All language subtitles for blackport_s01e04_fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:06,600 Votre suggestion, c'est que vous repreniez l'affaire ? 2 00:00:07,120 --> 00:00:07,960 Oui. 3 00:00:08,280 --> 00:00:09,920 Tu crois vraiment 4 00:00:10,240 --> 00:00:11,760 pouvoir acheter le tout ? 5 00:00:12,480 --> 00:00:14,760 - On retourne aĢ€ Reykjavik. - Avec Saeunn ? 6 00:00:15,080 --> 00:00:17,320 - Oui. - Tu peux pas faire ça. 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,520 Les peĢ‚cheries seront toujours 8 00:00:19,840 --> 00:00:22,320 notre propriété commune aĢ€ tous. 9 00:00:24,520 --> 00:00:25,520 Nom de Dieu ! 10 00:00:28,520 --> 00:00:29,600 Ne te geĢ‚ne pas ! 11 00:00:30,960 --> 00:00:32,400 C'est un fonds d'urgence. 12 00:00:32,600 --> 00:00:34,520 On peut rembourser nos preĢ‚ts. 13 00:00:34,840 --> 00:00:35,560 C'est au noir. 14 00:00:35,880 --> 00:00:37,080 Écartez-vous ! 15 00:00:41,520 --> 00:00:42,960 La morphine. 16 00:01:01,360 --> 00:01:04,320 Inspiré de faits réels 17 00:02:37,240 --> 00:02:38,360 Saeunn, ça va pas ? 18 00:02:38,680 --> 00:02:40,160 Mais j'ai rien fait ! 19 00:02:40,480 --> 00:02:43,120 - Tu as lancé une boule de neige. - Non ! 20 00:03:04,760 --> 00:03:06,520 Qu'est-ce que vous foutez ? 21 00:03:06,720 --> 00:03:07,960 ArreĢ‚tez ça. 22 00:03:08,160 --> 00:03:09,640 Merde ! 23 00:03:10,040 --> 00:03:11,960 Ça va pas, de les traiĢ‚ner comme ça ? 24 00:03:12,160 --> 00:03:13,640 Je ne les avais pas vus. 25 00:03:13,840 --> 00:03:15,240 - Vous rigolez ? - Non. 26 00:03:15,440 --> 00:03:17,080 Il faut ouvrir les yeux ! 27 00:03:20,120 --> 00:03:22,120 Vous eĢ‚tes tous aĢ€ terre ? 28 00:03:24,800 --> 00:03:26,200 Je sors plus en mer. 29 00:03:26,840 --> 00:03:27,920 Ah bon ? 30 00:03:29,120 --> 00:03:30,480 Je suis devenu terrien. 31 00:03:35,960 --> 00:03:38,320 Vous allez arreĢ‚ter ces beĢ‚tises ? 32 00:03:45,760 --> 00:03:49,280 BLACKPORT 33 00:04:30,160 --> 00:04:33,360 Chapitre 4 "La SorcieĢ€re de l'Ouest" 34 00:04:36,120 --> 00:04:38,560 J'aimerais partir en vacances. 35 00:04:39,160 --> 00:04:40,080 OuĢ€ ça ? 36 00:04:40,280 --> 00:04:41,400 N'importe ouĢ€. 37 00:04:41,600 --> 00:04:42,760 Aux Canaries. 38 00:04:43,920 --> 00:04:45,560 - Aux Canaries ? - Oui. 39 00:04:47,160 --> 00:04:49,640 Depuis quand tu veux aller aux Canaries ? 40 00:04:49,840 --> 00:04:52,200 On fait jamais rien. 41 00:04:52,400 --> 00:04:54,120 On va jamais nulle part. 42 00:04:55,280 --> 00:04:57,920 Non. J'ai arreĢ‚té. 43 00:05:00,560 --> 00:05:03,400 Tu veux prendre un avion plein d'Islandais bourrés 44 00:05:03,600 --> 00:05:07,040 et passer 3 semaines aĢ€ l'hoĢ‚tel avec eux ? 45 00:05:09,200 --> 00:05:13,200 Je dis seulement que j'ai envie de partir quelque part avec toi. 46 00:05:14,680 --> 00:05:17,040 Tu pourrais venir avec nous aĢ€ Grimsby. 47 00:05:18,680 --> 00:05:20,400 - Formidable. - Je rigole pas. 48 00:05:20,600 --> 00:05:24,280 On laisse Saeunn aĢ€ Freydis et Einar, et on reste quelques jours. 49 00:05:24,480 --> 00:05:28,040 - L'équipage serait ravi. - Ça leur ferait pas de mal. 50 00:05:28,240 --> 00:05:31,000 On sait ce qui se passe dans ces virées. 51 00:05:31,960 --> 00:05:34,480 Mais c'est plus comme avant. 52 00:05:40,240 --> 00:05:41,720 Tu l'as déjaĢ€ fait ? 53 00:05:42,360 --> 00:05:43,400 Quoi ? 54 00:05:43,720 --> 00:05:45,200 - Tu sais bien. - Non. 55 00:05:45,400 --> 00:05:46,920 - ArreĢ‚te. - Quoi ? 56 00:05:47,720 --> 00:05:50,360 Est-ce que tu es déjaĢ€ allé... 57 00:05:51,320 --> 00:05:53,280 - avec une prostituée ? - Non. 58 00:05:53,720 --> 00:05:55,520 Sans hésiter. Du tac au tac. 59 00:05:55,720 --> 00:05:57,040 Pas besoin de réfléchir. 60 00:05:57,240 --> 00:05:58,600 Tu me le dirais ? 61 00:06:00,480 --> 00:06:04,160 Harpa, je ne suis jamais allé avec une prostituée. 62 00:06:04,360 --> 00:06:07,200 - C'est le terme. - Je sais. 63 00:06:08,160 --> 00:06:09,960 On dit aussi "fille de joie". 64 00:06:10,160 --> 00:06:11,320 Tu te fous de moi ? 65 00:06:11,520 --> 00:06:13,760 Parfois, on les appelle des "putes". 66 00:06:17,920 --> 00:06:19,080 Bien. 67 00:06:19,680 --> 00:06:20,680 Excusez mon retard. 68 00:06:22,640 --> 00:06:25,320 J'ai oublié un dossier. Je reviens. 69 00:06:25,640 --> 00:06:26,720 Pas de probleĢ€me. 70 00:06:33,240 --> 00:06:34,760 Je comprendrais. 71 00:06:35,080 --> 00:06:37,600 - ArreĢ‚te. - Je pense que je l'accepterais. 72 00:06:38,240 --> 00:06:39,320 On est ensemble 73 00:06:39,640 --> 00:06:40,960 depuis l'adolescence. 74 00:06:41,560 --> 00:06:42,960 Saeunn serait pas laĢ€ si... 75 00:06:43,400 --> 00:06:45,120 Tu pourrais arreĢ‚ter 76 00:06:45,440 --> 00:06:46,400 de parler de ça ? 