All language subtitles for What.We.Hide.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,458 --> 00:01:58,583 Shouldn't... 2 00:01:59,000 --> 00:02:00,708 Shouldn't we say something? 3 00:02:02,291 --> 00:02:03,500 Spider? 4 00:02:05,833 --> 00:02:06,833 Stop! 5 00:02:32,583 --> 00:02:34,500 I love you, Mama. 6 00:03:21,916 --> 00:03:23,875 You know, we can't tell nobody. 7 00:03:25,958 --> 00:03:26,958 Jessie. 8 00:03:30,583 --> 00:03:32,375 Anyone finds out she's dead, 9 00:03:32,666 --> 00:03:33,826 they're going to separate us. 10 00:03:36,666 --> 00:03:38,375 Why do they do that? 11 00:03:40,416 --> 00:03:41,958 It's just the way it is. 12 00:03:42,041 --> 00:03:44,791 Too many kids in foster care with everything going on. 13 00:03:46,541 --> 00:03:48,250 I won't let it happen. 14 00:03:51,000 --> 00:03:52,791 I'll die before I let them break us up. 15 00:04:30,083 --> 00:04:32,500 Come on, you gotta eat. 16 00:04:42,458 --> 00:04:44,333 Shit. Mom's phone. 17 00:05:09,541 --> 00:05:10,583 Who was it? 18 00:05:18,333 --> 00:05:19,375 It's no one. 19 00:05:20,583 --> 00:05:23,500 Come on. Gotta get going. 20 00:05:27,166 --> 00:05:28,166 Come on. 21 00:05:41,500 --> 00:05:42,500 Take that off. 22 00:05:44,041 --> 00:05:45,208 Why? 23 00:05:45,291 --> 00:05:46,750 Because it's Mom's. 24 00:05:46,833 --> 00:05:48,583 You can't wear that out of the house. 25 00:05:48,666 --> 00:05:50,416 People might wonder. 26 00:06:00,000 --> 00:06:02,750 From now on, we lock the door when we leave the house. 27 00:06:04,791 --> 00:06:06,250 Behind us when we get home. 28 00:06:07,708 --> 00:06:11,082 All right? Now, come on. 29 00:06:21,708 --> 00:06:23,583 And that's why I feel so bad. 30 00:06:23,666 --> 00:06:25,125 I know, it's crazy. 31 00:06:25,208 --> 00:06:26,500 Hey. 32 00:06:30,333 --> 00:06:33,000 Nothing to nobody. All right? 33 00:06:33,083 --> 00:06:34,958 You gonna tell Alexis? 34 00:06:35,625 --> 00:06:37,416 I need to hear you say it. 35 00:06:38,083 --> 00:06:39,500 Nothing to nobody. 36 00:06:42,083 --> 00:06:44,541 I ain't telling nobody. Just you. 37 00:06:46,208 --> 00:06:47,458 What do you mean? 38 00:06:48,041 --> 00:06:51,250 You know what they're doing, right? Breaking up families. 39 00:06:51,333 --> 00:06:53,625 Brie and her brother last year when their mom died. 40 00:06:53,708 --> 00:06:55,750 The Wilson sisters and they're twins. 41 00:06:55,833 --> 00:06:58,125 You can't tell your dad. You can't tell nobody. 42 00:06:58,416 --> 00:07:00,750 But won't people be wondering why she's not coming in 43 00:07:00,833 --> 00:07:02,458 -and out of the house? -What people? 44 00:07:02,750 --> 00:07:05,375 Last couple months, she barely even made it to the front porch. 45 00:07:06,000 --> 00:07:07,833 But, what about her boyfriend? 46 00:07:07,916 --> 00:07:08,916 He's not... 47 00:07:11,791 --> 00:07:13,208 He wasn't her boyfriend. 48 00:07:13,791 --> 00:07:16,292 You know what I mean. 49 00:07:16,375 --> 00:07:18,000 What about your caseworker? 50 00:07:18,083 --> 00:07:19,083 I'll figure it out. 51 00:07:23,041 --> 00:07:24,416 How's Jessie? 52 00:07:28,125 --> 00:07:29,416 She'll be all right. 53 00:07:32,250 --> 00:07:34,375 Been more of a mom to her than she ever was. 54 00:07:36,333 --> 00:07:37,708 I'm so sorry, Spider. 55 00:07:40,083 --> 00:07:41,666 It's a miracle it didn't happen sooner. 56 00:08:03,500 --> 00:08:04,583 Okay. 57 00:08:06,875 --> 00:08:08,292 Bye, Maddy. 58 00:08:08,375 --> 00:08:09,750 See you, Jessie. 59 00:08:10,916 --> 00:08:12,542 Thanks for driving her home, Miss Foley. 60 00:08:12,625 --> 00:08:14,291 Needed cigarettes anyway. 61 00:08:25,625 --> 00:08:26,833 You can't be doing that. 62 00:08:27,500 --> 00:08:28,625 Doing what? 63 00:08:29,416 --> 00:08:32,208 Letting her drive you home. Letting anybody drive you home. 64 00:08:32,500 --> 00:08:33,541 Why not? 65 00:08:34,875 --> 00:08:36,292 Jessie, use your brain. 66 00:08:36,375 --> 00:08:37,917 What if she wanted to come in, use the bathroom, 67 00:08:38,000 --> 00:08:39,167 start asking questions or something? 68 00:08:39,250 --> 00:08:41,083 Why would she? 69 00:08:41,166 --> 00:08:42,750 Just keep people away from the house, all right? 70 00:08:42,833 --> 00:08:44,458 Fine. Whatever. 71 00:08:46,166 --> 00:08:47,291 Sheesh. 72 00:08:56,833 --> 00:08:58,042 Hey. 73 00:08:58,125 --> 00:08:59,125 I'm starving. 74 00:08:59,750 --> 00:09:00,875 You making dinner? 75 00:09:02,625 --> 00:09:03,666 After this chapter. 76 00:09:16,208 --> 00:09:17,375 What you reading? 77 00:09:21,083 --> 00:09:24,208 "Their Eyes Were Watching God." 78 00:09:24,291 --> 00:09:25,416 What's it about? 79 00:09:26,750 --> 00:09:28,500 You wouldn't understand. 80 00:09:36,583 --> 00:09:38,041 It's about this Black girl. 81 00:09:39,125 --> 00:09:41,625 You know, she doesn't even know that she's Black at first. 82 00:09:41,916 --> 00:09:43,583 She lives in the yard of a white family. 83 00:09:43,666 --> 00:09:44,916 Thinks she's one of them. 84 00:09:46,458 --> 00:09:47,875 She grows up. 85 00:09:49,000 --> 00:09:50,360 Does what she has to do to survive. 86 00:09:50,916 --> 00:09:52,500 Makes her life her own. 87 00:09:56,291 --> 00:09:58,375 Why don't you think I'd understand? 88 00:10:19,666 --> 00:10:21,250 That's it? We use the whole box? 89 00:10:21,541 --> 00:10:23,901 We got to make for what we have 'til the first of the month. 90 00:10:26,083 --> 00:10:27,125 Why? 91 00:10:27,666 --> 00:10:28,791 Card's out. 92 00:10:29,375 --> 00:10:31,375 Had to make sure there was money on Mom's phone. 93 00:10:32,333 --> 00:10:34,373 We need to know when people are trying to reach her. 94 00:10:36,000 --> 00:10:38,708 Well, when's the first of the month? 95 00:10:40,333 --> 00:10:41,333 Six days. 96 00:10:41,416 --> 00:10:42,708 Six days? 97 00:10:46,208 --> 00:10:48,250 I mean, I guess if you don't want it, I eat it. 98 00:10:49,916 --> 00:10:51,375 I want it. 99 00:11:00,333 --> 00:11:01,500 Stay here. 100 00:11:09,750 --> 00:11:11,500 -Jacey! -She ain't here. 101 00:11:14,208 --> 00:11:15,375 Car's here. 102 00:11:15,666 --> 00:11:17,167 Jacey, get your bony ass out here! 103 00:11:17,250 --> 00:11:18,583 I got something for you. 104 00:11:18,666 --> 00:11:20,791 I just told you, she ain't here. 105 00:11:21,083 --> 00:11:24,041 Well, she don't want to see me. Is that it? 106 00:11:25,166 --> 00:11:28,500 Some car came and picked her up. About an hour ago. 107 00:11:28,583 --> 00:11:31,458 What car? What fucking car? 108 00:11:31,541 --> 00:11:33,458 -Was it Reddick? -It wasn't Reddick. 109 00:11:34,875 --> 00:11:37,250 Just some woman. I ain't never seen her before. 110 00:11:41,708 --> 00:11:43,291 She said when she'd be back? 111 00:11:45,166 --> 00:11:46,291 No. 112 00:11:48,500 --> 00:11:49,750 You lying to me, girl? 113 00:12:01,208 --> 00:12:02,333 Tell your mom to call me. 114 00:12:03,541 --> 00:12:06,666 Tell her I got something that's gonna make her wet for a week. 115 00:12:29,708 --> 00:12:31,541 He's gonna keep coming back. 116 00:12:42,958 --> 00:12:44,667 He's gonna keep coming back, Spider. 117 00:12:44,750 --> 00:12:46,542 Well, what do you think? I'm deaf? 118 00:12:46,625 --> 00:12:47,958 I heard you the first time. 119 00:13:31,583 --> 00:13:33,500 What are we gonna do, Spider? 120 00:13:39,208 --> 00:13:40,750 Reece is a drug addict. 121 00:13:41,916 --> 00:13:44,458 Means all he cares about is drugs. 122 00:13:47,333 --> 00:13:50,250 Once he gets that Mama ain't interested in him no more, 123 00:13:50,958 --> 00:13:52,708 he's just gonna move on to the next person. 124 00:13:57,375 --> 00:13:58,833 What if he don't? 125 00:14:06,291 --> 00:14:07,500 Hey. 126 00:14:09,083 --> 00:14:11,833 What do you say... 127 00:14:11,916 --> 00:14:13,958 the next time we get some money on the card, 128 00:14:14,041 --> 00:14:15,041 we do something fun? 129 00:14:17,500 --> 00:14:18,625 Like what? 130 00:14:21,625 --> 00:14:25,500 ♪ Laugh in the rain while the storm is coming ♪ 131 00:14:25,583 --> 00:14:28,625 ♪ Lay in the grass while the birds are humming ♪ 132 00:14:28,708 --> 00:14:30,958 ♪ You'll be the sun ♪ 133 00:14:31,041 --> 00:14:32,375 There. 134 00:14:33,375 --> 00:14:34,458 You got it. 135 00:14:34,541 --> 00:14:36,083 Perfect. All right. 136 00:14:36,166 --> 00:14:37,625 Is that everything? 137 00:14:37,708 --> 00:14:39,308 I don't know. Is that everything, Jessie? 138 00:14:43,416 --> 00:14:44,458 That's everything. 139 00:14:44,750 --> 00:14:46,500 -All right. -Okay. 140 00:14:48,541 --> 00:14:51,208 ♪ The peachy skyline after noon ♪ 141 00:14:51,291 --> 00:14:52,500 Can't wait to eat. 142 00:14:54,666 --> 00:14:55,706 It has to be a fair trade. 143 00:14:55,916 --> 00:14:57,083 ♪ Me and you ♪ 144 00:14:57,166 --> 00:14:58,250 Give it back. 145 00:14:58,541 --> 00:15:00,083 Then, give me that one. 146 00:15:00,166 --> 00:15:01,833 Oh, my goodness. 147 00:15:02,125 --> 00:15:03,500 The blue bear is my favorite. 148 00:15:05,291 --> 00:15:07,708 I think that boy's taking pictures of us. 149 00:15:10,250 --> 00:15:11,375 Hey! 150 00:15:12,458 --> 00:15:14,708 -You're taking pictures of us? -No, look, I was, um... 151 00:15:14,791 --> 00:15:15,917 What are you, some kind of pervert? 152 00:15:16,000 --> 00:15:17,083 -What? -Let me see it. 153 00:15:17,375 --> 00:15:18,667 Ow. Hey. 154 00:15:18,750 --> 00:15:20,417 Look, just careful with it, okay? It's an A1. 155 00:15:20,500 --> 00:15:21,791 Where's the pictures? 156 00:15:22,083 --> 00:15:23,375 It's not that kind of camera. 