bas.
243
00:15:24,000 --> 00:15:26,200
Tu comptes leur poser la question ?
244
00:15:26,520 --> 00:15:27,400
Non.
245
00:15:27,600 --> 00:15:29,000
Non, je vais...
246
00:15:29,560 --> 00:15:31,960
passer le week-end
aĢ boire des coups,
247
00:15:32,160 --> 00:15:33,920
ça suffira largement.
248
00:15:34,240 --> 00:15:35,440
OuĢ et avec qui ?
249
00:15:35,760 --> 00:15:36,720
Au foyer.
250
00:15:37,240 --> 00:15:38,560
Pourquoi laĢ-bas ?
251
00:15:39,240 --> 00:15:41,280
Parce que le diable y habite.
252
00:15:42,480 --> 00:15:45,760
On en a marre de ces conditions.
Rien ne marche, ici.
253
00:15:45,960 --> 00:15:48,400
Les lits sont tout deĢlabreĢs,
254
00:15:48,600 --> 00:15:50,680
la cuisine, dans un eĢtat lamentable,
255
00:15:50,880 --> 00:15:52,920
le four a jamais marcheĢ,
256
00:15:53,240 --> 00:15:56,480
l'eau est pas potable
et les WC sont deĢgueulasses.
257
00:15:56,800 --> 00:15:59,120
Ça pue les eĢgouts
258
00:15:59,440 --> 00:16:01,280
dans les couloirs en permanence
259
00:16:01,480 --> 00:16:04,240
et on entend les rats dans les murs.
260
00:16:04,560 --> 00:16:06,840
Tu crois pas
que tu exageĢres un peu ?
261
00:16:07,320 --> 00:16:10,000
Les probleĢmes d'eĢgouts
attirent les rats,
262
00:16:10,200 --> 00:16:11,640
ça va de soi.
263
00:16:12,120 --> 00:16:14,360
C'est inacceptable et tu le sais.
264
00:16:14,680 --> 00:16:16,400
Personne t'oblige aĢ rester.
265
00:16:17,080 --> 00:16:19,240
On bosse jour et nuit aĢ l'usine,
266
00:16:19,440 --> 00:16:22,000
on meĢrite quand meĢme mieux que ça.
267
00:16:22,320 --> 00:16:24,840
Ça tourne aĢ la reĢunion syndicale ?
268
00:16:25,160 --> 00:16:26,240
ArreĢte.
269
00:16:26,440 --> 00:16:27,640
Je me plaignais
270
00:16:27,960 --> 00:16:29,560
quand je trimais ici ?
271
00:16:29,880 --> 00:16:31,880
Si vous avez pas la carrure,
272
00:16:32,200 --> 00:16:34,200
vous pouvez retourner aĢ Reykjavik.
273
00:16:34,640 --> 00:16:37,040
BibliotheĢcaire,
c'est plus confortable.
274
00:16:37,240 --> 00:16:39,160
Ou fais-toi bonne soeur.
275
00:16:40,920 --> 00:16:42,560
Je peux devenir bonne soeur ?
276
00:16:43,360 --> 00:16:44,880
J'ai un truc aĢ signaler.
277
00:16:45,080 --> 00:16:45,880
Vas-y, Petur.
278
00:16:46,240 --> 00:16:50,280
Je trouve insupportable
que quand on rentre apreĢs minuit,
279
00:16:50,480 --> 00:16:51,960
on trouve porte close,
280
00:16:52,280 --> 00:16:53,360
comme des deĢlinquants.
281
00:16:53,560 --> 00:16:56,240
Cite un foyer
ouĢ on peut rentrer la nuit.
282
00:16:56,560 --> 00:16:58,240
Ben, n'importe lequel.
283
00:16:58,440 --> 00:17:00,560
C'est ridicule. Tous les foyers.
284
00:17:00,760 --> 00:17:03,120
- C'est pas un hoĢtel.
- J'ai pas dit ça.
285
00:17:03,440 --> 00:17:04,560
Sujet suivant.
286
00:17:04,760 --> 00:17:07,160
Faut faire quelque chose
pour les douches.