77 00:06:46,720 --> 00:06:49,160 C'est ni le moment ni l'endroit. ArreĢ‚te. 78 00:06:54,080 --> 00:06:55,400 Pourquoi ces questions ? 79 00:06:57,240 --> 00:06:58,160 Un truc aĢ€ me dire ? 80 00:06:58,480 --> 00:06:59,600 Moi ? Non. 81 00:07:01,320 --> 00:07:02,960 - T'as jamais... - Non. 82 00:07:03,760 --> 00:07:05,680 J'ai meĢ‚me pas fini ma question. 83 00:07:06,160 --> 00:07:06,960 Quoi ? 84 00:07:07,440 --> 00:07:08,520 C'est classique. 85 00:07:08,840 --> 00:07:11,360 Monsieur est en mer, madame s'amuse aĢ€ terre. 86 00:07:15,680 --> 00:07:17,080 Je t'aime. 87 00:07:17,600 --> 00:07:19,320 Tu le sais, hein ? 88 00:07:20,880 --> 00:07:23,200 Je sais. Je t'aime aussi. 89 00:07:32,680 --> 00:07:35,200 Les putes de Hambourg sont affreuses. 90 00:07:35,520 --> 00:07:37,520 - Ah oui ? - Elles n'ont plus de dents. 91 00:07:38,920 --> 00:07:41,080 Les hommes aiment ça, non ? 92 00:07:43,720 --> 00:07:44,720 Bien. 93 00:07:47,040 --> 00:07:49,080 Qu'y a-t-il de si droĢ‚le ? 94 00:07:49,280 --> 00:07:51,400 - Rien. - Rien du tout. 95 00:07:54,480 --> 00:07:55,480 Bon. 96 00:07:56,720 --> 00:07:58,160 Je vais casser l'ambiance, 97 00:07:58,360 --> 00:08:01,720 mais si je vous ai convoqués, c'est pour Saeunn. 98 00:08:03,280 --> 00:08:04,840 Il y a un probleĢ€me ? 99 00:08:06,280 --> 00:08:07,280 Oui et non. 100 00:08:07,880 --> 00:08:10,000 C'est mon premier semestre ici. 101 00:08:10,600 --> 00:08:14,120 Je m'efforce de comprendre comment fonctionne cette ville. 102 00:08:15,440 --> 00:08:18,960 L'année scolaire n'est pas structurée comme aĢ€ Reykjavik. 103 00:08:19,160 --> 00:08:22,600 Et j'avoue que j'éprouve quelques difficultés 104 00:08:22,920 --> 00:08:25,520 aĢ€ enseigner dans ces conditions. 105 00:08:26,280 --> 00:08:29,440 Surtout quand les gens viennent chercher les éleĢ€ves 106 00:08:29,640 --> 00:08:32,960 pour qu'ils aillent preĢ‚ter main-forte aĢ€ l'usine, 107 00:08:33,160 --> 00:08:34,960 un peu trop souvent aĢ€ mon avis. 108 00:08:35,160 --> 00:08:38,160 Tout le monde doit aider, quand c'est nécessaire. 109 00:08:39,920 --> 00:08:41,640 Je comprends parfaitement. 110 00:08:42,240 --> 00:08:44,960 Mais vous devez aussi comprendre ma situation. 111 00:08:45,600 --> 00:08:49,920 Nous avons des procédures aĢ€ respecter, dans cette école. 112 00:08:50,120 --> 00:08:52,360 Tout comme vous aĢ€ l'usine. 113 00:08:52,880 --> 00:08:54,440 On a toujours fait comme ça. 114 00:08:54,640 --> 00:08:56,920 On est laĢ€ pour parler de l'usine ? 115 00:08:57,560 --> 00:08:58,880 Oui et non. 116 00:09:01,520 --> 00:09:03,800 Nous sommes inquiets pour Saeunn. 117 00:09:04,000 --> 00:09:04,840 Pourquoi ? 118 00:09:05,280 --> 00:09:10,000 Je dois avouer qu'on la surveille depuis quelque temps. 119 00:09:10,320 --> 00:09:12,160 Pour une raison particulieĢ€re ? 120 00:09:13,280 --> 00:09:14,640 - Oui et non. - Oui et non ? 121 00:09:14,960 --> 00:09:18,040 C'est oui ou c'est non. C'est pas compliqué. 122 00:09:18,240 --> 00:09:19,000 Harpa. 123 00:09:19,320 --> 00:09:20,880 Il met ma fille en cause. 124 00:09:21,200 --> 00:09:23,800 Vous la surveillez ? On est pas en URSS. 125 00:09:24,120 --> 00:09:26,040 Vous avez un truc aĢ€ dire, dites-le. 126 00:09:27,240 --> 00:09:28,880 Des troubles du comportement. 127 00:09:29,200 --> 00:09:30,280 Quoi ? Accouchez. 128 00:09:30,600 --> 00:09:32,000 - Comme laĢ€. - Pardon ? 129 00:09:32,320 --> 00:09:33,880 Votre façon de me parler. 130 00:09:34,400 --> 00:09:36,400 Elle parle comme ça au personnel. 131 00:09:38,880 --> 00:09:40,200 Bon... 132 00:09:41,440 --> 00:09:43,080 Comment vous expliquer ? 133 00:09:45,480 --> 00:09:47,320 Notre structure familiale 134 00:09:49,120 --> 00:09:50,720 est plutoĢ‚t inhabituelle. 135 00:09:51,360 --> 00:09:54,000 Je n'ai pas l'intention de me meĢ‚ler 136 00:09:54,320 --> 00:09:56,640 de la vie des parents et des éleĢ€ves. 137 00:09:57,440 --> 00:10:01,800 Quasiment tous les parents d'éleĢ€ves travaillent pour vous. 138 00:10:02,120 --> 00:10:04,800 Pensez-vous que ça puisse avoir une incidence 139 00:10:05,000 --> 00:10:06,800 sur le comportement de Saeunn ? 140 00:10:07,000 --> 00:10:08,120 Maman Harpa, papa, 141 00:10:08,440 --> 00:10:09,840 vous eĢ‚tes aĢ€ l'école ? 142 00:10:13,080 --> 00:10:16,360 Saeunn, tu te rappelles ? On frappe avant d'entrer. 143 00:10:17,080 --> 00:10:18,960 Oui, je sais ! 144 00:10:22,720 --> 00:10:24,560 On en reste laĢ€ pour l'instant ? 145 00:10:24,760 --> 00:10:27,120 Oui et non. C'est la bonne réponse ? 146 00:10:34,000 --> 00:10:35,240 Punaise. 147 00:10:37,280 --> 00:10:38,600 DroĢ‚le d'entretien. 148 00:10:48,160 --> 00:10:49,600 Bienvenue au foyer. 