All language subtitles for WEDNESDAY E08 ENGCP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,558 --> 00:00:18,936
William Faulkner said,
"The past is never dead."
2
00:00:20,103 --> 00:00:21,813
"It's not even the past."
3
00:00:22,731 --> 00:00:25,025
In fact, it's all still happening.
4
00:00:26,318 --> 00:00:28,779
If Isaac's goal is to save his sister,
5
00:00:30,614 --> 00:00:32,282
why kidnap Pugsley?
6
00:00:32,366 --> 00:00:33,992
All right. Spread out, guys.
7
00:00:34,076 --> 00:00:35,827
- You, that way.
- Pugsley!
8
00:00:35,911 --> 00:00:37,871
What does a brain-eating genius need
9
00:00:37,955 --> 00:00:39,957
with my half-wit brother?
10
00:00:43,210 --> 00:00:44,253
No sign of your son.
11
00:00:44,336 --> 00:00:47,089
Any idea why someone would kidnap him?
12
00:00:47,172 --> 00:00:48,882
It's a total mystery, Sheriff.
13
00:00:48,966 --> 00:00:51,843
Can you think of anyone
who has a grudge against your family?
14
00:00:51,927 --> 00:00:53,554
Could this be some kind of revenge?
15
00:00:53,637 --> 00:00:56,139
Are you blaming us
for our son's kidnapping?
16
00:00:57,015 --> 00:00:59,017
The search parties
will run through the night.
17
00:00:59,101 --> 00:01:02,145
Parents who were at the gala
have already left with their kids.
18
00:01:02,229 --> 00:01:03,689
All other students will be packed up
19
00:01:03,772 --> 00:01:06,108
and on their way home
by tomorrow afternoon.
20
00:01:07,234 --> 00:01:09,820
I'm sorry. We're doing everything we can.
21
00:01:10,862 --> 00:01:14,032
I sent your father and Lurch
out to join the search parties.
22
00:01:14,116 --> 00:01:15,409
They won't find Pugsley.
23
00:01:15,492 --> 00:01:16,702
Isaac's too smart.
24
00:01:16,785 --> 00:01:20,706
You need to work together, and to pool
your psychic abilities to locate him.
25
00:01:20,789 --> 00:01:22,874
My mother is a Dove
who's blind to malevolence,
26
00:01:22,958 --> 00:01:26,545
and my psychic ability is currently
on an unauthorized leave of absence.
27
00:01:27,713 --> 00:01:31,425
That's why you must turn
to the
other Raven in your family.
28
00:01:31,508 --> 00:01:32,508
My mother?
29
00:01:32,551 --> 00:01:35,345
These are desperate times.
30
00:01:44,229 --> 00:01:47,816
Mama, I appreciate you
coming back on such short notice.
31
00:01:47,899 --> 00:01:50,736
Why would anyone
bother kidnapping Pugsley?
32
00:01:50,819 --> 00:01:52,946
Not to cast aspersions,
33
00:01:53,030 --> 00:01:55,616
but I know higher value corpses
than that boy.
34
00:01:55,699 --> 00:01:57,951
His kidnapper
isn't looking for ransom money.
35
00:01:58,452 --> 00:02:01,913
He's being used as a pawn
to keep us away, or a ploy to draw us in.
36
00:02:03,415 --> 00:02:06,627
So many delightful memories of this room.
37
00:02:07,336 --> 00:02:10,213
I can still hear
the terrified shrieks of my classmates
38
00:02:10,297 --> 00:02:12,883
during Rotwood's
Advanced Possession Class.
39
00:02:14,593 --> 00:02:16,053
Scaredy-cats.
40
00:02:23,810 --> 00:02:26,396
This does require
actual physical connection.
41
00:02:33,779 --> 00:02:37,282
Now we must clear our minds
of all past grievances.
42
00:02:37,366 --> 00:02:40,535
My past grievances are like fine wine.
They get better with age.
43
00:02:40,619 --> 00:02:41,620
Likewise.
44
00:02:45,457 --> 00:02:47,834
Doves and Ravens together ignite
45
00:02:47,918 --> 00:02:51,463
With wings of darkness and piercing eyes
46
00:02:52,005 --> 00:02:54,925
Guide us to truth through night and morn
47
00:02:55,008 --> 00:02:57,969
To this let our powers be sworn
48
00:02:58,053 --> 00:03:00,173
I didn't drive all this way
to hold hands in the dark.
49
00:03:00,222 --> 00:03:02,265
How long do we have to keep this up?
50
00:03:02,349 --> 00:03:05,310
Mama! For once just be quiet.
We're trying to find Pugsley.
51
00:03:07,104 --> 00:03:08,105
I feel something.
52
00:03:08,188 --> 00:03:10,607
- I feel it too.
- Do you sense it, Wednesday?
53
00:03:20,992 --> 00:03:22,119
Hurry, Gomez!