287
00:17:07,360 --> 00:17:09,760
Elles marchent pas.
C'est plus possible.
288
00:17:09,960 --> 00:17:13,520
Elles ont eĢteĢ refaites par des pros,
elles fonctionnent.
289
00:17:13,840 --> 00:17:16,600
Elles marchent pas,
elles ont jamais marcheĢ.
290
00:17:16,800 --> 00:17:18,240
C'est un danger mortel.
291
00:17:18,440 --> 00:17:22,400
Il va finir par y avoir un mort.
C'est ce que tu veux ?
292
00:17:22,720 --> 00:17:25,360
J'en prends note
et je le signalerai.
293
00:17:25,680 --> 00:17:29,680
Vous pouvez noter vos commentaires
et les mettre
294
00:17:30,000 --> 00:17:31,240
dans la boiĢte du couloir.
295
00:17:31,560 --> 00:17:33,920
On l'a fait l'an dernier,
rien n'a changeĢ !
296
00:17:34,240 --> 00:17:35,360
C'est toujours pareil.
297
00:17:35,680 --> 00:17:37,600
Notez vos commentaires...
298
00:17:37,800 --> 00:17:40,720
On vit ici.
Si ça s'arrange pas, on fait greĢve.
299
00:17:41,040 --> 00:17:42,320
Si ça s'arrange pas,
300
00:17:42,640 --> 00:17:43,840
on arreĢte de bosser.
301
00:17:44,160 --> 00:17:45,800
Alors vous serez vireĢs !
302
00:17:54,640 --> 00:17:55,640
Amen.
303
00:18:03,880 --> 00:18:05,680
Tinna, tu as un appel.
304
00:18:20,080 --> 00:18:21,200
Ici Tinna.
305
00:18:25,480 --> 00:18:26,480
Oui ?
306
00:18:28,560 --> 00:18:29,560
Ah bon ?
307
00:18:30,720 --> 00:18:32,160
Quel genre d'assistance ?
308
00:18:42,200 --> 00:18:43,360
J'y serai.
309
00:18:56,800 --> 00:18:58,480
J'aime pas ce directeur.
310
00:18:58,680 --> 00:18:59,960
Qui, Baldvin ?
311
00:19:00,360 --> 00:19:01,880
Il connaiĢt son boulot ?
312
00:19:02,080 --> 00:19:03,320
Oui, je crois bien.
313
00:19:03,520 --> 00:19:07,200
- Tu as une dent contre lui.
- Tu eĢtais laĢ.
314
00:19:07,720 --> 00:19:11,720
Il posait des questions personnelles
pour reĢpandre des ragots.
315
00:19:12,400 --> 00:19:15,600
On devrait pouvoir choisir
qui instruit nos enfants.
316
00:19:16,480 --> 00:19:17,720
Quelqu'un de la ville.
317
00:19:17,920 --> 00:19:20,360
- On peut le faire virer ?
- Oui.
318
00:19:20,680 --> 00:19:23,120
On dirait
deux vieilles deĢputeĢes du parti.
319
00:19:23,320 --> 00:19:24,160
Je suis seĢrieuse.
320
00:19:24,480 --> 00:19:26,000
C'est un imbeĢcile.
321
00:19:26,200 --> 00:19:28,200
Faut pas en faire une montagne.
322
00:19:28,400 --> 00:19:29,760
Papa.
323
00:19:30,360 --> 00:19:32,520
- On peut acheter des bonbons ?
- Non.
324
00:19:32,840 --> 00:19:34,400
Arnor va aĢ l'eĢpicerie.
325
00:19:35,040 --> 00:19:35,960
Arnor !
326
00:19:36,680 --> 00:19:37,440
Quoi ?
327
00:19:37,640 --> 00:19:39,160
Tu vas aĢ l'eĢpicerie ?
328
00:19:39,480 --> 00:19:40,520
Non.
329
00:19:41,240 --> 00:19:42,280
DeĢbile.
330
00:19:43,200 --> 00:19:44,560
S'il te plaiĢt.
331
00:19:47,760 --> 00:19:48,880
Bon, d'accord.
