Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,470 --> 00:01:58,600
Shouldn't...
2
00:01:59,020 --> 00:02:00,720
Shouldn't we say something?
3
00:02:02,310 --> 00:02:03,520
Spider?
4
00:02:05,850 --> 00:02:06,640
Stop!
5
00:02:32,600 --> 00:02:34,520
I love you, Mama.
6
00:03:21,930 --> 00:03:23,890
You know, we can't tell nobody.
7
00:03:25,970 --> 00:03:26,850
Jessie.
8
00:03:30,600 --> 00:03:32,390
Anyone finds out she's dead,
9
00:03:32,680 --> 00:03:33,810
they're going to separate us.
10
00:03:36,680 --> 00:03:38,390
Why do they do that?
11
00:03:40,430 --> 00:03:42,060
It's just the way it is.
12
00:03:42,060 --> 00:03:44,810
Too many kids in foster care
with everything going on.
13
00:03:46,560 --> 00:03:48,270
I won't let it happen.
14
00:03:51,020 --> 00:03:52,810
I'll die before
I let them break us up.
15
00:04:30,100 --> 00:04:32,520
Come on, you gotta eat.
16
00:04:42,470 --> 00:04:44,350
Shit. Mom's phone.
17
00:05:09,560 --> 00:05:10,600
Who was it?
18
00:05:18,350 --> 00:05:19,390
It's no one.
19
00:05:20,600 --> 00:05:23,520
Come on. Gotta get going.
20
00:05:27,180 --> 00:05:27,970
Come on.
21
00:05:41,520 --> 00:05:42,520
Take that off.
22
00:05:44,060 --> 00:05:45,310
Why?
23
00:05:45,310 --> 00:05:46,850
Because it's Mom's.
24
00:05:46,850 --> 00:05:48,680
You can't wear that
out of the house.
25
00:05:48,680 --> 00:05:50,430
People might wonder.
26
00:06:00,020 --> 00:06:02,770
From now on, we lock the door
when we leave the house.
27
00:06:04,810 --> 00:06:06,270
Behind us when we get home.
28
00:06:07,720 --> 00:06:11,100
All right? Now, come on.
29
00:06:21,720 --> 00:06:23,680
And that's why I feel so bad.
30
00:06:23,680 --> 00:06:25,220
I know, it's crazy.
31
00:06:25,220 --> 00:06:26,520
Hey.
32
00:06:30,350 --> 00:06:33,100
Nothing to nobody. All right?
33
00:06:33,100 --> 00:06:34,970
You gonna tell Alexis?
34
00:06:35,640 --> 00:06:37,430
I need to hear you say it.
35
00:06:38,100 --> 00:06:39,520
Nothing to nobody.
36
00:06:42,100 --> 00:06:44,560
I ain't telling nobody.
Just you.
37
00:06:46,220 --> 00:06:47,470
What do you mean?
38
00:06:48,060 --> 00:06:51,350
You know what they're doing,
right? Breaking up families.
39
00:06:51,350 --> 00:06:53,720
Brie and her brother
last year when their mom died.
40
00:06:53,720 --> 00:06:55,850
The Wilson sisters
and they're twins.
41
00:06:55,850 --> 00:06:58,140
You can't tell your dad.
You can't tell nobody.
42
00:06:58,430 --> 00:07:00,850
But won't people be wondering
why she's not coming in
43
00:07:00,850 --> 00:07:02,470
- and out of the house?
- What people?
44
00:07:02,770 --> 00:07:05,390
Last couple months, she barely
even made it to the front porch.
45
00:07:06,020 --> 00:07:07,930
But, what about her boyfriend?
46
00:07:07,930 --> 00:07:08,810
He's not...
47
00:07:11,810 --> 00:07:13,220
He wasn't her boyfriend.
48
00:07:13,810 --> 00:07:16,390
You know what I mean.
49
00:07:16,390 --> 00:07:18,100
What about your caseworker?
50
00:07:18,100 --> 00:07:18,970
I'll figure it out.
51
00:07:23,060 --> 00:07:24,430
How's Jessie?
52
00:07:28,140 --> 00:07:29,430
She'll be all right.
53
00:07:32,270 --> 00:07:34,390
Been more of a mom to her
than she ever was.
54
00:07:36,350 --> 00:07:37,720
I'm so sorry, Spider.
55
00:07:40,100 --> 00:07:41,680
It's a miracle
it didn't happen sooner.
56
00:08:03,520 --> 00:08:04,600
Okay.
57
00:08:06,890 --> 00:08:08,390
Bye, Maddy.
58
00:08:08,390 --> 00:08:09,770
See you, Jessie.
59
00:08:10,930 --> 00:08:12,640
Thanks for
driving her home, Miss Foley.
60
00:08:12,640 --> 00:08:14,310
Needed cigarettes anyway.
61
00:08:25,640 --> 00:08:26,850
You can't be doing that.
62
00:08:27,520 --> 00:08:28,640
Doing what?
63
00:08:29,430 --> 00:08:32,220
Letting her drive you home.
Letting anybody drive you home.
64
00:08:32,520 --> 00:08:33,560
Why not?
65
00:08:34,890 --> 00:08:36,390
Jessie, use your brain.
66
00:08:36,390 --> 00:08:38,020
What if she wanted to come in,
use the bathroom,
67
00:08:38,020 --> 00:08:39,270
start asking questions
or something?
68
00:08:39,270 --> 00:08:41,180
Why would she?
69
00:08:41,180 --> 00:08:42,560
Just keep people away
from the house, all right?
70
00:08:42,850 --> 00:08:44,470
Fine. Whatever.
71
00:08:46,180 --> 00:08:47,310
Sheesh.
72
00:08:56,850 --> 00:08:58,140
Hey.
73
00:08:58,140 --> 00:08:59,020
I'm starving.
74
00:08:59,770 --> 00:09:00,890
You making dinner?
75
00:09:02,640 --> 00:09:03,680
After this chapter.
76
00:09:16,220 --> 00:09:17,390
What you reading?
77
00:09:21,100 --> 00:09:24,310
"Their Eyes Were Watching God."
78
00:09:24,310 --> 00:09:25,430
What's it about?
79
00:09:26,770 --> 00:09:28,520
You wouldn't understand.
80
00:09:36,600 --> 00:09:38,060
It's about this Black girl.
81
00:09:39,140 --> 00:09:41,640
You know, she doesn't even know
that she's Black at first.
82
00:09:41,930 --> 00:09:43,680
She lives in the yard
of a white family.
83
00:09:43,680 --> 00:09:44,930
Thinks she's one of them.
84
00:09:46,470 --> 00:09:47,890
She grows up.
85
00:09:49,020 --> 00:09:50,310
Does what
she has to do to survive.
86
00:09:50,930 --> 00:09:52,520
Makes her life her own.
87
00:09:56,310 --> 00:09:58,390
Why don't you think
I'd understand?
88
00:10:19,680 --> 00:10:21,270
That's it?
We use the whole box?
89
00:10:21,560 --> 00:10:23,720
We got to make for what we have
'til the first of the month.
90
00:10:26,100 --> 00:10:27,140
Why?
91
00:10:27,680 --> 00:10:28,810
Card's out.
92
00:10:29,390 --> 00:10:31,390
Had to make sure there
was money on Mom's phone.
93
00:10:32,350 --> 00:10:34,350
We need to know when people
are trying to reach her.
94
00:10:36,020 --> 00:10:38,720
Well, when's the first of
the month?
95
00:10:40,350 --> 00:10:41,430
Six days.
96
00:10:41,430 --> 00:10:42,720
Six days?
97
00:10:46,220 --> 00:10:48,270
I mean, I guess if you don't
want it, I eat it.
98
00:10:49,930 --> 00:10:51,390
I want it.
99
00:11:00,350 --> 00:11:01,520
Stay here.
100
00:11:09,770 --> 00:11:11,520
- Jacey!
- She ain't here.
101
00:11:14,220 --> 00:11:15,390
Car's here.
102
00:11:15,680 --> 00:11:17,270
Jacey,
get your bony ass out here!
103
00:11:17,270 --> 00:11:18,680
I got something for you.
104
00:11:18,680 --> 00:11:20,810
I just told you, she ain't here.
105
00:11:21,100 --> 00:11:24,060
Well, she don't want to see me.
Is that it?
106
00:11:25,180 --> 00:11:28,600
Some car came and picked her up.
About an hour ago.
107
00:11:28,600 --> 00:11:31,560
What car? What fucking car?
108
00:11:31,560 --> 00:11:33,470
- Was it Reddick?
- It wasn't Reddick.
109
00:11:34,890 --> 00:11:37,270
Just some woman.
I ain't never seen her before.
110
00:11:41,720 --> 00:11:43,310
She said when she'd be back?
111
00:11:45,180 --> 00:11:46,310
No.
112
00:11:48,520 --> 00:11:49,770
You lying to me, girl?
113
00:12:01,220 --> 00:12:02,350
Tell your mom to call me.
114
00:12:03,560 --> 00:12:06,680
Tell her I got something that's
gonna make her wet for a week.
115
00:12:29,720 --> 00:12:31,560
He's gonna keep coming back.
116
00:12:42,970 --> 00:12:44,770
He's gonna
keep coming back, Spider.
117
00:12:44,770 --> 00:12:46,640
Well, what do you think?
I'm deaf?
118
00:12:46,640 --> 00:12:47,970
I heard you the first time.
119
00:13:31,600 --> 00:13:33,520
What are we gonna do, Spider?
120
00:13:39,220 --> 00:13:40,770
Reece is a drug addict.
121
00:13:41,930 --> 00:13:44,470
Means all he cares about
is drugs.
122
00:13:47,350 --> 00:13:50,270
Once he gets that Mama
ain't interested in him no more,
123
00:13:50,970 --> 00:13:52,720
he's just gonna move on
to the next person.
124
00:13:57,390 --> 00:13:58,850
What if he don't?
125
00:14:06,310 --> 00:14:07,520
Hey.
126
00:14:09,100 --> 00:14:11,930
What do you say...
127
00:14:11,930 --> 00:14:14,060
the next time we get
some money on the card,
128
00:14:14,060 --> 00:14:14,970
we do something fun?
129
00:14:17,520 --> 00:14:18,640
Like what?
130
00:14:21,640 --> 00:14:25,600
♪ Laugh in the rain
while the storm is coming ♪
131
00:14:25,600 --> 00:14:28,720
♪ Lay in the grass
while the birds are humming ♪
132
00:14:28,720 --> 00:14:31,060
♪ You'll be the sun ♪
133
00:14:31,060 --> 00:14:32,390
There.
134
00:14:33,390 --> 00:14:34,560
You got it.
135
00:14:34,560 --> 00:14:36,180
Perfect. All right.
136
00:14:36,180 --> 00:14:37,720
Is that everything?
137
00:14:37,720 --> 00:14:38,970
I don't know.
Is that everything, Jessie?
138
00:14:43,430 --> 00:14:44,470
That's everything.
139
00:14:44,770 --> 00:14:46,520
- All right.
- Okay.
140
00:14:48,560 --> 00:14:51,310
♪ The peachy
skyline after noon ♪
141
00:14:51,310 --> 00:14:52,520
Can't wait to eat.
142
00:14:54,680 --> 00:14:55,640
It has to be a fair trade.
143
00:14:55,930 --> 00:14:57,180
♪ Me and you ♪
144
00:14:57,180 --> 00:14:58,270
Give it back.
145
00:14:58,560 --> 00:15:00,180
Then, give me that one.
146
00:15:00,180 --> 00:15:01,850
Oh, my goodness.
147
00:15:02,140 --> 00:15:03,520
The blue bear is my favorite.
148
00:15:05,310 --> 00:15:07,720
I think that
boy's taking pictures of us.
149
00:15:10,270 --> 00:15:11,390
Hey!
150
00:15:12,470 --> 00:15:14,810
- You're taking pictures of us?
- No, look, I was, um...
151
00:15:14,810 --> 00:15:15,850
What are you,
some kind of pervert?
152
00:15:16,020 --> 00:15:17,100
- What?
- Let me see it.
153
00:15:17,390 --> 00:15:18,770
Ow. Hey.
154
00:15:18,770 --> 00:15:20,520
Look, just careful with it,
okay? It's an A1.
155
00:15:20,520 --> 00:15:21,810
Where's the pictures?
156
00:15:22,100 --> 00:15:23,470
It's not that kind of camera.
157
00:15:23,470 --> 00:15:24,930
Well, it takes pictures,
don't it?