54
00:03:24,413 --> 00:03:26,623
No one will ever know we were here.
55
00:04:39,446 --> 00:04:41,823
I saw you and Father
burying Isaac under the Skull Tree
56
00:04:41,907 --> 00:04:43,825
back when you were students.
57
00:04:45,702 --> 00:04:48,830
If there was ever a time to unburden
yourself of the truth, now is it.
58
00:04:54,169 --> 00:04:55,796
You've wasted enough of my time.
59
00:04:55,879 --> 00:04:57,172
The night of Isaac's accident,
60
00:04:58,089 --> 00:04:59,591
your father and I
61
00:05:00,258 --> 00:05:02,052
were at his laboratory
62
00:05:03,261 --> 00:05:04,930
in Iago Tower.
63
00:05:07,682 --> 00:05:12,270
Isaac was certain his machine
would permanently cure Francoise.
64
00:05:12,354 --> 00:05:15,482
That she would never again
live in fear of turning into a Hyde.
65
00:05:16,608 --> 00:05:21,279
But the machine required
a great amount of energy to power it.
66
00:05:21,905 --> 00:05:23,406
And for that,
67
00:05:23,490 --> 00:05:25,951
Isaac turned to his best friend.
68
00:05:26,535 --> 00:05:27,535
Father.
69
00:05:31,498 --> 00:05:34,000
What could Gomez
have possibly contributed?
70
00:05:34,876 --> 00:05:39,214
Back then,
Gomez was just as electrifying as Pugsley.
71
00:05:40,257 --> 00:05:43,885
And Gomez was more than happy
to help his friend.
72
00:05:43,969 --> 00:05:46,304
But Isaac tricked him.
73
00:05:48,098 --> 00:05:50,058
He needed more than a spark.
74
00:05:53,937 --> 00:05:55,313
Unbeknownst to Francoise,
75
00:05:55,397 --> 00:05:59,401
Isaac was willing to sacrifice
your father's life to save hers.
76
00:05:59,901 --> 00:06:02,404
He even dug your father's grave
77
00:06:02,487 --> 00:06:04,781
under the Skull Tree in preparation.
78
00:06:16,585 --> 00:06:18,253
By the time I arrived,
79
00:06:18,336 --> 00:06:21,214
my darling Gomez was close to death.
80
00:06:22,007 --> 00:06:26,595
My sabotage
sent the machine into a frenzy.
81
00:06:36,229 --> 00:06:38,523
Francoise, she survived the explosion,
82
00:06:38,607 --> 00:06:39,608
but Isaac didn't.
83
00:06:40,317 --> 00:06:42,235
And as for your father,
84
00:06:42,319 --> 00:06:46,615
the experience permanently robbed him
of his Outcast ability.
85
00:06:48,450 --> 00:06:49,451
Hmm.
86
00:06:50,660 --> 00:06:51,661
Why cover it up?
87
00:06:51,745 --> 00:06:53,830
Because Augustus Stonehurst threatened us.
88
00:06:53,914 --> 00:06:55,999
We knew he built Isaac the lab in secret.
89
00:06:56,082 --> 00:06:58,877
If we breathed a word,
he would've turned us in for murder.
90
00:06:58,960 --> 00:07:00,170
Hurry, Gomez.
91
00:07:01,588 --> 00:07:03,423
No one will ever know we were here.
92
00:07:04,257 --> 00:07:07,344
So you buried Isaac
in the same grave he intended for Father?
93
00:07:11,848 --> 00:07:12,933
Yes.
94
00:07:13,558 --> 00:07:15,101
Isaac must be trying again.
95
00:07:15,185 --> 00:07:17,395
This time using
Pugsley as the power source.
96
00:07:17,479 --> 00:07:20,190
That Addams headstone,
the one I saw in my premonition,
97
00:07:20,690 --> 00:07:21,931
must have Pugsley's name on it.
98
00:07:24,402 --> 00:07:29,115
I think it's best that you and Thing
go with Grandmama until Pugsley is found.
99
00:07:29,199 --> 00:07:31,993
For once, your mother and I
are in agreement.
100
00:07:32,077 --> 00:07:34,663
These are our sins, Wednesday.
101
00:07:34,746 --> 00:07:36,039
We will face them.
102
00:07:37,707 --> 00:07:39,417
I won't put you in danger again.
103
00:07:39,501 --> 00:07:40,502
Too late.
104
00:07:59,604 --> 00:08:00,605
I'm sorry.
105
00:08:01,815 --> 00:08:03,525
You deserve better than that.
106
00:08:06,277 --> 00:08:08,488
I didn't realize
we were back on speaking terms.
107
00:08:08,571 --> 00:08:10,073
It took me a minute.
108
00:08:11,116 --> 00:08:12,236
But I'm ready to be friends.
109
00:08:14,536 --> 00:08:16,121
If that's cool with you.
110
00:08:18,498 --> 00:08:20,000
I'd like that very much.