157 00:15:23,458 --> 00:15:24,916 Well, it takes pictures, don't it? 158 00:15:25,208 --> 00:15:26,928 Well, sure, but it's not digital. It's film. 159 00:15:28,791 --> 00:15:30,875 Cody, break's over. 160 00:15:32,750 --> 00:15:34,291 Can I get my camera back? 161 00:15:35,125 --> 00:15:36,416 Please? 162 00:15:49,083 --> 00:15:50,708 How much we get on the card every month? 163 00:15:51,333 --> 00:15:52,875 $196 per person. 164 00:15:53,166 --> 00:15:54,208 So almost $400? 165 00:15:54,291 --> 00:15:55,750 600. 166 00:16:02,666 --> 00:16:06,500 Spider, ain't you just the least bit sad? 167 00:16:07,458 --> 00:16:08,541 About what? 168 00:16:10,375 --> 00:16:11,416 Mama? 169 00:16:21,208 --> 00:16:23,875 You stay here. I mean it this time. 170 00:16:54,416 --> 00:16:57,541 Hi, there. My name is Matthew. What's your name? 171 00:16:58,791 --> 00:17:00,542 Is your mom or dad at home? 172 00:17:00,625 --> 00:17:02,333 My dad's working out back. 173 00:17:02,625 --> 00:17:04,458 Oh, that's all right. I don't want to bother him. 174 00:17:04,541 --> 00:17:06,250 May I ask if you have a church home? 175 00:17:06,541 --> 00:17:07,542 A what? 176 00:17:07,625 --> 00:17:09,000 A church home. 177 00:17:09,083 --> 00:17:11,417 Yeah. No, thanks. I'm not interested. 178 00:17:11,500 --> 00:17:13,083 Oh, wait a second. I got... 179 00:17:14,958 --> 00:17:15,958 Hello? 180 00:17:18,291 --> 00:17:19,500 Hello? 181 00:17:25,750 --> 00:17:27,458 Can I just give you one of these? 182 00:17:31,250 --> 00:17:32,500 Hi. 183 00:17:32,583 --> 00:17:34,500 -Who are you? -Jessie. 184 00:17:34,791 --> 00:17:36,750 Hi, Jessie. I'm Pastor Matthew. 185 00:17:37,041 --> 00:17:38,625 I just started as the associate pastor 186 00:17:38,916 --> 00:17:40,875 over at the Hopewell Baptist Church. 187 00:17:40,958 --> 00:17:43,000 I'm trying to get a youth ministry going. 188 00:17:43,291 --> 00:17:45,458 We're kicking things off with a pizza night next week. 189 00:17:45,541 --> 00:17:48,292 You're both welcome. 190 00:17:48,375 --> 00:17:51,458 Well, I'll just leave you with our pamphlet there. 191 00:17:51,541 --> 00:17:52,542 It was real nice meeting you ladies. 192 00:17:52,625 --> 00:17:53,833 I hope to see you there. 193 00:18:00,208 --> 00:18:01,667 Now, what part of staying in the kitchen 194 00:18:01,750 --> 00:18:02,833 don't you understand? 195 00:18:03,125 --> 00:18:04,125 Can we go? 196 00:18:04,625 --> 00:18:06,500 -To what? -Pizza night. 197 00:18:29,208 --> 00:18:31,708 Mama don't deserve to be in a shed, Spider. 198 00:18:33,416 --> 00:18:35,625 That ain't right. 199 00:18:35,708 --> 00:18:38,333 And it sure ain't very Christian. 200 00:18:39,458 --> 00:18:40,500 Let me see that. 201 00:18:45,958 --> 00:18:48,333 Hey! What'd you do that for? 202 00:18:48,625 --> 00:18:50,167 I'm doing you a favor. 203 00:18:50,250 --> 00:18:52,375 Don't need to be filling your head with all that crap. 204 00:19:02,625 --> 00:19:04,625 We used to go to church. 205 00:19:07,125 --> 00:19:08,250 Remember? 206 00:19:10,333 --> 00:19:11,958 A couple times on Christmas. 207 00:19:13,166 --> 00:19:16,458 That one time on Easter. 208 00:19:16,541 --> 00:19:19,958 Mama made you wear that purple dress with the white ruffles. 209 00:19:21,791 --> 00:19:24,833 Only time I ever seen you in a dress. 210 00:19:26,708 --> 00:19:28,958 You threw such a hissy. 211 00:19:30,291 --> 00:19:31,457 Remember that? 212 00:19:35,166 --> 00:19:37,625 Mama was in one of her good spells. 213 00:19:40,125 --> 00:19:41,250 Listen to me. 214 00:19:42,750 --> 00:19:44,500 We're lucky that we have that shed. 215 00:19:46,916 --> 00:19:48,541 I don't know what we would've done. 216 00:20:02,250 --> 00:20:04,666 Well, maybe she's not in the shed. 217 00:20:06,208 --> 00:20:07,500 Not really. 218 00:20:11,541 --> 00:20:13,333 Maybe she's in heaven. 219 00:20:28,833 --> 00:20:33,416 ♪ The itsy bitsy spider climbed up the water spout ♪ 220 00:20:33,708 --> 00:20:35,667 ♪ Down came the rain ♪ 221 00:20:35,750 --> 00:20:38,875 ♪ And washed the spider out ♪ 222 00:20:39,625 --> 00:20:44,166 ♪ Out came the sun and dried up all the rain ♪ 223 00:20:44,458 --> 00:20:47,666 ♪ And the itsy bitsy spider ♪ 224 00:20:47,958 --> 00:20:51,582 ♪ Climbed up the spout again ♪ 225 00:20:53,083 --> 00:20:55,250 My little Spider. 226 00:20:59,250 --> 00:21:00,500 Mama? 227 00:21:15,541 --> 00:21:16,916 Mama's phone. 228 00:21:23,083 --> 00:21:25,583 -Who is it? -I don't know. 229 00:21:34,833 --> 00:21:37,208 Jacey, this is Paula Dickinson 230 00:21:37,500 --> 00:21:38,708 from Child Services. 231 00:21:38,791 --> 00:21:40,333 -Shit. -I wanted to stop by 232 00:21:40,416 --> 00:21:42,167 and see how you and the girls were getting along. 233 00:21:42,250 --> 00:21:45,458 It's about 7:30 Saturday morning. 234 00:21:45,541 --> 00:21:46,875 Should be there within the hour. 235 00:21:47,166 --> 00:21:48,292 See you soon. 236 00:21:48,375 --> 00:21:49,500 It's baby snatcher. 237 00:21:52,458 --> 00:21:53,666 What are we gonna do, Spider? 238 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 Mom's room. 239 00:22:10,291 --> 00:22:13,500 I'll do trash. You grab the clothes and start folding. 240 00:22:23,083 --> 00:22:24,083 Come on. 241 00:22:24,541 --> 00:22:25,750 What's the point? 242 00:22:26,166 --> 00:22:28,416 She's gonna notice Mama ain't here. 243 00:22:30,791 --> 00:22:32,416 I'll think of something. 244 00:22:57,500 --> 00:22:58,750 What's that? 245 00:23:00,625 --> 00:23:02,500 It's Mama's teaching certificate. 246 00:23:11,208 --> 00:23:14,333 Hard to believe Mama used to teach. 247 00:23:14,416 --> 00:23:16,208 It was a long time ago. 248 00:23:16,833 --> 00:23:19,250 Come on. She's gonna be here soon. 249 00:23:21,250 --> 00:23:23,208 I'll just say she's at a job interview. 250 00:23:23,791 --> 00:23:26,500 What kind of job, in case she asks? 251 00:23:28,166 --> 00:23:30,375 How about Walmart? 252 00:23:30,458 --> 00:23:32,791 No. That's too easy to check. 253 00:23:34,583 --> 00:23:36,208 I'll just say the bank. 254 00:23:36,666 --> 00:23:38,458 -Which bank? -I don't know. 255 00:23:38,541 --> 00:23:40,000 What's the point? 256 00:23:40,291 --> 00:23:42,011 There's a bunch of them that she didn't say. 257 00:23:45,000 --> 00:23:46,166 That's better. 258 00:23:46,458 --> 00:23:48,750 If Mama's on a job interview, 259 00:23:50,583 --> 00:23:52,500 wouldn't she have taken her car? 260 00:24:15,458 --> 00:24:16,500 Did it stick you? 261 00:24:18,208 --> 00:24:19,500 No. 262 00:24:47,750 --> 00:24:49,416 Put your foot on the brake. 263 00:24:51,250 --> 00:24:53,500 That's how it works at the go-karts. 264 00:25:17,583 --> 00:25:18,625 Did she say which bank? 265 00:25:19,208 --> 00:25:20,583 No, ma'am. 266 00:25:21,708 --> 00:25:24,375 Well, I mean, she did, but I just forgot. 267 00:25:26,416 --> 00:25:27,500 Do you remember? 268 00:25:28,833 --> 00:25:29,916 No. 269 00:25:31,041 --> 00:25:33,791 How would you say your mom's doing, overall? 270 00:25:35,625 --> 00:25:36,750 She's good. 271 00:25:38,208 --> 00:25:39,333 She's doing real good. 272 00:25:41,708 --> 00:25:44,333 Do you ever feel unsafe in the house? 273 00:25:44,416 --> 00:25:47,083 Either with your mom or anyone your mom might have over? 274 00:25:47,375 --> 00:25:49,542 No, ma'am. 275 00:25:49,625 --> 00:25:51,667 How about you, Jessie? 276 00:25:51,750 --> 00:25:53,541 Do you ever feel unsafe here? 277 00:25:55,250 --> 00:25:56,500 No, ma'am. 278 00:26:11,041 --> 00:26:13,125 Could you open the refrigerator, please? 279 00:26:13,208 --> 00:26:14,500 Sure. 280 00:26:25,291 --> 00:26:26,500 It's Paula. 281 00:26:29,708 --> 00:26:31,083 I'm with the family now, 282 00:26:31,166 --> 00:26:33,416 and then I've got four more visits before I... 283 00:26:34,541 --> 00:26:35,583 Uh-huh. 284 00:26:39,625 --> 00:26:41,750 Maggie, I've got 30 cases on my desk 285 00:26:41,833 --> 00:26:43,292 I haven't even looked at yet 286 00:26:43,375 --> 00:26:45,175 and I'm not even supposed to be working today. 287 00:26:46,208 --> 00:26:48,500 Uh-huh. Bye. 288 00:26:52,333 --> 00:26:53,333 Sorry about that. 289 00:26:54,250 --> 00:26:56,041 Do you have any food in the cabinets? 290 00:26:56,333 --> 00:26:57,500 Yeah. 291 00:27:20,583 --> 00:27:22,458 Be all right if I see your mom's room? 292 00:27:23,250 --> 00:27:24,500 Yes, ma'am. 293 00:27:46,291 --> 00:27:48,333 Tell your mom to give me a call, all right? 294 00:27:48,833 --> 00:27:50,500 Important I speak to her. 295 00:27:51,750 --> 00:27:52,875 See you girls later. 296 00:27:55,125 --> 00:27:57,458 It's Paula. I'm just finishing a visit. 297 00:27:57,541 --> 00:27:59,917 Just give me 15. Yes. 298 00:28:00,000 --> 00:28:01,083 Give me a moment. 299 00:28:01,166 --> 00:28:02,446 She's gonna be checking up on us. 300 00:28:03,208 --> 00:28:05,458 How many case workers have we already had? 301 00:28:05,541 --> 00:28:07,000 None of them lasted a year. 302 00:28:07,500 --> 00:28:08,500 They all quit. 303 00:28:09,416 --> 00:28:11,666 We only get a new one if there's a report. 304 00:28:12,625 --> 00:28:14,265 We just gotta keep doing what we're doing. 305 00:28:14,500 --> 00:28:15,500 All right? 306 00:28:18,791 --> 00:28:23,375 74 Charlie. 74 Charlie. 307 00:28:24,625 --> 00:28:28,207 74 Charlie. We have a 10-58. 308 00:28:29,958 --> 00:28:31,708 Just gave the female a second hit of Narcan. 309 00:28:32,000 --> 00:28:32,917 Looks like she's coming out of it. 310 00:28:33,000 --> 00:28:34,583 Didn't make it in time for the male. 311 00:28:36,666 --> 00:28:37,666 Keep breathing. 