All language subtitles for Van.Helsing.3x12.La.Fortuna.Non.Esiste.ITA.ENG.NFRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:07,633 [Vanessa] Previously on Van Helsing... 2 00:00:07,758 --> 00:00:09,134 [Scarlett] Come back! 3 00:00:09,218 --> 00:00:10,886 I promised Axel I would protect you. 4 00:00:10,969 --> 00:00:12,554 -[officer] Jolene Walker? -Yes? 5 00:00:12,638 --> 00:00:13,722 [officer] You're under arrest. 6 00:00:13,931 --> 00:00:14,973 I found her. I found Jennifer. 7 00:00:15,057 --> 00:00:17,684 [Flesh] They transferred her to some place called the Loveland. 8 00:00:17,768 --> 00:00:19,228 Loveland's a prison colony. 9 00:00:19,311 --> 00:00:22,981 Unless you perform some heinous crime, you won't be seeing her any time soon. 10 00:00:24,149 --> 00:00:26,235 -Where are all the prisoners? -They're on the bus heading to Loveland. 11 00:00:26,318 --> 00:00:27,319 The bus is leaving right now. 12 00:00:27,528 --> 00:00:28,779 [Doc] Jolene! 13 00:00:29,530 --> 00:00:31,740 Meet me at that place we talked about. 14 00:00:32,616 --> 00:00:33,450 Polly? 15 00:00:33,534 --> 00:00:34,868 [Carter] That's my old name. 16 00:00:34,952 --> 00:00:36,203 You're my brother. 17 00:00:36,370 --> 00:00:38,163 Nothing will ever change that, right? 18 00:00:40,082 --> 00:00:42,084 [water rushing] 19 00:00:42,167 --> 00:00:45,796 [Scarlett exhaling] Today's the day. Today is the day. 20 00:00:46,546 --> 00:00:49,591 Twenty-three days on this goddamn island. 21 00:00:49,800 --> 00:00:52,469 I'm getting off, I can feel it. 22 00:00:53,637 --> 00:00:54,471 What? 23 00:00:55,055 --> 00:00:56,598 You know what, if you're gonna criticize me, 24 00:00:56,682 --> 00:00:58,308 I really don't wanna hear it, all right? 25 00:00:58,475 --> 00:01:00,269 You are not a positive person. 26 00:01:01,395 --> 00:01:04,064 You know, the book and my brains, 27 00:01:04,731 --> 00:01:07,276 you can will anything into being, you know that? 28 00:01:07,359 --> 00:01:09,152 You could learn a little bit from me. 29 00:01:12,698 --> 00:01:14,658 God, you're so judgmental. You know what? 30 00:01:14,741 --> 00:01:16,243 I thought we could have a nicer goodbye than this. 31 00:01:16,326 --> 00:01:17,286 I was really hoping for it. 32 00:01:20,914 --> 00:01:22,874 We had really good times together, Wilson. 33 00:01:23,584 --> 00:01:24,418 [laughs] 34 00:01:24,960 --> 00:01:26,003 Psyche! 35 00:01:27,129 --> 00:01:28,171 [grunts] 36 00:01:28,255 --> 00:01:31,258 [laughs] 37 00:01:32,676 --> 00:01:34,636 See you, Wilson, you sucker! 38 00:01:36,179 --> 00:01:38,181 [Scarlett panting] 39 00:01:44,646 --> 00:01:46,273 Shut your mouth! 40 00:01:59,411 --> 00:02:00,829 [sighs] 41 00:02:02,372 --> 00:02:04,875 There's gotta be a way off this goddamn island. 42 00:02:06,710 --> 00:02:08,086 [sighs] 43 00:02:21,933 --> 00:02:23,101 Yeah, I did that. 44 00:02:25,854 --> 00:02:27,189 And I did that. 45 00:02:28,231 --> 00:02:30,067 Man, I've done all of it. 46 00:02:30,484 --> 00:02:31,943 Useless book! 47 00:02:32,027 --> 00:02:32,861 [thuds] 48 00:02:52,172 --> 00:02:54,716 You gotta be fucking kidding me. 49 00:03:09,689 --> 00:03:11,900 ["Wrong Number" playing] 50 00:03:26,832 --> 00:03:28,500 ♪ Saw you standing there ♪ 51 00:03:29,000 --> 00:03:32,546 ♪ You were looking so nice ♪ 52 00:03:35,006 --> 00:03:37,092 ♪ The cherry lipstick ♪ 53 00:03:37,384 --> 00:03:40,429 ♪ Makes you look so fine ♪ 54 00:03:42,681 --> 00:03:43,932 -[vehicle approaching] -Axel? 55 00:03:46,601 --> 00:03:47,728 Axel! 56 00:03:48,311 --> 00:03:50,772 Hey! Axel! 57 00:03:51,732 --> 00:03:53,984 Hey! Hey! 58 00:03:54,651 --> 00:03:55,902 Axel! 59 00:03:59,448 --> 00:04:00,949 -Hey! -[music stops] 60 00:04:01,032 --> 00:04:02,993 You said, make it here 61 00:04:03,076 --> 00:04:05,746 and you would wait as long as it took and you're driving off right now? 62 00:04:05,829 --> 00:04:07,914 -Hey, no, no, no. Whoa, whoa. -No, that's not what you were doing? 63 00:04:07,998 --> 00:04:10,834 No, never. I was road-testing it. 64 00:04:11,418 --> 00:04:12,419 Hey. 65 00:04:16,006 --> 00:04:16,840 [groans] 66 00:04:17,215 --> 00:04:19,050 -You look good. -So do you. 67 00:04:19,134 --> 00:04:20,427 -You doing all right? -Yeah, I'm good. 68 00:04:20,510 --> 00:04:22,971 -No fresh holes in you? No? -No, not yet. 69 00:04:25,056 --> 00:04:27,601 -You still got my dog tags. -Yeah, of course I do. 70 00:04:27,851 --> 00:04:30,228 You wore them through two tours of duty and the apocalypse. 71 00:04:30,312 --> 00:04:32,689 -You think I was gonna lose them? -Dude, I got these in a gumball machine. 72 00:04:32,773 --> 00:04:34,608 -Shut up. -Come on. 73 00:04:37,235 --> 00:04:38,653 What's going on with you? 74 00:04:41,573 --> 00:04:43,116 -Hey. -You know that saying, 75 00:04:43,200 --> 00:04:44,743 "You can never go home again"? 76 00:04:45,994 --> 00:04:47,496 It just turned out to be true. 77 00:04:48,038 --> 00:04:49,080 Okay. 78 00:04:51,208 --> 00:04:52,584 I don't know what that means. 79 00:04:52,667 --> 00:04:54,544 -Wanna get out of here? -Yeah, I do. 80 00:04:55,587 --> 00:04:56,713 All right. 