158
00:15:25,220 --> 00:15:26,810
Well, sure,
but it's not digital. It's film.
159
00:15:28,810 --> 00:15:30,890
Cody, break's over.
160
00:15:32,770 --> 00:15:34,310
Can I get my camera back?
161
00:15:35,140 --> 00:15:36,430
Please?
162
00:15:49,100 --> 00:15:50,720
How much we get
on the card every month?
163
00:15:51,350 --> 00:15:52,890
$196 per person.
164
00:15:53,180 --> 00:15:54,310
So almost $400?
165
00:15:54,310 --> 00:15:55,770
600.
166
00:16:02,680 --> 00:16:06,520
Spider, ain't you
just the least bit sad?
167
00:16:07,470 --> 00:16:08,560
About what?
168
00:16:10,390 --> 00:16:11,430
Mama?
169
00:16:21,220 --> 00:16:23,890
You stay here.
I mean it this time.
170
00:16:54,430 --> 00:16:57,560
Hi, there. My name is Matthew.
What's your name?
171
00:16:58,810 --> 00:17:00,640
Is your mom or dad at home?
172
00:17:00,640 --> 00:17:02,350
My dad's working out back.
173
00:17:02,640 --> 00:17:04,560
Oh, that's all right.
I don't want to bother him.
174
00:17:04,560 --> 00:17:06,270
May I ask
if you have a church home?
175
00:17:06,560 --> 00:17:07,640
A what?
176
00:17:07,640 --> 00:17:09,100
A church home.
177
00:17:09,100 --> 00:17:11,520
Yeah. No, thanks.
I'm not interested.
178
00:17:11,520 --> 00:17:13,100
Oh, wait a second. I got--
179
00:17:14,970 --> 00:17:15,930
Hello?
180
00:17:18,310 --> 00:17:19,520
Hello?
181
00:17:25,770 --> 00:17:27,470
Can I just give you
one of these?
182
00:17:31,270 --> 00:17:32,600
Hi.
183
00:17:32,600 --> 00:17:34,520
- Who are you?
- Jessie.
184
00:17:34,810 --> 00:17:36,770
Hi, Jessie.
I'm Pastor Matthew.
185
00:17:37,060 --> 00:17:38,640
I just started
as the associate pastor
186
00:17:38,930 --> 00:17:40,970
over at
the Hopewell Baptist Church.
187
00:17:40,970 --> 00:17:43,020
I'm trying to get
a youth ministry going.
188
00:17:43,310 --> 00:17:45,560
We're kicking things off
with a pizza night next week.
189
00:17:45,560 --> 00:17:48,390
You're both welcome.
190
00:17:48,390 --> 00:17:51,560
Well, I'll just leave you
with our pamphlet there.
191
00:17:51,560 --> 00:17:52,640
It was real nice
meeting you ladies.
192
00:17:52,640 --> 00:17:53,850
I hope to see you there.
193
00:18:00,220 --> 00:18:01,470
Now, what part of
staying in the kitchen
194
00:18:01,770 --> 00:18:02,850
don't you understand?
195
00:18:03,140 --> 00:18:04,060
Can we go?
196
00:18:04,640 --> 00:18:06,520
- To what?
- Pizza night.
197
00:18:29,220 --> 00:18:31,720
Mama don't deserve
to be in a shed, Spider.
198
00:18:33,430 --> 00:18:35,720
That ain't right.
199
00:18:35,720 --> 00:18:38,350
And it sure ain't
very Christian.
200
00:18:39,470 --> 00:18:40,520
Let me see that.
201
00:18:45,970 --> 00:18:48,350
Hey! What'd you do that for?
202
00:18:48,640 --> 00:18:50,270
I'm doing you a favor.
203
00:18:50,270 --> 00:18:52,390
Don't need to be filling
your head with all that crap.
204
00:19:02,640 --> 00:19:04,640
We used to go to church.
205
00:19:07,140 --> 00:19:08,270
Remember?
206
00:19:10,350 --> 00:19:11,970
A couple times on Christmas.
207
00:19:13,180 --> 00:19:16,560
That one time on Easter.
208
00:19:16,560 --> 00:19:19,970
Mama made you wear that purple
dress with the white ruffles.
209
00:19:21,810 --> 00:19:24,850
Only time I ever seen you in
a dress.
210
00:19:26,720 --> 00:19:28,970
You threw such a hissy.
211
00:19:30,310 --> 00:19:31,470
Remember that?
212
00:19:35,180 --> 00:19:37,640
Mama was in
one of her good spells.
213
00:19:40,140 --> 00:19:41,270
Listen to me.
214
00:19:42,770 --> 00:19:44,520
We're lucky
that we have that shed.
215
00:19:46,930 --> 00:19:48,560
I don't know
what we would've done.
216
00:20:02,270 --> 00:20:04,680
Well, maybe
she's not in the shed.
217
00:20:06,220 --> 00:20:07,520
Not really.
218
00:20:11,560 --> 00:20:13,350
Maybe she's in heaven.
219
00:20:28,850 --> 00:20:33,430
♪ The itsy bitsy spider
climbed up the water spout ♪
220
00:20:33,720 --> 00:20:35,770
♪ Down came the rain ♪
221
00:20:35,770 --> 00:20:38,890
♪ And washed the spider out ♪
222
00:20:39,640 --> 00:20:44,180
♪ Out came the sun
and dried up all the rain ♪
223
00:20:44,470 --> 00:20:47,680
♪ And the itsy bitsy spider ♪
224
00:20:47,970 --> 00:20:51,600
♪ Climbed up the spout again ♪
225
00:20:53,100 --> 00:20:55,270
My little Spider.
226
00:20:59,270 --> 00:21:00,520
Mama?
227
00:21:15,560 --> 00:21:16,930
Mama's phone.
228
00:21:23,100 --> 00:21:25,600
- Who is it?
- I don't know.
229
00:21:34,850 --> 00:21:37,220
Jacey, this is
Paula Dickinson
230
00:21:37,520 --> 00:21:38,810
from Child Services.
231
00:21:38,810 --> 00:21:40,430
- Shit.
- I wanted to stop by
232
00:21:40,430 --> 00:21:41,970
and see how you and the girls
were getting along.
233
00:21:42,270 --> 00:21:45,560
It's about
7:30 Saturday morning.
234
00:21:45,560 --> 00:21:46,890
Should be there within
the hour.
235
00:21:47,180 --> 00:21:48,390
See you soon.
236
00:21:48,390 --> 00:21:49,520
It's baby snatcher.
237
00:21:52,470 --> 00:21:53,680
What are we gonna do, Spider?
238
00:22:00,020 --> 00:22:00,970
Mom's room.
239
00:22:10,310 --> 00:22:13,520
I'll do trash. You grab
the clothes and start folding.
240
00:22:23,100 --> 00:22:23,890
Come on.
241
00:22:24,560 --> 00:22:25,770
What's the point?
242
00:22:26,180 --> 00:22:28,430
She's gonna notice
Mama ain't here.
243
00:22:30,810 --> 00:22:32,430
I'll think of something.
244
00:22:57,520 --> 00:22:58,770
What's that?
245
00:23:00,640 --> 00:23:02,520
It's Mama's
teaching certificate.
246
00:23:11,220 --> 00:23:14,430
Hard to believe
Mama used to teach.
247
00:23:14,430 --> 00:23:16,220
It was a long time ago.
248
00:23:16,850 --> 00:23:19,270
Come on.
She's gonna be here soon.
249
00:23:21,270 --> 00:23:23,220
I'll just say
she's at a job interview.
250
00:23:23,810 --> 00:23:26,520
What kind of job,
in case she asks?
251
00:23:28,180 --> 00:23:30,470
How about Walmart?
252
00:23:30,470 --> 00:23:32,810
No. That's too easy to check.
253
00:23:34,600 --> 00:23:36,220
I'll just say the bank.
254
00:23:36,680 --> 00:23:38,560
- Which bank?
- I don't know.
255
00:23:38,560 --> 00:23:40,020
What's the point?
256
00:23:40,310 --> 00:23:41,600
There's a bunch of them
that she didn't say.
257
00:23:45,020 --> 00:23:46,180
That's better.
258
00:23:46,470 --> 00:23:48,770
If Mama's on a job interview,
259
00:23:50,600 --> 00:23:52,520
wouldn't she have taken her car?
260
00:24:15,470 --> 00:24:16,520
Did it stick you?
261
00:24:18,220 --> 00:24:19,520
No.
262
00:24:47,770 --> 00:24:49,430
Put your foot on the brake.
263
00:24:51,270 --> 00:24:53,520
That's how it works
at the go-karts.
264
00:25:17,600 --> 00:25:18,640
Did she say which bank?
265
00:25:19,220 --> 00:25:20,600
No, ma'am.
266
00:25:21,720 --> 00:25:24,390
Well, I mean, she did,
but I just forgot.
267
00:25:26,430 --> 00:25:27,520
Do you remember?
268
00:25:28,850 --> 00:25:29,930
No.
269
00:25:31,060 --> 00:25:33,810
How would you say
your mom's doing, overall?
270
00:25:35,640 --> 00:25:36,770
She's good.
271
00:25:38,220 --> 00:25:39,350
She's doing real good.
272
00:25:41,720 --> 00:25:44,430
Do you ever feel
unsafe in the house?
273
00:25:44,430 --> 00:25:47,100
Either with your mom or anyone
your mom might have over?
274
00:25:47,390 --> 00:25:49,640
No, ma'am.
275
00:25:49,640 --> 00:25:51,770
How about you, Jessie?
276
00:25:51,770 --> 00:25:53,560
Do you ever feel unsafe here?
277
00:25:55,270 --> 00:25:56,520
No, ma'am.
278
00:26:11,060 --> 00:26:13,220
Could you open
the refrigerator, please?
279
00:26:13,220 --> 00:26:14,520
Sure.
280
00:26:25,310 --> 00:26:26,520
It's Paula.
281
00:26:29,720 --> 00:26:31,180
I'm with the family now,
282
00:26:31,180 --> 00:26:33,430
and then I've got
four more visits before I...
283
00:26:34,560 --> 00:26:35,600
Uh-huh.
284
00:26:39,640 --> 00:26:41,850
Maggie, I've got 30 cases on
my desk
285
00:26:41,850 --> 00:26:43,390
I haven't even looked at yet
286
00:26:43,390 --> 00:26:44,850
and I'm not even supposed
to be working today.
287
00:26:46,220 --> 00:26:48,520
Uh-huh. Bye.
288
00:26:52,350 --> 00:26:53,350
Sorry about that.
289
00:26:54,270 --> 00:26:56,060
Do you have any food
in the cabinets?
290
00:26:56,350 --> 00:26:57,520
Yeah.
291
00:27:20,600 --> 00:27:22,470
Be all right
if I see your mom's room?
292
00:27:23,270 --> 00:27:24,520
Yes, ma'am.
293
00:27:46,310 --> 00:27:48,350
Tell your mom to give me a call,
all right?
294
00:27:48,850 --> 00:27:50,520
Important I speak to her.
295
00:27:51,770 --> 00:27:52,890
See you girls later.
296
00:27:55,140 --> 00:27:57,560
It's Paula.
I'm just finishing a visit.
297
00:27:57,560 --> 00:28:00,020
Just give me 15. Yes.
298
00:28:00,020 --> 00:28:01,180
Give me a moment.
299
00:28:01,180 --> 00:28:02,390
She's gonna be
checking up on us.
300
00:28:03,220 --> 00:28:05,560
How many case workers
have we already had?
301
00:28:05,560 --> 00:28:07,020
None of them lasted a year.
302
00:28:07,520 --> 00:28:08,470
They all quit.
303
00:28:09,430 --> 00:28:11,680
We only get a new one
if there's a report.
304
00:28:12,640 --> 00:28:14,220
We just gotta keep doing
what we're doing.
305
00:28:14,520 --> 00:28:15,520
All right?
306
00:28:18,810 --> 00:28:23,390
74 Charlie. 74 Charlie.
307
00:28:24,640 --> 00:28:28,220
74 Charlie. We have a 10-58.
308
00:28:29,970 --> 00:28:31,720
Just gave the female
a second hit of Narcan.
309
00:28:32,020 --> 00:28:33,020
Looks like
she's coming out of it.
310
00:28:33,020 --> 00:28:34,600
Didn't make it
in time for the male.
311
00:28:36,680 --> 00:28:37,640
Keep breathing.