149 00:10:49,800 --> 00:10:51,280 Les reĢ€gles sont simples. 150 00:10:51,600 --> 00:10:53,960 Respectez-le comme si c'était chez vous. 151 00:10:54,160 --> 00:10:55,000 Lesbiennes ? 152 00:10:55,320 --> 00:10:56,680 Tu vas fermer ta gueule ? 153 00:10:58,400 --> 00:11:00,600 - Le téléphone t'a fait quoi ? - Hein ? 154 00:11:01,120 --> 00:11:02,840 Si tu le casses, tu le payes. 155 00:11:03,040 --> 00:11:05,160 T'es malade ? Je parlais aĢ€ ma meĢ€re. 156 00:11:05,680 --> 00:11:07,240 Écoutez pas cette folle. 157 00:11:08,320 --> 00:11:11,120 J'en mets deux dans une chambre. Vous eĢ‚tes laĢ€. 158 00:11:15,560 --> 00:11:16,960 Qui dort ensemble ? 159 00:11:18,080 --> 00:11:19,480 - Ton nom ? - Jane. 160 00:11:19,880 --> 00:11:21,560 Des antipodes, en Australie. 161 00:11:21,760 --> 00:11:24,040 Bienvenue, Jane des antipodes en Australie. 162 00:11:24,480 --> 00:11:25,800 - Aku. - Tu viens d'ouĢ€ ? 163 00:11:26,000 --> 00:11:27,120 D'Afrique du Sud. 164 00:11:27,480 --> 00:11:28,480 TreĢ€s bien. 165 00:11:28,680 --> 00:11:30,400 Vous logez ici ensemble. 166 00:11:30,720 --> 00:11:32,360 Toi, suis-moi. Ton nom ? 167 00:11:32,560 --> 00:11:33,680 Natalie. 168 00:11:35,760 --> 00:11:36,760 Tu dors ici. 169 00:11:41,960 --> 00:11:43,040 Avec un homme ? 170 00:11:43,240 --> 00:11:44,840 Vous eĢ‚tes tous ouvriers. 171 00:11:45,040 --> 00:11:47,840 Je me fous de ce que tu as dans le slip. Moule ou... 172 00:11:48,600 --> 00:11:50,720 anguille. T'es pas au salon ? 173 00:11:50,920 --> 00:11:53,800 J'aime bien eĢ‚tre seul de temps en temps. 174 00:11:54,040 --> 00:11:55,400 Oui. Peu importe. 175 00:11:57,880 --> 00:11:59,560 LaĢ€, c'est la pieĢ€ce commune. 176 00:11:59,760 --> 00:12:03,160 ... ont été mis en examen, suite aĢ€ la vente illégale 177 00:12:03,360 --> 00:12:06,440 de 660 tonnes de poisson aĢ€ Lübeck en RFA, 178 00:12:06,840 --> 00:12:08,680 pour falsification de documents. 179 00:12:09,000 --> 00:12:12,280 Les suspects auditionnés réfutent ces accusations... 180 00:12:13,480 --> 00:12:14,360 Excuse-moi. 181 00:12:14,680 --> 00:12:16,600 Pourquoi tu leĢ€ves le doigt ? 182 00:12:16,800 --> 00:12:19,880 Si t'as une question, pose-la. Putain. 183 00:12:20,160 --> 00:12:22,760 - On commence aĢ€ quelle heure ? - Avant-hier. 184 00:12:23,080 --> 00:12:24,920 Le travail s'arreĢ‚te jamais. 185 00:12:26,160 --> 00:12:27,280 Quoi ? 186 00:12:27,720 --> 00:12:29,240 Quand je te le dirai. 187 00:12:30,720 --> 00:12:32,320 Je suis tombée amoureuse. 188 00:12:33,000 --> 00:12:34,400 Il était marié. 189 00:12:36,160 --> 00:12:39,280 Il promettait de divorcer pour avoir une nouvelle vie, 190 00:12:39,960 --> 00:12:41,240 avec moi. 191 00:12:42,280 --> 00:12:44,600 Mais il est toujours avec sa femme. 192 00:12:46,000 --> 00:12:49,200 Et ils ont la garde de ma fille, dans l'Ouest. 193 00:12:50,360 --> 00:12:51,680 Tu es en coleĢ€re ? 194 00:12:51,880 --> 00:12:52,880 Oui. 195 00:12:53,720 --> 00:12:55,120 Tu penses 196 00:12:55,320 --> 00:12:59,280 que ta coleĢ€re va t'aider aĢ€ atteindre tes objectifs ? 197 00:12:59,480 --> 00:13:00,600 Non. 198 00:13:01,640 --> 00:13:02,720 Ces salauds 199 00:13:03,760 --> 00:13:05,000 m'ont trahie. 200 00:13:06,400 --> 00:13:09,040 Ils sont comme une saleté de virus. 201 00:13:09,600 --> 00:13:12,080 Ils salissent tout ce qu'ils touchent. 202 00:13:12,640 --> 00:13:15,800 Sa femme est la pire saleté que je connaisse. 203 00:13:16,000 --> 00:13:18,440 Elle ne respecte rien. Je la déteste. 204 00:13:18,640 --> 00:13:19,840 Elle a ma fille 205 00:13:20,040 --> 00:13:22,520 et moi, je suis en désintox ! 206 00:13:25,160 --> 00:13:27,760 Il faut laisser faire le temps. 207 00:13:29,680 --> 00:13:31,680 J'en ai pas, du temps. 208 00:13:33,640 --> 00:13:35,480 Plus le temps passe, 209 00:13:37,400 --> 00:13:39,400 plus on s'éloigne l'une de l'autre. 210 00:13:43,360 --> 00:13:44,840 Tout ce que je sais, 211 00:13:45,280 --> 00:13:47,360 c'est que je dois faire mes preuves. 212 00:13:47,560 --> 00:13:49,280 Sinon, j'ai aucune chance. 213 00:13:50,760 --> 00:13:53,120 Je dois la récupérer. 214 00:13:56,840 --> 00:13:57,640 Merci, Tinna. 215 00:13:59,920 --> 00:14:04,720 "Le Diable habite au foyer ouvrier" 216 00:14:12,320 --> 00:14:13,760 Jonas, j'ai ça pour toi. 217 00:14:14,080 --> 00:14:16,680 Encore un article sur ce con de 1er ministre. 218 00:14:17,280 --> 00:14:18,560 Non. Regarde. 219 00:14:21,680 --> 00:14:23,440 "Le diable habite au foyer ouvrier". 220 00:14:23,640 --> 00:14:25,320 Un curé a pratiqué un exorcisme 221 00:14:26,320 --> 00:14:28,160 dans un foyer de saisonniers. 222 00:14:28,880 --> 00:14:30,240 - Je lis ça. - Écoute. 223 00:14:30,560 --> 00:14:33,200 On devrait se pencher sur un autre sujet. 