81 00:04:57,172 --> 00:04:59,549 -Where's your sister? -[groans] 82 00:04:59,883 --> 00:05:01,218 That's... [groans] 83 00:05:06,765 --> 00:05:09,643 [engine starts] 84 00:05:20,654 --> 00:05:23,532 [Flesh] Rumor is it's in a place called Loveland. 85 00:05:23,615 --> 00:05:26,576 -Let me guess. No beach resort. -Nope. 86 00:05:27,327 --> 00:05:29,329 -People go in, but no one comes out. -[guard] Hey! 87 00:05:29,621 --> 00:05:31,832 You two! No talking. 88 00:05:33,500 --> 00:05:36,878 A death sentence. That's what this is. 89 00:05:37,295 --> 00:05:39,047 A one-way ticket to hell. 90 00:05:39,130 --> 00:05:40,715 I shouldn't be here. I didn't do anything. 91 00:05:40,799 --> 00:05:43,802 I just handed out leaflets about shots causing rage. 92 00:05:43,969 --> 00:05:45,220 [guard] Shut your mouth! 93 00:05:47,639 --> 00:05:49,766 [breathing heavily] 94 00:05:52,811 --> 00:05:53,853 [grunts] 95 00:05:54,521 --> 00:05:55,355 [Heaton] Don't. 96 00:05:56,231 --> 00:05:58,316 They're gonna kill me. [breathes heavily] 97 00:05:58,400 --> 00:06:01,528 I'm gonna get them first. All of them. 98 00:06:01,945 --> 00:06:03,405 Excuse me? Help. 99 00:06:03,488 --> 00:06:06,408 -I need to change seats. -[guard] What did I tell you? 100 00:06:08,577 --> 00:06:10,620 -Whoa, whoa, whoa! -[shouts] 101 00:06:15,500 --> 00:06:17,502 [Flesh] Put the gun down! Put the gun down! 102 00:06:27,971 --> 00:06:29,973 [crashing] 103 00:06:42,527 --> 00:06:43,361 [Flesh] Go, go, go, go! 104 00:06:53,622 --> 00:06:55,332 [Axel] We're almost out of gas. 105 00:06:55,415 --> 00:06:57,876 Might be able to scrounge some up here if we're lucky. 106 00:07:02,297 --> 00:07:04,466 [metal creaks] 107 00:07:15,769 --> 00:07:17,312 [Scarlett] I hope you brought a rabbit's foot. 108 00:07:18,063 --> 00:07:20,899 This place looks like it's been running on empty for a long time. 109 00:07:21,399 --> 00:07:23,485 You wanna walk to Renfield House? 110 00:07:24,903 --> 00:07:25,904 [grunts] 111 00:07:28,365 --> 00:07:30,075 You sure you wanna go back there? 112 00:07:31,284 --> 00:07:32,744 We could always make a run for it. 113 00:07:33,244 --> 00:07:36,414 Find a safe spot, make some little baby ninjas. 114 00:07:37,624 --> 00:07:40,335 I've gotta be there for Vanessa whether she wants me to or not. 115 00:07:40,919 --> 00:07:41,753 Fair enough. 116 00:07:42,671 --> 00:07:43,672 I go where you go. 117 00:08:03,066 --> 00:08:05,068 [Axel grunts] Okay, try again. 118 00:08:05,151 --> 00:08:07,153 [engine cranks] 119 00:08:07,237 --> 00:08:09,280 -[Scarlett] Told you. -Goddamn it. 120 00:08:09,739 --> 00:08:12,033 The fuel's good, it's just gotta be the pump relay again. 121 00:08:12,117 --> 00:08:14,244 Just hand me that tool box. 122 00:08:14,327 --> 00:08:16,371 [tapping] 123 00:08:18,081 --> 00:08:19,833 -Scarlett? -Yeah? 124 00:08:19,916 --> 00:08:21,918 [tapping continues] 125 00:08:24,004 --> 00:08:25,130 Do you hear that? 126 00:08:29,718 --> 00:08:31,136 Uh, that's a little weird. 127 00:08:36,433 --> 00:08:38,101 [tapping continues] 128 00:08:45,942 --> 00:08:47,235 What is that? 129 00:09:00,415 --> 00:09:01,875 Is it Morse code? 130 00:09:03,084 --> 00:09:04,961 Sounds like SOS. 131 00:09:17,515 --> 00:09:18,975 [snarls] 132 00:09:21,478 --> 00:09:22,312 [snarling, growling] 133 00:09:23,980 --> 00:09:25,148 Son of a bitch. 134 00:09:27,609 --> 00:09:29,360 [all grunting] 135 00:09:29,444 --> 00:09:30,403 -[gunfire] -[snarls] 136 00:09:31,154 --> 00:09:31,988 [groans] 137 00:09:34,365 --> 00:09:35,450 [groans] 138 00:09:37,702 --> 00:09:40,163 -[grunts] -[groans] 139 00:09:41,998 --> 00:09:43,666 -[grunts] -[groans] 140 00:10:00,558 --> 00:10:02,102 [growls] 141 00:10:30,797 --> 00:10:32,048 [groans] 142 00:10:32,674 --> 00:10:33,508 Axel! 143 00:10:34,759 --> 00:10:36,678 -[Axel groans] -[snarls] 144 00:10:43,852 --> 00:10:44,978 -Hey! Hey! -[whimpering] 145 00:10:45,395 --> 00:10:46,855 Hey, hey, it's me. 146 00:10:49,065 --> 00:10:51,234 Axel, hey. 147 00:10:51,317 --> 00:10:54,154 [Axel pants] I can't see. 148 00:10:56,447 --> 00:10:58,032 I can't see. I can't see. 149 00:10:58,283 --> 00:10:59,117 [Axel grunting] 150 00:10:59,659 --> 00:11:00,493 [Axel] Shit! 151 00:11:01,995 --> 00:11:02,829 [Axel sniffling] 152 00:11:03,246 --> 00:11:05,206 [Axel] Such a stupid mistake. 153 00:11:05,707 --> 00:11:07,125 [Scarlett] You couldn't have known. 154 00:11:07,542 --> 00:11:10,461 [Axel] I should've seen there was something jammed in the barrel. 155 00:11:10,545 --> 00:11:12,130 [Scarlett] Hey, don't worry, we're gonna get you some help. 156 00:11:12,213 --> 00:11:13,214 Come on, just trust me. 157 00:11:13,298 --> 00:11:14,549 -Follow me -[Axel grunts] 158 00:11:15,466 --> 00:11:16,301 [Axel gasping] 159 00:11:17,176 --> 00:11:18,928 [Axel] How're you gonna find help? 160 00:11:19,721 --> 00:11:21,806 [Scarlett] Have a little faith, would ya? 161 00:11:21,931 --> 00:11:24,601 I told you, I saw that guy. He's gotta be around here somewhere. 162 00:11:24,684 --> 00:11:25,727 [Axel] What guy? 163 00:11:25,810 --> 00:11:28,187 [Scarlett] The one, I told you. Oh, my God. 164 00:11:28,521 --> 00:11:29,355 Hey! 165 00:11:29,898 --> 00:11:32,442 Hey! A little help here! 166 00:11:34,736 --> 00:11:37,405 Goodness, what have you done to your face? 167 00:11:37,530 --> 00:11:39,866 [Axel] Oh, accident at the tanning salon. 