111
00:08:21,960 --> 00:08:23,545
Why the change of heart?
112
00:08:25,964 --> 00:08:28,299
I realized that
our breakup wasn't about me.
113
00:08:29,300 --> 00:08:31,541
You know, it's nobody's fault
that your feelings changed.
114
00:08:32,053 --> 00:08:36,057
So I can either be angry about it,
or I can just accept it and move on.
115
00:08:37,976 --> 00:08:39,394
Actually, Bianca told me that.
116
00:08:40,562 --> 00:08:42,313
She can be very persuasive.
117
00:09:01,082 --> 00:09:04,627
Please tell me that you're done
with lying wolves and beta-gorgons.
118
00:09:04,711 --> 00:09:06,755
I put together
a list of potential boyfriends.
119
00:09:06,838 --> 00:09:10,300
I already cross-referenced them
based on compatible social media profiles.
120
00:09:10,383 --> 00:09:12,010
Once you've narrowed it down,
121
00:09:12,093 --> 00:09:14,679
I can pay each one an invisible visit.
122
00:09:14,763 --> 00:09:17,015
See what they've left out of their bios.
123
00:09:17,098 --> 00:09:18,183
Hmm.
124
00:09:18,266 --> 00:09:19,976
I appreciate the assist,
125
00:09:20,477 --> 00:09:24,105
but I think I'm gonna rip a page
out of the Wednesday Addams playbook
126
00:09:24,189 --> 00:09:25,648
and take a break from romance.
127
00:09:29,903 --> 00:09:31,696
It's not very fun
128
00:09:32,322 --> 00:09:34,824
to be tied up and treated like a pet…
129
00:09:36,284 --> 00:09:37,285
Is it?
130
00:09:37,786 --> 00:09:39,496
"Mystery meat sandwich!"
131
00:09:39,579 --> 00:09:41,122
"Your favorite."
132
00:09:43,124 --> 00:09:44,167
Conserve your energy.
133
00:09:44,250 --> 00:09:45,418
You're gonna need it.
134
00:09:48,546 --> 00:09:50,965
I wish I was at least
in one of these pictures.
135
00:09:53,718 --> 00:09:57,263
I never understood
your desire for a Normie life.
136
00:09:59,099 --> 00:10:03,269
But… knowing what Stonehurst
did to you in that lab…
137
00:10:06,272 --> 00:10:08,942
Neither of us got
the end that we deserved.
138
00:10:10,819 --> 00:10:12,403
That changes tonight.
139
00:10:16,783 --> 00:10:17,826
Promise me,
140
00:10:17,909 --> 00:10:19,744
no matter what happens,
141
00:10:19,828 --> 00:10:20,912
you'll do it.
142
00:10:21,538 --> 00:10:22,914
What we discussed.
143
00:10:25,083 --> 00:10:26,376
I need your word.
144
00:10:32,173 --> 00:10:35,677
I made Hyde tracks about 20 miles north
and dropped Pugsley's costume,
145
00:10:35,760 --> 00:10:37,929
then made an anonymous tip like you said.
146
00:10:38,429 --> 00:10:40,348
Good, huh?
147
00:10:40,431 --> 00:10:42,892
That'll keep the cops off our trail.
148
00:10:42,976 --> 00:10:47,856
Now, it's time to position
your old flame onto the board.
149
00:10:47,939 --> 00:10:49,774
Wednesday will know she's being played.
150
00:10:49,858 --> 00:10:53,570
Yeah, an Addams…
would never sacrifice one of their own.
151
00:10:53,653 --> 00:10:55,155
Not even a pawn.
152
00:10:56,072 --> 00:10:58,533
And that emotional weakness
153
00:10:59,284 --> 00:11:01,035
will be our checkmate.
154
00:11:02,704 --> 00:11:03,913
Any Pugsley update?
155
00:11:03,997 --> 00:11:06,207
Still missing. But he's alive.
156
00:11:06,291 --> 00:11:08,376
Isaac is hellbent on saving his sister.
157
00:11:08,459 --> 00:11:11,629
I know he needs Pugsley.
Just need to figure out when and where.
158
00:11:11,713 --> 00:11:13,756
Crap. He's here.
159
00:11:13,840 --> 00:11:14,840
Who?
160
00:11:15,633 --> 00:11:16,633
Isaac?
161
00:11:17,135 --> 00:11:18,803
No. My dad.
162
00:11:18,887 --> 00:11:21,890
He usually sends
some ran do assistant to collect me.
163
00:11:21,973 --> 00:11:23,725
Your mom couldn't come get you?
164
00:11:23,808 --> 00:11:26,853
She's busy with
her new Normie husband and baby.
165
00:11:27,437 --> 00:11:29,981
I was the mistake
that kept her and my dad together
166
00:11:30,064 --> 00:11:31,524
long past their sell-by date.
167
00:11:31,608 --> 00:11:33,359
Gunpowder, penicillin, the rack.