312 00:28:37,916 --> 00:28:40,707 Vicky, any word from the court? 313 00:28:42,208 --> 00:28:43,250 There you go. 314 00:28:49,041 --> 00:28:50,583 We gotta get these kids out. 315 00:28:50,875 --> 00:28:52,291 Roger that. 316 00:29:20,583 --> 00:29:21,792 I found a cigarette. 317 00:29:21,875 --> 00:29:23,250 I don't know who it's for. 318 00:29:23,333 --> 00:29:24,875 Hey, girls. 319 00:29:24,958 --> 00:29:27,166 -Hey, Dad. -How was your game, baby? 320 00:29:27,458 --> 00:29:29,125 It was good. We won. I scored. 321 00:29:29,208 --> 00:29:32,292 You scored? Yeah? Where'd you put it? 322 00:29:32,375 --> 00:29:34,000 -Upper left. -That's my girl. 323 00:29:34,416 --> 00:29:36,500 -How you doing, Spider? -I'm all right. 324 00:29:36,583 --> 00:29:38,417 -Yeah? -Yes, sir. 325 00:29:38,500 --> 00:29:39,541 Good to see you. 326 00:29:42,041 --> 00:29:43,875 Now, why is it that every time I ask you about school, 327 00:29:43,958 --> 00:29:44,958 all I get is a grunt? 328 00:29:45,208 --> 00:29:46,625 Oh. 329 00:29:46,708 --> 00:29:48,041 You're lucky you get a grunt. 330 00:29:48,333 --> 00:29:50,375 It was fun. What else do you guys want me to say? 331 00:29:50,458 --> 00:29:51,958 Can you pass the potatoes, babe? 332 00:29:52,250 --> 00:29:53,458 Mm-hmm. 333 00:29:54,708 --> 00:29:56,791 How about you, son? How's school? 334 00:29:57,083 --> 00:29:59,667 Good. We're multiplying fractions now. 335 00:29:59,750 --> 00:30:01,917 See? That wasn't so hard. 336 00:30:02,000 --> 00:30:04,125 We had a health class today. Want to hear about that? 337 00:30:04,208 --> 00:30:05,250 Mm. 338 00:30:05,333 --> 00:30:07,125 Can you keep it G-rated? 339 00:30:07,208 --> 00:30:09,791 Penis, vagina, babies. 340 00:30:10,083 --> 00:30:12,291 -In that order. -That sounds all right. 341 00:30:13,250 --> 00:30:15,250 Ew. Ew! 342 00:30:20,875 --> 00:30:22,417 Well, I'm stuffed. 343 00:30:22,500 --> 00:30:23,875 That was real good, huh? 344 00:30:25,375 --> 00:30:26,375 It was delicious. 345 00:30:26,583 --> 00:30:27,583 Thank you, Spider. 346 00:30:28,666 --> 00:30:29,875 Your mama coming for you? 347 00:30:31,666 --> 00:30:33,667 No, she's, you know, she's real busy, 348 00:30:33,750 --> 00:30:35,875 so I was just going to take the bus. 349 00:30:35,958 --> 00:30:38,166 Oh, don't be silly. I'll run you home. 350 00:30:38,458 --> 00:30:39,791 No, it's really fine. 351 00:30:39,958 --> 00:30:41,250 -It's not a big deal. -It's dark, sweetheart. 352 00:30:41,333 --> 00:30:43,291 It's no problem. Make sure you get home safe. 353 00:30:52,541 --> 00:30:55,208 -Thanks for the ride. -Hey, how's your mom doing? 354 00:30:55,291 --> 00:30:56,458 Keeping busy? 355 00:30:57,416 --> 00:31:00,416 Yeah, she's... she's been busy, looking for a job. 356 00:31:00,708 --> 00:31:02,708 Yeah? Teaching? 357 00:31:04,250 --> 00:31:06,791 No, um, I don't think. 358 00:31:08,166 --> 00:31:09,375 Right. 359 00:31:09,833 --> 00:31:14,708 You know, I used to cheat off your mom. Biology, 10th grade. 360 00:31:14,791 --> 00:31:16,250 Would have failed that class 361 00:31:16,333 --> 00:31:18,500 if we weren't sitting next to each other. 362 00:31:18,583 --> 00:31:20,375 You know, I'll go in and say hi. 363 00:31:20,458 --> 00:31:22,500 Oh, no, you shouldn't. 364 00:31:27,125 --> 00:31:29,458 You know, she told me not to say anything. 365 00:31:31,500 --> 00:31:34,833 She's just got this interview at the bank real early tomorrow, 366 00:31:34,916 --> 00:31:36,196 and she's super nervous about it. 367 00:31:36,375 --> 00:31:37,750 Which bank? 368 00:31:39,458 --> 00:31:43,875 You know, she mentioned it, but I just don't remember the name. 369 00:31:44,750 --> 00:31:46,833 She just made us swear up and down 370 00:31:46,916 --> 00:31:48,708 that we wouldn't say anything. 371 00:31:49,000 --> 00:31:50,840 She doesn't want people bothering her about it. 372 00:31:52,500 --> 00:31:55,500 Well, hope she gets it. 373 00:31:56,458 --> 00:31:59,500 Yeah. Me too. 374 00:32:01,416 --> 00:32:03,292 Well, thanks again. 375 00:32:03,375 --> 00:32:04,500 Anytime. 376 00:32:35,041 --> 00:32:37,542 -What? -What do you think? 377 00:32:37,625 --> 00:32:39,292 Maddie's grandma can't drive me home, 378 00:32:39,375 --> 00:32:41,833 but it's okay for the sheriff to drive you home. 379 00:32:42,458 --> 00:32:43,292 That's bullshit. 380 00:32:43,375 --> 00:32:44,750 Don't cuss. 381 00:32:45,416 --> 00:32:46,292 I'm almost 11, 382 00:32:46,375 --> 00:32:48,166 I can cuss if I want, 383 00:32:48,666 --> 00:32:50,500 especially when I'm calling bullshit. 384 00:32:58,250 --> 00:32:59,583 I messed up. 385 00:33:00,083 --> 00:33:01,500 I'm sorry. 386 00:33:01,583 --> 00:33:03,833 -What? -I said... 387 00:33:04,416 --> 00:33:05,500 Well, you heard me. 388 00:33:06,458 --> 00:33:07,583 I thought I did, 389 00:33:08,333 --> 00:33:11,541 but I don't think I ever heard you say sorry before. 390 00:33:12,166 --> 00:33:14,292 It sounded kind of weird coming out of your mouth, 391 00:33:14,375 --> 00:33:16,500 so I couldn't be sure. 392 00:33:22,333 --> 00:33:23,500 Hey. 393 00:33:38,666 --> 00:33:39,833 Did he ask about Mama? 394 00:33:46,458 --> 00:33:47,500 What? 395 00:33:52,416 --> 00:33:55,250 How long do you think we can keep this up, Spider? 396 00:34:16,333 --> 00:34:18,458 If you're here for the 3:25, hun, 397 00:34:18,750 --> 00:34:20,250 I'm afraid you just missed it. 398 00:34:22,083 --> 00:34:24,625 No, I'm here for information, actually. 399 00:34:25,750 --> 00:34:27,250 How much are tickets? 400 00:34:27,333 --> 00:34:29,958 Well, that depends on where you want to go. 401 00:34:30,041 --> 00:34:31,125 Can you go anywhere? 402 00:34:31,375 --> 00:34:33,500 With connections, just about. 403 00:34:34,625 --> 00:34:35,625 Got a schedule here. 404 00:34:41,375 --> 00:34:42,500 How old are you, baby? 405 00:34:44,250 --> 00:34:45,250 15. 406 00:34:46,083 --> 00:34:48,000 Whatever troubles you got, 407 00:34:48,291 --> 00:34:51,625 it's a lot worse out there, especially for girls like you. 408 00:34:53,083 --> 00:34:54,375 Do you need me to call someone? 409 00:35:10,833 --> 00:35:12,958 Hey, I was hoping you'd be back. 410 00:35:13,333 --> 00:35:14,500 Why? 411 00:35:28,333 --> 00:35:29,375 Well, what do you think? 412 00:35:33,625 --> 00:35:34,745 I think that you were lying. 413 00:35:35,333 --> 00:35:37,213 You said that you weren't taking pictures of us. 414 00:35:37,500 --> 00:35:39,000 Oh, sure, I just kind of thought 415 00:35:39,083 --> 00:35:42,040 that you were gonna break my camera or my nose. 416 00:35:46,458 --> 00:35:48,667 Oh, no, It's, um... it's yours. 417 00:35:48,750 --> 00:35:49,750 To keep. 418 00:35:52,458 --> 00:35:56,625 Do you ever want to take pictures together sometime? 419 00:35:57,291 --> 00:35:58,333 I don't mean like that. 420 00:35:58,625 --> 00:36:00,458 I mean, um, I go out a lot, 421 00:36:00,750 --> 00:36:03,833 and, you know, take photos of whatever, and it's kinda... 422 00:36:03,916 --> 00:36:04,916 I gotta get home. 423 00:36:06,375 --> 00:36:07,790 Okay. 424 00:36:09,375 --> 00:36:10,916 I'm Cody, by the way. 425 00:36:12,291 --> 00:36:13,333 Spider. 426 00:36:18,500 --> 00:36:19,500 Hey. 427 00:36:24,041 --> 00:36:25,041 You okay? 428 00:36:27,041 --> 00:36:28,875 I feel closer to her when I'm holding this. 429 00:36:35,041 --> 00:36:37,708 -Why are you so mad at her? -Jessie. 430 00:36:37,791 --> 00:36:39,083 It wasn't her fault, you know. 431 00:36:39,416 --> 00:36:42,083 They say it's just like cancer or something. 432 00:36:43,416 --> 00:36:46,250 You wouldn't be mad at someone for having cancer, would you? 433 00:36:47,458 --> 00:36:48,666 Mama didn't have cancer. 434 00:36:50,875 --> 00:36:52,500 She just made bad choices. 435 00:37:32,625 --> 00:37:33,666 Is that you, Mama? 436 00:37:35,541 --> 00:37:37,583 Jessie, dinner! 437 00:37:38,458 --> 00:37:39,500 One sec. 438 00:37:42,208 --> 00:37:43,250 Goodbye. 439 00:38:05,375 --> 00:38:06,500 You need me to get a refill? 440 00:38:08,541 --> 00:38:09,958 No, this one's pretty full. 441 00:38:21,666 --> 00:38:23,500 Hmm, that's cute. 442 00:38:26,750 --> 00:38:28,270 That boy from the country mart take it? 443 00:38:29,000 --> 00:38:31,083 You guys been hanging out or somethin'? 444 00:38:31,166 --> 00:38:32,500 No. 445 00:38:38,291 --> 00:38:39,571 Then how come he gave it to you? 446 00:38:41,833 --> 00:38:42,541 What? 447 00:38:42,833 --> 00:38:44,417 You think he likes you? 448 00:38:44,500 --> 00:38:46,208 He's, like, 17. 449 00:38:46,500 --> 00:38:47,750 So? 450 00:38:48,125 --> 00:38:50,125 So, no, I don't think that he likes me. 451 00:38:50,708 --> 00:38:52,416 Yeah, you're probably right. 452 00:38:53,208 --> 00:38:55,500 Boy would have to be bat shit crazy like you. 453 00:38:59,625 --> 00:39:03,375 Well, you know, he did ask me to take pictures with him, but... 454 00:39:03,666 --> 00:39:05,833 He did? What'd you say? 455 00:39:06,083 --> 00:39:07,166 Nothing. 456 00:39:09,708 --> 00:39:11,125 -You should go. -I think that that's the last 457 00:39:11,208 --> 00:39:12,416 thing that I should do. 458 00:39:12,708 --> 00:39:14,541 -Why? -What do you mean, why? 459 00:39:15,208 --> 00:39:16,750 That's the last thing we need right now. 460 00:39:16,833 --> 00:39:19,417 Just somebody else, poking around in our business. 461 00:39:19,500 --> 00:39:20,500 You know what I think? 