168 00:11:39,949 --> 00:11:40,825 [Axel grunting] 169 00:11:40,909 --> 00:11:42,452 [man] Let's put him down on the cot over here. 170 00:11:42,535 --> 00:11:45,204 -Just throw that stuff off. -[Scarlett] Okay. 171 00:11:45,455 --> 00:11:49,959 [man] You're good. Coming forward. Turn around now. Here we go. 172 00:11:50,209 --> 00:11:52,545 Okay, and sit. 173 00:11:53,171 --> 00:11:54,130 -[Scarlett] Come on. -[man] Take off his jacket. 174 00:11:54,213 --> 00:11:55,089 [Scarlett] Okay. 175 00:11:55,506 --> 00:11:57,008 [Axel gasps, hisses] 176 00:11:57,091 --> 00:12:00,094 [Scarlett] It was some old shotgun, blew up on him. 177 00:12:00,720 --> 00:12:02,889 [man] Never did like those things, they are so dangerous. 178 00:12:03,932 --> 00:12:05,224 Oh, come on. 179 00:12:05,308 --> 00:12:08,186 I love guns. Only thing you can count on in this world. 180 00:12:08,269 --> 00:12:09,604 [man chuckling] Yeah, well, 181 00:12:09,687 --> 00:12:11,856 looking at you right now, I would beg to differ. 182 00:12:11,940 --> 00:12:13,983 -Here, lift your head up. There we go. -[gasps] 183 00:12:14,150 --> 00:12:15,026 [gasps] 184 00:12:15,109 --> 00:12:16,945 Okay, there's a first-aid kit in the truck. 185 00:12:17,028 --> 00:12:18,446 Grab that for me, please. 186 00:12:19,072 --> 00:12:21,074 -What's your name, son? -It's... uh. 187 00:12:21,449 --> 00:12:22,450 [Axel] Axel. 188 00:12:23,159 --> 00:12:24,327 [man] Happy to make your acquaintance, Axel. 189 00:12:24,410 --> 00:12:26,162 No, no, no. 190 00:12:27,497 --> 00:12:28,998 -[man] Simon. -[Axel] Hey, Simon. 191 00:12:29,082 --> 00:12:31,125 [Simon] You got yourself in quite a pickle, didn't you? 192 00:12:31,292 --> 00:12:33,294 What did you say? 193 00:12:33,378 --> 00:12:35,797 Just be still now. I need to take a closer look. 194 00:12:35,880 --> 00:12:39,425 There's a saline solution in there, grab that for me. 195 00:12:40,176 --> 00:12:42,303 Okay, now, you need to try to keep your eyes open. 196 00:12:43,262 --> 00:12:45,598 -Okay. -I can rinse out the residue. 197 00:12:45,682 --> 00:12:46,933 It's likely gonna hurt. 198 00:12:47,016 --> 00:12:48,476 -Are you sure this is a good idea? -[Axel] Okay. 199 00:12:48,559 --> 00:12:52,063 -Just trust me. Here we go. -[Axel groaning] 200 00:12:52,146 --> 00:12:53,606 Son of a bitch! 201 00:12:53,690 --> 00:12:56,651 -[Axel groaning] -That's right, good, good, good. 202 00:12:56,734 --> 00:12:57,568 Here we go. 203 00:12:59,070 --> 00:12:59,904 Okay. 204 00:13:06,661 --> 00:13:08,371 [screaming] 205 00:13:08,454 --> 00:13:10,039 Come on! You can do it! You can do it! 206 00:13:10,123 --> 00:13:11,958 I can't do it! I need something better than this. 207 00:13:12,041 --> 00:13:13,418 I need pliers or a saw. 208 00:13:13,501 --> 00:13:16,337 We don't have anything else, just give it a-- Just try again. 209 00:13:16,421 --> 00:13:17,714 Just try again. 210 00:13:19,424 --> 00:13:20,633 [grunts] 211 00:13:20,717 --> 00:13:21,926 Fuck! 212 00:13:22,969 --> 00:13:24,387 You're stuck with me. 213 00:13:25,263 --> 00:13:26,431 [Jolene sighs] 214 00:13:29,308 --> 00:13:30,643 It's getting dark. What do you wanna do? 215 00:13:30,727 --> 00:13:33,187 We hold up here. We lost them crossing that river. 216 00:13:33,271 --> 00:13:34,439 Are you sure? 217 00:13:35,606 --> 00:13:38,943 No, but pessimism wasn't working for me, so I thought I'd try the opposite. 218 00:13:41,612 --> 00:13:43,031 [Flesh sighs] 219 00:13:46,075 --> 00:13:47,326 [sighs] 220 00:13:50,329 --> 00:13:51,414 [sighs] 221 00:13:58,004 --> 00:13:59,422 Okay, it's my turn. 222 00:14:00,339 --> 00:14:02,717 I don't think we're gonna be able to escape these guys. 223 00:14:07,805 --> 00:14:10,558 This is gonna sound crazy, but I was the only person 224 00:14:10,641 --> 00:14:12,894 on that bus that didn't want to escape. 225 00:14:13,394 --> 00:14:14,729 It's, um... 226 00:14:16,397 --> 00:14:17,648 [sighs] 227 00:14:17,732 --> 00:14:19,650 It's my wife, Jennifer. I... 228 00:14:20,777 --> 00:14:23,363 I think she's alive. I think she might be in that place. 229 00:14:24,739 --> 00:14:25,865 You wanted to bust her out? 230 00:14:26,115 --> 00:14:27,408 No, just... 231 00:14:29,452 --> 00:14:31,412 talk to her, if she'd see me. 232 00:14:35,416 --> 00:14:36,292 Tell her... 233 00:14:42,840 --> 00:14:43,758 I don't know. 234 00:14:47,095 --> 00:14:48,262 I can't go with you. 235 00:14:50,556 --> 00:14:52,809 I know that, but you can't go back either. 236 00:14:53,935 --> 00:14:55,061 I gotta try. 237 00:14:56,354 --> 00:14:57,688 I gotta find Sarah. 238 00:15:00,942 --> 00:15:01,776 Well... 239 00:15:04,529 --> 00:15:06,197 I guess we're at an impasse. 240 00:15:20,044 --> 00:15:21,045 You love her. 241 00:15:24,590 --> 00:15:25,466 Yeah. 242 00:15:26,467 --> 00:15:27,343 I do. 243 00:15:30,388 --> 00:15:31,305 And her? 244 00:15:34,225 --> 00:15:35,059 It's... 245 00:15:35,726 --> 00:15:38,479 well, she's, um... 246 00:15:38,729 --> 00:15:40,565 she's complicated. 