312
00:28:37,930 --> 00:28:40,720
Vicky, any word from the court?
313
00:28:42,220 --> 00:28:43,270
There you go.
314
00:28:49,060 --> 00:28:50,600
We gotta get these kids out.
315
00:28:50,890 --> 00:28:52,310
Roger that.
316
00:29:20,600 --> 00:29:21,890
I found a cigarette.
317
00:29:21,890 --> 00:29:23,350
I don't know who it's for.
318
00:29:23,350 --> 00:29:24,970
Hey, girls.
319
00:29:24,970 --> 00:29:27,180
- Hey, Dad.
- How was your game, baby?
320
00:29:27,470 --> 00:29:29,220
It was good. We won. I scored.
321
00:29:29,220 --> 00:29:32,390
You scored? Yeah?
Where'd you put it?
322
00:29:32,390 --> 00:29:34,020
- Upper left.
- That's my girl.
323
00:29:34,430 --> 00:29:36,600
- How you doing, Spider?
- I'm all right.
324
00:29:36,600 --> 00:29:38,520
- Yeah?
- Yes, sir.
325
00:29:38,520 --> 00:29:39,560
Good to see you.
326
00:29:42,060 --> 00:29:43,680
Now, why is it that every time
I ask you about school,
327
00:29:43,970 --> 00:29:44,930
all I get is a grunt?
328
00:29:45,220 --> 00:29:46,720
Oh.
329
00:29:46,720 --> 00:29:48,060
You're lucky you get a grunt.
330
00:29:48,350 --> 00:29:50,470
It was fun. What else
do you guys want me to say?
331
00:29:50,470 --> 00:29:51,970
Can you pass
the potatoes, babe?
332
00:29:52,270 --> 00:29:53,470
Mm-hmm.
333
00:29:54,720 --> 00:29:56,810
How about you, son?
How's school?
334
00:29:57,100 --> 00:29:59,770
Good.
We're multiplying fractions now.
335
00:29:59,770 --> 00:30:02,020
See? That wasn't so hard.
336
00:30:02,020 --> 00:30:04,220
We had a health class today.
Want to hear about that?
337
00:30:04,220 --> 00:30:05,350
Mm.
338
00:30:05,350 --> 00:30:07,220
Can you keep it G-rated?
339
00:30:07,220 --> 00:30:09,810
Penis, vagina, babies.
340
00:30:10,100 --> 00:30:12,310
- In that order.
- That sounds all right.
341
00:30:13,270 --> 00:30:15,270
Ew. Ew!
342
00:30:20,890 --> 00:30:22,520
Well, I'm stuffed.
343
00:30:22,520 --> 00:30:23,890
That was real good, huh?
344
00:30:25,390 --> 00:30:26,310
It was delicious.
345
00:30:26,600 --> 00:30:27,600
Thank you, Spider.
346
00:30:28,680 --> 00:30:29,890
Your mama coming for you?
347
00:30:31,680 --> 00:30:33,770
No, she's, you know,
she's real busy,
348
00:30:33,770 --> 00:30:35,970
so I was just
going to take the bus.
349
00:30:35,970 --> 00:30:38,180
Oh, don't be silly.
I'll run you home.
350
00:30:38,470 --> 00:30:39,810
No, it's really fine.
351
00:30:39,970 --> 00:30:41,060
- It's not a big deal.
- It's dark, sweetheart.
352
00:30:41,350 --> 00:30:43,310
It's no problem.
Make sure you get home safe.
353
00:30:52,560 --> 00:30:55,310
- Thanks for the ride.
- Hey, how's your mom doing?
354
00:30:55,310 --> 00:30:56,470
Keeping busy?
355
00:30:57,430 --> 00:31:00,430
Yeah, she's-- she's been busy,
looking for a job.
356
00:31:00,720 --> 00:31:02,720
Yeah? Teaching?
357
00:31:04,270 --> 00:31:06,810
No, um, I don't think.
358
00:31:08,180 --> 00:31:09,390
Right.
359
00:31:09,850 --> 00:31:14,810
You know, I used to cheat off
your mom. Biology, 10th grade.
360
00:31:14,810 --> 00:31:16,350
Would have failed that class
361
00:31:16,350 --> 00:31:18,600
if we weren't
sitting next to each other.
362
00:31:18,600 --> 00:31:20,470
You know, I'll go in and say hi.
363
00:31:20,470 --> 00:31:22,520
Oh, no, you shouldn't.
364
00:31:27,140 --> 00:31:29,470
You know,
she told me not to say anything.
365
00:31:31,520 --> 00:31:34,930
She's just got this interview
at the bank real early tomorrow,
366
00:31:34,930 --> 00:31:36,100
and she's
super nervous about it.
367
00:31:36,390 --> 00:31:37,770
Which bank?
368
00:31:39,470 --> 00:31:43,890
You know, she mentioned it, but
I just don't remember the name.
369
00:31:44,770 --> 00:31:46,930
She just made us
swear up and down
370
00:31:46,930 --> 00:31:48,720
that we wouldn't say anything.
371
00:31:49,020 --> 00:31:50,350
She doesn't want people
bothering her about it.
372
00:31:52,520 --> 00:31:55,520
Well, hope she gets it.
373
00:31:56,470 --> 00:31:59,520
Yeah. Me too.
374
00:32:01,430 --> 00:32:03,390
Well, thanks again.
375
00:32:03,390 --> 00:32:04,520
Anytime.
376
00:32:35,060 --> 00:32:37,640
- What?
- What do you think?
377
00:32:37,640 --> 00:32:39,390
Maddie's grandma
can't drive me home,
378
00:32:39,390 --> 00:32:41,850
but it's okay for the sheriff
to drive you home.
379
00:32:42,470 --> 00:32:43,390
That's bullshit.
380
00:32:43,390 --> 00:32:44,770
Don't cuss.
381
00:32:45,430 --> 00:32:46,390
I'm almost 11,
382
00:32:46,390 --> 00:32:48,180
I can cuss if I want,
383
00:32:48,680 --> 00:32:50,520
especially when
I'm calling bullshit.
384
00:32:58,270 --> 00:32:59,600
I messed up.
385
00:33:00,100 --> 00:33:01,600
I'm sorry.
386
00:33:01,600 --> 00:33:03,850
- What?
- I said...
387
00:33:04,430 --> 00:33:05,520
Well, you heard me.
388
00:33:06,470 --> 00:33:07,600
I thought I did,
389
00:33:08,350 --> 00:33:11,560
but I don't think I ever
heard you say sorry before.
390
00:33:12,180 --> 00:33:14,390
It sounded kind of weird
coming out of your mouth,
391
00:33:14,390 --> 00:33:16,520
so I couldn't be sure.
392
00:33:22,350 --> 00:33:23,520
Hey.
393
00:33:38,680 --> 00:33:39,850
Did he ask about Mama?
394
00:33:46,470 --> 00:33:47,520
What?
395
00:33:52,430 --> 00:33:55,270
How long do you think
we can keep this up, Spider?
396
00:34:16,350 --> 00:34:18,470
If you're here
for the 3:25, hun,
397
00:34:18,770 --> 00:34:20,270
I'm afraid you just missed it.
398
00:34:22,100 --> 00:34:24,640
No, I'm here for information, actually.
399
00:34:25,770 --> 00:34:27,350
How much are tickets?
400
00:34:27,350 --> 00:34:30,060
Well, that depends on
where you want to go.
401
00:34:30,060 --> 00:34:31,140
Can you go anywhere?
402
00:34:31,390 --> 00:34:33,520
With connections,
just about.
403
00:34:34,640 --> 00:34:35,520
Got a schedule here.
404
00:34:41,390 --> 00:34:42,520
How old are you, baby?
405
00:34:44,270 --> 00:34:45,270
15.
406
00:34:46,100 --> 00:34:48,020
Whatever troubles you got,
407
00:34:48,310 --> 00:34:51,640
it's a lot worse out there,
especially for girls like you.
408
00:34:53,100 --> 00:34:54,390
Do you need me to call someone?
409
00:35:10,850 --> 00:35:12,970
Hey, I was hoping you'd be back.
410
00:35:13,350 --> 00:35:14,520
Why?
411
00:35:28,350 --> 00:35:29,390
Well, what do you think?
412
00:35:33,640 --> 00:35:34,520
I think that you were lying.
413
00:35:35,350 --> 00:35:37,220
You said that you weren't
taking pictures of us.
414
00:35:37,520 --> 00:35:39,100
Oh, sure, I just kind of thought
415
00:35:39,100 --> 00:35:42,060
that you were gonna break
my camera or my nose.
416
00:35:46,470 --> 00:35:48,770
Oh, no, It's, um... it's yours.
417
00:35:48,770 --> 00:35:49,640
To keep.
418
00:35:52,470 --> 00:35:56,640
Do you ever want to take
pictures together sometime?
419
00:35:57,310 --> 00:35:58,350
I don't mean like that.
420
00:35:58,640 --> 00:36:00,470
I mean, um, I go out a lot,
421
00:36:00,770 --> 00:36:03,930
and, you know, take photos
of whatever, and it's kinda--
422
00:36:03,930 --> 00:36:04,850
I gotta get home.
423
00:36:06,390 --> 00:36:07,810
Okay.
424
00:36:09,390 --> 00:36:10,930
I'm Cody, by the way.
425
00:36:12,310 --> 00:36:13,350
Spider.
426
00:36:18,520 --> 00:36:19,520
Hey.
427
00:36:24,060 --> 00:36:24,890
You okay?
428
00:36:27,060 --> 00:36:28,890
I feel closer to her
when I'm holding this.
429
00:36:35,060 --> 00:36:37,810
- Why are you so mad at her?
- Jessie.
430
00:36:37,810 --> 00:36:39,100
It wasn't her fault,
you know.
431
00:36:39,430 --> 00:36:42,100
They say it's just like
cancer or something.
432
00:36:43,430 --> 00:36:46,270
You wouldn't be mad at someone
for having cancer, would you?
433
00:36:47,470 --> 00:36:48,680
Mama didn't have cancer.
434
00:36:50,890 --> 00:36:52,520
She just made bad choices.
435
00:37:32,640 --> 00:37:33,680
Is that you, Mama?
436
00:37:35,560 --> 00:37:37,600
Jessie, dinner!
437
00:37:38,470 --> 00:37:39,520
One sec.
438
00:37:42,220 --> 00:37:43,270
Goodbye.
439
00:38:05,390 --> 00:38:06,520
You need me to get a refill?
440
00:38:08,560 --> 00:38:09,970
No, this one's pretty full.
441
00:38:21,680 --> 00:38:23,520
Hmm, that's cute.
442
00:38:26,770 --> 00:38:28,180
That boy from
the country mart take it?
443
00:38:29,020 --> 00:38:31,180
You guys been hanging out
or somethin'?
444
00:38:31,180 --> 00:38:32,520
No.
445
00:38:38,310 --> 00:38:39,520
Then how come he gave it to you?
446
00:38:41,850 --> 00:38:42,560
What?
447
00:38:42,850 --> 00:38:44,520
You think he likes you?
448
00:38:44,520 --> 00:38:46,220
He's, like, 17.
449
00:38:46,520 --> 00:38:47,770
So?
450
00:38:48,140 --> 00:38:50,140
So, no, I don't think
that he likes me.
451
00:38:50,720 --> 00:38:52,430
Yeah, you're probably right.
452
00:38:53,220 --> 00:38:55,520
Boy would have to be
batshit crazy like you.
453
00:38:59,640 --> 00:39:03,390
Well, you know, he did ask me to
take pictures with him, but...
454
00:39:03,680 --> 00:39:05,850
He did? What'd you say?
455
00:39:06,100 --> 00:39:07,180
Nothing.
456
00:39:09,720 --> 00:39:11,220
- You should go.
- I think that that's the last
457
00:39:11,220 --> 00:39:12,430
thing that I should do.
458
00:39:12,720 --> 00:39:14,560
- Why?
- What do you mean, why?
459
00:39:15,220 --> 00:39:16,850
That's the last thing
we need right now.
460
00:39:16,850 --> 00:39:19,520
Just somebody else,
poking around in our business.
461
00:39:19,520 --> 00:39:20,430
You know what I think?
462
00:39:21,310 --> 00:39:23,060
I think you're afraid
of what might happen
463
00:39:23,060 --> 00:39:24,810
if you actually had some fun
for once in your life.
464
00:39:26,310 --> 00:39:27,520
And with a boy, no less.