332
00:19:50,120 --> 00:19:51,600
Un chacun.
333
00:19:51,920 --> 00:19:53,760
50. 50...
334
00:19:54,360 --> 00:19:56,000
50 et 50 !
335
00:19:56,320 --> 00:19:57,960
- Amusez-vous bien.
- Merci.
336
00:20:01,640 --> 00:20:03,880
J'en peux plus
de traiĢner aĢ la maison.
337
00:20:04,080 --> 00:20:05,720
Tu traiĢnes pas, quand meĢme.
338
00:20:06,040 --> 00:20:07,480
On geĢre une entreprise.
339
00:20:07,800 --> 00:20:09,000
Comment ça va ?
340
00:20:09,480 --> 00:20:10,480
On ne peut mieux.
341
00:20:10,680 --> 00:20:11,720
Dis la veĢriteĢ.
342
00:20:12,040 --> 00:20:13,000
Il a des migraines.
343
00:20:13,320 --> 00:20:14,440
Mon pauvre !
344
00:20:16,600 --> 00:20:18,040
Je peux sortir de table ?
345
00:20:18,360 --> 00:20:20,000
T'as pas fini ton poisson.
346
00:20:20,320 --> 00:20:21,760
J'aime pas le poisson.
347
00:20:22,080 --> 00:20:24,840
Tu as aĢ manger.
En Afrique, c'est la famine.
348
00:20:26,600 --> 00:20:29,320
On passe dans le seĢjour ?
349
00:20:35,200 --> 00:20:36,440
J'ai eu l'assurance.
350
00:20:37,240 --> 00:20:39,400
Ah bon ? Je savais pas.
351
00:20:42,720 --> 00:20:43,760
Et donc ?
352
00:20:44,240 --> 00:20:48,480
Il y avait un truc important
dans les petites lignes du contrat.
353
00:20:49,200 --> 00:20:50,040
AĢ savoir ?
354
00:20:50,240 --> 00:20:52,240
J'eĢtais pas au bon endroit.
355
00:20:52,920 --> 00:20:56,240
Comment ça ? Tu eĢtais aĢ bord
au moment de l'accident.
356
00:20:56,440 --> 00:20:58,480
- Je comprends pas.
- Je suis meĢcano.
357
00:20:59,320 --> 00:21:03,480
Dans la salle des machines,
j'aurais eĢteĢ couvert. Mais laĢ, non.
358
00:21:04,120 --> 00:21:05,560
J'aurais duĢ le savoir.
359
00:21:05,760 --> 00:21:07,240
On aurait duĢ le savoir.
360
00:21:10,880 --> 00:21:11,840
C'est ridicule.
361
00:21:13,840 --> 00:21:17,560
On doit pouvoir faire quelque chose.
Voyons ça avec Jon.
362
00:21:18,920 --> 00:21:20,200
Il peut rien faire ?
363
00:21:20,400 --> 00:21:21,840
- Pas pour ça.
- Pourquoi ?
364
00:21:22,640 --> 00:21:24,800
Jon est toujours preĢt aĢ nous aider.
365
00:21:25,000 --> 00:21:25,800
Einar.
366
00:21:26,120 --> 00:21:28,520
Les assurances font tout
pour pas raquer,
367
00:21:28,720 --> 00:21:30,440
on va pas les laisser faire.
368
00:21:30,760 --> 00:21:32,840
Tu as droit aĢ une indemniteĢ.
369
00:21:33,520 --> 00:21:35,320
Ça devait arriver toĢt ou tard.
370
00:21:35,680 --> 00:21:38,880
On a mis trop de pression
sur l'eĢquipage.
371
00:21:39,640 --> 00:21:42,440
Dans ces conditions...
MeĢme les machines, le mateĢriel,
372
00:21:42,960 --> 00:21:45,400
supportent pas
cette pression permanente.
373
00:21:45,600 --> 00:21:47,800
MeĢme chose pour les gens de l'usine.
374
00:21:48,120 --> 00:21:50,400
Il fallait
donner un coup de collier...