462 00:39:21,291 --> 00:39:22,958 I think you're afraid of what might happen 463 00:39:23,041 --> 00:39:25,041 if you actually had some fun for once in your life. 464 00:39:26,291 --> 00:39:27,500 And with a boy, no less. 465 00:39:42,916 --> 00:39:46,083 Hey. 466 00:39:46,166 --> 00:39:48,000 You expected me to get on that thing? 467 00:39:48,791 --> 00:39:50,916 -It works, you know, for now. -For now? 468 00:39:51,208 --> 00:39:52,848 Well, yeah, no, I pick these, uh, bikes up 469 00:39:52,958 --> 00:39:54,625 from the salvage yard, fix 'em up, you know, 470 00:39:54,708 --> 00:39:56,708 breathe a new life into 'em, get a few extra miles. 471 00:39:59,291 --> 00:40:00,708 You ever been on a bike before? 472 00:40:01,250 --> 00:40:02,333 They're super fun. 473 00:40:07,625 --> 00:40:10,750 Hey, might feel better if you wrap your arms around my waist. 474 00:40:10,833 --> 00:40:13,249 My arms are fine where they are, thank you. 475 00:40:42,583 --> 00:40:44,125 Hey, what are we doing here? 476 00:40:45,125 --> 00:40:46,125 Gotta drop this off. 477 00:40:46,375 --> 00:40:47,625 What's up, Shutterbug? 478 00:40:47,708 --> 00:40:49,083 It's about time, I've been waiting on these. 479 00:40:49,166 --> 00:40:50,833 Yeah, I got a couple more developing. 480 00:40:50,916 --> 00:40:52,417 -Give 'em to you next week. -Yeah, all right, 'til then. 481 00:40:52,500 --> 00:40:53,625 All right. 482 00:40:55,416 --> 00:40:56,500 Good to see you. 483 00:40:59,500 --> 00:41:00,500 Sorry about that. 484 00:41:05,291 --> 00:41:06,666 -You ready? -Yeah. 485 00:41:33,250 --> 00:41:34,500 Come on. 486 00:41:37,375 --> 00:41:40,500 You're not, like, some kind of axe murderer, are you? 487 00:41:42,208 --> 00:41:44,208 No. What, are you? 488 00:41:46,083 --> 00:41:47,125 No. 489 00:41:48,708 --> 00:41:49,708 Cool. 490 00:41:50,916 --> 00:41:51,916 Come on. 491 00:42:16,833 --> 00:42:17,833 Ah... 492 00:42:21,458 --> 00:42:23,250 Hey. Come here. 493 00:42:31,791 --> 00:42:32,791 Wow. 494 00:42:37,291 --> 00:42:41,667 Hey, uh, did you ever... you ever use one of these? 495 00:42:41,750 --> 00:42:43,500 -Mm-mm. -You have to... 496 00:42:45,291 --> 00:42:46,333 So, look through there. 497 00:42:47,416 --> 00:42:49,292 That's the viewfinder. 498 00:42:49,375 --> 00:42:50,417 It's all blurry. 499 00:42:50,500 --> 00:42:52,500 Oh, um, is that better? 500 00:42:55,625 --> 00:42:57,792 I just turn the lens, that's how you focus it, 501 00:42:57,875 --> 00:42:59,750 and that's the... that's the shutter. 502 00:43:00,666 --> 00:43:03,583 So, when you frame up, make sure it's in focus. 503 00:43:03,666 --> 00:43:05,026 -Yeah. -And then hit that button. 504 00:43:05,583 --> 00:43:06,833 And take a photo. Yeah. 505 00:43:09,291 --> 00:43:10,291 You got it? 506 00:43:10,916 --> 00:43:12,167 -Yeah. -And just cock that, 507 00:43:12,250 --> 00:43:13,650 when you want to take your next one. 508 00:43:14,791 --> 00:43:15,871 What do I take pictures of? 509 00:43:17,541 --> 00:43:18,583 Whatever you want. 510 00:44:08,083 --> 00:44:09,958 Jacey? 511 00:44:10,041 --> 00:44:11,125 It's Ben. 512 00:44:24,500 --> 00:44:25,583 Hey, Jace? 513 00:44:25,666 --> 00:44:27,541 You home? 514 00:45:13,958 --> 00:45:14,958 Sheriff, you there? 515 00:45:16,708 --> 00:45:18,333 Yeah, Wendy, what's up? 516 00:45:19,041 --> 00:45:20,458 We've got a probable overdose at the Starlight Motel. 517 00:45:20,541 --> 00:45:21,583 Manager called it in. 518 00:45:21,666 --> 00:45:23,708 Victim is female, 40s. 519 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Copy that. 520 00:45:28,708 --> 00:45:29,708 Who are these people? 521 00:45:31,250 --> 00:45:33,125 Just people. 522 00:45:34,541 --> 00:45:35,791 You know, from town. 523 00:45:37,291 --> 00:45:38,333 Do you know 'em? 524 00:45:39,208 --> 00:45:40,250 Nope. 525 00:45:41,125 --> 00:45:42,542 Hmm. 526 00:45:42,625 --> 00:45:44,375 Why do you bother taking pictures of 'em? 527 00:45:44,833 --> 00:45:47,750 I don't know, there's just something about 'em. 528 00:45:48,666 --> 00:45:50,346 Just like you and your sister that one day. 529 00:45:54,500 --> 00:45:56,375 Why do you take pictures of drug addicts? 530 00:45:57,291 --> 00:45:58,291 What do you mean? 531 00:45:58,791 --> 00:46:01,750 They're just people, you know? 532 00:46:02,750 --> 00:46:04,670 Once you get on that road, it's hard to get back. 533 00:46:09,375 --> 00:46:10,735 Is that your friend from the motel? 534 00:46:12,291 --> 00:46:13,375 Dennis? 535 00:46:13,791 --> 00:46:15,041 -How do you know him? -Uh... 536 00:46:15,750 --> 00:46:18,291 Just taking pictures, you know. 537 00:46:19,291 --> 00:46:21,458 There's lots of interesting folks coming out of the motel. 538 00:46:21,541 --> 00:46:24,375 And since Dennis is there, they let me photograph 'em. 539 00:46:25,208 --> 00:46:26,916 I offer them a print, if they want it. 540 00:46:27,708 --> 00:46:28,750 He sell drugs? 541 00:46:29,375 --> 00:46:30,541 He used to. 542 00:46:30,833 --> 00:46:32,167 And then he and his wife OD'd. 543 00:46:32,250 --> 00:46:34,750 His wife died, and the state took the kids. 544 00:46:35,416 --> 00:46:38,500 Now he just sells moonshine, knockoffs, things like that. 545 00:46:47,000 --> 00:46:48,083 What's that? 546 00:46:48,458 --> 00:46:49,500 Some kind of tower? 547 00:46:50,833 --> 00:46:51,833 Is that a light switch? 548 00:46:52,750 --> 00:46:53,791 It's pretty neat, huh? 549 00:46:55,208 --> 00:46:56,250 Yeah. 550 00:46:57,333 --> 00:46:58,500 I took that one. 551 00:47:03,625 --> 00:47:04,750 You got a good eye. 552 00:47:19,333 --> 00:47:20,292 This is stupid. 553 00:47:20,375 --> 00:47:21,625 Well, it's... I told you, 554 00:47:21,916 --> 00:47:23,458 if my mom sees me with a boy. 555 00:47:23,541 --> 00:47:25,041 Just let me take you closer. 556 00:47:25,583 --> 00:47:26,958 It's fine, right up the street. 557 00:47:27,750 --> 00:47:28,958 All right, suit yourself. 558 00:47:29,500 --> 00:47:31,958 I'll see you later. 559 00:47:32,041 --> 00:47:33,708 Hey, you forgot your, uh, backpack. 560 00:47:40,083 --> 00:47:41,500 Thanks. 561 00:47:41,583 --> 00:47:43,083 You know, I wasn't, um, joking 562 00:47:43,166 --> 00:47:45,458 when I said that... that you have a good eye. 563 00:47:48,208 --> 00:47:49,250 Here. 564 00:47:50,125 --> 00:47:52,333 It's digital, so you can... you can practice. 565 00:47:52,833 --> 00:47:55,166 I can't take that. And how much it cost. 566 00:47:55,416 --> 00:47:56,750 I'm not giving it to you to keep, 567 00:47:56,833 --> 00:47:58,433 just thought you might like to borrow it. 568 00:47:59,208 --> 00:48:00,958 Look, I got, like, six of 'em anyways. 569 00:48:01,041 --> 00:48:02,416 Thanks. 570 00:48:04,958 --> 00:48:05,958 See ya. 571 00:48:07,833 --> 00:48:11,458 It was real nice hanging out with you. 572 00:48:20,625 --> 00:48:21,666 You eat anything yet? 573 00:48:22,500 --> 00:48:23,541 No. 574 00:48:25,333 --> 00:48:26,493 I'll make something in a bit. 575 00:48:29,166 --> 00:48:30,666 So, how was your date? 576 00:48:33,583 --> 00:48:34,625 It wasn't a date. 577 00:48:38,500 --> 00:48:39,833 Then how come you're blushing? 578 00:48:46,041 --> 00:48:47,041 Hey! 579 00:48:50,500 --> 00:48:52,291 ♪ I worry every day ♪ 580 00:48:53,250 --> 00:48:55,791 ♪ About everything and nothing at all ♪ 581 00:48:57,833 --> 00:49:01,750 ♪ And I wonder if you'd ride ♪ 582 00:49:01,833 --> 00:49:04,750 ♪ The bullet or you'd fall ♪ 583 00:49:07,083 --> 00:49:10,583 ♪ If only we were allowed to be ♪ 584 00:49:10,875 --> 00:49:13,875 ♪ I would promise myself away ♪ 585 00:49:16,125 --> 00:49:19,708 ♪ If only life weren't a sad, sad movie ♪ 586 00:49:19,791 --> 00:49:21,666 ♪ Just for a day ♪ 587 00:49:22,375 --> 00:49:25,208 ♪ We would ride away ♪ 588 00:49:27,416 --> 00:49:30,166 ♪ Ride away ♪ 589 00:49:31,500 --> 00:49:32,500 ♪ Away ♪ 590 00:49:38,750 --> 00:49:41,708 Hey, save some of that. 591 00:49:41,791 --> 00:49:43,431 Come on, you drank, like, half it already. 592 00:49:44,833 --> 00:49:47,083 Well, how come we gotta share, anyways? 593 00:49:47,375 --> 00:49:49,495 Because, it's a dollar. And French fries are a dollar. 594 00:49:50,833 --> 00:49:51,875 So? 595 00:49:52,750 --> 00:49:54,541 So, we're running low on the card. 596 00:49:55,875 --> 00:49:57,292 Plus, we both don't need our own milkshake. 597 00:49:57,375 --> 00:49:59,333 It's excessive. 598 00:49:59,416 --> 00:50:00,875 What's excessive mean? 599 00:50:01,166 --> 00:50:02,750 The amount of questions you're always askin' me. 600 00:50:02,833 --> 00:50:04,000 That's excessive. 601 00:50:05,000 --> 00:50:07,916 Oh, so, like, how your bitchiness is excessive. 602 00:50:08,500 --> 00:50:10,791 I'm gonna whoop your ass one of these days, for real. 603 00:50:11,375 --> 00:50:12,375 Hello, girls. 604 00:50:13,750 --> 00:50:17,583 You know, your mama still has not called me. 605 00:50:17,833 --> 00:50:19,292 Yeah, well, maybe she don't wanna talk to you. 606 00:50:19,375 --> 00:50:23,083 You got a lip on you, Spider. 607 00:50:23,375 --> 00:50:24,615 These little brats are Jacey's. 608 00:50:25,125 --> 00:50:28,375 So, is she getting clean? Is that it? 609 00:50:28,458 --> 00:50:29,750 Yeah, that's right. 610 00:50:30,000 --> 00:50:31,480 She don't want nothing to do with you. 611 00:50:33,166 --> 00:50:34,806 That's all right. She'll come back around. 612 00:50:35,083 --> 00:50:36,083 Always does. 613 00:50:37,083 --> 00:50:40,625 In the meantime, how much that stuff I get from Tiny cost? 614 00:50:41,291 --> 00:50:42,291 A few hundred, at least. 