224 00:14:33,520 --> 00:14:36,600 - Lequel ? - Jon Hjaltalin et HG Saefang. 225 00:14:36,920 --> 00:14:37,920 Leurs liens. 226 00:14:38,240 --> 00:14:40,680 C'est pas secret, mais personne n'en parle. 227 00:14:41,360 --> 00:14:44,240 Il est ministre et actionnaire d'une société 228 00:14:44,560 --> 00:14:47,320 qui est en train de devenir le leader de la peĢ‚che 229 00:14:47,640 --> 00:14:48,440 en Islande. 230 00:14:48,640 --> 00:14:51,200 En plus, c'est son ancienne secrétaire, 231 00:14:51,520 --> 00:14:52,920 l'épouse du capitaine, 232 00:14:53,240 --> 00:14:55,360 qui geĢ€re la boiĢ‚te. 233 00:14:55,880 --> 00:14:57,720 Smari, on vit dans un petit pays 234 00:14:58,040 --> 00:15:00,520 et tu l'as dit, c'est pas un secret. 235 00:15:00,720 --> 00:15:03,280 On fera pas la une avec du réchauffé. 236 00:15:03,600 --> 00:15:07,680 Grimur et Harpa éleĢ€vent l'enfant qu'il a eu avec une autre. 237 00:15:08,120 --> 00:15:10,600 Ils ont obtenu la garde par voie de justice. 238 00:15:10,800 --> 00:15:14,120 La moitié des Islandais éleĢ€ve les enfants des autres. 239 00:15:14,760 --> 00:15:18,320 Si c'est pas un secret, quels sont leurs secrets ? 240 00:15:18,640 --> 00:15:20,680 Ils ont le cul sale. 241 00:15:20,880 --> 00:15:22,360 Tu veux faire comment ? 242 00:15:22,680 --> 00:15:23,800 Je vais laĢ€-bas. 243 00:15:24,000 --> 00:15:26,200 Tu comptes leur poser la question ? 244 00:15:26,520 --> 00:15:27,400 Non. 245 00:15:27,600 --> 00:15:29,000 Non, je vais... 246 00:15:29,560 --> 00:15:31,960 passer le week-end aĢ€ boire des coups, 247 00:15:32,160 --> 00:15:33,920 ça suffira largement. 248 00:15:34,240 --> 00:15:35,440 OuĢ€ et avec qui ? 249 00:15:35,760 --> 00:15:36,720 Au foyer. 250 00:15:37,240 --> 00:15:38,560 Pourquoi laĢ€-bas ? 251 00:15:39,240 --> 00:15:41,280 Parce que le diable y habite. 252 00:15:42,480 --> 00:15:45,760 On en a marre de ces conditions. Rien ne marche, ici. 253 00:15:45,960 --> 00:15:48,400 Les lits sont tout délabrés, 254 00:15:48,600 --> 00:15:50,680 la cuisine, dans un état lamentable, 255 00:15:50,880 --> 00:15:52,920 le four a jamais marché, 256 00:15:53,240 --> 00:15:56,480 l'eau est pas potable et les WC sont dégueulasses. 257 00:15:56,800 --> 00:15:59,120 Ça pue les égouts 258 00:15:59,440 --> 00:16:01,280 dans les couloirs en permanence 259 00:16:01,480 --> 00:16:04,240 et on entend les rats dans les murs. 260 00:16:04,560 --> 00:16:06,840 Tu crois pas que tu exageĢ€res un peu ? 261 00:16:07,320 --> 00:16:10,000 Les probleĢ€mes d'égouts attirent les rats, 262 00:16:10,200 --> 00:16:11,640 ça va de soi. 263 00:16:12,120 --> 00:16:14,360 C'est inacceptable et tu le sais. 264 00:16:14,680 --> 00:16:16,400 Personne t'oblige aĢ€ rester. 265 00:16:17,080 --> 00:16:19,240 On bosse jour et nuit aĢ€ l'usine, 266 00:16:19,440 --> 00:16:22,000 on mérite quand meĢ‚me mieux que ça. 267 00:16:22,320 --> 00:16:24,840 Ça tourne aĢ€ la réunion syndicale ? 268 00:16:25,160 --> 00:16:26,240 ArreĢ‚te. 269 00:16:26,440 --> 00:16:27,640 Je me plaignais 270 00:16:27,960 --> 00:16:29,560 quand je trimais ici ? 271 00:16:29,880 --> 00:16:31,880 Si vous avez pas la carrure, 272 00:16:32,200 --> 00:16:34,200 vous pouvez retourner aĢ€ Reykjavik. 273 00:16:34,640 --> 00:16:37,040 Bibliothécaire, c'est plus confortable. 274 00:16:37,240 --> 00:16:39,160 Ou fais-toi bonne soeur. 275 00:16:40,920 --> 00:16:42,560 Je peux devenir bonne soeur ? 276 00:16:43,360 --> 00:16:44,880 J'ai un truc aĢ€ signaler. 277 00:16:45,080 --> 00:16:45,880 Vas-y, Petur. 278 00:16:46,240 --> 00:16:50,280 Je trouve insupportable que quand on rentre apreĢ€s minuit, 279 00:16:50,480 --> 00:16:51,960 on trouve porte close, 280 00:16:52,280 --> 00:16:53,360 comme des délinquants. 281 00:16:53,560 --> 00:16:56,240 Cite un foyer ouĢ€ on peut rentrer la nuit. 282 00:16:56,560 --> 00:16:58,240 Ben, n'importe lequel. 283 00:16:58,440 --> 00:17:00,560 C'est ridicule. Tous les foyers. 284 00:17:00,760 --> 00:17:03,120 - C'est pas un hoĢ‚tel. - J'ai pas dit ça. 285 00:17:03,440 --> 00:17:04,560 Sujet suivant. 286 00:17:04,760 --> 00:17:07,160 Faut faire quelque chose pour les douches. 287 00:17:07,360 --> 00:17:09,760 Elles marchent pas. C'est plus possible. 288 00:17:09,960 --> 00:17:13,520 Elles ont été refaites par des pros, elles fonctionnent. 289 00:17:13,840 --> 00:17:16,600 Elles marchent pas, elles ont jamais marché. 290 00:17:16,800 --> 00:17:18,240 C'est un danger mortel. 291 00:17:18,440 --> 00:17:22,400 Il va finir par y avoir un mort. C'est ce que tu veux ? 292 00:17:22,720 --> 00:17:25,360 J'en prends note et je le signalerai. 