168
00:11:34,235 --> 00:11:35,528
Those were all mistakes.
169
00:11:36,988 --> 00:11:39,991
I just want to say that I love us.
170
00:11:40,074 --> 00:11:41,451
We're like the three musketeers.
171
00:11:41,534 --> 00:11:42,452
Careful.
172
00:11:42,535 --> 00:11:43,536
Agnes!
173
00:11:44,287 --> 00:11:46,039
Bye. See you next year.
174
00:11:47,332 --> 00:11:49,918
I wish I could help,
but I have to get to the Lupin cages.
175
00:11:50,001 --> 00:11:51,586
Capri read me the riot act.
176
00:11:51,669 --> 00:11:53,421
Lock in early and stay calm.
177
00:11:53,504 --> 00:11:56,216
So I have my meditation app,
my fave playlist,
178
00:11:56,299 --> 00:11:58,468
and an extra supply of colloidal silver.
179
00:11:59,928 --> 00:12:01,596
What could go wrong, right?
180
00:12:02,388 --> 00:12:04,588
I'll be there
first thing in the morning to let you out.
181
00:12:05,975 --> 00:12:07,018
Promise?
182
00:12:11,397 --> 00:12:13,358
You. We're waking the dead again.
183
00:12:13,441 --> 00:12:15,360
How long until
your corpse moths are airborne?
184
00:12:15,443 --> 00:12:17,695
Unfortunately,
they're permanently grounded.
185
00:12:17,779 --> 00:12:20,448
Corpse moths only have
a 36-hour life cycle.
186
00:12:23,076 --> 00:12:24,494
Wednesday, I'm really sorry.
187
00:12:24,577 --> 00:12:26,537
Pugsley wanted to be my friend
and I blew him off.
188
00:12:26,621 --> 00:12:29,082
Maybe if I'd been nicer,
he wouldn't have felt the need
189
00:12:29,165 --> 00:12:30,833
to become BFFs with a zombie.
190
00:12:30,917 --> 00:12:32,585
I am my brother's keeper.
191
00:12:32,669 --> 00:12:34,796
I simply should have caged him
for his own protection.
192
00:12:34,879 --> 00:12:38,132
I'm heading to the Hummer shed.
Have to hibernate my bees early.
193
00:12:38,216 --> 00:12:39,467
Wanna come…
194
00:13:02,115 --> 00:13:04,075
Wednesday,
I'm on my way to see your parents.
195
00:13:04,158 --> 00:13:05,785
A hiker found Pugsley's costume.
196
00:13:05,868 --> 00:13:08,579
I'm redeploying the search
from Jericho to Burlington.
197
00:13:08,663 --> 00:13:10,456
Sounds like a ploy
to draw you off the scent.
198
00:13:11,124 --> 00:13:13,459
I follow evidence, not hunches.
199
00:13:14,836 --> 00:13:17,213
Finally, I get my office back.
200
00:13:18,423 --> 00:13:22,427
Dort's crashing downfall
has validated my legacy.
201
00:13:22,510 --> 00:13:26,431
The board will now look back upon
the Weems era with fondness.
202
00:13:26,514 --> 00:13:30,226
Nevermore clearly needs
a steady hand on the rudder.
203
00:13:30,310 --> 00:13:33,187
A leader of impeccable moral character.
204
00:13:33,271 --> 00:13:35,648
You covered up Rowan's murder
and the existence of a Hyde.
205
00:13:36,941 --> 00:13:38,526
Mistakes were made.
206
00:13:39,152 --> 00:13:41,154
But that's all in the past.
207
00:13:45,533 --> 00:13:47,327
I went out to the Hummers shed.
208
00:13:47,410 --> 00:13:49,871
Slurp was there,
except he looks totally human.
209
00:13:49,954 --> 00:13:51,075
He told me to give you this.
210
00:13:51,122 --> 00:13:54,500
Said if I breathe a word to anyone else,
he'd come for me.
211
00:13:54,584 --> 00:13:56,419
Wednesday, I'm scared.
212
00:13:56,502 --> 00:13:58,546
Go back to your dorm. Lock the door.
213
00:13:59,130 --> 00:14:00,131
Now!
214
00:14:22,862 --> 00:14:25,907
Isaac thinks he can
lure me out to finish me off.
215
00:14:30,703 --> 00:14:32,580
When you get a clear shot…
216
00:14:34,791 --> 00:14:36,751
Put a bolt in his zombie brain.
217
00:14:49,972 --> 00:14:51,641
Tyler warned me you were formidable.
218
00:14:51,724 --> 00:14:55,478
And now I've witnessed
the havoc you can wreak.
219
00:14:55,561 --> 00:14:58,940
Give me my brother, crawl back
into your hole, and stay dead this time.
220
00:14:59,440 --> 00:15:02,276
- I know what you did to my father.
- Yet I'm the one who died.
221
00:15:02,860 --> 00:15:05,238
Thanks to him and your dear mother.