465
00:39:42,930 --> 00:39:46,180
Hey.
466
00:39:46,180 --> 00:39:48,020
You expected me
to get on that thing?
467
00:39:48,810 --> 00:39:50,930
- It works, you know, for now.
- For now?
468
00:39:51,220 --> 00:39:52,680
Well, yeah, no, I pick
these, uh, bikes up
469
00:39:52,970 --> 00:39:54,720
from the salvage yard,
fix 'em up, you know,
470
00:39:54,720 --> 00:39:56,520
breathe a new life into 'em,
get a few extra miles.
471
00:39:59,310 --> 00:40:00,720
You ever been on a bike before?
472
00:40:01,270 --> 00:40:02,350
They're super fun.
473
00:40:07,640 --> 00:40:10,850
Hey, might feel better if you
wrap your arms around my waist.
474
00:40:10,850 --> 00:40:13,270
My arms are fine
where they are, thank you.
475
00:40:42,600 --> 00:40:44,140
Hey, what are we doing here?
476
00:40:45,140 --> 00:40:46,100
Gotta drop this off.
477
00:40:46,390 --> 00:40:47,720
What's up, Shutterbug?
478
00:40:47,720 --> 00:40:48,890
It's about time,
I've been waiting on these.
479
00:40:49,180 --> 00:40:50,930
Yeah, I got a couple
more developing.
480
00:40:50,930 --> 00:40:52,520
- Give 'em to you next week.
- Yeah, all right, 'til then.
481
00:40:52,520 --> 00:40:53,640
All right.
482
00:40:55,430 --> 00:40:56,520
Good to see you.
483
00:40:59,520 --> 00:41:00,520
Sorry about that.
484
00:41:05,310 --> 00:41:06,680
- You ready?
- Yeah.
485
00:41:33,270 --> 00:41:34,520
Come on.
486
00:41:37,390 --> 00:41:40,520
You're not, like, some kind
of axe murderer, are you?
487
00:41:42,220 --> 00:41:44,220
No. What, are you?
488
00:41:46,100 --> 00:41:47,140
No.
489
00:41:48,720 --> 00:41:49,520
Cool.
490
00:41:50,930 --> 00:41:51,720
Come on.
491
00:42:16,850 --> 00:42:17,640
Ah...
492
00:42:21,470 --> 00:42:23,270
Hey. Come here.
493
00:42:31,810 --> 00:42:32,600
Wow.
494
00:42:37,310 --> 00:42:41,770
Hey, uh, did you ever--
you ever use one of these?
495
00:42:41,770 --> 00:42:43,520
- Mm-mm.
- You have to...
496
00:42:45,310 --> 00:42:46,350
So, look through there.
497
00:42:47,430 --> 00:42:49,390
That's the viewfinder.
498
00:42:49,390 --> 00:42:50,520
It's all blurry.
499
00:42:50,520 --> 00:42:52,520
Oh, um, is that better?
500
00:42:55,640 --> 00:42:57,890
I just turn the lens,
that's how you focus it,
501
00:42:57,890 --> 00:42:59,770
and that's the--
that's the shutter.
502
00:43:00,680 --> 00:43:03,680
So, when you frame up,
make sure it's in focus.
503
00:43:03,680 --> 00:43:04,810
- Yeah.
- And then hit that button.
504
00:43:05,600 --> 00:43:06,850
And take a photo. Yeah.
505
00:43:09,310 --> 00:43:10,100
You got it?
506
00:43:10,930 --> 00:43:12,270
- Yeah.
- And just cock that,
507
00:43:12,270 --> 00:43:13,470
when you want to take
your next one.
508
00:43:14,810 --> 00:43:15,680
What do I take pictures of?
509
00:43:17,560 --> 00:43:18,600
Whatever you want.
510
00:44:08,100 --> 00:44:10,060
Jacey?
511
00:44:10,060 --> 00:44:11,140
It's Ben.
512
00:44:24,520 --> 00:44:25,680
Hey, Jace?
513
00:44:25,680 --> 00:44:27,560
You home?
514
00:45:13,970 --> 00:45:14,890
Sheriff, you there?
515
00:45:16,720 --> 00:45:18,350
Yeah, Wendy, what's up?
516
00:45:19,060 --> 00:45:20,560
We've got a probable
overdose at the Starlight
Motel.
517
00:45:20,560 --> 00:45:21,680
Manager called it in.
518
00:45:21,680 --> 00:45:23,720
Victim is female, 40s.
519
00:45:25,020 --> 00:45:25,810
Copy that.
520
00:45:28,720 --> 00:45:29,520
Who are these people?
521
00:45:31,270 --> 00:45:33,140
Just people.
522
00:45:34,560 --> 00:45:35,810
You know, from town.
523
00:45:37,310 --> 00:45:38,350
Do you know 'em?
524
00:45:39,220 --> 00:45:40,270
Nope.
525
00:45:41,140 --> 00:45:42,640
Hmm.
526
00:45:42,640 --> 00:45:44,390
Why do you bother taking
pictures of 'em?
527
00:45:44,850 --> 00:45:47,770
I don't know, there's
just something about 'em.
528
00:45:48,680 --> 00:45:50,180
Just like you and your sister
that one day.
529
00:45:54,520 --> 00:45:56,390
Why do you take pictures
of drug addicts?
530
00:45:57,310 --> 00:45:58,140
What do you mean?
531
00:45:58,810 --> 00:46:01,770
They're just people, you know?
532
00:46:02,770 --> 00:46:04,640
Once you get on that road,
it's hard to get back.
533
00:46:09,390 --> 00:46:10,720
Is that your friend
from the motel?
534
00:46:12,310 --> 00:46:13,390
Dennis?
535
00:46:13,810 --> 00:46:15,060
- How do you know him?
- Uh...
536
00:46:15,770 --> 00:46:18,310
Just taking pictures, you know.
537
00:46:19,310 --> 00:46:21,310
There's lots of interesting
folks coming out of the motel.
538
00:46:21,560 --> 00:46:24,390
And since Dennis is there,
they let me photograph 'em.
539
00:46:25,220 --> 00:46:26,930
I offer them a print,
if they want it.
540
00:46:27,720 --> 00:46:28,770
He sell drugs?
541
00:46:29,390 --> 00:46:30,560
He used to.
542
00:46:30,850 --> 00:46:32,270
And then he and his wife OD'd.
543
00:46:32,270 --> 00:46:34,770
His wife died,
and the state took the kids.
544
00:46:35,430 --> 00:46:38,520
Now he just sells moonshine,
knockoffs, things like that.
545
00:46:47,020 --> 00:46:48,100
What's that?
546
00:46:48,470 --> 00:46:49,520
Some kind of tower?
547
00:46:50,850 --> 00:46:51,850
Is that a light switch?
548
00:46:52,770 --> 00:46:53,810
It's pretty neat, huh?
549
00:46:55,220 --> 00:46:56,270
Yeah.
550
00:46:57,350 --> 00:46:58,520
I took that one.
551
00:47:03,640 --> 00:47:04,770
You got a good eye.
552
00:47:19,350 --> 00:47:20,390
This is stupid.
553
00:47:20,390 --> 00:47:21,640
Well, it's-- I told you,
554
00:47:21,930 --> 00:47:23,560
if my mom sees me with a boy.
555
00:47:23,560 --> 00:47:25,060
Just let me
take you closer.
556
00:47:25,600 --> 00:47:26,970
It's fine, right up the street.
557
00:47:27,770 --> 00:47:28,970
All right, suit yourself.
558
00:47:29,520 --> 00:47:32,060
I'll see you later.
559
00:47:32,060 --> 00:47:33,720
Hey, you forgot
your, uh, backpack.
560
00:47:40,100 --> 00:47:41,600
Thanks.
561
00:47:41,600 --> 00:47:43,180
You know, I wasn't, um, joking
562
00:47:43,180 --> 00:47:45,470
when I said that--
that you have a good eye.
563
00:47:48,220 --> 00:47:49,270
Here.
564
00:47:50,140 --> 00:47:52,350
It's digital, so you can--
you can practice.
565
00:47:52,850 --> 00:47:55,180
I can't take that.
And how much it cost.
566
00:47:55,430 --> 00:47:56,850
I'm not giving it
to you to keep,
567
00:47:56,850 --> 00:47:58,100
just thought you might
like to borrow it.
568
00:47:59,220 --> 00:48:01,060
Look, I got, like,
six of 'em anyways.
569
00:48:01,060 --> 00:48:02,430
Thanks.
570
00:48:04,970 --> 00:48:05,770
See ya.
571
00:48:07,850 --> 00:48:11,470
It was real nice
hanging out with you.
572
00:48:20,640 --> 00:48:21,680
You eat anything yet?
573
00:48:22,520 --> 00:48:23,560
No.
574
00:48:25,350 --> 00:48:26,390
I'll make something in a bit.
575
00:48:29,180 --> 00:48:30,680
So, how was your date?
576
00:48:33,600 --> 00:48:34,640
It wasn't a date.
577
00:48:38,520 --> 00:48:39,850
Then how come you're blushing?
578
00:48:46,060 --> 00:48:46,770
Hey!
579
00:48:50,520 --> 00:48:52,310
♪ I worry every day ♪
580
00:48:53,270 --> 00:48:55,810
♪ About everything
and nothing at all ♪
581
00:48:57,850 --> 00:49:01,850
♪ And I wonder if you'd ride ♪
582
00:49:01,850 --> 00:49:04,770
♪ The bullet or you'd fall ♪
583
00:49:07,100 --> 00:49:10,600
♪ If only we were
allowed to be ♪
584
00:49:10,890 --> 00:49:13,890
♪ I would promise myself away ♪
585
00:49:16,140 --> 00:49:19,810
♪ If only life weren't a sad,
sad movie ♪
586
00:49:19,810 --> 00:49:21,680
♪ Just for a day ♪
587
00:49:22,390 --> 00:49:25,220
♪ We would ride away ♪
588
00:49:27,430 --> 00:49:30,180
♪ Ride away ♪
589
00:49:31,520 --> 00:49:32,520
♪ Away ♪
590
00:49:38,770 --> 00:49:41,810
Hey, save some of that.
591
00:49:41,810 --> 00:49:43,350
Come on, you drank,
like, half it already.
592
00:49:44,850 --> 00:49:47,100
Well, how come
we gotta share, anyways?
593
00:49:47,390 --> 00:49:49,220
Because, it's a dollar.
And French fries are a dollar.
594
00:49:50,850 --> 00:49:51,890
So?
595
00:49:52,770 --> 00:49:54,560
So, we're running low
on the card.
596
00:49:55,890 --> 00:49:57,100
Plus, we both don't need
our own milkshake.
597
00:49:57,390 --> 00:49:59,430
It's excessive.
598
00:49:59,430 --> 00:50:00,890
What's excessive mean?
599
00:50:01,180 --> 00:50:02,850
The amount of questions
you're always askin' me.
600
00:50:02,850 --> 00:50:04,020
That's excessive.
601
00:50:05,020 --> 00:50:07,930
Oh, so, like, how your
bitchiness is excessive.
602
00:50:08,520 --> 00:50:10,810
I'm gonna whoop your ass
one of these days, for real.
603
00:50:11,390 --> 00:50:12,390
Hello, girls.
604
00:50:13,770 --> 00:50:17,600
You know, your mama
still has not called me.
605
00:50:17,850 --> 00:50:19,100
Yeah, well, maybe
she don't wanna talk to you.
606
00:50:19,390 --> 00:50:23,100
You got a lip
on you, Spider.
607
00:50:23,390 --> 00:50:24,600
These little brats are Jacey's.
608
00:50:25,140 --> 00:50:28,470
So, is she getting clean?
Is that it?
609
00:50:28,470 --> 00:50:29,770
Yeah, that's right.
610
00:50:30,020 --> 00:50:31,430
She don't want nothing
to do with you.
611
00:50:33,180 --> 00:50:34,810
That's all right.
She'll come back around.
612
00:50:35,100 --> 00:50:36,060
Always does.
613
00:50:37,100 --> 00:50:40,640
In the meantime, how much that
stuff I get from Tiny cost?
614
00:50:41,310 --> 00:50:42,100
A few hundred, at least.
615
00:50:43,390 --> 00:50:45,310
You tell your mama that if she
don't wanna play no more,
616
00:50:45,600 --> 00:50:47,220
she owes me.
617
00:50:47,970 --> 00:50:52,220
I want 300, by Friday,
or I'm coming by.