293 00:17:25,680 --> 00:17:29,680 Vous pouvez noter vos commentaires et les mettre 294 00:17:30,000 --> 00:17:31,240 dans la boiĢ‚te du couloir. 295 00:17:31,560 --> 00:17:33,920 On l'a fait l'an dernier, rien n'a changé ! 296 00:17:34,240 --> 00:17:35,360 C'est toujours pareil. 297 00:17:35,680 --> 00:17:37,600 Notez vos commentaires... 298 00:17:37,800 --> 00:17:40,720 On vit ici. Si ça s'arrange pas, on fait greĢ€ve. 299 00:17:41,040 --> 00:17:42,320 Si ça s'arrange pas, 300 00:17:42,640 --> 00:17:43,840 on arreĢ‚te de bosser. 301 00:17:44,160 --> 00:17:45,800 Alors vous serez virés ! 302 00:17:54,640 --> 00:17:55,640 Amen. 303 00:18:03,880 --> 00:18:05,680 Tinna, tu as un appel. 304 00:18:20,080 --> 00:18:21,200 Ici Tinna. 305 00:18:25,480 --> 00:18:26,480 Oui ? 306 00:18:28,560 --> 00:18:29,560 Ah bon ? 307 00:18:30,720 --> 00:18:32,160 Quel genre d'assistance ? 308 00:18:42,200 --> 00:18:43,360 J'y serai. 309 00:18:56,800 --> 00:18:58,480 J'aime pas ce directeur. 310 00:18:58,680 --> 00:18:59,960 Qui, Baldvin ? 311 00:19:00,360 --> 00:19:01,880 Il connaiĢ‚t son boulot ? 312 00:19:02,080 --> 00:19:03,320 Oui, je crois bien. 313 00:19:03,520 --> 00:19:07,200 - Tu as une dent contre lui. - Tu étais laĢ€. 314 00:19:07,720 --> 00:19:11,720 Il posait des questions personnelles pour répandre des ragots. 315 00:19:12,400 --> 00:19:15,600 On devrait pouvoir choisir qui instruit nos enfants. 316 00:19:16,480 --> 00:19:17,720 Quelqu'un de la ville. 317 00:19:17,920 --> 00:19:20,360 - On peut le faire virer ? - Oui. 318 00:19:20,680 --> 00:19:23,120 On dirait deux vieilles députées du parti. 319 00:19:23,320 --> 00:19:24,160 Je suis sérieuse. 320 00:19:24,480 --> 00:19:26,000 C'est un imbécile. 321 00:19:26,200 --> 00:19:28,200 Faut pas en faire une montagne. 322 00:19:28,400 --> 00:19:29,760 Papa. 323 00:19:30,360 --> 00:19:32,520 - On peut acheter des bonbons ? - Non. 324 00:19:32,840 --> 00:19:34,400 Arnor va aĢ€ l'épicerie. 325 00:19:35,040 --> 00:19:35,960 Arnor ! 326 00:19:36,680 --> 00:19:37,440 Quoi ? 327 00:19:37,640 --> 00:19:39,160 Tu vas aĢ€ l'épicerie ? 328 00:19:39,480 --> 00:19:40,520 Non. 329 00:19:41,240 --> 00:19:42,280 Débile. 330 00:19:43,200 --> 00:19:44,560 S'il te plaiĢ‚t. 331 00:19:47,760 --> 00:19:48,880 Bon, d'accord. 332 00:19:50,120 --> 00:19:51,600 Un chacun. 333 00:19:51,920 --> 00:19:53,760 50. 50... 334 00:19:54,360 --> 00:19:56,000 50 et 50 ! 335 00:19:56,320 --> 00:19:57,960 - Amusez-vous bien. - Merci. 336 00:20:01,640 --> 00:20:03,880 J'en peux plus de traiĢ‚ner aĢ€ la maison. 337 00:20:04,080 --> 00:20:05,720 Tu traiĢ‚nes pas, quand meĢ‚me. 338 00:20:06,040 --> 00:20:07,480 On geĢ€re une entreprise. 339 00:20:07,800 --> 00:20:09,000 Comment ça va ? 340 00:20:09,480 --> 00:20:10,480 On ne peut mieux. 341 00:20:10,680 --> 00:20:11,720 Dis la vérité. 342 00:20:12,040 --> 00:20:13,000 Il a des migraines. 343 00:20:13,320 --> 00:20:14,440 Mon pauvre ! 344 00:20:16,600 --> 00:20:18,040 Je peux sortir de table ? 345 00:20:18,360 --> 00:20:20,000 T'as pas fini ton poisson. 346 00:20:20,320 --> 00:20:21,760 J'aime pas le poisson. 347 00:20:22,080 --> 00:20:24,840 Tu as aĢ€ manger. En Afrique, c'est la famine. 348 00:20:26,600 --> 00:20:29,320 On passe dans le séjour ? 349 00:20:35,200 --> 00:20:36,440 J'ai eu l'assurance. 350 00:20:37,240 --> 00:20:39,400 Ah bon ? Je savais pas. 351 00:20:42,720 --> 00:20:43,760 Et donc ? 352 00:20:44,240 --> 00:20:48,480 Il y avait un truc important dans les petites lignes du contrat. 353 00:20:49,200 --> 00:20:50,040 AĢ€ savoir ? 354 00:20:50,240 --> 00:20:52,240 J'étais pas au bon endroit. 355 00:20:52,920 --> 00:20:56,240 Comment ça ? Tu étais aĢ€ bord au moment de l'accident. 356 00:20:56,440 --> 00:20:58,480 - Je comprends pas. - Je suis mécano. 357 00:20:59,320 --> 00:21:03,480 Dans la salle des machines, j'aurais été couvert. Mais laĢ€, non. 358 00:21:04,120 --> 00:21:05,560 J'aurais duĢ‚ le savoir. 359 00:21:05,760 --> 00:21:07,240 On aurait duĢ‚ le savoir. 360 00:21:10,880 --> 00:21:11,840 C'est ridicule. 361 00:21:13,840 --> 00:21:17,560 On doit pouvoir faire quelque chose. Voyons ça avec Jon. 362 00:21:18,920 --> 00:21:20,200 Il peut rien faire ? 363 00:21:20,400 --> 00:21:21,840 - Pas pour ça. - Pourquoi ? 364 00:21:22,640 --> 00:21:24,800 Jon est toujours preĢ‚t aĢ€ nous aider. 365 00:21:25,000 --> 00:21:25,800 Einar. 366 00:21:26,120 --> 00:21:28,520 Les assurances font tout pour pas raquer, 367 00:21:28,720 --> 00:21:30,440 on va pas les laisser faire. 368 00:21:30,760 --> 00:21:32,840 Tu as droit aĢ€ une indemnité. 369 00:21:33,520 --> 00:21:35,320 Ça devait arriver toĢ‚t ou tard. 370 00:21:35,680 --> 00:21:38,880 On a mis trop de pression sur l'équipage. 