222
00:15:05,905 --> 00:15:09,700
Why don't you let your brother
pay for their mistakes,
223
00:15:09,784 --> 00:15:10,785
and we'll call it even?
224
00:15:10,868 --> 00:15:12,328
You don't have the machine.
225
00:15:12,829 --> 00:15:14,669
Willow Hill and Iago Tower
have been destroyed.
226
00:15:14,705 --> 00:15:16,541
It would take months to rebuild.
227
00:15:16,624 --> 00:15:19,210
By the time you did,
it'd be too late to save your sister.
228
00:15:24,215 --> 00:15:26,092
I… I applaud the effort.
229
00:15:26,175 --> 00:15:27,385
You keep me talking
230
00:15:27,468 --> 00:15:29,971
while your faithful right hand
takes his shot.
231
00:15:34,308 --> 00:15:35,309
Gotcha.
232
00:15:41,232 --> 00:15:43,192
Except he's never been yours.
233
00:15:44,318 --> 00:15:45,318
He's mine.
234
00:15:46,779 --> 00:15:49,740
Turns out your parents
didn't kill all of me that night.
235
00:16:07,925 --> 00:16:08,968
Cute.
236
00:16:09,051 --> 00:16:11,304
Imagine my surprise
when I saw my right hand
237
00:16:11,387 --> 00:16:14,056
wandering the halls
of Willow Hill without me.
238
00:16:14,140 --> 00:16:18,060
And a DaVinci…
is nothing without his right hand.
239
00:16:21,814 --> 00:16:24,567
Your mother cut it off.
240
00:16:29,155 --> 00:16:33,826
Causing my machine
to go out of control and explode.
241
00:16:34,368 --> 00:16:38,122
The power surge must have
somehow animated my hand.
242
00:16:38,206 --> 00:16:40,374
In your case,
the part is greater than the whole.
243
00:17:16,661 --> 00:17:18,412
Now I am complete.
244
00:17:25,670 --> 00:17:27,129
The Addams family
245
00:17:27,880 --> 00:17:30,258
ends tonight.
246
00:17:32,552 --> 00:17:34,136
Starting with you.
247
00:18:03,207 --> 00:18:04,959
We have an appointment at Iago Tower.
248
00:18:05,042 --> 00:18:08,629
Your pathetic little life
will finally have a purpose.
249
00:18:38,868 --> 00:18:41,746
Now we can finally fix our family.
250
00:18:42,246 --> 00:18:43,289
Hello!
251
00:18:45,583 --> 00:18:47,460
Come on.
252
00:18:49,879 --> 00:18:53,215
Take a deep breath in, and slowly exhale.
253
00:18:53,299 --> 00:18:55,426
Now visualize the wolf within.
254
00:18:55,509 --> 00:18:57,928
A powerful but gentle spirit.
255
00:18:58,012 --> 00:19:00,723
Be mindful that tonight
belongs to tranquility…
256
00:19:00,806 --> 00:19:02,058
Enid! I need you.
257
00:19:02,141 --> 00:19:05,728
- Agnes? I thought you left.
- I couldn't abandon Wednesday.
258
00:19:05,811 --> 00:19:07,980
So I ditched my dad
when he stopped for gas.
259
00:19:08,564 --> 00:19:10,900
Isaac buried Wednesday
under the Skull Tree.
260
00:19:10,983 --> 00:19:11,984
And I can't dig her out.
261
00:19:13,027 --> 00:19:14,654
What? Oh my God.
262
00:19:14,737 --> 00:19:16,614
- Where's Thing?
- Longer story.
263
00:19:16,697 --> 00:19:19,700
I'll fill you in on the way.
We haven't got much time!
264
00:19:22,119 --> 00:19:24,163
Wednesday, we're here! Hang on!
265
00:19:28,292 --> 00:19:30,002
I hear a heartbeat, but it's weak.
266
00:19:38,219 --> 00:19:39,970
We aren't gonna get to her in time.
267
00:19:40,513 --> 00:19:42,682
No, no, no.
268
00:19:49,939 --> 00:19:51,565
I'm not strong enough like this.
269
00:19:54,318 --> 00:19:55,945
You won't be able to turn back.
270
00:19:56,612 --> 00:19:57,780
You're an Alpha.
271
00:19:58,531 --> 00:19:59,865
I can't let her die.
272
00:20:24,849 --> 00:20:28,144
Wednesday, wake up. Wake up!
273
00:20:34,692 --> 00:20:36,402
Please. Please.
274
00:20:39,029 --> 00:20:40,030
I enjoyed that.
275
00:20:45,453 --> 00:20:46,454
Enid?
276
00:20:50,124 --> 00:20:51,959
It was the only way to save you.
277
00:21:03,429 --> 00:21:05,598
Go track her. Now!
278
00:21:07,099 --> 00:21:09,101
Wednesday! Wednesday!