618
00:50:53,020 --> 00:50:56,520
And I ain't leaving
'til she makes it right.
619
00:50:56,520 --> 00:50:59,180
One way or the other.
620
00:51:56,770 --> 00:51:57,560
It's a Cam Shot.
621
00:52:00,600 --> 00:52:01,600
I can give you 50 for it.
622
00:52:03,140 --> 00:52:04,770
No, it's worth 150.
623
00:52:05,270 --> 00:52:06,310
I looked it up.
624
00:52:06,720 --> 00:52:08,350
That's if it's new.
This is used.
625
00:52:09,720 --> 00:52:11,470
There's not even
a scratch on it.
626
00:52:28,770 --> 00:52:30,060
I sell this to you,
627
00:52:30,310 --> 00:52:31,810
you hold on to it
so I can buy it back?
628
00:52:34,350 --> 00:52:35,390
Two weeks.
629
00:52:35,720 --> 00:52:37,060
Then it goes in the case.
630
00:52:37,310 --> 00:52:39,430
Same with the camera?
So I can buy it back?
631
00:52:39,430 --> 00:52:41,390
I can't hold the electronics.
632
00:52:42,970 --> 00:52:44,850
I can give you
50 for the locket.
633
00:52:46,270 --> 00:52:47,310
No, I need 100.
634
00:52:49,640 --> 00:52:51,470
Buybacks are double.
635
00:52:51,470 --> 00:52:52,810
What do you mean?
636
00:52:53,270 --> 00:52:55,600
I give you 100, it'll cost you
200 to buy it back.
637
00:52:57,310 --> 00:52:58,520
Well, that's not fair.
638
00:53:02,890 --> 00:53:04,350
Why didn't you
use canned?
639
00:53:06,140 --> 00:53:07,310
I thought there was money
on the card.
640
00:53:09,270 --> 00:53:10,310
Not anymore.
641
00:53:12,470 --> 00:53:13,520
What do you mean?
642
00:53:14,100 --> 00:53:15,520
I mean, there ain't no more
money on the card.
643
00:53:16,140 --> 00:53:17,310
What do you think I mean?
644
00:53:17,930 --> 00:53:19,720
- What? What are you doing?
- I'm going out for a bit.
645
00:53:21,640 --> 00:53:23,100
I'm gonna go and pay Reece.
646
00:53:23,390 --> 00:53:25,390
I'm going to pay him,
and he's gonna leave us alone.
647
00:53:25,390 --> 00:53:26,560
What?
648
00:53:26,560 --> 00:53:27,890
- Spider.
- It's okay.
649
00:53:28,640 --> 00:53:29,680
You don't gotta be scared.
650
00:54:00,060 --> 00:54:00,890
Reece?
651
00:54:43,140 --> 00:54:44,430
Hey there, girl.
652
00:55:00,720 --> 00:55:01,770
I got your money.
653
00:55:02,390 --> 00:55:03,430
300 dollars.
654
00:55:04,100 --> 00:55:05,850
I'm gonna give you this,
and you're gonna leave us alone.
655
00:55:06,100 --> 00:55:07,680
Mama's done with you,
you understand?
656
00:55:07,680 --> 00:55:08,810
Hmm.
657
00:55:09,180 --> 00:55:10,220
Whatever you say.
658
00:55:11,560 --> 00:55:13,430
Uh... let me count it.
659
00:55:15,720 --> 00:55:17,350
I gotta go. It's all here.
660
00:55:17,350 --> 00:55:19,850
Easy, now.
661
00:55:19,850 --> 00:55:21,810
You know I can't let you
leave 'til I count it.
662
00:55:31,890 --> 00:55:33,220
Why don't you stay a while,
and I'll show you
663
00:55:33,520 --> 00:55:35,520
what makes your mama so crazy.
664
00:55:38,810 --> 00:55:39,680
Would you like that, Spider?
665
00:55:50,390 --> 00:55:51,390
Hey, Spider.
666
00:55:52,100 --> 00:55:53,180
Where is your Mama?
667
00:55:54,140 --> 00:55:56,930
She clean, and let you
come here all by yourself?
668
00:56:00,020 --> 00:56:01,520
You up to something,
ain't you, girl?
669
00:56:05,350 --> 00:56:06,640
I ain't done with you, Spider!
670
00:56:07,020 --> 00:56:09,180
I ain't done with you!
671
00:56:36,060 --> 00:56:37,220
Fuck you!
672
00:56:46,640 --> 00:56:48,350
I hate you.
673
00:56:49,390 --> 00:56:50,680
I hate you!
674
00:57:07,520 --> 00:57:08,970
Jessie? It's me.
675
00:57:21,810 --> 00:57:22,810
I thought something happened.
676
00:57:24,100 --> 00:57:25,680
It seemed like
you were gone forever.
677
00:57:28,810 --> 00:57:31,430
All right, well, I'm fine.
678
00:57:31,430 --> 00:57:32,560
Just let me breathe.
679
00:57:35,180 --> 00:57:35,970
So?
680
00:57:36,890 --> 00:57:38,430
He's going to leave us
alone now.
681
00:57:39,270 --> 00:57:40,310
Right?
682
00:57:42,220 --> 00:57:43,310
Yeah.
683
00:57:43,810 --> 00:57:44,640
He's going to leave us alone.
684
00:57:48,520 --> 00:57:49,850
Come on. It's late.
685
00:57:51,930 --> 00:57:53,220
You go and get ready for bed.
686
00:58:22,060 --> 00:58:24,430
"Kinship adoption can be
a great alternative
687
00:58:24,430 --> 00:58:25,770
to the foster care system.
688
00:58:26,600 --> 00:58:29,520
A sibling can adopt a younger
sibling if they are 18.
689
00:58:30,140 --> 00:58:32,350
You must be able to show
an ability to provide
690
00:58:32,350 --> 00:58:34,770
and take care of the child
emotionally and physically."
691
00:58:36,180 --> 00:58:37,220
18.
692
00:58:39,020 --> 00:58:39,810
What you doing?
693
00:58:40,810 --> 00:58:41,600
Nothing.
694
00:58:43,560 --> 00:58:44,520
Can I get a cupcake?
695
00:58:45,890 --> 00:58:47,100
Yeah, sure.
696
00:58:47,390 --> 00:58:49,180
I just got money on the card.
697
00:58:49,180 --> 00:58:50,310
Great.
698
00:59:00,270 --> 00:59:01,390
Hey.
699
00:59:01,390 --> 00:59:02,390
You seen Mama's locket?
700
00:59:03,140 --> 00:59:04,520
I thought I left it
on the table.
701
00:59:09,270 --> 00:59:10,310
I'm sure it'll turn up.
702
00:59:12,020 --> 00:59:12,810
Go set the table.
703
00:59:23,180 --> 00:59:24,220
Who is it?
704
00:59:36,470 --> 00:59:37,470
Hey, Jacey. It's Ben.
705
00:59:38,430 --> 00:59:40,140
You know, Jen and I
were talking, We'd love to have
706
00:59:40,140 --> 00:59:42,060
you and the girls
over at some point.
707
00:59:43,020 --> 00:59:44,390
Do me a favor.
Give me a call back.
708
00:59:45,310 --> 00:59:46,470
It'd be good to catch up.
709
01:00:00,220 --> 01:00:03,060
Fictional New York City
locale on children's TV.
710
01:00:03,810 --> 01:00:06,310
Starts with an S,
name of a place.
711
01:00:06,310 --> 01:00:07,520
Oh!
712
01:00:08,310 --> 01:00:09,640
Children's TV?
713
01:00:10,100 --> 01:00:12,350
Um, is it Sesame Street?
714
01:00:12,350 --> 01:00:14,640
Sesame Street. Thank you.
715
01:00:15,430 --> 01:00:16,640
It was driving me nuts.
716
01:00:17,100 --> 01:00:18,390
Hmm.
717
01:00:20,100 --> 01:00:21,890
I was wondering
if you do fake IDs.
718
01:00:24,930 --> 01:00:25,720
I do.
719
01:00:26,640 --> 01:00:27,680
Good ones, too.
720
01:00:28,180 --> 01:00:30,140
But, sweetheart, no one's
gonna believe you're 21,
721
01:00:30,140 --> 01:00:31,270
no matter how good I do 'em.
722
01:00:31,600 --> 01:00:32,640
I don't need to be 21.
723
01:00:33,100 --> 01:00:34,390
Just 18.
724
01:00:36,720 --> 01:00:37,640
Well, how old are you, really?
725
01:00:38,100 --> 01:00:39,520
15.
726
01:00:40,930 --> 01:00:41,720
15.
727
01:00:43,390 --> 01:00:44,520
My daughter's 15.
728
01:00:46,060 --> 01:00:47,810
I can get you an ID card
easy enough.
729
01:00:48,930 --> 01:00:50,770
Yeah, I just need something
official-looking.
730
01:00:50,770 --> 01:00:52,350
You know,
like a driver's license.
731
01:00:52,640 --> 01:00:55,310
Probably gonna need,
like, two birth certificates.
732
01:00:55,770 --> 01:00:58,100
A driver's license is 500 bucks.
733
01:00:58,100 --> 01:01:01,930
I could do the birth
certificates for 200 apiece.
734
01:01:02,850 --> 01:01:05,640
I can't... I can't afford 500.
735
01:01:07,350 --> 01:01:09,310
You know, I can't really afford
much of anything right now.
736
01:01:11,220 --> 01:01:12,270
I really need them.
737
01:01:18,640 --> 01:01:19,520
What do you need 'em for?
738
01:01:21,770 --> 01:01:24,220
Hey, watch this.
Is this still enough for you?
739
01:01:24,220 --> 01:01:26,180
Woo-hoo!
740
01:01:27,180 --> 01:01:29,680
You know, if you break your
legs, you can't keep riding it.
741
01:01:29,970 --> 01:01:31,850
I love this, Alexis.
742
01:01:31,850 --> 01:01:33,640
Man, I wish I could keep it.
743
01:01:34,100 --> 01:01:35,770
Woo-hoo!
744
01:01:36,060 --> 01:01:36,770
Look at me!
745
01:01:37,140 --> 01:01:39,350
Look at this!
Spider, Spider, look!
746
01:01:39,350 --> 01:01:40,220
Look, look, look!
747
01:01:43,640 --> 01:01:44,770
I'll be right back.
748
01:01:46,020 --> 01:01:47,850
I'm doing a loop-de-loop!
749
01:01:56,470 --> 01:01:57,520
Everything all right?
750
01:02:01,680 --> 01:02:02,770
I gotta tell you something.
751
01:02:04,430 --> 01:02:05,520
Okay.
752
01:02:12,970 --> 01:02:13,770
We're leaving.
753
01:02:15,140 --> 01:02:16,180
Jessie and me.
754
01:02:17,020 --> 01:02:18,060
What?
755
01:02:18,520 --> 01:02:19,520
What do you mean?
756
01:02:23,180 --> 01:02:24,560
The law says that you can
adopt a younger sibling
757
01:02:24,560 --> 01:02:25,680
when you turn 18.
758
01:02:28,100 --> 01:02:28,930
It's just...
759
01:02:29,390 --> 01:02:30,640
I met this guy.
760
01:02:31,140 --> 01:02:31,930
And...
761
01:02:32,600 --> 01:02:33,720
He makes fake IDs.
762
01:02:35,140 --> 01:02:36,180
Birth certificates.
763
01:02:40,680 --> 01:02:41,720
What are you gonna do?
764
01:02:44,390 --> 01:02:46,720
We're just...
765
01:02:46,720 --> 01:02:47,640
gonna go somewhere far away.
766
01:02:49,220 --> 01:02:50,140
Where nobody knows us.
767
01:02:50,430 --> 01:02:51,600
Spider, what--
768
01:02:51,600 --> 01:02:52,640
You're just gonna live
on the streets?
769
01:02:55,310 --> 01:02:56,640
I'm 18.
770
01:02:57,220 --> 01:02:59,310
I'll just get a job, and...
771
01:03:01,310 --> 01:03:03,520
With the birth certificates,
I can put Jessie into school.
772
01:03:06,640 --> 01:03:07,600
I'm not telling her, though.
773
01:03:09,180 --> 01:03:11,470
Not until they're ready.
774
01:03:11,470 --> 01:03:13,350
She'd just say
something to Maddie.
775
01:03:15,470 --> 01:03:16,520
Just like how I'm telling you.
776
01:03:19,810 --> 01:03:20,850
When are you leaving?