371 00:21:39,640 --> 00:21:42,440 Dans ces conditions... MeĢ‚me les machines, le matériel, 372 00:21:42,960 --> 00:21:45,400 supportent pas cette pression permanente. 373 00:21:45,600 --> 00:21:47,800 MeĢ‚me chose pour les gens de l'usine. 374 00:21:48,120 --> 00:21:50,400 Il fallait donner un coup de collier... 375 00:21:50,600 --> 00:21:51,760 Soyons réalistes, 376 00:21:52,080 --> 00:21:54,520 ce qui nous arrive, c'est évident. 377 00:21:55,440 --> 00:21:56,840 On est devenus cupides. 378 00:21:57,480 --> 00:21:59,360 On a des montagnes de billets. 379 00:21:59,560 --> 00:22:01,240 C'est le fonds d'urgence. 380 00:22:02,600 --> 00:22:04,040 Quand c'est arrivé... 381 00:22:05,120 --> 00:22:06,240 mon accident, 382 00:22:06,440 --> 00:22:08,560 tu m'as demandé une bielle de rechange. 383 00:22:11,080 --> 00:22:15,200 Avec un bout de métal dans la teĢ‚te, j'ai survécu par miracle, 384 00:22:15,400 --> 00:22:17,320 et tu as eu le culot 385 00:22:17,640 --> 00:22:19,440 de me demander une bielle ? 386 00:22:19,760 --> 00:22:21,000 Et pourquoi ? 387 00:22:21,440 --> 00:22:23,400 Pour redémarrer la machine. 388 00:22:23,600 --> 00:22:24,880 Dans quel but ? 389 00:22:25,560 --> 00:22:27,520 PeĢ‚cher plus de poisson, gagner plus, 390 00:22:27,720 --> 00:22:29,880 mettre plus d'argent dans la tirelire. 391 00:22:30,080 --> 00:22:33,880 Mais il lui en faut combien ? Elle sera jamais pleine ? 392 00:22:40,320 --> 00:22:41,320 Oui. 393 00:22:41,880 --> 00:22:42,680 Tu as raison. 394 00:22:46,040 --> 00:22:48,160 Mieux vaut éviter d'en faire trop. 395 00:22:53,120 --> 00:22:54,920 On était pas dans un état normal. 396 00:22:55,240 --> 00:22:57,080 Tu sais que j'aurais jamais... 397 00:22:59,440 --> 00:23:01,360 Ça nous a tous mis un coup. 398 00:23:03,480 --> 00:23:05,680 Plein de choses ont changé depuis. 399 00:23:05,880 --> 00:23:08,680 Quand meĢ‚me, la sécurité a été améliorée. 400 00:23:09,560 --> 00:23:12,880 Harpa fait retaper le foyer ouvrier. Qui l'aurait cru ? 401 00:23:14,800 --> 00:23:17,760 GraĢ‚ce aĢ€ Freydis, l'usine ne perd pas d'argent 402 00:23:18,080 --> 00:23:20,200 et tu modernises l'équipement. 403 00:23:21,760 --> 00:23:23,840 Il a fallu apprendre vite, 404 00:23:24,040 --> 00:23:27,520 mais j'ai l'impression qu'ensemble, on va y arriver. 405 00:23:29,040 --> 00:23:32,760 Tant qu'on y est, j'aimerais parler du nom de la boiĢ‚te. 406 00:23:32,960 --> 00:23:33,840 Vas-y. 407 00:23:34,040 --> 00:23:37,960 J'ai essayé en changeant l'ordre des lettres 408 00:23:38,160 --> 00:23:39,080 et j'ai trouvé 409 00:23:39,400 --> 00:23:41,320 EFHG. 410 00:23:45,320 --> 00:23:46,440 "Elfe haché" ? 411 00:23:52,640 --> 00:23:55,440 Je vais y réfléchir encore un peu. 412 00:23:56,680 --> 00:23:57,760 Oui. 413 00:23:59,920 --> 00:24:03,080 Je crois que ça met fin aĢ€ cette réunion. 414 00:24:16,760 --> 00:24:18,840 Fais ça dans la salle de bains. 415 00:24:25,560 --> 00:24:27,480 Tu savais que Jon venait demain ? 416 00:24:29,840 --> 00:24:30,920 Non. 417 00:24:32,280 --> 00:24:33,440 En hélicopteĢ€re. 418 00:24:33,800 --> 00:24:36,320 - Comment ça ? - Avec les gardes-coĢ‚tes. 419 00:24:37,720 --> 00:24:38,600 Qui te l'a dit ? 420 00:24:40,080 --> 00:24:41,320 C'est lui. 421 00:24:42,640 --> 00:24:44,520 Il pousse un peu. 422 00:24:46,880 --> 00:24:48,560 Si je pouvais m'épargner 423 00:24:48,880 --> 00:24:51,560 10 h de mauvaise route, j'hésiterais pas. 424 00:24:51,760 --> 00:24:53,040 J'imagine. 425 00:24:59,480 --> 00:25:00,600 Il vient pour quoi ? 426 00:25:02,200 --> 00:25:03,560 Comme d'habitude, suĢ‚rement. 427 00:25:04,760 --> 00:25:05,760 C'est-aĢ€-dire ? 428 00:25:05,960 --> 00:25:07,600 Je sais pas, des réunions ? 429 00:25:07,920 --> 00:25:10,720 Ou il va aĢ€ la peĢ‚che aux voix. J'en sais rien. 430 00:25:12,000 --> 00:25:13,520 Tu sais pas tout ? 431 00:25:14,600 --> 00:25:16,600 Je ne suis plus sa secrétaire. 432 00:25:32,320 --> 00:25:33,640 Cadeau d'au revoir. 433 00:25:37,840 --> 00:25:38,920 Oui. 434 00:25:54,840 --> 00:25:57,160 Non... Ma puce. 435 00:25:57,600 --> 00:25:58,640 Tu dors pas ? 436 00:25:58,960 --> 00:26:00,680 J'ai fait un cauchemar. 437 00:26:01,880 --> 00:26:05,720 Tu veux dormir ici, avec papa et maman Harpa ? 438 00:26:05,920 --> 00:26:07,040 Oui. 439 00:26:25,960 --> 00:26:27,200 AlloĢ‚ ? 440 00:26:27,400 --> 00:26:28,520 Qui est-ce ? 441 00:26:28,720 --> 00:26:29,920 C'est Tinna. 442 00:26:30,120 --> 00:26:31,440 Premier étage. 443 00:26:34,920 --> 00:26:39,120 "DV Journal libre et indépendant" 444 00:26:46,720 --> 00:26:47,880 Bonjour, Tinna. 445 00:26:51,760 --> 00:26:53,120 Merci d'eĢ‚tre venue. 446 00:27:01,400 --> 00:27:03,600 Vous buvez quelque chose ? Un café ? 