375
00:21:50,600 --> 00:21:51,760
Soyons reĢalistes,
376
00:21:52,080 --> 00:21:54,520
ce qui nous arrive, c'est eĢvident.
377
00:21:55,440 --> 00:21:56,840
On est devenus cupides.
378
00:21:57,480 --> 00:21:59,360
On a des montagnes de billets.
379
00:21:59,560 --> 00:22:01,240
C'est le fonds d'urgence.
380
00:22:02,600 --> 00:22:04,040
Quand c'est arriveĢ...
381
00:22:05,120 --> 00:22:06,240
mon accident,
382
00:22:06,440 --> 00:22:08,560
tu m'as demandeĢ
une bielle de rechange.
383
00:22:11,080 --> 00:22:15,200
Avec un bout de meĢtal dans la teĢte,
j'ai surveĢcu par miracle,
384
00:22:15,400 --> 00:22:17,320
et tu as eu le culot
385
00:22:17,640 --> 00:22:19,440
de me demander une bielle ?
386
00:22:19,760 --> 00:22:21,000
Et pourquoi ?
387
00:22:21,440 --> 00:22:23,400
Pour redeĢmarrer la machine.
388
00:22:23,600 --> 00:22:24,880
Dans quel but ?
389
00:22:25,560 --> 00:22:27,520
PeĢcher plus de poisson, gagner plus,
390
00:22:27,720 --> 00:22:29,880
mettre plus d'argent
dans la tirelire.
391
00:22:30,080 --> 00:22:33,880
Mais il lui en faut combien ?
Elle sera jamais pleine ?
392
00:22:40,320 --> 00:22:41,320
Oui.
393
00:22:41,880 --> 00:22:42,680
Tu as raison.
394
00:22:46,040 --> 00:22:48,160
Mieux vaut eĢviter d'en faire trop.
395
00:22:53,120 --> 00:22:54,920
On eĢtait pas dans un eĢtat normal.
396
00:22:55,240 --> 00:22:57,080
Tu sais que j'aurais jamais...
397
00:22:59,440 --> 00:23:01,360
Ça nous a tous mis un coup.
398
00:23:03,480 --> 00:23:05,680
Plein de choses ont changeĢ depuis.
399
00:23:05,880 --> 00:23:08,680
Quand meĢme,
la seĢcuriteĢ a eĢteĢ ameĢlioreĢe.
400
00:23:09,560 --> 00:23:12,880
Harpa fait retaper le foyer ouvrier.
Qui l'aurait cru ?
401
00:23:14,800 --> 00:23:17,760
GraĢce aĢ Freydis,
l'usine ne perd pas d'argent
402
00:23:18,080 --> 00:23:20,200
et tu modernises l'eĢquipement.
403
00:23:21,760 --> 00:23:23,840
Il a fallu apprendre vite,
404
00:23:24,040 --> 00:23:27,520
mais j'ai l'impression
qu'ensemble, on va y arriver.
405
00:23:29,040 --> 00:23:32,760
Tant qu'on y est, j'aimerais parler
du nom de la boiĢte.
406
00:23:32,960 --> 00:23:33,840
Vas-y.
407
00:23:34,040 --> 00:23:37,960
J'ai essayeĢ
en changeant l'ordre des lettres
408
00:23:38,160 --> 00:23:39,080
et j'ai trouveĢ
409
00:23:39,400 --> 00:23:41,320
EFHG.
410
00:23:45,320 --> 00:23:46,440
"Elfe hacheĢ" ?
411
00:23:52,640 --> 00:23:55,440
Je vais y reĢfleĢchir encore un peu.
412
00:23:56,680 --> 00:23:57,760
Oui.
413
00:23:59,920 --> 00:24:03,080
Je crois que ça met fin
aĢ cette reĢunion.
414
00:24:16,760 --> 00:24:18,840
Fais ça dans la salle de bains.
415
00:24:25,560 --> 00:24:27,480
Tu savais que Jon venait demain ?
416
00:24:29,840 --> 00:24:30,920
Non.
417
00:24:32,280 --> 00:24:33,440
En heĢlicopteĢre.