777
01:03:25,220 --> 01:03:26,270
As soon as they're ready.
778
01:03:28,100 --> 01:03:29,770
He said they'd be done
by the end of the week.
779
01:03:36,810 --> 01:03:38,350
What am I gonna do without you?
780
01:03:52,600 --> 01:03:54,560
You already sold the camera?
781
01:03:54,560 --> 01:03:56,060
Electronics move fast.
782
01:03:56,600 --> 01:03:57,930
Well, you got any
other Cam Shots?
783
01:03:58,350 --> 01:03:59,970
Yeah. Got one right over here.
784
01:04:03,310 --> 01:04:04,350
How much is it?
785
01:04:06,220 --> 01:04:07,270
75.
786
01:04:07,850 --> 01:04:09,140
Hey, the one I sold you
was way nicer,
787
01:04:09,430 --> 01:04:10,520
and you only gave me 50 for it.
788
01:04:25,770 --> 01:04:27,470
Hey! What about the locket?
789
01:04:27,770 --> 01:04:29,520
Can't afford it.
790
01:04:34,180 --> 01:04:35,390
Hey.
791
01:04:35,680 --> 01:04:36,680
Um, it's good to see you again.
792
01:04:38,890 --> 01:04:41,890
Here. I just wanted
to be sure to get this to you.
793
01:04:42,220 --> 01:04:43,270
What's this?
794
01:04:43,890 --> 01:04:46,140
Just, the one that you gave me,
it kinda...
795
01:04:47,100 --> 01:04:48,640
You know, you didn't have to,
I told you I got,
796
01:04:48,640 --> 01:04:50,270
like, plenty of these.
797
01:04:50,600 --> 01:04:51,520
You take any pictures?
798
01:04:53,350 --> 01:04:56,850
Hey, you know,
I'm gonna be off in, like, 20.
799
01:04:56,850 --> 01:04:58,560
If you wanted, we could, um...
800
01:04:58,560 --> 01:05:00,520
I gotta get going.
I'm real busy.
801
01:05:02,470 --> 01:05:03,810
Are you really busy
or are you just saying that
802
01:05:04,100 --> 01:05:05,890
because you don't wanna
hang out with me?
803
01:05:08,560 --> 01:05:09,520
I don't wanna hang out with you.
804
01:05:11,970 --> 01:05:12,770
Oh.
805
01:05:13,970 --> 01:05:15,020
Just joking.
806
01:05:16,060 --> 01:05:17,350
There's just a lot
going on right now.
807
01:05:17,350 --> 01:05:18,810
Like what?
808
01:05:19,100 --> 01:05:20,220
You're real pushy,
you know that?
809
01:05:24,180 --> 01:05:26,060
You know, the light's
about to get beautiful.
810
01:05:26,060 --> 01:05:27,470
Um...
811
01:05:27,720 --> 01:05:28,850
Late afternoon is really nice.
812
01:05:31,810 --> 01:05:33,520
Come on.
Let's try out the new camera.
813
01:05:34,350 --> 01:05:35,520
What do you say?
814
01:06:05,600 --> 01:06:06,520
What do you think?
815
01:06:36,270 --> 01:06:37,560
That's a great shot.
816
01:06:38,680 --> 01:06:40,270
♪ You came by here ♪
817
01:06:41,680 --> 01:06:45,310
♪ Hoping to escape ♪
818
01:06:48,350 --> 01:06:50,810
♪ You came by here ♪
819
01:06:52,600 --> 01:06:55,770
♪ Thinking I'd be a break ♪
820
01:06:59,470 --> 01:07:05,680
♪ What's this girl to you ♪
821
01:07:09,100 --> 01:07:12,640
♪ To you ♪
822
01:08:12,560 --> 01:08:13,560
My inhaler's almost out.
823
01:08:15,720 --> 01:08:16,810
I'll get you a refill
after school.
824
01:08:22,310 --> 01:08:23,520
What'd you do to your hair?
825
01:08:27,770 --> 01:08:28,810
I just put it back.
826
01:08:32,100 --> 01:08:32,890
What?
827
01:08:33,600 --> 01:08:34,640
It's kind of weird.
828
01:08:35,140 --> 01:08:36,890
I can actually see
your whole face.
829
01:08:38,430 --> 01:08:39,520
You look...
830
01:08:42,140 --> 01:08:43,270
Pretty.
831
01:08:49,220 --> 01:08:50,430
Jacey?
832
01:08:50,720 --> 01:08:51,890
It's Paula Dickinson.
833
01:08:53,060 --> 01:08:54,520
Could you come
to the door, please?
834
01:09:20,600 --> 01:09:22,640
Jacey? It's Paula Dickinson.
835
01:09:37,520 --> 01:09:39,890
Jacey? It's Paula.
836
01:11:00,350 --> 01:11:02,180
Jacey, it's Paula Dickinson.
837
01:11:02,470 --> 01:11:03,890
I just stopped by your house.
838
01:11:03,890 --> 01:11:05,390
If we don't connect
by the end of the day,
839
01:11:05,390 --> 01:11:07,470
I'm gonna have to call
the sheriff's office.
840
01:11:13,350 --> 01:11:14,350
Guess she didn't quit.
841
01:11:25,890 --> 01:11:27,470
All right.
842
01:11:27,470 --> 01:11:28,560
I'll see you after.
843
01:11:33,770 --> 01:11:35,520
Maybe we should just tell her.
844
01:11:36,640 --> 01:11:39,060
What are you talking about?
845
01:11:39,060 --> 01:11:40,430
Baby Snatcher.
846
01:11:40,430 --> 01:11:42,180
I mean, ain't you tired of this?
847
01:11:42,180 --> 01:11:43,520
How can you--
848
01:11:43,810 --> 01:11:45,520
You know what happens
if we tell her.
849
01:11:47,770 --> 01:11:50,390
She's gonna find out anyways.
850
01:11:50,390 --> 01:11:51,520
Hey, Jessie.
851
01:11:53,720 --> 01:11:55,390
You keep your mouth shut.
852
01:11:55,390 --> 01:11:56,600
You hear me?
853
01:11:57,470 --> 01:11:58,770
Jessie?
854
01:11:59,470 --> 01:12:00,520
Wanna let go of me?
855
01:12:05,270 --> 01:12:06,520
Please?
856
01:12:09,430 --> 01:12:10,520
Come on, let's go, Maddie.
857
01:12:24,680 --> 01:12:27,220
Hey. Is Dennis here?
858
01:12:28,810 --> 01:12:30,220
Shouldn't you be in school?
859
01:12:31,520 --> 01:12:32,520
He ain't here.
860
01:12:32,810 --> 01:12:34,520
Do you know when he'll be back?
861
01:12:36,100 --> 01:12:37,600
Got court today.
862
01:12:38,430 --> 01:12:39,390
Is he in some kind of trouble?
863
01:12:39,390 --> 01:12:41,640
What? No.
864
01:12:42,520 --> 01:12:43,720
Trying to get his kids back.
865
01:12:46,520 --> 01:12:47,520
He's making something for me.
866
01:12:48,140 --> 01:12:49,140
I know.
867
01:12:49,890 --> 01:12:51,350
Do you know if it's done?
868
01:12:52,140 --> 01:12:53,270
It's not.
869
01:12:57,270 --> 01:13:01,220
You should be grateful
instead of pouting.
870
01:13:01,220 --> 01:13:04,060
Barely making rent,
son of a bitch doing freebies.
871
01:13:04,850 --> 01:13:06,430
He said it'd be done
by the end of the week.
872
01:13:06,430 --> 01:13:07,770
Then why are you here?
873
01:13:08,560 --> 01:13:09,680
It's Thursday, ain't it?
874
01:13:10,680 --> 01:13:11,770
Come back tomorrow.
875
01:13:22,470 --> 01:13:23,520
Well, you're home early.
876
01:13:25,350 --> 01:13:26,390
Didn't go.
877
01:13:28,140 --> 01:13:28,930
Why?
878
01:13:30,060 --> 01:13:30,850
You sick?
879
01:13:32,770 --> 01:13:33,560
No.
880
01:13:35,390 --> 01:13:36,520
You say anything?
881
01:13:38,390 --> 01:13:39,520
Jessie?
882
01:13:41,270 --> 01:13:42,390
No.
883
01:13:42,390 --> 01:13:45,020
You sure?
884
01:13:45,020 --> 01:13:46,850
You didn't say nothing
to Maddie or to--
885
01:13:47,140 --> 01:13:48,850
I just told you,
I didn't say nothing.
886
01:14:06,270 --> 01:14:07,560
Still can't find the locket.
887
01:14:07,850 --> 01:14:09,520
Just looked everywhere again.
888
01:14:33,350 --> 01:14:34,390
What'd you do with it?
889
01:14:38,890 --> 01:14:39,680
I sold it.
890
01:14:42,810 --> 01:14:45,270
What? How could you?
891
01:14:45,560 --> 01:14:47,270
Locket meant everything to her.
892
01:14:47,560 --> 01:14:50,220
You really think that Mama gave
a shit about that stupid locket?
893
01:14:51,180 --> 01:14:52,600
She'd have sold it
if she didn't.
894
01:14:52,890 --> 01:14:54,470
Even when she was real bad off--
895
01:14:54,770 --> 01:14:56,390
Mama didn't give a shit about
nothing except getting high.
896
01:14:56,390 --> 01:14:58,430
That was all she cared about.
Nothing else.
897
01:14:58,720 --> 01:15:00,850
- She was a bad person.
- Don't say that.
898
01:15:00,850 --> 01:15:02,390
- Mama wasn't bad.
- She was!
899
01:15:02,680 --> 01:15:04,350
And the sooner you get
that through your thick head,
900
01:15:04,350 --> 01:15:07,060
- the better off you'll be.
- You're wrong. Mama was good.
901
01:15:07,350 --> 01:15:11,100
She was just sick.
Messed up, but she was good.
902
01:15:11,100 --> 01:15:12,430
She loved us.
903
01:15:12,720 --> 01:15:14,470
She loved us?
Is that what you think?
904
01:15:14,770 --> 01:15:16,140
- Yeah.
- Did you forget about all those
905
01:15:16,140 --> 01:15:17,680
nights whenever you
were crying your eyes out
906
01:15:17,680 --> 01:15:19,220
while Mama and Reece
were getting into it?
907
01:15:19,520 --> 01:15:21,470
How about all the times we'd get
up for breakfast in the morning
908
01:15:21,470 --> 01:15:23,560
and there'd be strange people
in the kitchen doing drugs?
909
01:15:23,850 --> 01:15:25,180
What about the time whenever
you were a baby
910
01:15:25,470 --> 01:15:27,810
and Mama left you on the porch
outside in the freezing cold
911
01:15:28,100 --> 01:15:29,310
while she was inside
getting high?
912
01:15:29,310 --> 01:15:30,970
You know, if your screams
wouldn't have woke me up,
913
01:15:30,970 --> 01:15:32,930
you'd be dead.
914
01:15:32,930 --> 01:15:35,020
Don't mean she didn't love us.
915
01:15:35,020 --> 01:15:37,850
Jesus, Jessie,
that's exactly what it means!
916
01:15:37,850 --> 01:15:39,520
I mean, why do you think
that you're sick?
917
01:15:41,850 --> 01:15:44,520
What do you mean? I'm not sick.
918
01:15:50,600 --> 01:15:52,770
- Your asthma.
- What about my asthma?
919
01:15:53,680 --> 01:15:55,520
Spider, what about my asthma?
920
01:16:00,220 --> 01:16:01,140
Mama was using...
921
01:16:02,310 --> 01:16:03,890
the whole time
she was pregnant with you.
922
01:16:04,640 --> 01:16:06,310
Messed up your lungs.
923
01:16:11,520 --> 01:16:14,600
That's not true!
924
01:16:14,600 --> 01:16:16,270
You're lying!
925
01:16:16,560 --> 01:16:17,390
Why would I lie about that?
926
01:16:17,680 --> 01:16:18,560
'Cause you hate her!
927
01:16:19,770 --> 01:16:21,720
And you want me to hate her.
928
01:16:22,020 --> 01:16:23,350
But I don't!
929
01:16:59,720 --> 01:17:01,810
Jessie! Jessie!
930
01:17:04,600 --> 01:17:06,810
Hang on. Jessie.
931
01:17:08,770 --> 01:17:10,180
Shit, I forgot to fill it.
932
01:17:10,470 --> 01:17:13,220
Hey. Hey. Hang on!