447 00:27:03,800 --> 00:27:04,840 Non. 448 00:27:11,920 --> 00:27:14,000 - Vous eĢ‚tes journaliste ? - Oui. 449 00:27:14,320 --> 00:27:15,720 Vous l'aviez pas dit. 450 00:27:16,000 --> 00:27:17,040 Non. 451 00:27:21,360 --> 00:27:24,760 Je veux faire un article sur eux depuis longtemps, 452 00:27:24,960 --> 00:27:27,520 mais c'est plus difficile que prévu. 453 00:27:27,960 --> 00:27:31,040 On n'a pas une seule photo d'elle. 454 00:27:32,160 --> 00:27:34,280 C'est un fantoĢ‚me. Elle est invisible. 455 00:27:34,480 --> 00:27:37,080 Je sais comment ils vous ont traitée. 456 00:27:37,280 --> 00:27:38,200 Qu'un ministre 457 00:27:38,520 --> 00:27:42,320 ordonne une descente de police pour détruire la vie des gens, 458 00:27:42,520 --> 00:27:44,000 sans qu'il y ait enqueĢ‚te, 459 00:27:44,200 --> 00:27:46,320 c'est un véritable scandale politique. 460 00:27:46,880 --> 00:27:48,840 Et par ailleurs, 461 00:27:50,000 --> 00:27:51,120 c'est une tragédie. 462 00:27:52,520 --> 00:27:57,520 Il est donc plus que temps de dénoncer leurs agissements. 463 00:27:59,440 --> 00:28:02,640 Vous voyez encore le beau-peĢ€re de votre fille ? 464 00:28:03,200 --> 00:28:04,920 - Kjarri ? - Oui. 465 00:28:05,560 --> 00:28:06,680 Non. 466 00:28:08,120 --> 00:28:10,440 Ils ont aussi détruit cette relation. 467 00:28:14,800 --> 00:28:15,640 Un instant. 468 00:28:41,280 --> 00:28:42,840 VoilaĢ€, c'est pour vous. 469 00:28:43,320 --> 00:28:44,360 Pourquoi ? 470 00:28:44,560 --> 00:28:47,200 C'est la rémunération pour un bon scoop. 471 00:28:47,680 --> 00:28:50,080 Si vous m'aidez, il y en aura d'autres. 472 00:28:50,480 --> 00:28:52,880 C'est le travail que vous proposiez ? 473 00:28:53,480 --> 00:28:54,440 Non merci. 474 00:28:54,760 --> 00:28:56,200 Attendez. 475 00:28:57,640 --> 00:28:59,600 Attendez. Je veux vous aider. 476 00:29:00,080 --> 00:29:00,920 M'aider aĢ€ quoi ? 477 00:29:01,120 --> 00:29:04,280 AĢ€ récupérer la garde de votre fille. 478 00:29:04,480 --> 00:29:05,520 Comment ? 479 00:29:05,720 --> 00:29:08,360 En révélant qui est Harpa Sigurdardottir. 480 00:29:08,680 --> 00:29:11,280 Elle a enfreint la loi en entrant chez vous. 481 00:29:11,480 --> 00:29:14,280 En sortant en mer pendant la greĢ€ve. 482 00:29:14,480 --> 00:29:17,360 Et elle dissimule des revenus de l'étranger. 483 00:29:17,560 --> 00:29:20,440 Il y aurait de quoi les envoyer en prison. 484 00:29:20,760 --> 00:29:23,160 On pourrait faire limoger Jon Hjaltalin. 485 00:29:23,760 --> 00:29:26,720 Le plus gros scoop de l'histoire de l'Islande. 486 00:29:28,400 --> 00:29:30,040 Vous avez commencé aĢ€ écrire ? 487 00:29:31,600 --> 00:29:33,320 Le titre, seulement. 488 00:29:33,640 --> 00:29:34,720 C'est quoi ? 489 00:29:35,040 --> 00:29:36,600 "La SorcieĢ€re de l'Ouest". 490 00:29:44,160 --> 00:29:46,400 Si on nous dénonce, ta carrieĢ€re est foutue 491 00:29:46,600 --> 00:29:48,400 et nos couples aussi. 492 00:29:48,680 --> 00:29:50,560 Je crois qu'il a des doutes. 493 00:29:50,880 --> 00:29:51,800 Qui ça ? 494 00:29:52,000 --> 00:29:54,240 Qui ? Grimur, évidemment. 495 00:29:55,240 --> 00:29:56,360 Celle-ci ? 496 00:29:56,560 --> 00:29:57,760 Elle est treĢ€s bien. 497 00:29:58,080 --> 00:29:59,880 - Gunny est laĢ€ ? - Oui. 498 00:30:02,280 --> 00:30:04,840 Il me pose toutes sortes de questions. 499 00:30:05,160 --> 00:30:07,040 Comme quoi, par exemple ? 500 00:30:07,640 --> 00:30:10,160 Il a demandé si je savais que tu venais. 501 00:30:12,520 --> 00:30:13,680 C'est un probleĢ€me ? 502 00:30:14,160 --> 00:30:15,560 J'ai fait l'innocente. 503 00:30:17,080 --> 00:30:19,160 Tu sais ouĢ€ est ma cravate verte ? 504 00:30:19,480 --> 00:30:20,800 Oui, attends. 505 00:30:24,280 --> 00:30:26,400 Pourquoi tu mens laĢ€-dessus ? 506 00:30:26,760 --> 00:30:28,760 On est amis, on bosse ensemble, 507 00:30:28,960 --> 00:30:31,560 c'est normal que je vienne vous voir. 508 00:30:32,960 --> 00:30:34,600 Il faut qu'on arreĢ‚te. 509 00:30:37,680 --> 00:30:38,400 AlloĢ‚ ? 510 00:30:39,160 --> 00:30:40,280 Je suis laĢ€. 511 00:30:42,480 --> 00:30:44,080 Ils doivent pas souffrir. 512 00:30:44,280 --> 00:30:47,280 Grimur, Einar et toi eĢ‚tes amis. Si Gunny l'apprend ? 513 00:30:48,320 --> 00:30:49,720 C'est plus possible. 514 00:30:51,240 --> 00:30:52,560 Ne viens pas. 515 00:30:54,160 --> 00:30:56,080 C'est vraiment ce que tu veux ? 516 00:30:59,920 --> 00:31:01,000 Oui. 517 00:31:02,000 --> 00:31:03,120 Je l'ai. 518 00:31:04,800 --> 00:31:05,880 Merci. 519 00:31:06,680 --> 00:31:08,080 Harpa raconte quoi ? 520 00:31:08,680 --> 00:31:11,800 Qu'il nous faudrait plus de ci ou plus de ça. 521 00:31:12,280 --> 00:31:14,160 Je crois qu'elle devient avide. 