418
00:24:33,800 --> 00:24:36,320
- Comment ça ?
- Avec les gardes-coĢtes.
419
00:24:37,720 --> 00:24:38,600
Qui te l'a dit ?
420
00:24:40,080 --> 00:24:41,320
C'est lui.
421
00:24:42,640 --> 00:24:44,520
Il pousse un peu.
422
00:24:46,880 --> 00:24:48,560
Si je pouvais m'eĢpargner
423
00:24:48,880 --> 00:24:51,560
10 h de mauvaise route,
j'heĢsiterais pas.
424
00:24:51,760 --> 00:24:53,040
J'imagine.
425
00:24:59,480 --> 00:25:00,600
Il vient pour quoi ?
426
00:25:02,200 --> 00:25:03,560
Comme d'habitude, suĢrement.
427
00:25:04,760 --> 00:25:05,760
C'est-aĢ-dire ?
428
00:25:05,960 --> 00:25:07,600
Je sais pas, des reĢunions ?
429
00:25:07,920 --> 00:25:10,720
Ou il va aĢ la peĢche aux voix.
J'en sais rien.
430
00:25:12,000 --> 00:25:13,520
Tu sais pas tout ?
431
00:25:14,600 --> 00:25:16,600
Je ne suis plus sa secreĢtaire.
432
00:25:32,320 --> 00:25:33,640
Cadeau d'au revoir.
433
00:25:37,840 --> 00:25:38,920
Oui.
434
00:25:54,840 --> 00:25:57,160
Non... Ma puce.
435
00:25:57,600 --> 00:25:58,640
Tu dors pas ?
436
00:25:58,960 --> 00:26:00,680
J'ai fait un cauchemar.
437
00:26:01,880 --> 00:26:05,720
Tu veux dormir ici,
avec papa et maman Harpa ?
438
00:26:05,920 --> 00:26:07,040
Oui.
439
00:26:25,960 --> 00:26:27,200
AlloĢ ?
440
00:26:27,400 --> 00:26:28,520
Qui est-ce ?
441
00:26:28,720 --> 00:26:29,920
C'est Tinna.
442
00:26:30,120 --> 00:26:31,440
Premier eĢtage.
443
00:26:34,920 --> 00:26:39,120
"DV
Journal libre et indeĢpendant"
444
00:26:46,720 --> 00:26:47,880
Bonjour, Tinna.
445
00:26:51,760 --> 00:26:53,120
Merci d'eĢtre venue.
446
00:27:01,400 --> 00:27:03,600
Vous buvez quelque chose ?
Un cafeĢ ?
447
00:27:03,800 --> 00:27:04,840
Non.
448
00:27:11,920 --> 00:27:14,000
- Vous eĢtes journaliste ?
- Oui.
449
00:27:14,320 --> 00:27:15,720
Vous l'aviez pas dit.
450
00:27:16,000 --> 00:27:17,040
Non.
451
00:27:21,360 --> 00:27:24,760
Je veux faire un article sur eux
depuis longtemps,
452
00:27:24,960 --> 00:27:27,520
mais c'est plus difficile que preĢvu.
453
00:27:27,960 --> 00:27:31,040
On n'a pas une seule photo d'elle.
454
00:27:32,160 --> 00:27:34,280
C'est un fantoĢme.
Elle est invisible.
455
00:27:34,480 --> 00:27:37,080
Je sais
comment ils vous ont traiteĢe.
456
00:27:37,280 --> 00:27:38,200
Qu'un ministre
457
00:27:38,520 --> 00:27:42,320
ordonne une descente de police
pour deĢtruire la vie des gens,
458
00:27:42,520 --> 00:27:44,000
sans qu'il y ait enqueĢte,
459
00:27:44,200 --> 00:27:46,320
c'est un veĢritable
scandale politique.
460
00:27:46,880 --> 00:27:48,840
Et par ailleurs,
461
00:27:50,000 --> 00:27:51,120
c'est une trageĢdie.
462
00:27:52,520 --> 00:27:57,520
Il est donc plus que temps
de deĢnoncer leurs agissements.