933
01:17:16,810 --> 01:17:18,270
911, what's your emergency?
934
01:17:18,560 --> 01:17:21,020
My sister can't breathe.
She needs an ambulance.
935
01:17:21,020 --> 01:17:24,520
- What's the address?
- 604 Valley Stream Road.
936
01:17:24,520 --> 01:17:26,520
Calling dispatch now.
937
01:17:26,520 --> 01:17:28,270
How long are you gonna take?
938
01:17:28,270 --> 01:17:30,470
Ambulance will get there
as soon as we can.
939
01:17:30,770 --> 01:17:31,890
I'll stay on the line with you.
940
01:17:37,470 --> 01:17:38,470
Help!
941
01:17:38,770 --> 01:17:41,890
Please, help!
942
01:17:43,470 --> 01:17:44,640
Help!
943
01:17:44,640 --> 01:17:46,970
Okay. I can't-- Help!
944
01:17:47,270 --> 01:17:48,850
All right,
tell us what happened.
945
01:17:49,140 --> 01:17:50,640
- She has asthma.
- Okay. What's her name?
946
01:17:50,930 --> 01:17:52,600
- She can't breathe!
- What's her name?
947
01:17:52,600 --> 01:17:53,720
- Jessie.
- Hi, Jessie.
948
01:17:53,720 --> 01:17:55,430
We're gonna take
good care of you.
949
01:17:55,720 --> 01:17:57,020
We're gonna get
respiratory staff.
950
01:17:57,310 --> 01:17:59,930
She's cyanotic. We need
to get her on the monitor ASAP.
951
01:17:59,930 --> 01:18:02,140
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Hey, hey!
952
01:18:02,430 --> 01:18:04,270
- Get off of me!
- Get back there. You're fine.
953
01:18:04,560 --> 01:18:06,640
- Get off of me! Get off of me!
- You can't come back there.
954
01:18:06,640 --> 01:18:08,560
- It's gonna be okay.
- Jessie!
955
01:18:08,560 --> 01:18:10,560
She's all I have!
956
01:18:46,600 --> 01:18:48,430
Sweetie,
is that your car outside?
957
01:18:49,180 --> 01:18:50,470
What?
958
01:18:57,140 --> 01:18:58,520
Sweetie, how old are you?
959
01:18:59,270 --> 01:19:00,520
Is she okay?
960
01:19:01,970 --> 01:19:04,890
- Is there someone we can call?
- I--
961
01:19:04,890 --> 01:19:07,520
- Your mother or father?
- Is she okay?
962
01:19:07,810 --> 01:19:08,930
Please, I need to see my sister.
963
01:19:09,220 --> 01:19:11,060
I need to know that she's okay.
Please.
964
01:19:11,060 --> 01:19:13,100
- I'm sorry...
- Please, I can't.
965
01:19:13,390 --> 01:19:14,560
...but we can't
discuss your sister's condition
966
01:19:14,850 --> 01:19:15,930
without a parent or a guardian.
967
01:19:22,180 --> 01:19:22,890
It's not--
968
01:19:24,890 --> 01:19:27,520
Just isn't fair.
969
01:19:29,430 --> 01:19:31,390
Just-- Please.
970
01:20:05,600 --> 01:20:06,640
Okay, thank you.
971
01:20:11,270 --> 01:20:12,600
She's okay.
972
01:20:13,560 --> 01:20:15,890
She's gonna be all right.
973
01:20:15,890 --> 01:20:18,810
s
974
01:20:18,810 --> 01:20:20,770
I didn't-- I didn't-- I didn't--
975
01:20:21,060 --> 01:20:21,770
It's okay.
976
01:20:25,390 --> 01:20:26,520
She's gonna be fine.
977
01:20:26,520 --> 01:20:28,890
I didn't mean to.
978
01:20:28,890 --> 01:20:30,560
You did good.
979
01:20:30,560 --> 01:20:34,310
I didn't--
980
01:20:42,390 --> 01:20:44,390
Here you go. Drink it up.
981
01:20:45,720 --> 01:20:47,520
Go on. You need it.
982
01:20:54,970 --> 01:20:56,930
They're gonna discharge her now.
983
01:20:56,930 --> 01:20:58,600
You know, doc said
it was you getting her here
984
01:20:58,600 --> 01:21:00,350
as fast as you did
that saved her life.
985
01:21:03,850 --> 01:21:05,520
Yeah, well, it's my fault.
986
01:21:06,770 --> 01:21:08,720
I forgot to get
her inhaler refilled.
987
01:21:09,020 --> 01:21:11,520
Oh, Spider.
You're her sister, not her mom.
988
01:21:19,270 --> 01:21:21,270
You know where she's at now?
989
01:21:27,930 --> 01:21:30,520
How long she been
using this time?
990
01:21:33,600 --> 01:21:34,640
You can tell me.
991
01:21:37,520 --> 01:21:38,890
Please don't take us away.
992
01:21:41,060 --> 01:21:43,270
You do that
and they'll separate us.
993
01:21:49,020 --> 01:21:49,810
Is--
994
01:21:51,220 --> 01:21:52,390
Hey, sweetheart.
995
01:21:53,350 --> 01:21:54,520
Go on.
996
01:21:58,140 --> 01:21:59,270
Hey.
997
01:22:03,350 --> 01:22:04,520
I'm so sorry.
998
01:22:09,600 --> 01:22:10,680
Are you okay?
999
01:22:11,970 --> 01:22:13,310
Just tired.
1000
01:22:13,310 --> 01:22:14,770
All right.
1001
01:22:14,770 --> 01:22:16,310
I'm gonna run y'all
back to our house,
1002
01:22:16,310 --> 01:22:18,430
then I'll go talk to your mama,
let her know you're safe.
1003
01:22:25,100 --> 01:22:26,560
Thank you, Mr. Jeffries.
1004
01:22:27,270 --> 01:22:28,770
Yeah. Come on.
1005
01:22:32,140 --> 01:22:33,430
Okay.
1006
01:22:38,310 --> 01:22:40,430
I'll grab you some shoes
at your house.
1007
01:22:41,470 --> 01:22:42,520
Okay.
1008
01:23:10,220 --> 01:23:12,720
I went to
their house. She wasn't home.
1009
01:23:12,720 --> 01:23:14,310
Tracked down their caseworker,
1010
01:23:14,310 --> 01:23:17,180
and she said Jacey's been
ducking her for weeks now.
1011
01:23:17,180 --> 01:23:19,140
- For weeks?
- Yeah.
1012
01:23:19,140 --> 01:23:20,310
And you're just
hearing about it now.
1013
01:23:21,220 --> 01:23:23,600
I am sorry,
but that is unforgivable.
1014
01:23:23,890 --> 01:23:25,180
- Easy.
- It is.
1015
01:23:26,020 --> 01:23:28,060
Babe, if I drove you down
to the CPS offices right now,
1016
01:23:28,350 --> 01:23:30,020
you'd see more kids
sleeping between the damn desks
1017
01:23:30,020 --> 01:23:32,680
than you can count
on both your hands.
1018
01:23:32,680 --> 01:23:34,140
They're doing what they can.
1019
01:23:34,430 --> 01:23:35,640
We all are.
1020
01:23:35,930 --> 01:23:37,970
I know, it's just-- I'm sorry.
1021
01:23:37,970 --> 01:23:39,270
Yeah.
1022
01:23:39,270 --> 01:23:41,100
Both Spider and Jessie
are not going to be
1023
01:23:41,390 --> 01:23:43,520
sleeping on any floors,
I can tell you that.
1024
01:23:45,600 --> 01:23:48,350
They'll be staying with us
1025
01:23:48,350 --> 01:23:49,600
until we can find 'em a home.
1026
01:23:49,600 --> 01:23:51,640
A home in what county?
1027
01:23:52,470 --> 01:23:55,640
Got a list of 70 kids
waiting to get placed, 70!
1028
01:23:56,060 --> 01:23:57,720
Even if these girls get put
in the front of the line,
1029
01:23:57,720 --> 01:23:59,770
I don't know any family
that's gonna take both of them.
1030
01:24:00,060 --> 01:24:00,930
I never seen it.
1031
01:24:08,930 --> 01:24:11,310
All right, you girls
have a good day at school.
1032
01:24:11,310 --> 01:24:13,390
Hey, Spider, I don't want
you worrying none, okay?
1033
01:24:13,680 --> 01:24:16,600
I'm gonna keep checking
the house. I'm gonna find her.
1034
01:24:16,600 --> 01:24:17,640
We're gonna figure this out.
1035
01:24:18,390 --> 01:24:19,520
Go on.
1036
01:24:32,220 --> 01:24:33,680
You're not
coming in today, are you?
1037
01:24:34,220 --> 01:24:36,770
You heard your dad.
We gotta get out of here now.
1038
01:24:41,640 --> 01:24:42,680
Here.
1039
01:24:44,810 --> 01:24:46,270
My babysitting money.
1040
01:24:46,560 --> 01:24:48,180
- Alexis--
- Uh-uh.
1041
01:24:48,470 --> 01:24:50,520
You can throw it out if you want
to, but I'm not taking it back.
1042
01:24:52,100 --> 01:24:53,390
Thanks.
1043
01:24:57,600 --> 01:24:58,810
I love you.
1044
01:24:58,810 --> 01:25:00,020
Love you too.
1045
01:25:18,100 --> 01:25:19,390
Dennis.
1046
01:25:23,810 --> 01:25:25,270
Oh, hey, sweetheart.
1047
01:25:26,390 --> 01:25:27,520
Come on in. Come on in.
1048
01:25:32,020 --> 01:25:33,310
What's the matter with you?
1049
01:25:38,430 --> 01:25:39,520
No running.
1050
01:25:45,310 --> 01:25:48,020
I'm looking for my sister.
Jessie Zweydorf?
1051
01:25:48,560 --> 01:25:52,060
Jessie... yeah, she went out the
Murray exit with Maddie Grayson.
1052
01:25:52,350 --> 01:25:53,680
Thanks.
1053
01:25:53,970 --> 01:25:55,470
Why you freaking out?
1054
01:25:55,470 --> 01:25:57,310
'Cause I told you
to wait for me at school.
1055
01:25:57,310 --> 01:25:58,520
Now come on, get inside.
1056
01:26:01,430 --> 01:26:02,770
Spider!
1057
01:26:02,770 --> 01:26:04,520
You wanna tell me
what's going on?
1058
01:26:09,310 --> 01:26:10,850
Come on.
I need you to grab clothes.
1059
01:26:11,140 --> 01:26:12,720
You wanna fit in this suitcase.
1060
01:26:12,720 --> 01:26:14,390
What? Why? Where are we going?
1061
01:26:14,390 --> 01:26:15,640
Can't you just do
what you're told?
1062
01:26:18,060 --> 01:26:19,100
Spider!
1063
01:26:19,770 --> 01:26:21,100
You know what? Fine.
You don't wanna pack?
1064
01:26:21,100 --> 01:26:23,310
- I'll just do it for you.
- Spider, stop!
1065
01:26:23,600 --> 01:26:25,890
- Hey, stop!
- Listen to me.
1066
01:26:25,890 --> 01:26:28,680
Alexis's dad or Baby Snatcher
could be here any minute.
1067
01:26:31,310 --> 01:26:33,140
I got a license.
1068
01:26:33,140 --> 01:26:36,850
It says I'm 18, and that
means that I can adopt you.
1069
01:26:36,850 --> 01:26:39,270
It means that nobody
can ever separate us.
1070
01:26:40,470 --> 01:26:42,890
Now, you and I, we have to get
to the bus depot in Franklin,
1071
01:26:42,890 --> 01:26:44,350
and then we can go anywhere.
1072
01:26:44,350 --> 01:26:46,520
We get to start new.
1073
01:26:49,520 --> 01:26:50,850
I don't wanna go.
1074
01:26:52,970 --> 01:26:54,520
I think you don't got a choice.
1075
01:26:55,560 --> 01:26:57,600
Spider, this is crazy.
1076
01:26:57,600 --> 01:26:59,270
I mean, what about school?
1077
01:26:59,270 --> 01:27:00,890
There'll be school
where we're going.
1078
01:27:01,180 --> 01:27:02,770
What about my friends?
What about Maddie?
1079
01:27:03,850 --> 01:27:05,770
- What about Mama?
- What about her?
1080
01:27:05,770 --> 01:27:08,140
I mean, we can't just
leave her like that.