279
00:21:10,561 --> 00:21:12,438
Thank the spirits.
280
00:21:15,524 --> 00:21:16,692
Or just one in particular.
281
00:21:17,359 --> 00:21:20,488
If you don't hurry,
you'll have nothing left to save.
282
00:21:20,571 --> 00:21:21,947
Where's Pugsley?
283
00:21:35,169 --> 00:21:37,087
It's all still here.
284
00:21:39,840 --> 00:21:40,674
Good.
285
00:21:40,758 --> 00:21:43,135
How are we gonna put
this junk back together?
286
00:21:43,219 --> 00:21:44,303
We're not.
287
00:21:46,514 --> 00:21:47,515
I am.
288
00:22:22,550 --> 00:22:25,427
Even if you never told me
the truth about Thing,
289
00:22:25,511 --> 00:22:26,929
why didn't you tell him?
290
00:22:27,012 --> 00:22:29,515
Because sometimes
the truth is better left buried.
291
00:22:29,598 --> 00:22:31,225
Thing had no memory of Isaac.
292
00:22:32,017 --> 00:22:36,146
After everything Isaac did to your father,
why burden Thing with that knowledge?
293
00:22:36,772 --> 00:22:40,818
I like to think whatever trace of goodness
was in Isaac somehow ended up in Thing.
294
00:22:40,901 --> 00:22:44,113
Except now he's reattached to Isaac,
and he's about to kill your son.
295
00:22:46,991 --> 00:22:49,034
Mad scientist, cliché soundtrack.
296
00:22:49,118 --> 00:22:50,035
Perfect.
297
00:22:50,119 --> 00:22:51,119
Darling,
298
00:22:52,037 --> 00:22:53,581
you call the sheriff.
299
00:22:53,664 --> 00:22:55,374
Leave this to us.
300
00:22:56,667 --> 00:22:58,460
Querida, save our boy.
301
00:23:33,454 --> 00:23:34,788
Isaac, are you all right?
302
00:23:34,872 --> 00:23:36,790
I'm fine.
303
00:23:36,874 --> 00:23:38,500
Secure the power source.
304
00:23:53,933 --> 00:23:57,269
I've been waiting
for this moment for 30 years.
305
00:24:15,955 --> 00:24:17,206
Get ready.
306
00:24:17,289 --> 00:24:19,249
We're about to fry your battery.
307
00:24:30,928 --> 00:24:32,304
It's time, Isaac.
308
00:24:33,222 --> 00:24:34,222
Do it now.
309
00:24:36,642 --> 00:24:37,643
Now!
310
00:24:38,394 --> 00:24:39,728
You promised me.
311
00:24:57,830 --> 00:24:59,581
Wait! What are you doing?
312
00:25:00,624 --> 00:25:02,459
Mom, we're here to save you.
313
00:25:02,543 --> 00:25:04,461
It's too late for me, sweetie.
314
00:25:05,045 --> 00:25:06,839
This is your time now.
315
00:25:06,922 --> 00:25:09,133
We can save you from this life.
316
00:25:10,467 --> 00:25:12,136
Give you a fresh start.
317
00:25:13,095 --> 00:25:16,015
No, no, you have no right
to take my power from me!
318
00:25:19,476 --> 00:25:20,644
Love you.
319
00:25:21,645 --> 00:25:23,689
Don't do this. Please.
320
00:25:23,772 --> 00:25:24,982
I love you, baby.
321
00:25:34,950 --> 00:25:35,950
Mom!
322
00:25:36,994 --> 00:25:39,913
You take the main staircase.
I'll take the ladder.
323
00:25:45,044 --> 00:25:46,295
Mom, please!
324
00:25:49,631 --> 00:25:50,674
Mom!
325
00:25:54,094 --> 00:25:55,429
We have company.
326
00:25:56,180 --> 00:25:57,806
Please, don't do this!
327
00:26:40,182 --> 00:26:41,475
Kill me.
328
00:26:51,860 --> 00:26:53,987
- Why?
- I missed.
329
00:27:09,294 --> 00:27:10,504
Tyler, no!
330
00:27:11,088 --> 00:27:12,214
No!
331
00:27:16,426 --> 00:27:18,345
Isaac!
332
00:27:19,721 --> 00:27:20,848
Isaac!
333
00:27:21,807 --> 00:27:22,808
Isaac.
334
00:27:28,355 --> 00:27:29,231
It's okay.
335
00:27:29,314 --> 00:27:31,108
- Wednesday?
- Shh.
336
00:27:31,191 --> 00:27:32,484
It's your mommy.
337
00:27:32,568 --> 00:27:36,363
I haven't enjoyed a mother-son
relationship like this since
Psycho.
338
00:27:42,578 --> 00:27:44,329
Tyler? Honey?
339
00:27:47,082 --> 00:27:48,082
Baby...
340
00:28:20,532 --> 00:28:22,409
Hold on, Pugsley. Hold on.