463
00:27:59,440 --> 00:28:02,640
Vous voyez encore
le beau-peĢre de votre fille ?
464
00:28:03,200 --> 00:28:04,920
- Kjarri ?
- Oui.
465
00:28:05,560 --> 00:28:06,680
Non.
466
00:28:08,120 --> 00:28:10,440
Ils ont aussi
deĢtruit cette relation.
467
00:28:14,800 --> 00:28:15,640
Un instant.
468
00:28:41,280 --> 00:28:42,840
VoilaĢ, c'est pour vous.
469
00:28:43,320 --> 00:28:44,360
Pourquoi ?
470
00:28:44,560 --> 00:28:47,200
C'est la reĢmuneĢration
pour un bon scoop.
471
00:28:47,680 --> 00:28:50,080
Si vous m'aidez,
il y en aura d'autres.
472
00:28:50,480 --> 00:28:52,880
C'est le travail
que vous proposiez ?
473
00:28:53,480 --> 00:28:54,440
Non merci.
474
00:28:54,760 --> 00:28:56,200
Attendez.
475
00:28:57,640 --> 00:28:59,600
Attendez. Je veux vous aider.
476
00:29:00,080 --> 00:29:00,920
M'aider aĢ quoi ?
477
00:29:01,120 --> 00:29:04,280
AĢ reĢcupeĢrer la garde de votre fille.
478
00:29:04,480 --> 00:29:05,520
Comment ?
479
00:29:05,720 --> 00:29:08,360
En reĢveĢlant
qui est Harpa Sigurdardottir.
480
00:29:08,680 --> 00:29:11,280
Elle a enfreint la loi
en entrant chez vous.
481
00:29:11,480 --> 00:29:14,280
En sortant en mer pendant la greĢve.
482
00:29:14,480 --> 00:29:17,360
Et elle dissimule
des revenus de l'eĢtranger.
483
00:29:17,560 --> 00:29:20,440
Il y aurait de quoi
les envoyer en prison.
484
00:29:20,760 --> 00:29:23,160
On pourrait
faire limoger Jon Hjaltalin.
485
00:29:23,760 --> 00:29:26,720
Le plus gros scoop
de l'histoire de l'Islande.
486
00:29:28,400 --> 00:29:30,040
Vous avez commenceĢ aĢ eĢcrire ?
487
00:29:31,600 --> 00:29:33,320
Le titre, seulement.
488
00:29:33,640 --> 00:29:34,720
C'est quoi ?
489
00:29:35,040 --> 00:29:36,600
"La SorcieĢre de l'Ouest".
490
00:29:44,160 --> 00:29:46,400
Si on nous deĢnonce,
ta carrieĢre est foutue
491
00:29:46,600 --> 00:29:48,400
et nos couples aussi.
492
00:29:48,680 --> 00:29:50,560
Je crois qu'il a des doutes.
493
00:29:50,880 --> 00:29:51,800
Qui ça ?
494
00:29:52,000 --> 00:29:54,240
Qui ? Grimur, eĢvidemment.
495
00:29:55,240 --> 00:29:56,360
Celle-ci ?
496
00:29:56,560 --> 00:29:57,760
Elle est treĢs bien.
497
00:29:58,080 --> 00:29:59,880
- Gunny est laĢ ?
- Oui.
498
00:30:02,280 --> 00:30:04,840
Il me pose
toutes sortes de questions.
499
00:30:05,160 --> 00:30:07,040
Comme quoi, par exemple ?
500
00:30:07,640 --> 00:30:10,160
Il a demandeĢ
si je savais que tu venais.
501
00:30:12,520 --> 00:30:13,680
C'est un probleĢme ?
502
00:30:14,160 --> 00:30:15,560
J'ai fait l'innocente.
503
00:30:17,080 --> 00:30:19,160
Tu sais ouĢ est ma cravate verte ?
504
00:30:19,480 --> 00:30:20,800
Oui, attends.
505
00:30:24,280 --> 00:30:26,400
Pourquoi tu mens laĢ-dessus ?