247 00:15:41,399 --> 00:15:44,068 It always is. There's no such thing as pure love. 248 00:15:45,027 --> 00:15:46,988 That optimism didn't last long. 249 00:16:00,751 --> 00:16:02,503 Jennifer and I, we, um... 250 00:16:04,922 --> 00:16:08,217 We got pregnant after we'd been together for three weeks. 251 00:16:10,636 --> 00:16:12,346 So fucking stupid, right? 252 00:16:12,430 --> 00:16:13,264 Uh... 253 00:16:14,557 --> 00:16:16,142 There we were, so, uh... 254 00:16:20,354 --> 00:16:23,357 We got married, and sometimes you just fall into things. 255 00:16:24,525 --> 00:16:26,611 But it all worked out, right? 256 00:16:26,694 --> 00:16:28,696 Oh, yeah, it all worked out, right up until I murdered our kids. 257 00:16:28,779 --> 00:16:30,740 It all worked out right until then. 258 00:16:48,174 --> 00:16:49,008 I thought I could kill myself. 259 00:16:49,091 --> 00:16:51,928 I thought I could clean the slate or balance the scales, but... 260 00:16:55,139 --> 00:16:59,060 you have to deal with the consequences. But I have to face them. I... 261 00:17:03,773 --> 00:17:05,316 I have to face her. 262 00:17:11,822 --> 00:17:14,075 It's something I told Sarah once. 263 00:17:16,202 --> 00:17:20,289 You want forgiveness, you gotta forgive yourself first. 264 00:17:26,420 --> 00:17:27,922 You think you could do that? 265 00:17:38,641 --> 00:17:40,893 [Simon] You should come eat your fish. It's getting cold. 266 00:17:43,604 --> 00:17:44,814 Is he gonna be okay? 267 00:17:45,147 --> 00:17:48,192 That's not up to us. They're pretty bad burns. 268 00:17:49,402 --> 00:17:50,820 It's in His hands now. 269 00:17:54,574 --> 00:17:55,533 Really? 270 00:18:00,913 --> 00:18:03,207 Just all up to the big man in the sky? 271 00:18:03,291 --> 00:18:04,417 [Simon laughs] 272 00:18:04,500 --> 00:18:06,335 You don't believe. 273 00:18:07,420 --> 00:18:08,337 Um... 274 00:18:08,421 --> 00:18:12,508 My parents taught me a lot of things, but that was not one of them. 275 00:18:14,385 --> 00:18:16,053 I mean, take a look around. 276 00:18:16,971 --> 00:18:19,432 You know, this place is overrun by vampires. 277 00:18:19,515 --> 00:18:22,435 Not exactly a solid argument for divinity. 278 00:18:22,518 --> 00:18:23,477 Isn't it? 279 00:18:24,103 --> 00:18:25,938 Scriptures of the world are filled with stories of-- 280 00:18:26,022 --> 00:18:28,399 -Oh, seriously? -Oh, sure. 281 00:18:28,482 --> 00:18:31,360 Sins of man, the consequences of that. 282 00:18:32,069 --> 00:18:34,697 Wouldn't be the first time God gave himself a do-over. 283 00:18:36,574 --> 00:18:38,576 So what, this is just all punishment? 284 00:18:39,243 --> 00:18:40,911 For not being faithful? 285 00:18:44,540 --> 00:18:48,002 "Do not take lightly the discipline of the Lord, 286 00:18:48,377 --> 00:18:51,505 for the Lord disciplines the ones that he loves." 287 00:18:54,050 --> 00:18:55,176 [exhales] 288 00:19:01,349 --> 00:19:02,350 Mm. 289 00:19:03,309 --> 00:19:04,852 Pretty good. Yeah. 290 00:19:05,436 --> 00:19:06,354 Yeah. 291 00:19:06,437 --> 00:19:10,650 -Teach a man to fish, right? -Oh, amongst other things. 292 00:19:13,194 --> 00:19:14,779 What were you doing out there? 293 00:19:14,862 --> 00:19:15,988 I mean, you just walked right by us 294 00:19:16,072 --> 00:19:18,032 when we were fighting all those daywalkers, 295 00:19:18,115 --> 00:19:19,533 like you didn't have a care in the world. 296 00:19:19,617 --> 00:19:20,534 I don't. 297 00:19:21,619 --> 00:19:23,621 You don't even have weapons around here. 298 00:19:23,829 --> 00:19:27,541 -[scoffs] I'm a pacifist. -What? [laughs] 299 00:19:27,625 --> 00:19:30,753 -What? -Come on, how are you even alive? 300 00:19:32,296 --> 00:19:33,130 Faith? 301 00:19:33,214 --> 00:19:35,216 Why is that so hard to grasp? 302 00:19:35,925 --> 00:19:38,636 Because I've seen people ripped apart. 303 00:19:39,220 --> 00:19:41,055 I've seen those things feeding on my friends and turning them 304 00:19:41,138 --> 00:19:41,972 -and it didn't matter... -Yeah. 305 00:19:42,056 --> 00:19:43,557 ...what they believed or not. 306 00:19:44,225 --> 00:19:46,018 No higher power saved them. 307 00:19:46,769 --> 00:19:49,188 So either you're delusional or... 308 00:19:51,065 --> 00:19:52,316 I don't even know what. 309 00:19:54,568 --> 00:19:56,362 I used to be a lot like you. 310 00:19:56,862 --> 00:19:59,865 Angry, afraid, and trying to protect myself 311 00:19:59,949 --> 00:20:01,951 from everything and everyone. 312 00:20:03,119 --> 00:20:04,328 It's called survival. 313 00:20:04,495 --> 00:20:05,413 Mm. 314 00:20:06,038 --> 00:20:08,124 Let me tell you a little about survival. 315 00:20:09,083 --> 00:20:11,210 Years before the Rising, I lived different. 316 00:20:11,293 --> 00:20:14,088 I was a long-haul trucker, 317 00:20:14,547 --> 00:20:18,718 on the road, sometimes 14 hours straight, ten days in a row. 318 00:20:19,301 --> 00:20:21,512 Drugs were the only thing that kept me going. 319 00:20:21,637 --> 00:20:23,556 I paid the price. 320 00:20:23,723 --> 00:20:28,227 Wife left, took my kids, nothing left I cared about. 321 00:20:28,310 --> 00:20:30,771 Considered ending it all right there. 322 00:20:31,313 --> 00:20:32,273 Why didn't you? 323 00:20:34,775 --> 00:20:35,985 Well... [clears throat] 324 00:20:36,068 --> 00:20:39,989 I was on a stretch of blacktop outside of Fort Worth. 