615 00:50:43,375 --> 00:50:45,500 You tell your mama that if she don't wanna play no more, 616 00:50:45,583 --> 00:50:47,208 she owes me. 617 00:50:47,958 --> 00:50:52,208 I want 300, by Friday, or I'm coming by. 618 00:50:53,000 --> 00:50:56,417 And I ain't leaving 'til she makes it right. 619 00:50:56,500 --> 00:50:59,166 One way or the other. 620 00:51:56,750 --> 00:51:57,750 It's a Cam Shot. 621 00:52:00,583 --> 00:52:01,583 I can give you 50 for it. 622 00:52:03,125 --> 00:52:04,750 No, it's worth 150. 623 00:52:05,250 --> 00:52:06,291 I looked it up. 624 00:52:06,708 --> 00:52:08,333 That's if it's new. This is used. 625 00:52:09,708 --> 00:52:11,458 There's not even a scratch on it. 626 00:52:28,750 --> 00:52:30,041 I sell this to you, 627 00:52:30,291 --> 00:52:31,811 you hold on to it so I can buy it back? 628 00:52:34,333 --> 00:52:35,375 Two weeks. 629 00:52:35,708 --> 00:52:37,041 Then it goes in the case. 630 00:52:37,291 --> 00:52:39,333 Same with the camera? So I can buy it back? 631 00:52:39,416 --> 00:52:41,374 I can't hold the electronics. 632 00:52:42,958 --> 00:52:44,833 I can give you 50 for the locket. 633 00:52:46,250 --> 00:52:47,291 No, I need 100. 634 00:52:49,625 --> 00:52:51,375 Buybacks are double. 635 00:52:51,458 --> 00:52:52,791 What do you mean? 636 00:52:53,250 --> 00:52:55,583 I give you 100, it'll cost you 200 to buy it back. 637 00:52:57,291 --> 00:52:58,500 Well, that's not fair. 638 00:53:02,875 --> 00:53:04,333 Why didn't you use canned? 639 00:53:06,125 --> 00:53:07,605 I thought there was money on the card. 640 00:53:09,250 --> 00:53:10,291 Not anymore. 641 00:53:12,458 --> 00:53:13,500 What do you mean? 642 00:53:14,083 --> 00:53:15,883 I mean, there ain't no more money on the card. 643 00:53:16,125 --> 00:53:17,291 What do you think I mean? 644 00:53:17,916 --> 00:53:20,036 -What? What are you doing? -I'm going out for a bit. 645 00:53:21,625 --> 00:53:23,083 I'm gonna go and pay Reece. 646 00:53:23,375 --> 00:53:25,292 I'm going to pay him, and he's gonna leave us alone. 647 00:53:25,375 --> 00:53:26,458 What? 648 00:53:26,541 --> 00:53:27,875 -Spider. -It's okay. 649 00:53:28,625 --> 00:53:29,665 You don't gotta be scared. 650 00:54:00,041 --> 00:54:01,041 Reece? 651 00:54:43,125 --> 00:54:44,416 Hey there, girl. 652 00:55:00,708 --> 00:55:01,750 I got your money. 653 00:55:02,375 --> 00:55:03,416 300 dollars. 654 00:55:04,083 --> 00:55:06,000 I'm gonna give you this, and you're gonna leave us alone. 655 00:55:06,083 --> 00:55:07,583 Mama's done with you, you understand? 656 00:55:07,666 --> 00:55:08,791 Hmm. 657 00:55:09,166 --> 00:55:10,208 Whatever you say. 658 00:55:11,541 --> 00:55:13,416 Uh... let me count it. 659 00:55:15,708 --> 00:55:17,250 I gotta go. It's all here. 660 00:55:17,333 --> 00:55:19,750 Easy, now. 661 00:55:19,833 --> 00:55:21,791 You know I can't let you leave 'til I count it. 662 00:55:31,875 --> 00:55:33,417 Why don't you stay a while, and I'll show you 663 00:55:33,500 --> 00:55:35,500 what makes your mama so crazy. 664 00:55:38,791 --> 00:55:39,911 Would you like that, Spider? 665 00:55:50,375 --> 00:55:51,375 Hey, Spider. 666 00:55:52,083 --> 00:55:53,166 Where is your Mama? 667 00:55:54,125 --> 00:55:56,915 She clean, and let you come here all by yourself? 668 00:56:00,000 --> 00:56:01,500 You up to something, ain't you, girl? 669 00:56:05,333 --> 00:56:06,625 I ain't done with you, Spider! 670 00:56:07,000 --> 00:56:09,166 I ain't done with you! 671 00:56:36,041 --> 00:56:37,207 Fuck you! 672 00:56:46,625 --> 00:56:48,333 I hate you. 673 00:56:49,375 --> 00:56:50,666 I hate you! 674 00:57:07,500 --> 00:57:08,958 Jessie? It's me. 675 00:57:21,791 --> 00:57:22,951 I thought something happened. 676 00:57:24,083 --> 00:57:25,666 It seemed like you were gone forever. 677 00:57:28,791 --> 00:57:31,333 All right, well, I'm fine. 678 00:57:31,416 --> 00:57:32,541 Just let me breathe. 679 00:57:35,166 --> 00:57:36,166 So? 680 00:57:36,875 --> 00:57:38,416 He's going to leave us alone now. 681 00:57:39,250 --> 00:57:40,291 Right? 682 00:57:42,208 --> 00:57:43,291 Yeah. 683 00:57:43,791 --> 00:57:44,951 He's going to leave us alone. 684 00:57:48,500 --> 00:57:49,833 Come on. It's late. 685 00:57:51,916 --> 00:57:53,208 You go and get ready for bed. 686 00:58:22,041 --> 00:58:24,333 "Kinship adoption can be a great alternative 687 00:58:24,416 --> 00:58:25,750 to the foster care system. 688 00:58:26,583 --> 00:58:29,500 A sibling can adopt a younger sibling if they are 18. 689 00:58:30,125 --> 00:58:32,250 You must be able to show an ability to provide 690 00:58:32,333 --> 00:58:34,750 "and take care of the child emotionally and physically." 691 00:58:36,166 --> 00:58:37,208 18. 692 00:58:39,000 --> 00:58:40,000 What you doing? 693 00:58:40,791 --> 00:58:41,791 Nothing. 694 00:58:43,541 --> 00:58:44,541 Can I get a cupcake? 695 00:58:45,875 --> 00:58:47,083 Yeah, sure. 696 00:58:47,375 --> 00:58:49,083 I just got money on the card. 697 00:58:49,166 --> 00:58:50,291 Great. 698 00:59:00,250 --> 00:59:01,292 Hey. 699 00:59:01,375 --> 00:59:02,375 You seen Mama's locket? 700 00:59:03,125 --> 00:59:04,500 I thought I left it on the table. 701 00:59:09,250 --> 00:59:10,291 I'm sure it'll turn up. 702 00:59:12,000 --> 00:59:13,000 Go set the table. 703 00:59:23,166 --> 00:59:24,208 Who is it? 704 00:59:36,458 --> 00:59:37,458 Hey, Jacey. It's Ben. 705 00:59:38,416 --> 00:59:40,042 You know, Jen and I were talking, We'd love to have 706 00:59:40,125 --> 00:59:42,041 you and the girls over at some point. 707 00:59:43,000 --> 00:59:44,375 Do me a favor. Give me a call back. 708 00:59:45,291 --> 00:59:46,458 It'd be good to catch up. 709 01:00:00,208 --> 01:00:03,041 Fictional New York City locale on children's TV. 710 01:00:03,791 --> 01:00:06,208 Starts with an S, name of a place. 711 01:00:06,291 --> 01:00:07,500 Oh! 712 01:00:08,291 --> 01:00:09,625 Children's TV? 713 01:00:10,083 --> 01:00:12,250 Um, is it Sesame Street? 714 01:00:12,333 --> 01:00:14,625 Sesame Street. Thank you. 715 01:00:15,416 --> 01:00:16,625 It was driving me nuts. 716 01:00:17,083 --> 01:00:18,375 Hmm. 717 01:00:20,083 --> 01:00:21,875 I was wondering if you do fake IDs. 718 01:00:24,916 --> 01:00:25,916 I do. 719 01:00:26,625 --> 01:00:27,666 Good ones, too. 720 01:00:28,166 --> 01:00:30,042 But, sweetheart, no one's gonna believe you're 21, 721 01:00:30,125 --> 01:00:31,250 no matter how good I do 'em. 722 01:00:31,583 --> 01:00:32,625 I don't need to be 21. 723 01:00:33,083 --> 01:00:34,375 Just 18. 724 01:00:36,708 --> 01:00:37,908 Well, how old are you, really? 725 01:00:38,083 --> 01:00:39,500 15. 726 01:00:40,916 --> 01:00:41,916 15. 727 01:00:43,375 --> 01:00:44,500 My daughter's 15. 728 01:00:46,041 --> 01:00:47,791 I can get you an ID card easy enough. 729 01:00:48,916 --> 01:00:50,667 Yeah, I just need something official-looking. 730 01:00:50,750 --> 01:00:52,333 You know, like a driver's license. 731 01:00:52,625 --> 01:00:55,291 Probably gonna need, like, two birth certificates. 732 01:00:55,750 --> 01:00:58,000 A driver's license is 500 bucks. 733 01:00:58,083 --> 01:01:01,916 I could do the birth certificates for 200 apiece. 734 01:01:02,833 --> 01:01:05,625 I can't... I can't afford 500. 735 01:01:07,333 --> 01:01:09,653 You know, I can't really afford much of anything right now. 736 01:01:11,208 --> 01:01:12,250 I really need them. 737 01:01:18,625 --> 01:01:19,625 What do you need 'em for? 738 01:01:21,750 --> 01:01:24,125 Hey, watch this. Is this still enough for you? 739 01:01:24,208 --> 01:01:26,166 Woo-hoo! 740 01:01:27,166 --> 01:01:29,666 You know, if you break your legs, you can't keep riding it. 741 01:01:29,958 --> 01:01:31,750 I love this, Alexis. 742 01:01:31,833 --> 01:01:33,625 Man, I wish I could keep it. 743 01:01:34,083 --> 01:01:35,750 Woo-hoo! 744 01:01:36,041 --> 01:01:37,041 Look at me! 745 01:01:37,125 --> 01:01:39,250 Look at this! Spider, Spider, look! 746 01:01:39,333 --> 01:01:40,333 Look, look, look! 747 01:01:43,625 --> 01:01:44,750 I'll be right back. 748 01:01:46,000 --> 01:01:47,832 I'm doing a loop-de-loop! 749 01:01:56,458 --> 01:01:57,500 Everything all right? 750 01:02:01,666 --> 01:02:02,750 I gotta tell you something. 751 01:02:04,416 --> 01:02:05,500 Okay. 752 01:02:12,958 --> 01:02:13,958 We're leaving. 753 01:02:15,125 --> 01:02:16,166 Jessie and me. 754 01:02:17,000 --> 01:02:18,041 What? 755 01:02:18,500 --> 01:02:19,500 What do you mean? 756 01:02:23,166 --> 01:02:24,458 The law says that you can adopt a younger sibling 757 01:02:24,541 --> 01:02:25,666 when you turn 18. 758 01:02:28,083 --> 01:02:29,083 It's just... 759 01:02:29,375 --> 01:02:30,625 I met this guy. 760 01:02:31,125 --> 01:02:32,125 And... 761 01:02:32,583 --> 01:02:33,708 He makes fake IDs. 762 01:02:35,125 --> 01:02:36,166 Birth certificates. 763 01:02:40,666 --> 01:02:41,708 What are you gonna do? 764 01:02:44,375 --> 01:02:46,625 We're just... 765 01:02:46,708 --> 01:02:47,828 gonna go somewhere far away. 766 01:02:49,208 --> 01:02:50,208 Where nobody knows us. 767 01:02:50,416 --> 01:02:51,500 Spider, what... 768 01:02:51,583 --> 01:02:53,063 You're just gonna live on the streets? 769 01:02:55,291 --> 01:02:56,625 I'm 18. 770 01:02:57,208 --> 01:02:59,291 I'll just get a job, and... 771 01:03:01,291 --> 01:03:03,572 With the birth certificates, I can put Jessie into school. 772 01:03:06,625 --> 01:03:07,745 I'm not telling her, though. 773 01:03:09,166 --> 01:03:11,375 Not until they're ready. 