506
00:30:26,760 --> 00:30:28,760
On est amis, on bosse ensemble,
507
00:30:28,960 --> 00:30:31,560
c'est normal
que je vienne vous voir.
508
00:30:32,960 --> 00:30:34,600
Il faut qu'on arreĢte.
509
00:30:37,680 --> 00:30:38,400
AlloĢ ?
510
00:30:39,160 --> 00:30:40,280
Je suis laĢ.
511
00:30:42,480 --> 00:30:44,080
Ils doivent pas souffrir.
512
00:30:44,280 --> 00:30:47,280
Grimur, Einar et toi eĢtes amis.
Si Gunny l'apprend ?
513
00:30:48,320 --> 00:30:49,720
C'est plus possible.
514
00:30:51,240 --> 00:30:52,560
Ne viens pas.
515
00:30:54,160 --> 00:30:56,080
C'est vraiment ce que tu veux ?
516
00:30:59,920 --> 00:31:01,000
Oui.
517
00:31:02,000 --> 00:31:03,120
Je l'ai.
518
00:31:04,800 --> 00:31:05,880
Merci.
519
00:31:06,680 --> 00:31:08,080
Harpa raconte quoi ?
520
00:31:08,680 --> 00:31:11,800
Qu'il nous faudrait plus de ci
ou plus de ça.
521
00:31:12,280 --> 00:31:14,160
Je crois qu'elle devient avide.
522
00:31:14,360 --> 00:31:16,160
On en profite bien, non ?
523
00:31:17,000 --> 00:31:18,120
C'est vrai.
524
00:31:19,120 --> 00:31:20,000
Sans doute.
525
00:31:20,200 --> 00:31:21,760
Tout est preĢt.
526
00:31:22,280 --> 00:31:23,360
Merci.
527
00:31:30,240 --> 00:31:33,880
Je dois vraiment y aller ?
J'ai pas le temps.
528
00:31:35,240 --> 00:31:37,560
Bien suĢr. C'est ton entreprise.
529
00:31:38,120 --> 00:31:39,720
Une feĢte, c'est toujours sympa.
530
00:31:40,040 --> 00:31:43,200
- Je connais pas ces gens.
- Tu feras connaissance.
531
00:31:47,600 --> 00:31:51,280
On tenait aĢ vous remercier
pour tous vos efforts
532
00:31:51,720 --> 00:31:53,760
en vous organisant une petite feĢte.
533
00:31:54,400 --> 00:31:56,360
Pour nous tous.
534
00:31:57,280 --> 00:31:59,320
Pour trinquer aĢ votre santeĢ.
535
00:32:01,080 --> 00:32:03,120
Une bonne bieĢre
fait toujours du bien.
536
00:32:10,720 --> 00:32:12,040
Venez vous servir.
537
00:32:33,720 --> 00:32:36,200
"L'amour m'a mis aĢ mort
538
00:32:37,080 --> 00:32:39,720
"MeĢme si mon coeur fonctionne encore
539
00:32:41,800 --> 00:32:44,160
"J'entends plus la diffeĢrence
540
00:32:44,960 --> 00:32:47,360
"Entre le bruit et le silence..."
541
00:32:52,000 --> 00:32:53,640
Ils ont l'air d'appreĢcier.
542
00:32:54,200 --> 00:32:56,000
Tu as eu une bonne ideĢe.
543
00:32:58,160 --> 00:32:59,440
Tu crois ?
544
00:33:00,320 --> 00:33:02,560
Harpa donne et Harpa reprend.
545
00:33:05,120 --> 00:33:08,000
DeĢtends-toi, sois pas si coinceĢe.
546
00:33:09,400 --> 00:33:11,680
Montre que tu peux eĢtre comme eux.
547
00:33:20,840 --> 00:33:23,560
"Un beau jour, on a pris un bain
548
00:33:24,480 --> 00:33:26,520
"et on est partis en voyage
549
00:33:26,880 --> 00:33:28,680
"AĢ Bali
550
00:33:30,360 --> 00:33:32,640
"On a entendu les oies
551
00:33:34,280 --> 00:33:35,680
"Et la pluie
552
00:33:39,120 --> 00:33:40,960
"C'eĢtait dans une autre maison
553
00:33:48,240 --> 00:33:51,440
"Qu'est-ce que j'aime la pluie !"