325 00:20:40,072 --> 00:20:41,991 Clearest day you could imagine. 326 00:20:43,242 --> 00:20:47,079 Out of nowhere, a twister just dropped right down 327 00:20:47,163 --> 00:20:48,956 in the field next to me, bam. 328 00:20:50,624 --> 00:20:51,959 I knew I couldn't stay in my rig. 329 00:20:52,376 --> 00:20:55,421 There was no buildings around, no place to hide, just... 330 00:20:56,255 --> 00:21:00,509 except a lone phone booth set out in an empty parking lot. 331 00:21:01,594 --> 00:21:02,762 So I ran. 332 00:21:03,763 --> 00:21:06,140 Crawled in there on my hands and knees and... 333 00:21:07,391 --> 00:21:11,061 right then, with the wind ripping all around and... 334 00:21:12,271 --> 00:21:15,274 the sky going dark as coal, it happened. 335 00:21:16,942 --> 00:21:18,903 I closed my eyes and I prayed. 336 00:21:19,945 --> 00:21:23,866 Please just give me one more chance to be better. 337 00:21:24,200 --> 00:21:25,785 To live right. To... 338 00:21:27,787 --> 00:21:29,079 make amends. 339 00:21:29,622 --> 00:21:31,707 Please, God, just let me have that. 340 00:21:33,667 --> 00:21:35,544 And then everything went quiet. 341 00:21:36,337 --> 00:21:39,715 The storm disappeared like it never even happened. 342 00:21:40,758 --> 00:21:42,426 I crawled out of there. 343 00:21:43,677 --> 00:21:48,933 My whole truck was gone, everything was just wiped clean. 344 00:21:52,853 --> 00:21:54,104 And then I knew. 345 00:22:06,909 --> 00:22:11,455 There's nothing really divine about that story. 346 00:22:11,956 --> 00:22:14,250 -[chuckles] -It's just luck, plain and simple, 347 00:22:14,333 --> 00:22:18,754 and you can't even really will that into being. 348 00:22:18,963 --> 00:22:21,382 You know? You just can't. 349 00:22:21,549 --> 00:22:26,011 Well, then you just keep right on hoping for Axel to get better and... 350 00:22:27,805 --> 00:22:31,100 I'm gonna pray on it a little while if it's all the same to you. 351 00:22:32,476 --> 00:22:33,352 Yeah. 352 00:22:54,164 --> 00:22:56,166 I'd say you're a sight for sore eyes, but... 353 00:22:56,250 --> 00:22:58,377 [chuckles] Shut up, Marine. 354 00:23:06,594 --> 00:23:07,845 Hey, just focus on getting better. 355 00:23:13,642 --> 00:23:16,520 Hey, I think he's got a fever. 356 00:23:17,313 --> 00:23:19,356 -Well, hopefully. -What does that mean? 357 00:23:19,440 --> 00:23:21,358 Well, I'm worried he's got an infection. 358 00:23:21,442 --> 00:23:23,360 Okay, but you can treat that, right? 359 00:23:23,902 --> 00:23:25,654 Not without antibiotics, no. 360 00:23:26,697 --> 00:23:29,658 [stammers] I don't think you understand. I need him to get better. 361 00:23:30,200 --> 00:23:33,245 -It's not up to me. -Okay, can you stop with that shit? 362 00:23:33,329 --> 00:23:36,332 This is not a spiritual thing right now. He needs medicine. 363 00:23:41,545 --> 00:23:42,421 [sighs] 364 00:23:44,632 --> 00:23:45,466 [sighs] 365 00:23:45,549 --> 00:23:49,386 Well, there might be a place we might be able to find it. 366 00:23:49,470 --> 00:23:50,763 -But it's-- -[stutters] I don't care. 367 00:23:50,846 --> 00:23:53,307 -We just gotta go there. -Well, you should stay here with him. 368 00:23:53,557 --> 00:23:54,850 And risk you not coming back? 369 00:23:55,225 --> 00:23:57,186 -No way. -I don't need your protection. 370 00:23:57,269 --> 00:23:58,437 I'm not asking you. 371 00:24:01,273 --> 00:24:02,941 The faster we do this, the better chance he has. 372 00:24:03,025 --> 00:24:04,860 So let's go. Please. 373 00:24:08,447 --> 00:24:10,282 Come on. [stammers] What do I gotta do? 374 00:24:10,366 --> 00:24:13,369 Do I need to say that I believe that you're God's chosen one 375 00:24:13,452 --> 00:24:14,870 before you get on board? 376 00:24:15,412 --> 00:24:17,665 [stammers] You think I use my faith as a weapon? 377 00:24:17,831 --> 00:24:19,083 I have no idea. 378 00:24:19,667 --> 00:24:22,127 It's the greatest shield you can possibly imagine. 379 00:24:24,838 --> 00:24:28,217 [stammers] I don't understand what that means, but I-- 380 00:24:28,300 --> 00:24:30,427 I have to go, now. Please. 381 00:24:30,511 --> 00:24:32,471 -We have to help him. -Okay. I... 382 00:24:33,889 --> 00:24:37,059 There's no charge on the truck, it's about an hour's walk from here. 383 00:24:37,142 --> 00:24:39,770 He won't need it, but if it makes you feel better, 384 00:24:39,853 --> 00:24:41,021 I'll leave him his gun. 385 00:24:41,105 --> 00:24:42,314 No, he's coming with us. 386 00:24:42,523 --> 00:24:44,483 Well, if we take him, he's gonna slow us down. 387 00:24:44,566 --> 00:24:45,734 I don't care. 388 00:24:49,738 --> 00:24:51,365 Boy, oh, boy. 389 00:24:51,657 --> 00:24:53,409 A firecracker, that one. 390 00:25:07,589 --> 00:25:08,590 Daddy! 391 00:25:10,634 --> 00:25:13,053 [man over radio] Hunter four, this is base. Sitrep. 392 00:25:15,013 --> 00:25:17,766 [guard speaking indistinctly] 393 00:25:17,850 --> 00:25:19,435 [guard] ...one last building here to check. 394 00:25:19,518 --> 00:25:22,020 [man on radio] Copy. Report to waypoint tango if zero contact. 