774 01:03:11,458 --> 01:03:13,333 She'd just say something to Maddie. 775 01:03:15,458 --> 01:03:16,658 Just like how I'm telling you. 776 01:03:19,791 --> 01:03:20,833 When are you leaving? 777 01:03:25,208 --> 01:03:26,250 As soon as they're ready. 778 01:03:28,083 --> 01:03:29,883 He said they'd be done by the end of the week. 779 01:03:36,791 --> 01:03:38,333 What am I gonna do without you? 780 01:03:52,583 --> 01:03:54,458 You already sold the camera? 781 01:03:54,541 --> 01:03:56,041 Electronics move fast. 782 01:03:56,583 --> 01:03:57,916 Well, you got any other Cam Shots? 783 01:03:58,333 --> 01:03:59,958 Yeah. Got one right over here. 784 01:04:03,291 --> 01:04:04,333 How much is it? 785 01:04:06,208 --> 01:04:07,250 75. 786 01:04:07,833 --> 01:04:09,313 Hey, the one I sold you was way nicer, 787 01:04:09,416 --> 01:04:10,656 and you only gave me 50 for it. 788 01:04:25,750 --> 01:04:27,458 Hey! What about the locket? 789 01:04:27,750 --> 01:04:29,500 Can't afford it. 790 01:04:34,166 --> 01:04:35,375 Hey. 791 01:04:35,666 --> 01:04:36,906 Um, it's good to see you again. 792 01:04:38,875 --> 01:04:41,875 Here. I just wanted to be sure to get this to you. 793 01:04:42,208 --> 01:04:43,250 What's this? 794 01:04:43,875 --> 01:04:46,125 Just, the one that you gave me, it kinda... 795 01:04:47,083 --> 01:04:48,542 You know, you didn't have to, I told you I got, 796 01:04:48,625 --> 01:04:50,250 like, plenty of these. 797 01:04:50,583 --> 01:04:51,583 You take any pictures? 798 01:04:53,333 --> 01:04:56,750 Hey, you know, I'm gonna be off in, like, 20. 799 01:04:56,833 --> 01:04:58,458 If you wanted, we could, um... 800 01:04:58,541 --> 01:05:00,500 I gotta get going. I'm real busy. 801 01:05:02,458 --> 01:05:04,000 Are you really busy or are you just saying that 802 01:05:04,083 --> 01:05:05,875 because you don't wanna hang out with me? 803 01:05:08,541 --> 01:05:09,821 I don't wanna hang out with you. 804 01:05:11,958 --> 01:05:12,958 Oh. 805 01:05:13,958 --> 01:05:15,000 Just joking. 806 01:05:16,041 --> 01:05:17,250 There's just a lot going on right now. 807 01:05:17,333 --> 01:05:18,791 Like what? 808 01:05:19,083 --> 01:05:20,363 You're real pushy, you know that? 809 01:05:24,166 --> 01:05:25,958 You know, the light's about to get beautiful. 810 01:05:26,041 --> 01:05:27,458 Um... 811 01:05:27,708 --> 01:05:28,908 Late afternoon is really nice. 812 01:05:31,791 --> 01:05:33,500 Come on. Let's try out the new camera. 813 01:05:34,333 --> 01:05:35,500 What do you say? 814 01:06:05,583 --> 01:06:06,583 What do you think? 815 01:06:36,250 --> 01:06:37,540 That's a great shot. 816 01:06:38,666 --> 01:06:40,250 ♪ You came by here ♪ 817 01:06:41,666 --> 01:06:45,290 ♪ Hoping to escape ♪ 818 01:06:48,333 --> 01:06:50,791 ♪ You came by here ♪ 819 01:06:52,583 --> 01:06:55,750 ♪ Thinking I'd be a break ♪ 820 01:06:59,458 --> 01:07:05,666 ♪ What's this girl to you ♪ 821 01:07:09,083 --> 01:07:12,625 ♪ To you ♪ 822 01:08:12,541 --> 01:08:13,541 My inhaler's almost out. 823 01:08:15,708 --> 01:08:17,068 I'll get you a refill after school. 824 01:08:22,291 --> 01:08:23,500 What'd you do to your hair? 825 01:08:27,750 --> 01:08:28,791 I just put it back. 826 01:08:32,083 --> 01:08:33,083 What? 827 01:08:33,583 --> 01:08:34,625 It's kind of weird. 828 01:08:35,125 --> 01:08:36,875 I can actually see your whole face. 829 01:08:38,416 --> 01:08:39,500 You look... 830 01:08:42,125 --> 01:08:43,250 Pretty. 831 01:08:49,208 --> 01:08:50,416 Jacey? 832 01:08:50,708 --> 01:08:51,875 It's Paula Dickinson. 833 01:08:53,041 --> 01:08:54,500 Could you come to the door, please? 834 01:09:20,583 --> 01:09:22,625 Jacey? It's Paula Dickinson. 835 01:09:37,500 --> 01:09:39,875 Jacey? It's Paula. 836 01:11:00,333 --> 01:11:02,166 Jacey, it's Paula Dickinson. 837 01:11:02,458 --> 01:11:03,792 I just stopped by your house. 838 01:11:03,875 --> 01:11:05,292 If we don't connect by the end of the day, 839 01:11:05,375 --> 01:11:07,458 I'm gonna have to call the sheriff's office. 840 01:11:13,333 --> 01:11:14,333 Guess she didn't quit. 841 01:11:25,875 --> 01:11:27,375 All right. 842 01:11:27,458 --> 01:11:28,541 I'll see you after. 843 01:11:33,750 --> 01:11:35,500 Maybe we should just tell her. 844 01:11:36,625 --> 01:11:38,958 What are you talking about? 845 01:11:39,041 --> 01:11:40,333 Baby Snatcher. 846 01:11:40,416 --> 01:11:42,083 I mean, ain't you tired of this? 847 01:11:42,166 --> 01:11:43,500 How can you... 848 01:11:43,791 --> 01:11:45,500 You know what happens if we tell her. 849 01:11:47,750 --> 01:11:50,292 She's gonna find out anyways. 850 01:11:50,375 --> 01:11:51,500 Hey, Jessie. 851 01:11:53,708 --> 01:11:55,292 You keep your mouth shut. 852 01:11:55,375 --> 01:11:56,583 You hear me? 853 01:11:57,458 --> 01:11:58,750 Jessie? 854 01:11:59,458 --> 01:12:00,500 Wanna let go of me? 855 01:12:05,250 --> 01:12:06,500 Please? 856 01:12:09,416 --> 01:12:10,500 Come on, let's go, Maddie. 857 01:12:24,666 --> 01:12:27,208 Hey. Is Dennis here? 858 01:12:28,791 --> 01:12:30,208 Shouldn't you be in school? 859 01:12:31,500 --> 01:12:32,500 He ain't here. 860 01:12:32,791 --> 01:12:34,500 Do you know when he'll be back? 861 01:12:36,083 --> 01:12:37,583 Got court today. 862 01:12:38,416 --> 01:12:39,292 Is he in some kind of trouble? 863 01:12:39,375 --> 01:12:41,625 What? No. 864 01:12:42,500 --> 01:12:43,708 Trying to get his kids back. 865 01:12:46,500 --> 01:12:47,660 He's making something for me. 866 01:12:48,125 --> 01:12:49,125 I know. 867 01:12:49,875 --> 01:12:51,333 Do you know if it's done? 868 01:12:52,125 --> 01:12:53,250 It's not. 869 01:12:57,250 --> 01:13:01,125 You should be grateful instead of pouting. 870 01:13:01,208 --> 01:13:04,041 Barely making rent, son of a bitch doing freebies. 871 01:13:04,833 --> 01:13:06,333 He said it'd be done by the end of the week. 872 01:13:06,416 --> 01:13:07,750 Then why are you here? 873 01:13:08,541 --> 01:13:09,666 It's Thursday, ain't it? 874 01:13:10,666 --> 01:13:11,750 Come back tomorrow. 875 01:13:22,458 --> 01:13:23,500 Well, you're home early. 876 01:13:25,333 --> 01:13:26,375 Didn't go. 877 01:13:28,125 --> 01:13:29,125 Why? 878 01:13:30,041 --> 01:13:31,041 You sick? 879 01:13:32,750 --> 01:13:33,750 No. 880 01:13:35,375 --> 01:13:36,500 You say anything? 881 01:13:38,375 --> 01:13:39,500 Jessie? 882 01:13:41,250 --> 01:13:42,292 No. 883 01:13:42,375 --> 01:13:44,917 You sure? 884 01:13:45,000 --> 01:13:46,833 You didn't say nothing to Maddie or to... 885 01:13:47,125 --> 01:13:48,833 I just told you, I didn't say nothing. 886 01:14:06,250 --> 01:14:07,541 Still can't find the locket. 887 01:14:07,833 --> 01:14:09,500 Just looked everywhere again. 888 01:14:33,333 --> 01:14:34,375 What'd you do with it? 889 01:14:38,875 --> 01:14:39,875 I sold it. 890 01:14:42,791 --> 01:14:45,250 What? How could you? 891 01:14:45,541 --> 01:14:47,250 Locket meant everything to her. 892 01:14:47,541 --> 01:14:50,208 You really think that Mama gave a shit about that stupid locket? 893 01:14:51,166 --> 01:14:52,583 She'd have sold it if she didn't. 894 01:14:52,875 --> 01:14:54,458 Even when she was real bad off... 895 01:14:54,750 --> 01:14:56,292 Mama didn't give a shit about nothing except getting high. 896 01:14:56,375 --> 01:14:58,416 That was all she cared about. Nothing else. 897 01:14:58,708 --> 01:15:00,750 -She was a bad person. -Don't say that. 898 01:15:00,833 --> 01:15:02,375 -Mama wasn't bad. -She was! 899 01:15:02,666 --> 01:15:04,250 And the sooner you get that through your thick head, 900 01:15:04,333 --> 01:15:07,041 -the better off you'll be. -You're wrong. Mama was good. 901 01:15:07,333 --> 01:15:11,000 She was just sick. Messed up, but she was good. 902 01:15:11,083 --> 01:15:12,416 She loved us. 903 01:15:12,708 --> 01:15:14,458 She loved us? Is that what you think? 904 01:15:14,750 --> 01:15:16,042 -Yeah. -Did you forget about all those 905 01:15:16,125 --> 01:15:17,583 nights whenever you were crying your eyes out 906 01:15:17,666 --> 01:15:19,306 while Mama and Reece were getting into it? 907 01:15:19,500 --> 01:15:21,375 How about all the times we'd get up for breakfast in the morning 908 01:15:21,458 --> 01:15:23,698 and there'd be strange people in the kitchen doing drugs? 909 01:15:23,833 --> 01:15:25,375 What about the time whenever you were a baby 910 01:15:25,458 --> 01:15:27,791 and Mama left you on the porch outside in the freezing cold 911 01:15:28,083 --> 01:15:29,208 while she was inside getting high? 912 01:15:29,291 --> 01:15:30,875 You know, if your screams wouldn't have woke me up, 913 01:15:30,958 --> 01:15:32,833 you'd be dead. 914 01:15:32,916 --> 01:15:34,917 Don't mean she didn't love us. 915 01:15:35,000 --> 01:15:37,750 Jesus, Jessie, that's exactly what it means! 916 01:15:37,833 --> 01:15:39,500 I mean, why do you think that you're sick? 917 01:15:41,833 --> 01:15:44,500 What do you mean? I'm not sick. 918 01:15:50,583 --> 01:15:52,750 -Your asthma. -What about my asthma? 919 01:15:53,666 --> 01:15:55,500 Spider, what about my asthma? 920 01:16:00,208 --> 01:16:01,208 Mama was using... 921 01:16:02,291 --> 01:16:03,891 the whole time she was pregnant with you. 922 01:16:04,625 --> 01:16:06,290 Messed up your lungs. 923 01:16:11,500 --> 01:16:14,500 That's not true! 924 01:16:14,583 --> 01:16:16,250 You're lying! 925 01:16:16,541 --> 01:16:17,583 Why would I lie about that? 926 01:16:17,666 --> 01:16:18,666 'Cause you hate her! 927 01:16:19,750 --> 01:16:21,708 And you want me to hate her. 928 01:16:22,000 --> 01:16:23,333 But I don't! 929 01:16:59,708 --> 01:17:01,791 Jessie! Jessie! 