1081
01:27:08,430 --> 01:27:09,600
Yes, we can. Come on!
1082
01:27:10,390 --> 01:27:13,270
Mama had good in her heart,
no matter what she did.
1083
01:27:13,560 --> 01:27:15,220
God damn it! Come on!
1084
01:27:15,520 --> 01:27:16,680
No, I'm not going!
1085
01:27:16,970 --> 01:27:18,640
- They are going to separate us!
- Good!
1086
01:27:31,310 --> 01:27:32,020
The door.
1087
01:27:32,310 --> 01:27:33,720
Stay here.
1088
01:27:44,100 --> 01:27:45,520
I know you're in there, girl.
1089
01:27:45,810 --> 01:27:46,770
What do you want?
1090
01:27:47,060 --> 01:27:49,350
- Let me in.
- You need to leave.
1091
01:27:49,350 --> 01:27:50,890
Now!
1092
01:27:51,180 --> 01:27:52,350
Or what?
1093
01:27:52,350 --> 01:27:53,810
I'm calling the cops!
1094
01:27:57,680 --> 01:27:59,060
I knew you were up to something!
1095
01:27:59,060 --> 01:28:00,220
No, get off of me!
1096
01:28:00,520 --> 01:28:02,810
I've been to the clinics,
the houses, the dealers.
1097
01:28:02,810 --> 01:28:05,060
Nobody's seen your mama,
not in weeks.
1098
01:28:09,770 --> 01:28:12,270
She's dead, ain't she?
And you two are living
1099
01:28:12,270 --> 01:28:15,180
high on the hog with
that extra 200 bucks a month.
1100
01:28:17,350 --> 01:28:19,810
Easy, now! Easy.
1101
01:28:24,520 --> 01:28:26,020
I'll keep your little secret.
1102
01:28:26,640 --> 01:28:27,600
But it's gonna cost you.
1103
01:28:29,600 --> 01:28:32,930
I want that extra 200 bucks
every month, you understand me?
1104
01:28:32,930 --> 01:28:34,310
You understand me, girl?
1105
01:28:34,310 --> 01:28:36,350
Yes! Yes.
1106
01:28:38,680 --> 01:28:40,680
See,
now that wasn't so bad, was it?
1107
01:28:42,850 --> 01:28:44,350
Is your sister home?
1108
01:28:52,220 --> 01:28:54,430
What do you say you and me
relax for a little bit?
1109
01:28:56,560 --> 01:28:57,770
What do you say?
1110
01:28:59,270 --> 01:29:00,430
Would you like that?
1111
01:29:03,810 --> 01:29:05,680
- No, no!
- You like to play rough?
1112
01:29:05,970 --> 01:29:07,180
- No!
- Real rough, don't you?
1113
01:29:07,470 --> 01:29:08,140
Get off of her!
1114
01:29:11,100 --> 01:29:12,140
Jessie!
1115
01:29:29,020 --> 01:29:29,930
Hey.
1116
01:29:33,390 --> 01:29:34,520
You okay?
1117
01:29:36,470 --> 01:29:37,640
Is he gone?
1118
01:29:38,470 --> 01:29:39,850
Yeah. He's gone.
1119
01:29:41,220 --> 01:29:42,310
Did he hurt you?
1120
01:29:43,270 --> 01:29:44,560
No.
1121
01:29:45,220 --> 01:29:47,390
I hit him pretty hard
with the bat, though.
1122
01:29:50,100 --> 01:29:50,890
Spider?
1123
01:29:52,520 --> 01:29:53,560
Yeah?
1124
01:29:56,600 --> 01:29:58,220
I don't wanna go.
1125
01:29:58,220 --> 01:30:00,270
Shh, shh.
1126
01:30:00,270 --> 01:30:01,810
I'm sorry.
1127
01:30:03,310 --> 01:30:05,810
You ain't got nothing
to be sorry for.
1128
01:30:06,100 --> 01:30:06,970
All right?
1129
01:30:08,100 --> 01:30:09,390
Nothin'.
1130
01:30:16,020 --> 01:30:17,430
I'm sorry.
1131
01:30:26,680 --> 01:30:33,560
♪ The itsy-bitsy spider
climbed up the water spout ♪
1132
01:30:33,560 --> 01:30:39,060
♪ Down came the rain
and washed the spider out ♪
1133
01:30:40,520 --> 01:30:45,350
♪ Out came the sun
and dried up all the rain ♪
1134
01:30:46,560 --> 01:30:51,560
♪ The itsy-bitsy spider
climbed up the spout again ♪
1135
01:30:56,680 --> 01:30:58,520
I like when you sing to me.
1136
01:31:05,220 --> 01:31:06,600
It reminds me of Mama.
1137
01:31:50,390 --> 01:31:51,770
I'm real sorry.
1138
01:31:58,430 --> 01:31:59,520
What I did...
1139
01:32:03,430 --> 01:32:04,520
is it wrong?
1140
01:32:06,390 --> 01:32:07,720
You did what you had to
1141
01:32:09,020 --> 01:32:10,680
to try to keep
your family together.
1142
01:32:13,560 --> 01:32:15,180
Nothin' wrong with that.
1143
01:32:24,390 --> 01:32:25,720
What's gonna happen to us?
1144
01:32:37,180 --> 01:32:38,890
Grieving is
the price you pay for loving.
1145
01:32:40,310 --> 01:32:42,350
Love is forgiveness.
1146
01:32:42,640 --> 01:32:47,180
Continue to love and do good for
one another with the knowledge
1147
01:32:47,470 --> 01:32:51,180
that there's a home for
all of us after this life.
1148
01:32:57,390 --> 01:32:59,140
I think, on this day,
1149
01:32:59,890 --> 01:33:02,220
Jacey is lying down
in her warm bed,
1150
01:33:02,220 --> 01:33:04,220
humming nursery rhymes,
1151
01:33:04,220 --> 01:33:06,890
waiting to snuggle
with her two girls.
1152
01:33:42,680 --> 01:33:43,850
Made you guys a plate.
1153
01:33:44,640 --> 01:33:46,520
These mini hot dogs are crazy.
1154
01:33:47,640 --> 01:33:48,680
Not hungry.
1155
01:33:54,390 --> 01:33:56,430
Mmm. Yeah, these are amazing.
1156
01:33:56,430 --> 01:33:57,520
I know, right?
1157
01:34:08,270 --> 01:34:09,270
Mmm.
1158
01:34:09,930 --> 01:34:11,520
These are good.
1159
01:34:35,850 --> 01:34:36,640
Hey.
1160
01:34:37,470 --> 01:34:38,520
Hey.
1161
01:34:46,350 --> 01:34:47,930
Um...
1162
01:34:47,930 --> 01:34:49,720
you know you didn't
have to come.
1163
01:34:50,390 --> 01:34:51,520
What, you want me to leave?
1164
01:34:56,310 --> 01:34:57,350
Come on.
1165
01:35:00,430 --> 01:35:02,390
Are all these people
friends of your mama's?
1166
01:35:04,100 --> 01:35:05,180
I guess.
1167
01:35:06,220 --> 01:35:08,270
A few weeks back,
one of her old teaching friends
1168
01:35:08,270 --> 01:35:09,430
heard that she died.
1169
01:35:09,720 --> 01:35:10,850
They asked to chip in for this.
1170
01:35:11,390 --> 01:35:13,520
I don't think she'd seen
most of 'em for a while.
1171
01:35:15,470 --> 01:35:16,520
That sucks.
1172
01:35:17,310 --> 01:35:18,470
I'm sorry.
1173
01:35:20,270 --> 01:35:22,600
So I've been
kind of wondering...
1174
01:35:22,600 --> 01:35:24,390
what's your name?
1175
01:35:24,390 --> 01:35:26,350
I mean your real name.
1176
01:35:32,890 --> 01:35:33,770
Sadie.
1177
01:35:34,560 --> 01:35:35,600
Sadie.
1178
01:35:37,810 --> 01:35:40,020
No.
No, it doesn't suit you.
1179
01:35:40,850 --> 01:35:43,470
It's way too, uh--
it's too dainty.
1180
01:35:46,390 --> 01:35:47,680
My point exactly.
1181
01:35:50,640 --> 01:35:52,560
So how'd you get
to being called Spider?
1182
01:35:55,060 --> 01:35:57,470
My mom.
1183
01:35:57,470 --> 01:35:59,930
She said I was just like
the spider in the nursery rhyme.
1184
01:36:04,930 --> 01:36:05,720
What?
1185
01:36:07,470 --> 01:36:09,100
She's right.
1186
01:38:06,890 --> 01:38:10,430
♪ Butterflies
with broken wings ♪
1187
01:38:14,560 --> 01:38:18,520
♪ Only love and death
change everything ♪
1188
01:38:22,520 --> 01:38:26,520
♪ Heavy weight
and silent suffering ♪
1189
01:38:30,600 --> 01:38:35,930
♪ Pain is only weakness
leaving my body ♪
1190
01:38:36,850 --> 01:38:40,520
♪ When the years aren't long
but your childhood's gone ♪
1191
01:38:40,520 --> 01:38:44,270
♪ 'Cause you're young,
but feel so old ♪
1192
01:38:44,270 --> 01:38:48,680
♪ Now I hold back tears
when I hold you near ♪
1193
01:38:48,680 --> 01:38:52,100
♪'Cause I'm scared
to be alone ♪
1194
01:38:52,930 --> 01:38:56,470
♪ When the world's
getting sharp
and you're lost in the dark ♪
1195
01:38:56,770 --> 01:38:59,470
♪ You can hold me ♪
1196
01:39:01,350 --> 01:39:04,430
♪ I'll grab your hand when
we're crossing the street ♪
1197
01:39:04,720 --> 01:39:07,600
♪ You're my only ♪
1198
01:39:09,270 --> 01:39:12,560
♪ I'll be a knife
and I'll burn like the stars ♪
1199
01:39:12,850 --> 01:39:16,810
♪ And I'll cut out the pain
that you feel in your heart ♪
1200
01:39:16,810 --> 01:39:20,470
♪ I'll pick up the pieces
when we fall apart ♪
1201
01:39:20,770 --> 01:39:23,520
♪ You're my only ♪
1202
01:39:44,810 --> 01:39:47,850
♪ When my head gets ugly ♪
1203
01:39:52,430 --> 01:39:56,430
♪ Sometimes it's hard
to breathe ♪
1204
01:40:00,810 --> 01:40:04,310
♪ Wish I could have saved you ♪
1205
01:40:08,560 --> 01:40:12,350
♪ From the things
you shouldn't see ♪
1206
01:40:14,640 --> 01:40:18,560
♪ When the years aren't long
but my childhood's gone ♪
1207
01:40:18,560 --> 01:40:22,020
♪ 'Cause I'm young,
but feel so old ♪
1208
01:40:22,680 --> 01:40:26,770
♪ Now I hold back tears
when you hold me near ♪
1209
01:40:26,770 --> 01:40:30,770
♪'Cause I'm scared
to be alone ♪
1210
01:40:30,770 --> 01:40:34,640
♪ When the world's
getting sharp
and you're lost in the dark ♪
1211
01:40:34,640 --> 01:40:37,430
♪ You can hold me ♪
1212
01:40:39,100 --> 01:40:42,520
♪ I'll grab your hand when
you're crossing the street ♪
1213
01:40:42,520 --> 01:40:47,270
♪ You're my only ♪
1214
01:40:47,270 --> 01:40:50,640
♪ I'll be a knife
and I'll burn like the stars ♪
1215
01:40:50,640 --> 01:40:54,720
♪ And I'll cut out the pain
that you feel in your heart ♪
1216
01:40:54,720 --> 01:40:58,520
♪ I'll pick up the pieces
when we fall apart ♪
1217
01:40:58,520 --> 01:41:01,180
♪ You're my only ♪
1218
01:41:02,930 --> 01:41:06,520
♪ I'll be a knife
and I'll burn like the stars ♪
1219
01:41:06,810 --> 01:41:10,720
♪ And I'll cut out the pain
that you feel in your heart ♪
1220
01:41:10,720 --> 01:41:14,560
♪ Every beautiful thing was
just doomed from the start ♪
1221
01:41:14,850 --> 01:41:18,890
♪ And I'll try to protect you
but I'll fall apart ♪
1222
01:41:18,890 --> 01:41:24,520
♪ 'Cause I'm really
not that strong ♪
1223
01:41:26,930 --> 01:41:33,520
♪ I think you knew that
all along ♪
82910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.