395 00:25:22,104 --> 00:25:25,190 But orders remain, shoot to kill if eyes on targets. 396 00:25:25,274 --> 00:25:26,775 [guard] Roger that, out. 397 00:25:28,110 --> 00:25:29,403 [door opens] 398 00:25:45,836 --> 00:25:47,880 [Jolene] Oh, fuck! Fuck! 399 00:25:51,967 --> 00:25:53,010 Easy! 400 00:26:01,477 --> 00:26:02,519 [grunts] 401 00:26:11,987 --> 00:26:13,739 [panting] 402 00:26:13,822 --> 00:26:14,656 Did we...? 403 00:26:15,324 --> 00:26:17,534 I'm not killing him unless we have to, all right? 404 00:26:18,410 --> 00:26:20,662 [man on radio] Hunter four, this is base. Sitrep. 405 00:26:20,746 --> 00:26:21,747 -They're coming for us. -Yeah. 406 00:26:21,955 --> 00:26:24,291 They're coming for us no matter what we do. 407 00:26:26,168 --> 00:26:27,920 The gun. Where's the gun? 408 00:26:29,129 --> 00:26:30,547 -Put your hand on the door frame. -What? 409 00:26:30,631 --> 00:26:31,590 Just do it! 410 00:26:31,882 --> 00:26:33,550 Come on! Do it! 411 00:26:33,634 --> 00:26:35,135 Put your hand on the door frame. 412 00:26:38,096 --> 00:26:39,264 Now look away. 413 00:26:39,598 --> 00:26:40,808 Close your eyes. 414 00:26:41,517 --> 00:26:42,351 [grunts] 415 00:26:43,227 --> 00:26:44,561 We gotta get out of here! 416 00:26:45,479 --> 00:26:48,106 Come on. Go. Go, go, go! 417 00:26:48,982 --> 00:26:49,983 [groans] 418 00:26:54,488 --> 00:26:55,781 This way. This way. 419 00:26:57,991 --> 00:26:59,117 Okay. 420 00:26:59,993 --> 00:27:01,203 [Scarlett panting] 421 00:27:02,079 --> 00:27:03,413 -[Simon] Here we go. -This is great. 422 00:27:03,497 --> 00:27:04,665 Yeah. 423 00:27:04,748 --> 00:27:06,458 There's gotta be antibiotics in there. 424 00:27:08,585 --> 00:27:10,754 -I'll check it out. -Hurry up. 425 00:27:19,847 --> 00:27:22,850 [low snarling] 426 00:27:26,478 --> 00:27:27,312 [grunts] 427 00:27:34,319 --> 00:27:36,488 "Ask and you shall receive." 428 00:27:39,825 --> 00:27:40,701 That's good. 429 00:27:41,451 --> 00:27:42,578 Yeah, that's good. 430 00:27:44,830 --> 00:27:45,914 Let's get out of here. 431 00:27:48,041 --> 00:27:49,793 One, two, three. 432 00:27:50,002 --> 00:27:51,670 What'd I miss? 433 00:28:07,019 --> 00:28:09,062 Your fever is down, so that's good. 434 00:28:09,146 --> 00:28:10,647 Let's see what we got. 435 00:28:11,148 --> 00:28:12,608 [Axel groans] 436 00:28:15,319 --> 00:28:17,404 -[Axel grunts] -[groans] Sorry. 437 00:28:17,738 --> 00:28:19,323 -[groans] -[Axel grunting] 438 00:28:20,032 --> 00:28:21,199 -[Axel grunting] -[Scarlett groaning] 439 00:28:22,200 --> 00:28:23,493 Can you open your eyes? 440 00:28:29,374 --> 00:28:30,959 I can see the light, that's it. 441 00:28:31,793 --> 00:28:34,880 Okay, well, what did you expect? You're not gonna get better all at once. 442 00:28:35,589 --> 00:28:37,090 It's gonna take some time. 443 00:28:38,383 --> 00:28:39,927 [groans] It's all right. 444 00:28:42,346 --> 00:28:45,474 Okay, I'm just gonna change the dressing and we'll see what tomorrow brings. 445 00:28:46,934 --> 00:28:48,393 Okay, I'm going on. 446 00:28:49,937 --> 00:28:51,104 -Okay, lift your head up. -[groans] 447 00:28:52,648 --> 00:28:55,400 You think she's there already, at Renfield House? Vanessa? 448 00:28:55,484 --> 00:28:58,612 I mean, maybe. She could be. It's okay. 449 00:29:00,906 --> 00:29:02,157 What's she even doing there? 450 00:29:02,407 --> 00:29:04,117 I'm assuming something with the fourth Elder. 451 00:29:05,202 --> 00:29:08,747 You think she's gonna do the right thing, destroy those totems? 452 00:29:08,830 --> 00:29:09,915 No, I don't. 453 00:29:12,000 --> 00:29:16,255 If she goes dark like that Elder that you found on the island, 454 00:29:17,631 --> 00:29:19,258 are you prepared to do what you gotta do? 455 00:29:23,262 --> 00:29:24,388 Hey, we should go. 456 00:29:25,639 --> 00:29:26,848 Before it gets dark. 457 00:29:30,352 --> 00:29:31,228 What's that? 458 00:29:34,064 --> 00:29:34,898 [distant snarling] 459 00:29:34,982 --> 00:29:37,985 [snarling continues] 460 00:29:40,279 --> 00:29:41,113 [Scarlett] Oh, God. 461 00:29:41,321 --> 00:29:42,739 -This is bad. -What? 462 00:29:42,823 --> 00:29:45,492 This is bad. It's a bunch of daywalkers and they're walking right at us. 463 00:29:45,867 --> 00:29:48,704 -Well, just-- We gotta get-- -Axel, lie down. 464 00:29:48,912 --> 00:29:49,871 You can't fight them. 465 00:29:49,955 --> 00:29:52,207 -Yes, I can. I can try. -You'll die. 466 00:29:52,708 --> 00:29:54,710 You know what? At least I can create a diversion. 467 00:29:54,793 --> 00:29:56,628 If you're going out, I'm going out with you. 468 00:29:56,712 --> 00:29:58,714 There's no way I'm hanging out in this shithole by myself. 469 00:29:58,797 --> 00:30:00,674 Nobody's gonna die. 470 00:30:00,841 --> 00:30:04,136 Sit still and quiet. I promise we'll be safe. 471 00:30:04,428 --> 00:30:06,096 This is not a solution. 472 00:30:06,638 --> 00:30:07,973 Okay, they're coming, they're coming. 473 00:30:08,056 --> 00:30:10,267 [footsteps approaching] 474 00:30:10,350 --> 00:30:12,936 -[snarling] -[growling] 475 00:30:25,866 --> 00:30:26,742 [softly] Don't move. 476 00:30:33,582 --> 00:30:34,791 [whispers] Stay still. 