522 00:31:14,360 --> 00:31:16,160 On en profite bien, non ? 523 00:31:17,000 --> 00:31:18,120 C'est vrai. 524 00:31:19,120 --> 00:31:20,000 Sans doute. 525 00:31:20,200 --> 00:31:21,760 Tout est preĢ‚t. 526 00:31:22,280 --> 00:31:23,360 Merci. 527 00:31:30,240 --> 00:31:33,880 Je dois vraiment y aller ? J'ai pas le temps. 528 00:31:35,240 --> 00:31:37,560 Bien suĢ‚r. C'est ton entreprise. 529 00:31:38,120 --> 00:31:39,720 Une feĢ‚te, c'est toujours sympa. 530 00:31:40,040 --> 00:31:43,200 - Je connais pas ces gens. - Tu feras connaissance. 531 00:31:47,600 --> 00:31:51,280 On tenait aĢ€ vous remercier pour tous vos efforts 532 00:31:51,720 --> 00:31:53,760 en vous organisant une petite feĢ‚te. 533 00:31:54,400 --> 00:31:56,360 Pour nous tous. 534 00:31:57,280 --> 00:31:59,320 Pour trinquer aĢ€ votre santé. 535 00:32:01,080 --> 00:32:03,120 Une bonne bieĢ€re fait toujours du bien. 536 00:32:10,720 --> 00:32:12,040 Venez vous servir. 537 00:32:33,720 --> 00:32:36,200 "L'amour m'a mis aĢ€ mort 538 00:32:37,080 --> 00:32:39,720 "MeĢ‚me si mon coeur fonctionne encore 539 00:32:41,800 --> 00:32:44,160 "J'entends plus la différence 540 00:32:44,960 --> 00:32:47,360 "Entre le bruit et le silence..." 541 00:32:52,000 --> 00:32:53,640 Ils ont l'air d'apprécier. 542 00:32:54,200 --> 00:32:56,000 Tu as eu une bonne idée. 543 00:32:58,160 --> 00:32:59,440 Tu crois ? 544 00:33:00,320 --> 00:33:02,560 Harpa donne et Harpa reprend. 545 00:33:05,120 --> 00:33:08,000 Détends-toi, sois pas si coincée. 546 00:33:09,400 --> 00:33:11,680 Montre que tu peux eĢ‚tre comme eux. 547 00:33:20,840 --> 00:33:23,560 "Un beau jour, on a pris un bain 548 00:33:24,480 --> 00:33:26,520 "et on est partis en voyage 549 00:33:26,880 --> 00:33:28,680 "AĢ€ Bali 550 00:33:30,360 --> 00:33:32,640 "On a entendu les oies 551 00:33:34,280 --> 00:33:35,680 "Et la pluie 552 00:33:39,120 --> 00:33:40,960 "C'était dans une autre maison 553 00:33:48,240 --> 00:33:51,440 "Qu'est-ce que j'aime la pluie !" 554 00:34:04,360 --> 00:34:06,280 Ça va aller, avec ce temps ? 555 00:34:06,720 --> 00:34:09,560 Si on part tout de suite, ça devrait aller. 556 00:34:09,760 --> 00:34:11,360 Le motif du vol ? 557 00:34:11,560 --> 00:34:12,840 Un entraiĢ‚nement. 558 00:34:13,400 --> 00:34:14,480 VoilaĢ€. 559 00:36:55,760 --> 00:36:56,480 Grimur. 560 00:36:57,760 --> 00:36:58,720 Salut. 561 00:37:00,200 --> 00:37:01,680 Harpa, c'est toi ? 562 00:37:03,880 --> 00:37:04,880 Et la feĢ‚te ? 563 00:37:05,440 --> 00:37:07,240 C'était pas trop mon style. 564 00:37:09,280 --> 00:37:10,560 Reykjavik, ici 2-5, 565 00:37:10,880 --> 00:37:11,840 défaillance moteur. 566 00:37:12,040 --> 00:37:13,520 Ça secoue bien ! 567 00:37:14,000 --> 00:37:17,320 Reçu. Vous pouvez réduire votre altitude. 568 00:37:17,640 --> 00:37:20,480 Fort vent de nord-ouest et risque de givrage. 569 00:37:21,080 --> 00:37:23,840 - Il fait quel temps ? - Le meĢ‚me temps pourri. 570 00:37:24,240 --> 00:37:25,600 On va rentrer. 571 00:37:27,160 --> 00:37:28,360 Ça va pas ? 572 00:37:29,640 --> 00:37:31,480 Si. Seulement... 573 00:37:32,040 --> 00:37:34,680 cette tempeĢ‚te m'inquieĢ€te. 574 00:37:35,080 --> 00:37:37,520 On perd de la puissance et de l'altitude, 575 00:37:37,720 --> 00:37:39,560 sans doute aĢ€ cause du givrage. 576 00:37:39,760 --> 00:37:40,800 On fait demi-tour ? 577 00:37:41,120 --> 00:37:44,440 Essayez d'atterrir deĢ€s que possible. 578 00:37:44,760 --> 00:37:45,760 Demi-tour ! 579 00:37:45,960 --> 00:37:50,360 Affichez le code de détresse et taĢ‚chez de gagner la terre ferme. 580 00:37:50,560 --> 00:37:51,560 On en est loin. 581 00:37:51,760 --> 00:37:55,000 Vous eĢ‚tes sortis du radar. Vous voyez le rivage ? 582 00:37:55,200 --> 00:37:56,120 Négatif. 583 00:37:56,440 --> 00:37:58,480 Essaie d'éviter d'y penser. 584 00:38:01,240 --> 00:38:03,120 Grimur, regarde. 585 00:38:04,920 --> 00:38:05,760 Grimur ? 586 00:38:07,080 --> 00:38:09,440 Amerrissage en urgence ! 587 00:38:15,520 --> 00:38:16,520 Merde. 588 00:38:19,120 --> 00:38:22,600 Appel aĢ€ tous les navires des fjords de l'Ouest. 589 00:38:23,440 --> 00:38:26,000 HélicopteĢ€re des gardes-coĢ‚tes en détresse. 590 00:38:26,320 --> 00:38:28,800 HélicopteĢ€re des gardes-coĢ‚tes en détresse. 591 00:38:29,000 --> 00:38:30,720 Sa position reste aĢ€ établir. 592 00:38:30,920 --> 00:38:35,160 Tenez-vous preĢ‚ts deĢ€s que nous vous la transmettrons. 593 00:39:05,800 --> 00:39:08,200 Traduction islandais : Kristin Jonsdottir 594 00:39:08,400 --> 00:39:10,800 Adaptation sous-titres : Caroline Mégret 595 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 Sous-titrage : TELOS Adaptation 38378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.