930 01:17:04,583 --> 01:17:06,791 Hang on. Jessie. 931 01:17:08,750 --> 01:17:10,166 Shit, I forgot to fill it. 932 01:17:10,458 --> 01:17:13,208 Hey. Hey. Hang on! 933 01:17:16,791 --> 01:17:18,250 911, what's your emergency? 934 01:17:18,541 --> 01:17:20,917 My sister can't breathe. She needs an ambulance. 935 01:17:21,000 --> 01:17:24,417 -What's the address? -604 Valley Stream Road. 936 01:17:24,500 --> 01:17:26,417 Calling dispatch now. 937 01:17:26,500 --> 01:17:28,167 How long are you gonna take? 938 01:17:28,250 --> 01:17:30,458 Ambulance will get there as soon as we can. 939 01:17:30,750 --> 01:17:31,990 I'll stay on the line with you. 940 01:17:37,458 --> 01:17:38,458 Help! 941 01:17:38,750 --> 01:17:41,875 Please, help! 942 01:17:43,458 --> 01:17:44,542 Help! 943 01:17:44,625 --> 01:17:46,958 Okay. I can't... Help! 944 01:17:47,250 --> 01:17:48,833 All right, tell us what happened. 945 01:17:49,125 --> 01:17:50,765 -She has asthma. -Okay. What's her name? 946 01:17:50,916 --> 01:17:52,500 -She can't breathe! -What's her name? 947 01:17:52,583 --> 01:17:53,625 -Jessie. -Hi, Jessie. 948 01:17:53,708 --> 01:17:55,416 We're gonna take good care of you. 949 01:17:55,708 --> 01:17:57,028 We're gonna get respiratory staff. 950 01:17:57,291 --> 01:17:59,833 She's cyanotic. We need to get her on the monitor ASAP. 951 01:17:59,916 --> 01:18:02,125 -Whoa, whoa, whoa, whoa! -Hey, hey! 952 01:18:02,416 --> 01:18:04,256 -Get off of me! -Get back there. You're fine. 953 01:18:04,541 --> 01:18:06,542 -Get off of me! Get off of me! -You can't come back there. 954 01:18:06,625 --> 01:18:08,458 -It's gonna be okay. -Jessie! 955 01:18:08,541 --> 01:18:10,540 She's all I have! 956 01:18:46,583 --> 01:18:48,416 Sweetie, is that your car outside? 957 01:18:49,166 --> 01:18:50,458 What? 958 01:18:57,125 --> 01:18:58,500 Sweetie, how old are you? 959 01:18:59,250 --> 01:19:00,500 Is she okay? 960 01:19:01,958 --> 01:19:04,792 -Is there someone we can call? -I... 961 01:19:04,875 --> 01:19:07,500 -Your mother or father? -Is she okay? 962 01:19:07,791 --> 01:19:09,071 Please, I need to see my sister. 963 01:19:09,208 --> 01:19:10,958 I need to know that she's okay. Please. 964 01:19:11,041 --> 01:19:13,083 -I'm sorry... -Please, I can't. 965 01:19:13,375 --> 01:19:14,750 ...but we can't discuss your sister's condition 966 01:19:14,833 --> 01:19:16,073 without a parent or a guardian. 967 01:19:22,166 --> 01:19:23,166 It's not... 968 01:19:24,875 --> 01:19:27,500 Just isn't fair. 969 01:19:29,416 --> 01:19:31,375 Just... Please. 970 01:20:05,583 --> 01:20:06,625 Okay, thank you. 971 01:20:11,250 --> 01:20:12,583 She's okay. 972 01:20:13,541 --> 01:20:15,792 She's gonna be all right. 973 01:20:15,875 --> 01:20:18,708 S 974 01:20:18,791 --> 01:20:20,750 I didn't... I didn't... I didn't... 975 01:20:21,041 --> 01:20:22,041 It's okay. 976 01:20:25,375 --> 01:20:26,417 She's gonna be fine. 977 01:20:26,500 --> 01:20:28,792 I didn't mean to. 978 01:20:28,875 --> 01:20:30,458 You did good. 979 01:20:30,541 --> 01:20:34,291 I didn't... 980 01:20:42,375 --> 01:20:44,375 Here you go. Drink it up. 981 01:20:45,708 --> 01:20:47,500 Go on. You need it. 982 01:20:54,958 --> 01:20:56,833 They're gonna discharge her now. 983 01:20:56,916 --> 01:20:58,500 You know, doc said it was you getting her here 984 01:20:58,583 --> 01:21:00,333 as fast as you did that saved her life. 985 01:21:03,833 --> 01:21:05,500 Yeah, well, it's my fault. 986 01:21:06,750 --> 01:21:08,708 I forgot to get her inhaler refilled. 987 01:21:09,000 --> 01:21:11,500 Oh, Spider. You're her sister, not her mom. 988 01:21:19,250 --> 01:21:21,250 You know where she's at now? 989 01:21:27,916 --> 01:21:30,500 How long she been using this time? 990 01:21:33,583 --> 01:21:34,625 You can tell me. 991 01:21:37,500 --> 01:21:38,875 Please don't take us away. 992 01:21:41,041 --> 01:21:43,250 You do that and they'll separate us. 993 01:21:49,000 --> 01:21:50,000 Is... 994 01:21:51,208 --> 01:21:52,375 Hey, sweetheart. 995 01:21:53,333 --> 01:21:54,500 Go on. 996 01:21:58,125 --> 01:21:59,249 Hey. 997 01:22:03,333 --> 01:22:04,500 I'm so sorry. 998 01:22:09,583 --> 01:22:10,666 Are you okay? 999 01:22:11,958 --> 01:22:13,208 Just tired. 1000 01:22:13,291 --> 01:22:14,667 All right. 1001 01:22:14,750 --> 01:22:16,208 I'm gonna run y'all back to our house, 1002 01:22:16,291 --> 01:22:18,531 then I'll go talk to your mama, let her know you're safe. 1003 01:22:25,083 --> 01:22:26,541 Thank you, Mr. Jeffries. 1004 01:22:27,250 --> 01:22:28,750 Yeah. Come on. 1005 01:22:32,125 --> 01:22:33,416 Okay. 1006 01:22:38,291 --> 01:22:40,416 I'll grab you some shoes at your house. 1007 01:22:41,458 --> 01:22:42,500 Okay. 1008 01:23:10,208 --> 01:23:12,625 I went to their house. She wasn't home. 1009 01:23:12,708 --> 01:23:14,208 Tracked down their caseworker, 1010 01:23:14,291 --> 01:23:17,083 and she said Jacey's been ducking her for weeks now. 1011 01:23:17,166 --> 01:23:19,042 -For weeks? -Yeah. 1012 01:23:19,125 --> 01:23:20,565 And you're just hearing about it now. 1013 01:23:21,208 --> 01:23:23,583 I am sorry, but that is unforgivable. 1014 01:23:23,875 --> 01:23:25,166 -Easy. -It is. 1015 01:23:26,000 --> 01:23:28,160 Babe, if I drove you down to the CPS offices right now, 1016 01:23:28,333 --> 01:23:29,917 you'd see more kids sleeping between the damn desks 1017 01:23:30,000 --> 01:23:32,583 than you can count on both your hands. 1018 01:23:32,666 --> 01:23:34,125 They're doing what they can. 1019 01:23:34,416 --> 01:23:35,625 We all are. 1020 01:23:35,916 --> 01:23:37,875 I know, it's just... I'm sorry. 1021 01:23:37,958 --> 01:23:39,167 Yeah. 1022 01:23:39,250 --> 01:23:41,083 Both Spider and Jessie are not going to be 1023 01:23:41,375 --> 01:23:43,500 sleeping on any floors, I can tell you that. 1024 01:23:45,583 --> 01:23:48,250 They'll be staying with us 1025 01:23:48,333 --> 01:23:49,500 until we can find 'em a home. 1026 01:23:49,583 --> 01:23:51,625 A home in what county? 1027 01:23:52,458 --> 01:23:55,625 Got a list of 70 kids waiting to get placed, 70! 1028 01:23:56,041 --> 01:23:57,625 Even if these girls get put in the front of the line, 1029 01:23:57,708 --> 01:23:59,868 I don't know any family that's gonna take both of them. 1030 01:24:00,041 --> 01:24:01,041 I never seen it. 1031 01:24:08,916 --> 01:24:11,208 All right, you girls have a good day at school. 1032 01:24:11,291 --> 01:24:13,375 Hey, Spider, I don't want you worrying none, okay? 1033 01:24:13,666 --> 01:24:16,500 I'm gonna keep checking the house. I'm gonna find her. 1034 01:24:16,583 --> 01:24:17,703 We're gonna figure this out. 1035 01:24:18,375 --> 01:24:19,500 Go on. 1036 01:24:32,208 --> 01:24:33,666 You're not coming in today, are you? 1037 01:24:34,208 --> 01:24:36,750 You heard your dad. We gotta get out of here now. 1038 01:24:41,625 --> 01:24:42,666 Here. 1039 01:24:44,791 --> 01:24:46,250 My babysitting money. 1040 01:24:46,541 --> 01:24:48,166 -Alexis... -Uh-uh. 1041 01:24:48,458 --> 01:24:50,978 You can throw it out if you want to, but I'm not taking it back. 1042 01:24:52,083 --> 01:24:53,375 Thanks. 1043 01:24:57,583 --> 01:24:58,708 I love you. 1044 01:24:58,791 --> 01:25:00,000 Love you too. 1045 01:25:18,083 --> 01:25:19,375 Dennis. 1046 01:25:23,791 --> 01:25:25,250 Oh, hey, sweetheart. 1047 01:25:26,375 --> 01:25:27,500 Come on in. Come on in. 1048 01:25:32,000 --> 01:25:33,291 What's the matter with you? 1049 01:25:38,416 --> 01:25:39,500 No running. 1050 01:25:45,291 --> 01:25:48,000 I'm looking for my sister. Jessie Zweydorf? 1051 01:25:48,541 --> 01:25:52,041 Jessie... yeah, she went out the Murray exit with Maddie Grayson. 1052 01:25:52,333 --> 01:25:53,666 Thanks. 1053 01:25:53,958 --> 01:25:55,375 Why you freaking out? 1054 01:25:55,458 --> 01:25:57,208 'Cause I told you to wait for me at school. 1055 01:25:57,291 --> 01:25:58,500 Now come on, get inside. 1056 01:26:01,416 --> 01:26:02,667 Spider! 1057 01:26:02,750 --> 01:26:04,500 You wanna tell me what's going on? 1058 01:26:09,291 --> 01:26:10,833 Come on. I need you to grab clothes. 1059 01:26:11,125 --> 01:26:12,625 You wanna fit in this suitcase. 1060 01:26:12,708 --> 01:26:14,292 What? Why? Where are we going? 1061 01:26:14,375 --> 01:26:15,735 Can't you just do what you're told? 1062 01:26:18,041 --> 01:26:19,083 Spider! 1063 01:26:19,750 --> 01:26:21,000 You know what? Fine. You don't wanna pack? 1064 01:26:21,083 --> 01:26:23,291 -I'll just do it for you. -Spider, stop! 1065 01:26:23,583 --> 01:26:25,792 -Hey, stop! -Listen to me. 1066 01:26:25,875 --> 01:26:28,666 Alexis's dad or Baby Snatcher could be here any minute. 1067 01:26:31,291 --> 01:26:33,042 I got a license. 1068 01:26:33,125 --> 01:26:36,750 It says I'm 18, and that means that I can adopt you. 1069 01:26:36,833 --> 01:26:39,250 It means that nobody can ever separate us. 1070 01:26:40,458 --> 01:26:42,792 Now, you and I, we have to get to the bus depot in Franklin, 1071 01:26:42,875 --> 01:26:44,250 and then we can go anywhere. 1072 01:26:44,333 --> 01:26:46,500 We get to start new. 1073 01:26:49,500 --> 01:26:50,833 I don't wanna go. 1074 01:26:52,958 --> 01:26:54,500 I think you don't got a choice. 1075 01:26:55,541 --> 01:26:57,500 Spider, this is crazy. 1076 01:26:57,583 --> 01:26:59,167 I mean, what about school? 1077 01:26:59,250 --> 01:27:00,875 There'll be school where we're going. 