341
00:29:37,234 --> 00:29:38,360
Isaac!
342
00:29:40,028 --> 00:29:41,780
You have something that belongs to me.
343
00:29:45,742 --> 00:29:46,827
Come on! Come on!
344
00:30:19,776 --> 00:30:20,777
Go.
345
00:30:21,945 --> 00:30:23,405
Go, go, go!
346
00:31:01,902 --> 00:31:03,445
Mom. Dad.
347
00:31:06,573 --> 00:31:07,741
Tish!
348
00:31:15,832 --> 00:31:18,210
Help me. Help me with this.
349
00:31:32,349 --> 00:31:35,394
I guess your premonition
didn't come true after all.
350
00:31:46,822 --> 00:31:48,782
Because of you,
351
00:31:48,865 --> 00:31:51,701
I lost the only person I ever truly loved.
352
00:31:51,785 --> 00:31:54,162
Isaac! Isaac!
353
00:31:54,746 --> 00:31:55,914
It's over.
354
00:31:55,997 --> 00:31:57,332
Let my daughter go.
355
00:31:57,416 --> 00:31:59,000
Sorry, old friend.
356
00:31:59,084 --> 00:32:02,504
Now you two will know
what real pain feels like.
357
00:32:04,214 --> 00:32:06,800
One more step, and I snap her neck!
358
00:32:11,680 --> 00:32:14,766
Thing, we know you're still in there.
359
00:32:14,850 --> 00:32:16,893
Come back to us, Thing. We love you.
360
00:32:17,602 --> 00:32:19,062
We're your family!
361
00:32:19,146 --> 00:32:21,273
This was never part of your family.
362
00:32:22,107 --> 00:32:23,233
It's a part of me!
363
00:32:38,206 --> 00:32:39,541
You missed!
364
00:32:48,717 --> 00:32:50,093
Come on, Thing.
365
00:33:00,687 --> 00:33:01,771
What is happening?
366
00:33:04,357 --> 00:33:06,651
- Ah!
- Doesn't take a genius to figure that out.
367
00:33:53,198 --> 00:33:54,198
Time's up.
368
00:35:04,477 --> 00:35:05,812
Welcome back, Thing.
369
00:35:35,383 --> 00:35:38,345
Knowing you were cut from
the literal cloth of an evil genius,
370
00:35:38,970 --> 00:35:40,805
it makes sense why we're so compatible.
371
00:35:42,932 --> 00:35:44,684
How does it feel
finally knowing the truth?
372
00:35:47,312 --> 00:35:51,274
That you can't control the past.
But the future is in your own hand.
373
00:35:54,861 --> 00:35:56,196
What's it going to be?
374
00:36:07,749 --> 00:36:11,294
- What have you been able to figure out?
- This was on a wildlife cam this morning.
375
00:36:13,380 --> 00:36:14,631
That's Enid.
376
00:36:15,215 --> 00:36:16,716
She was heading north,
377
00:36:16,800 --> 00:36:18,927
just five miles from the Canadian border.
378
00:36:19,010 --> 00:36:20,178
What about Capri?
379
00:36:20,261 --> 00:36:23,348
Was she able to provide intel
that could tell us where Enid is going?
380
00:36:23,431 --> 00:36:24,766
She's MIA.
381
00:36:24,849 --> 00:36:27,102
Probably on the hunt for her next job,
382
00:36:27,185 --> 00:36:30,146
now that Nevermore is nevermore.
383
00:36:38,780 --> 00:36:40,240
Hello, Tyler.
384
00:36:41,741 --> 00:36:44,661
Whoever you are, just walk away.
385
00:36:47,122 --> 00:36:50,166
We both know
you can't survive out here alone.
386
00:36:50,917 --> 00:36:52,335
Not for long.
387
00:36:53,670 --> 00:36:55,213
But I can save you.
388
00:36:57,924 --> 00:37:00,593
Yeah, I'm done with mothers and masters.
389
00:37:00,677 --> 00:37:03,096
I'm not interested in being either.
390
00:37:06,266 --> 00:37:07,475
I'm offering…
391
00:37:08,393 --> 00:37:11,688
A support system for people just like you.
392
00:37:11,771 --> 00:37:13,440
Fellow Hydes,
393
00:37:13,523 --> 00:37:16,276
hidden away where
the world can't find them.
394
00:37:19,279 --> 00:37:20,697
You'd be part of a pack,
395
00:37:21,948 --> 00:37:26,327
creating a bond that transcends
the need for a single master.
396
00:37:32,584 --> 00:37:33,835
What's in it for you?
397
00:37:33,918 --> 00:37:36,880
You're a werewolf.
I can smell it from here.
398
00:37:38,339 --> 00:37:39,924
My father was a Hyde.
399
00:37:50,268 --> 00:37:52,187
This isn't gonna
explode in my face, is it?
400
00:37:52,270 --> 00:37:53,688
A little snack for the road.