477 00:31:37,729 --> 00:31:38,563 They're gone. 478 00:31:39,314 --> 00:31:40,524 God's will. 479 00:31:45,570 --> 00:31:47,989 As soon as he's able to walk again, we're gonna take off. 480 00:31:48,073 --> 00:31:49,950 We'll just take the antibiotics with us. 481 00:31:52,369 --> 00:31:53,203 What? 482 00:31:53,787 --> 00:31:55,997 The antibiotics are not working. 483 00:31:56,081 --> 00:31:58,458 His fever is back and it's worse. 484 00:31:58,542 --> 00:32:00,252 Okay, well, then we'll keep at it. 485 00:32:00,544 --> 00:32:02,629 I-I think there's something you need to accept here. 486 00:32:02,712 --> 00:32:05,924 Axel may not be coming back at all. 487 00:32:07,509 --> 00:32:09,052 You said he's getting better. 488 00:32:09,636 --> 00:32:13,390 You said that anything is possible. I mean, what's all this talk about prayer? 489 00:32:13,515 --> 00:32:17,310 [stammers] Prayer is good, but He's not a genie that grants wishes. 490 00:32:17,394 --> 00:32:18,728 No, apparently not. 491 00:32:18,812 --> 00:32:20,355 Apparently, he's just a cruel son of a bitch 492 00:32:20,439 --> 00:32:22,149 that just strikes people down when they don't deserve it. 493 00:32:22,232 --> 00:32:24,734 Look, even if we don't understand Him, God has His reasons. 494 00:32:24,818 --> 00:32:26,445 Ugh, stop. 495 00:32:26,528 --> 00:32:27,863 -Scarlett. -Enough. 496 00:32:36,538 --> 00:32:39,207 Listen to me. I gotta tell you some stuff. 497 00:32:39,291 --> 00:32:41,918 -Look, we got a lot of time, okay? -Yeah. Yeah. 498 00:32:42,002 --> 00:32:44,171 -Just rest. -Just let me talk. 499 00:32:47,549 --> 00:32:50,218 I didn't wanna tell you, but I don't really know why, but... 500 00:32:52,804 --> 00:32:54,139 I found my sister. 501 00:32:54,764 --> 00:32:55,682 What? 502 00:32:57,726 --> 00:33:00,270 She'd been there the whole time, just... 503 00:33:06,318 --> 00:33:09,321 I lost my sister, but you still got time to save yours. 504 00:33:11,740 --> 00:33:12,824 And we will. 505 00:33:13,783 --> 00:33:15,327 As soon as you're feeling better, we'll go. 506 00:33:15,410 --> 00:33:17,871 We both know that's not where I'm headed. 507 00:33:18,580 --> 00:33:19,831 Don't say that. 508 00:33:21,208 --> 00:33:23,043 Okay, I'm gonna try to hang on. 509 00:33:24,169 --> 00:33:26,004 I promise you I will, but... 510 00:33:28,215 --> 00:33:29,674 you gotta go to her. 511 00:33:31,718 --> 00:33:33,386 -Now. -No. 512 00:33:37,098 --> 00:33:39,100 And if I'm not here when you get back, you listen to me. 513 00:33:39,184 --> 00:33:40,060 No. 514 00:33:44,564 --> 00:33:45,899 I love you, Scarlett. 515 00:33:51,279 --> 00:33:52,405 Always will. 516 00:33:53,114 --> 00:33:53,949 [sniffles] 517 00:34:27,440 --> 00:34:30,902 [daywalker growling] 518 00:34:37,826 --> 00:34:39,494 You piece of shit. 519 00:34:39,869 --> 00:34:42,789 [snarls] 520 00:34:43,582 --> 00:34:46,835 Yeah, take a good look, it's gonna be your last. 521 00:35:01,391 --> 00:35:03,435 -What in heaven's-- -Move out of the way! 522 00:35:03,602 --> 00:35:05,020 -I don't-- -Sit down! 523 00:35:05,770 --> 00:35:08,898 Get down! Listen here. I don't know if you can understand me, 524 00:35:08,982 --> 00:35:12,068 if this virus makes you smart enough or not, 525 00:35:12,152 --> 00:35:13,361 but you are going to bite him. 526 00:35:13,445 --> 00:35:14,613 What-what're you doing? 527 00:35:14,696 --> 00:35:17,240 I don't believe in miracles and I'm out of options. 528 00:35:17,782 --> 00:35:18,783 Bite him! 529 00:35:19,242 --> 00:35:20,118 [sniffs] 530 00:35:20,201 --> 00:35:21,703 [snarls] 531 00:35:21,786 --> 00:35:23,913 I said bite him! 532 00:35:25,248 --> 00:35:26,207 [squelching flesh] 533 00:35:36,384 --> 00:35:37,260 -All right. -Stop! 534 00:35:37,636 --> 00:35:40,013 -It did what you asked, let it go. -What? No. Move out of my way! 535 00:35:40,180 --> 00:35:42,474 I'm gonna kill him. That's what I do, okay? 536 00:35:42,557 --> 00:35:43,683 He does not deserve to live. 537 00:35:43,767 --> 00:35:47,228 And what will that change? Will it do anything at all for Axel? 538 00:35:47,646 --> 00:35:49,064 Let it go. 539 00:35:50,982 --> 00:35:52,108 Get out of here! 540 00:35:52,734 --> 00:35:53,568 Go! 541 00:35:54,069 --> 00:35:55,153 Run! 542 00:36:03,119 --> 00:36:04,829 Oh, come on, Axel. 543 00:36:09,626 --> 00:36:10,460 Oh, come on. 544 00:36:16,341 --> 00:36:18,885 Hey. Axel. 545 00:36:19,260 --> 00:36:20,387 Axel. 546 00:36:21,721 --> 00:36:22,972 Hey. Hey. 547 00:36:23,598 --> 00:36:25,183 Hey. Hey. 548 00:36:25,308 --> 00:36:26,476 [sighs] 549 00:36:27,435 --> 00:36:29,938 Hey. [chuckles] 550 00:36:32,190 --> 00:36:33,775 -Hey. -Hey. 551 00:36:36,277 --> 00:36:37,654 It's all right. 552 00:36:39,698 --> 00:36:40,532 [chuckles] 553 00:36:44,786 --> 00:36:47,831 -Peek-a-boo. -[Scarlett laughs] 554 00:36:52,127 --> 00:36:53,044 [Jolene] Now what? 555 00:36:53,128 --> 00:36:56,339 [Flesh] Hey, hey, hey, hey. This is the road where the bus crashed. 556 00:36:57,924 --> 00:36:59,092 That means... 557 00:37:00,051 --> 00:37:03,471 Denver's that way, so the prison must be this way. 558 00:37:03,972 --> 00:37:05,223 [Jolene] So this is it? 559 00:37:06,391 --> 00:37:09,978 -You gotta do what you gotta do. -You're a good man, Phil. Believe that. 560 00:37:12,480 --> 00:37:14,357 Drop your weapon! Now! 561 00:37:14,983 --> 00:37:16,985 Put it on the ground, hands on your head. 562 00:37:18,236 --> 00:37:19,404 Put it on the ground. 