554
00:34:04,360 --> 00:34:06,280
Ça va aller, avec ce temps ?
555
00:34:06,720 --> 00:34:09,560
Si on part tout de suite,
ça devrait aller.
556
00:34:09,760 --> 00:34:11,360
Le motif du vol ?
557
00:34:11,560 --> 00:34:12,840
Un entraiĢnement.
558
00:34:13,400 --> 00:34:14,480
VoilaĢ.
559
00:36:55,760 --> 00:36:56,480
Grimur.
560
00:36:57,760 --> 00:36:58,720
Salut.
561
00:37:00,200 --> 00:37:01,680
Harpa, c'est toi ?
562
00:37:03,880 --> 00:37:04,880
Et la feĢte ?
563
00:37:05,440 --> 00:37:07,240
C'eĢtait pas trop mon style.
564
00:37:09,280 --> 00:37:10,560
Reykjavik, ici 2-5,
565
00:37:10,880 --> 00:37:11,840
deĢfaillance moteur.
566
00:37:12,040 --> 00:37:13,520
Ça secoue bien !
567
00:37:14,000 --> 00:37:17,320
Reçu.
Vous pouvez reĢduire votre altitude.
568
00:37:17,640 --> 00:37:20,480
Fort vent de nord-ouest
et risque de givrage.
569
00:37:21,080 --> 00:37:23,840
- Il fait quel temps ?
- Le meĢme temps pourri.
570
00:37:24,240 --> 00:37:25,600
On va rentrer.
571
00:37:27,160 --> 00:37:28,360
Ça va pas ?
572
00:37:29,640 --> 00:37:31,480
Si. Seulement...
573
00:37:32,040 --> 00:37:34,680
cette tempeĢte m'inquieĢte.
574
00:37:35,080 --> 00:37:37,520
On perd de la puissance
et de l'altitude,
575
00:37:37,720 --> 00:37:39,560
sans doute aĢ cause du givrage.
576
00:37:39,760 --> 00:37:40,800
On fait demi-tour ?
577
00:37:41,120 --> 00:37:44,440
Essayez d'atterrir deĢs que possible.
578
00:37:44,760 --> 00:37:45,760
Demi-tour !
579
00:37:45,960 --> 00:37:50,360
Affichez le code de deĢtresse
et taĢchez de gagner la terre ferme.
580
00:37:50,560 --> 00:37:51,560
On en est loin.
581
00:37:51,760 --> 00:37:55,000
Vous eĢtes sortis du radar.
Vous voyez le rivage ?
582
00:37:55,200 --> 00:37:56,120
NeĢgatif.
583
00:37:56,440 --> 00:37:58,480
Essaie d'eĢviter d'y penser.
584
00:38:01,240 --> 00:38:03,120
Grimur, regarde.
585
00:38:04,920 --> 00:38:05,760
Grimur ?
586
00:38:07,080 --> 00:38:09,440
Amerrissage en urgence !
587
00:38:15,520 --> 00:38:16,520
Merde.
588
00:38:19,120 --> 00:38:22,600
Appel aĢ tous les navires
des fjords de l'Ouest.
589
00:38:23,440 --> 00:38:26,000
HeĢlicopteĢre des gardes-coĢtes
en deĢtresse.
590
00:38:26,320 --> 00:38:28,800
HeĢlicopteĢre des gardes-coĢtes
en deĢtresse.
591
00:38:29,000 --> 00:38:30,720
Sa position reste aĢ eĢtablir.
592
00:38:30,920 --> 00:38:35,160
Tenez-vous preĢts
deĢs que nous vous la transmettrons.
593
00:39:05,800 --> 00:39:08,200
Traduction islandais :
Kristin Jonsdottir
594
00:39:08,400 --> 00:39:10,800
Adaptation sous-titres :
Caroline MeĢgret
595
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
Sous-titrage : TELOS Adaptation
38378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.