1078 01:27:01,166 --> 01:27:02,766 What about my friends? What about Maddie? 1079 01:27:03,833 --> 01:27:05,667 -What about Mama? -What about her? 1080 01:27:05,750 --> 01:27:08,125 I mean, we can't just leave her like that. 1081 01:27:08,416 --> 01:27:09,583 Yes, we can. Come on! 1082 01:27:10,375 --> 01:27:13,250 Mama had good in her heart, no matter what she did. 1083 01:27:13,541 --> 01:27:15,208 God damn it! Come on! 1084 01:27:15,500 --> 01:27:16,666 No, I'm not going! 1085 01:27:16,958 --> 01:27:18,625 -They are going to separate us! -Good! 1086 01:27:31,291 --> 01:27:32,000 The door. 1087 01:27:32,291 --> 01:27:33,708 Stay here. 1088 01:27:44,083 --> 01:27:45,500 I know you're in there, girl. 1089 01:27:45,791 --> 01:27:46,791 What do you want? 1090 01:27:47,041 --> 01:27:49,250 -Let me in. -You need to leave. 1091 01:27:49,333 --> 01:27:50,875 Now! 1092 01:27:51,166 --> 01:27:52,250 Or what? 1093 01:27:52,333 --> 01:27:53,791 I'm calling the cops! 1094 01:27:57,666 --> 01:27:58,958 I knew you were up to something! 1095 01:27:59,041 --> 01:28:00,208 No, get off of me! 1096 01:28:00,500 --> 01:28:02,708 I've been to the clinics, the houses, the dealers. 1097 01:28:02,791 --> 01:28:05,041 Nobody's seen your mama, not in weeks. 1098 01:28:09,750 --> 01:28:12,167 She's dead, ain't she? And you two are living 1099 01:28:12,250 --> 01:28:15,165 high on the hog with that extra 200 bucks a month. 1100 01:28:17,333 --> 01:28:19,791 Easy, now! Easy. 1101 01:28:24,500 --> 01:28:26,000 I'll keep your little secret. 1102 01:28:26,625 --> 01:28:27,625 But it's gonna cost you. 1103 01:28:29,583 --> 01:28:32,833 I want that extra 200 bucks every month, you understand me? 1104 01:28:32,916 --> 01:28:34,208 You understand me, girl? 1105 01:28:34,291 --> 01:28:36,332 Yes! Yes. 1106 01:28:38,666 --> 01:28:40,666 See, now that wasn't so bad, was it? 1107 01:28:42,833 --> 01:28:44,333 Is your sister home? 1108 01:28:52,208 --> 01:28:54,416 What do you say you and me relax for a little bit? 1109 01:28:56,541 --> 01:28:57,750 What do you say? 1110 01:28:59,250 --> 01:29:00,416 Would you like that? 1111 01:29:03,791 --> 01:29:05,666 -No, no! -You like to play rough? 1112 01:29:05,958 --> 01:29:07,166 -No! -Real rough, don't you? 1113 01:29:07,458 --> 01:29:08,458 Get off of her! 1114 01:29:11,083 --> 01:29:12,125 Jessie! 1115 01:29:29,000 --> 01:29:30,000 Hey. 1116 01:29:33,375 --> 01:29:34,500 You okay? 1117 01:29:36,458 --> 01:29:37,625 Is he gone? 1118 01:29:38,458 --> 01:29:39,833 Yeah. He's gone. 1119 01:29:41,208 --> 01:29:42,291 Did he hurt you? 1120 01:29:43,250 --> 01:29:44,541 No. 1121 01:29:45,208 --> 01:29:47,375 I hit him pretty hard with the bat, though. 1122 01:29:50,083 --> 01:29:51,083 Spider? 1123 01:29:52,500 --> 01:29:53,541 Yeah? 1124 01:29:56,583 --> 01:29:58,125 I don't wanna go. 1125 01:29:58,208 --> 01:30:00,167 Shh, shh. 1126 01:30:00,250 --> 01:30:01,791 I'm sorry. 1127 01:30:03,291 --> 01:30:05,791 You ain't got nothing to be sorry for. 1128 01:30:06,083 --> 01:30:07,083 All right? 1129 01:30:08,083 --> 01:30:09,375 Nothin'. 1130 01:30:16,000 --> 01:30:17,416 I'm sorry. 1131 01:30:26,666 --> 01:30:33,458 ♪ The itsy-bitsy spider climbed up the water spout ♪ 1132 01:30:33,541 --> 01:30:39,041 ♪ Down came the rain and washed the spider out ♪ 1133 01:30:40,500 --> 01:30:45,333 ♪ Out came the sun and dried up all the rain ♪ 1134 01:30:46,541 --> 01:30:51,541 ♪ The itsy-bitsy spider climbed up the spout again ♪ 1135 01:30:56,666 --> 01:30:58,500 I like when you sing to me. 1136 01:31:05,208 --> 01:31:06,583 It reminds me of Mama. 1137 01:31:50,375 --> 01:31:51,750 I'm real sorry. 1138 01:31:58,416 --> 01:31:59,500 What I did... 1139 01:32:03,416 --> 01:32:04,500 is it wrong? 1140 01:32:06,375 --> 01:32:07,708 You did what you had to 1141 01:32:09,000 --> 01:32:10,666 to try to keep your family together. 1142 01:32:13,541 --> 01:32:15,165 Nothin' wrong with that. 1143 01:32:24,375 --> 01:32:25,708 What's gonna happen to us? 1144 01:32:37,166 --> 01:32:38,875 Grieving is the price you pay for loving. 1145 01:32:40,291 --> 01:32:42,333 Love is forgiveness. 1146 01:32:42,625 --> 01:32:47,166 Continue to love and do good for one another with the knowledge 1147 01:32:47,458 --> 01:32:51,165 that there's a home for all of us after this life. 1148 01:32:57,375 --> 01:32:59,125 I think, on this day, 1149 01:32:59,875 --> 01:33:02,125 Jacey is lying down in her warm bed, 1150 01:33:02,208 --> 01:33:04,125 humming nursery rhymes, 1151 01:33:04,208 --> 01:33:06,875 waiting to snuggle with her two girls. 1152 01:33:42,666 --> 01:33:43,833 Made you guys a plate. 1153 01:33:44,625 --> 01:33:46,500 These mini hot dogs are crazy. 1154 01:33:47,625 --> 01:33:48,666 Not hungry. 1155 01:33:54,375 --> 01:33:56,333 Mmm. Yeah, these are amazing. 1156 01:33:56,416 --> 01:33:57,500 I know, right? 1157 01:34:08,250 --> 01:34:09,250 Mmm. 1158 01:34:09,916 --> 01:34:11,500 These are good. 1159 01:34:35,833 --> 01:34:36,833 Hey. 1160 01:34:37,458 --> 01:34:38,500 Hey. 1161 01:34:46,333 --> 01:34:47,833 Um... 1162 01:34:47,916 --> 01:34:49,708 you know you didn't have to come. 1163 01:34:50,375 --> 01:34:51,500 What, you want me to leave? 1164 01:34:56,291 --> 01:34:57,333 Come on. 1165 01:35:00,416 --> 01:35:02,375 Are all these people friends of your mama's? 1166 01:35:04,083 --> 01:35:05,166 I guess. 1167 01:35:06,208 --> 01:35:08,167 A few weeks back, one of her old teaching friends 1168 01:35:08,250 --> 01:35:09,416 heard that she died. 1169 01:35:09,708 --> 01:35:10,948 They asked to chip in for this. 1170 01:35:11,375 --> 01:35:13,500 I don't think she'd seen most of 'em for a while. 1171 01:35:15,458 --> 01:35:16,500 That sucks. 1172 01:35:17,291 --> 01:35:18,458 I'm sorry. 1173 01:35:20,250 --> 01:35:22,500 So I've been kind of wondering... 1174 01:35:22,583 --> 01:35:24,292 what's your name? 1175 01:35:24,375 --> 01:35:26,333 I mean your real name. 1176 01:35:32,875 --> 01:35:33,875 Sadie. 1177 01:35:34,541 --> 01:35:35,583 Sadie. 1178 01:35:37,791 --> 01:35:40,000 No. No, it doesn't suit you. 1179 01:35:40,833 --> 01:35:43,458 It's way too, uh... it's too dainty. 1180 01:35:46,375 --> 01:35:47,666 My point exactly. 1181 01:35:50,625 --> 01:35:52,541 So how'd you get to being called Spider? 1182 01:35:55,041 --> 01:35:57,375 My mom. 1183 01:35:57,458 --> 01:35:59,916 She said I was just like the spider in the nursery rhyme. 1184 01:36:04,916 --> 01:36:05,916 What? 1185 01:36:07,458 --> 01:36:09,082 She's right. 1186 01:38:06,875 --> 01:38:10,416 ♪ Butterflies with broken wings ♪ 1187 01:38:14,541 --> 01:38:18,500 ♪ Only love and death change everything ♪ 1188 01:38:22,500 --> 01:38:26,500 ♪ Heavy weight and silent suffering ♪ 1189 01:38:30,583 --> 01:38:35,916 ♪ Pain is only weakness leaving my body ♪ 1190 01:38:36,833 --> 01:38:40,417 ♪ When the years aren't long but your childhood's gone ♪ 1191 01:38:40,500 --> 01:38:44,167 ♪ 'Cause you're young, but feel so old ♪ 1192 01:38:44,250 --> 01:38:48,583 ♪ Now I hold back tears when I hold you near ♪ 1193 01:38:48,666 --> 01:38:52,083 ♪ 'Cause I'm scared to be alone ♪ 1194 01:38:52,916 --> 01:38:56,458 ♪ When the world's getting sharp and you're lost in the dark ♪ 1195 01:38:56,750 --> 01:38:59,458 ♪ You can hold me ♪ 1196 01:39:01,333 --> 01:39:04,416 ♪ I'll grab your hand when we're crossing the street ♪ 1197 01:39:04,708 --> 01:39:07,583 ♪ You're my only ♪ 1198 01:39:09,250 --> 01:39:12,541 ♪ I'll be a knife and I'll burn like the stars ♪ 1199 01:39:12,833 --> 01:39:16,708 ♪ And I'll cut out the pain that you feel in your heart ♪ 1200 01:39:16,791 --> 01:39:20,458 ♪ I'll pick up the pieces when we fall apart ♪ 1201 01:39:20,750 --> 01:39:23,500 ♪ You're my only ♪ 1202 01:39:44,791 --> 01:39:47,833 ♪ When my head gets ugly ♪ 1203 01:39:52,416 --> 01:39:56,416 ♪ Sometimes it's hard to breathe ♪ 1204 01:40:00,791 --> 01:40:04,291 ♪ Wish I could have saved you ♪ 1205 01:40:08,541 --> 01:40:12,333 ♪ From the things you shouldn't see ♪ 1206 01:40:14,625 --> 01:40:18,458 ♪ When the years aren't long but my childhood's gone ♪ 1207 01:40:18,541 --> 01:40:22,000 ♪ 'Cause I'm young, but feel so old ♪ 1208 01:40:22,666 --> 01:40:26,667 ♪ Now I hold back tears when you hold me near ♪ 1209 01:40:26,750 --> 01:40:30,667 ♪ 'Cause I'm scared to be alone ♪ 1210 01:40:30,750 --> 01:40:34,542 ♪ When the world's getting sharp and you're lost in the dark ♪ 1211 01:40:34,625 --> 01:40:37,416 ♪ You can hold me ♪ 1212 01:40:39,083 --> 01:40:42,417 ♪ I'll grab your hand when you're crossing the street ♪ 1213 01:40:42,500 --> 01:40:47,167 ♪ You're my only ♪ 1214 01:40:47,250 --> 01:40:50,542 ♪ I'll be a knife and I'll burn like the stars ♪ 1215 01:40:50,625 --> 01:40:54,625 ♪ And I'll cut out the pain that you feel in your heart ♪ 1216 01:40:54,708 --> 01:40:58,417 ♪ I'll pick up the pieces when we fall apart ♪ 1217 01:40:58,500 --> 01:41:01,166 ♪ You're my only ♪ 1218 01:41:02,916 --> 01:41:06,500 ♪ I'll be a knife and I'll burn like the stars ♪ 1219 01:41:06,791 --> 01:41:10,625 ♪ And I'll cut out the pain that you feel in your heart ♪ 1220 01:41:10,708 --> 01:41:14,541 ♪ Every beautiful thing was just doomed from the start ♪ 1221 01:41:14,833 --> 01:41:18,792 ♪ And I'll try to protect you but I'll fall apart ♪ 1222 01:41:18,875 --> 01:41:24,500 ♪ 'Cause I'm really not that strong ♪ 1223 01:41:26,916 --> 01:41:33,500 ♪ I think you knew that all along ♪ 82811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.