401
00:37:57,025 --> 00:37:58,735
Don't forget to pace yourself.
402
00:37:58,818 --> 00:38:00,987
Whoa. Thanks.
403
00:38:01,488 --> 00:38:03,448
You know, I was thinking,
404
00:38:03,531 --> 00:38:06,075
over the break, if you're not too busy,
405
00:38:06,159 --> 00:38:07,660
you could come for a visit?
406
00:38:08,828 --> 00:38:10,872
Really? To your actual house?
407
00:38:11,539 --> 00:38:13,333
That's what friends do, right?
408
00:38:18,004 --> 00:38:19,172
Hmm.
409
00:38:20,215 --> 00:38:21,257
Wednesday.
410
00:38:23,009 --> 00:38:24,010
Wait.
411
00:38:25,845 --> 00:38:27,889
I would like you to have something.
412
00:38:30,350 --> 00:38:31,601
Aunt Ophelia's journal.
413
00:38:31,684 --> 00:38:32,685
Yes.
414
00:38:33,436 --> 00:38:35,146
As I keep being reminded,
415
00:38:35,230 --> 00:38:38,274
harboring secrets can have
deadly consequences.
416
00:38:39,359 --> 00:38:41,861
Every family has dark chapters, Wednesday.
417
00:38:43,947 --> 00:38:45,448
Including ours.
418
00:38:46,574 --> 00:38:47,659
Thank you, Mother.
419
00:38:49,494 --> 00:38:51,830
It's gratifying to see you two together.
420
00:38:53,873 --> 00:38:56,209
Restoring your familial bond
421
00:38:56,292 --> 00:38:59,379
was the first big step
in regaining your psychic ability.
422
00:39:01,422 --> 00:39:05,260
Now that it's happened,
I'm taking a well-deserved sabbatical.
423
00:39:11,391 --> 00:39:16,479
Whoever thought that the person
to keep my spirit alive would be you?
424
00:39:18,898 --> 00:39:20,942
Until we meet again, Wednesday.
425
00:39:32,579 --> 00:39:34,497
Whoa, it's sunny out there.
426
00:39:35,373 --> 00:39:38,710
It will be a relief
sleeping under our own leaky roof tonight.
427
00:39:39,794 --> 00:39:42,297
Oh, let's get your things.
Vamos.
428
00:39:42,380 --> 00:39:43,548
I won't be going home.
429
00:39:57,103 --> 00:39:58,813
I got your message.
430
00:39:58,897 --> 00:40:00,815
I'm always up for a road trip.
431
00:40:00,899 --> 00:40:03,526
So where to?
Slaughter Beach? Death Valley?
432
00:40:03,610 --> 00:40:05,653
We're headed north to rescue Enid.
433
00:40:06,362 --> 00:40:07,614
She's an Alpha.
434
00:40:07,697 --> 00:40:11,242
Ooh, I hear those puppies got fangs
that can rip you apart like taffy,
435
00:40:11,326 --> 00:40:13,995
and claws that can
slice you up like lunch meat.
436
00:40:14,078 --> 00:40:14,996
What fun!
437
00:40:15,079 --> 00:40:16,372
Go.
438
00:40:23,880 --> 00:40:27,050
Another year at Nevermore
ends in carnage and chaos.
439
00:40:28,217 --> 00:40:30,678
Unanswered questions hover like vultures.
440
00:40:35,767 --> 00:40:39,354
Why did I slice Tyler's bonds
rather than his jugular?
441
00:40:39,437 --> 00:40:41,940
And will that impulsive
act of mercy become my undoing?
442
00:40:44,776 --> 00:40:48,196
As for my parents,
their smiles don't erase their lies.
443
00:40:52,116 --> 00:40:55,161
Was my mother's gift
of Ophelia's diary an act of trust,
444
00:40:56,162 --> 00:40:57,872
or silent desperation?
445
00:41:02,251 --> 00:41:04,045
First I must find Enid.
446
00:41:06,965 --> 00:41:08,424
I gave her my word.
447
00:41:08,967 --> 00:41:11,511
But who exactly will return by my side?
448
00:41:13,346 --> 00:41:14,681
My friend?
449
00:41:15,223 --> 00:41:17,308
Or the beast that's consumed her?
450
00:41:32,031 --> 00:41:33,199
Aunt Ophelia.
451
00:41:43,960 --> 00:41:46,379
Secrets are the bedrock
of the Addams family.
452
00:41:48,214 --> 00:41:50,883
Toxic and festering
just below the surface.
453
00:42:01,936 --> 00:42:03,271
Ophelia!
454
00:42:08,943 --> 00:42:11,362
As I venture into the unknown,
455
00:42:11,446 --> 00:42:14,574
I am determined to exhume
every lie and deception,
456
00:42:15,158 --> 00:42:16,451
or die trying.
457
00:42:17,618 --> 00:42:20,371
Sounds like a perfect vacation to me.
33466