563 00:37:21,948 --> 00:37:23,199 Control, I got 'em. Both of 'em. 564 00:37:23,366 --> 00:37:25,243 -Please, don't do this. -Shut up! Don't move. 565 00:37:26,745 --> 00:37:28,371 Want me to cuff them or just wait for back-up? 566 00:37:28,455 --> 00:37:30,415 [man on radio] The orders were shoot to kill the fugitives. 567 00:37:30,623 --> 00:37:31,750 -Listen. -Carry out your orders. 568 00:37:31,833 --> 00:37:34,210 I'm surrendering, all right? Now take me into custody. 569 00:37:35,044 --> 00:37:35,879 All right? 570 00:37:36,671 --> 00:37:39,466 You don't have to do this. [stutters] Let her go. 571 00:37:40,508 --> 00:37:41,634 I can't do that. 572 00:37:42,302 --> 00:37:43,553 You don't wanna kill me. 573 00:37:44,512 --> 00:37:45,346 You don't have to. 574 00:37:45,430 --> 00:37:47,640 [man on radio] Hunter five, what's your status? 575 00:37:48,933 --> 00:37:51,394 The others on the bus, they're all dead because of you. 576 00:37:51,478 --> 00:37:52,353 -No. -No, no, no. 577 00:37:52,437 --> 00:37:53,438 That had nothing to do with us. 578 00:37:53,521 --> 00:37:54,939 -Take me in and I'll explain everything. -No. 579 00:37:56,274 --> 00:37:59,360 No. If I don't follow orders, I get sent to Loveland as well. 580 00:38:01,696 --> 00:38:02,655 They know you're alive. 581 00:38:04,073 --> 00:38:04,908 I don't have a choice. 582 00:38:06,868 --> 00:38:07,744 No, no, no! Don't! Don't! 583 00:38:08,620 --> 00:38:09,996 -[groans] -[both groan] 584 00:38:17,378 --> 00:38:19,672 [man on radio] Hunter five, report, God damn it! 585 00:38:25,136 --> 00:38:27,555 Two tangos down, I killed them. 586 00:38:27,972 --> 00:38:28,932 Both of them. 587 00:38:52,622 --> 00:38:54,666 -Did you...? -Yeah. 588 00:38:57,794 --> 00:38:59,087 Are you okay? 589 00:39:01,130 --> 00:39:02,090 I'm fine. 590 00:39:02,465 --> 00:39:03,550 The keys. 591 00:39:03,800 --> 00:39:05,426 Keys. Keys. Keys. 592 00:39:07,136 --> 00:39:09,889 -You took a bullet for me. -Yeah, three, actually. 593 00:39:10,598 --> 00:39:11,432 Got 'em. 594 00:39:11,516 --> 00:39:13,643 You can't go back to Denver now. Are you coming? 595 00:39:16,479 --> 00:39:19,315 I help you find your wife, you help me get back to Sarah, deal? 596 00:39:19,399 --> 00:39:20,942 If we live that long. 597 00:39:32,996 --> 00:39:34,247 [engine starts] 598 00:39:35,206 --> 00:39:36,457 [man on radio] What's your 20? 599 00:39:49,846 --> 00:39:51,681 So I guess this is goodbye. 600 00:39:52,015 --> 00:39:54,642 [Simon] Oh, why don't we call it "happy trails" instead? 601 00:39:55,268 --> 00:39:56,895 We don't know what the future holds. 602 00:39:56,978 --> 00:40:01,107 Our paths might cross again someday, if it's God's will. 603 00:40:02,108 --> 00:40:03,484 I'll give you this. 604 00:40:03,568 --> 00:40:05,528 You're one of the luckiest guys I've ever run into. 605 00:40:05,695 --> 00:40:08,323 Well, I told you luck isn't real, but faith. 606 00:40:09,616 --> 00:40:11,659 -Okay, I wasn't gonna say anything. -Mm-hm. 607 00:40:11,743 --> 00:40:12,660 Remember the ambulance? 608 00:40:12,744 --> 00:40:13,912 -Sure. -Okay. 609 00:40:15,246 --> 00:40:18,124 You would have been killed by that feral if it wasn't for me. 610 00:40:18,625 --> 00:40:20,293 So where was divine intervention then? 611 00:40:20,543 --> 00:40:21,961 Oh, I'm looking right at it. 612 00:40:24,255 --> 00:40:25,965 He brought you to me, didn't He? 613 00:40:26,466 --> 00:40:27,592 [scoffs] 614 00:40:31,346 --> 00:40:32,972 Your friend needs something for his eyes. 615 00:40:35,391 --> 00:40:36,684 Look after yourself. 616 00:40:37,310 --> 00:40:40,897 Peace be with you wherever your journey takes you. 617 00:40:43,775 --> 00:40:44,609 Axel? 618 00:40:46,611 --> 00:40:48,404 [Axel mumbles] 619 00:41:05,505 --> 00:41:08,466 -Well, he was different. -He saved your life. 620 00:41:08,883 --> 00:41:10,009 Are you kidding me? 621 00:41:10,635 --> 00:41:12,929 I was on my way out if it hadn't been for you. 622 00:41:13,012 --> 00:41:14,222 That is kind of true. 623 00:41:14,973 --> 00:41:17,642 You gotta admit, though, some crazy shit happened. 624 00:41:18,518 --> 00:41:22,897 Hold up. Are you buying this whole prophet-in-the-wilderness thing? 625 00:41:22,981 --> 00:41:27,360 [chuckles] No, but how do you explain the daywalkers passing us? 626 00:41:27,568 --> 00:41:30,071 -A miracle. -[laughs] 627 00:41:30,154 --> 00:41:32,198 Seriously, I'm glad you brought me back, 628 00:41:32,281 --> 00:41:34,784 but you really want me to believe it's 'cause God intervened? 629 00:41:34,867 --> 00:41:36,077 No, but I'm just... 630 00:41:36,828 --> 00:41:39,539 We don't have all the answers, that's all. I don't. 631 00:41:39,622 --> 00:41:40,707 Mm-hmm. 632 00:41:41,332 --> 00:41:43,710 Looks like I'm not the only one who got a little blinded back there. 633 00:42:26,919 --> 00:42:28,546 [laughing] 634 00:42:38,014 --> 00:42:40,308 [theme music playing] 44932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.