All language subtitles for Van.Helsing.2x04.Una.Casa.ITA.ENG.NFRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,964 --> 00:00:07,633 [Vanessa] Previously on Van Helsing... 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,635 I'm gonna try to turn you. 3 00:00:09,718 --> 00:00:11,595 [screams] 4 00:00:12,221 --> 00:00:13,055 Mom? 5 00:00:13,138 --> 00:00:14,181 Mom! 6 00:00:14,973 --> 00:00:16,266 -What's up with you? -[growling] 7 00:00:16,350 --> 00:00:17,434 -Stay back! -Okay. 8 00:00:17,518 --> 00:00:18,685 Just take these. 9 00:00:18,769 --> 00:00:19,853 [clanks] 10 00:00:20,354 --> 00:00:22,689 Are you gonna take your lashes like a man this time, Felix? 11 00:00:22,773 --> 00:00:24,900 -[whip cracks] -[whimpers] 12 00:00:26,443 --> 00:00:27,319 Who is that? 13 00:00:27,402 --> 00:00:30,364 [chants] I am Sam. 14 00:00:30,447 --> 00:00:31,990 -[bangs] -[man] Shoot him! 15 00:00:34,284 --> 00:00:36,328 -Shit! In here! -[woman] No, it's a trap! 16 00:00:38,539 --> 00:00:40,207 -What is this? -[Felix] Punishment. 17 00:00:40,290 --> 00:00:41,208 [Felix] Please don't... 18 00:00:42,125 --> 00:00:43,377 [whimpering] 19 00:00:43,460 --> 00:00:45,337 I'll rip your nuts off, you pussy! 20 00:00:46,004 --> 00:00:46,838 [screams] 21 00:00:49,091 --> 00:00:50,467 [sobs] 22 00:00:51,635 --> 00:00:53,845 [yells] Mom! 23 00:00:53,929 --> 00:00:55,430 -Dylan, Dylan. -[sobbing] 24 00:00:59,893 --> 00:01:01,311 [screams] 25 00:01:03,689 --> 00:01:07,776 [song echoes] ♪ You always hurt ♪ 26 00:01:07,859 --> 00:01:11,989 ♪ The one you love ♪ 27 00:01:12,072 --> 00:01:17,703 ♪ The one you shouldn't hurt at all ♪ 28 00:01:19,538 --> 00:01:23,959 ♪ You always take ♪ 29 00:01:24,042 --> 00:01:27,879 ♪ The sweetest rose ♪ 30 00:01:27,963 --> 00:01:33,552 ♪ And crush it till the petals fall ♪ 31 00:01:35,887 --> 00:01:40,475 ♪ You always hurt ♪ 32 00:01:40,559 --> 00:01:44,187 ♪ The one you love... ♪ [vocals fade] 33 00:01:44,271 --> 00:01:46,273 [faint dripping] 34 00:01:46,356 --> 00:01:49,651 [Sam] ♪ The sweetest rose ♪ 35 00:01:49,735 --> 00:01:54,281 ♪ And crush it 'til the petals fall ♪ 36 00:01:56,408 --> 00:01:59,494 ♪ We always break ♪ 37 00:02:00,245 --> 00:02:04,124 ♪ The kindest heart ♪ 38 00:02:04,207 --> 00:02:10,380 ♪ With a hasty word you can't recall ♪ 39 00:02:10,464 --> 00:02:15,260 ♪ So if I broke ♪ 40 00:02:15,344 --> 00:02:17,471 ♪ Your heart last night ♪ 41 00:02:18,930 --> 00:02:20,390 ♪ It's because ♪ 42 00:02:22,267 --> 00:02:26,313 ♪ I love you most of all ♪ 43 00:02:38,033 --> 00:02:39,618 [yelling] 44 00:02:41,203 --> 00:02:43,121 [growls] 45 00:02:50,462 --> 00:02:51,380 [grunts] 46 00:02:58,595 --> 00:03:00,055 [grunts] 47 00:03:01,723 --> 00:03:03,392 [grunts] 48 00:03:15,362 --> 00:03:17,280 [gasping] 49 00:03:20,575 --> 00:03:21,743 [birds chirping] 50 00:03:27,916 --> 00:03:28,750 Spit it out. 51 00:03:30,544 --> 00:03:31,503 What? 52 00:03:31,586 --> 00:03:33,630 Whatever it is you're too chickenshit to say. 53 00:03:37,509 --> 00:03:41,513 Fine, but if you keep side-eyeing me, we're gonna have a problem. 54 00:03:47,185 --> 00:03:48,311 You're out of control. 55 00:03:48,895 --> 00:03:50,397 -Is that a fact? -Yes. 56 00:03:50,480 --> 00:03:51,898 And you're gonna get us both killed. 57 00:03:51,982 --> 00:03:54,276 We've killed more vampires this past week 58 00:03:54,359 --> 00:03:58,029 than that pathetic Resistance has since the rising began. 59 00:03:59,156 --> 00:04:00,449 I fail to see the problem. 60 00:04:00,532 --> 00:04:03,452 -It's a rampage. -It's a cleanse. 61 00:04:04,035 --> 00:04:06,747 Anyway, I've barely gotten a scratch. What are you so worried about? 62 00:04:06,830 --> 00:04:07,748 Against the ferals. 63 00:04:09,499 --> 00:04:12,961 You and I both know there are stronger, more powerful vampires out there, 64 00:04:13,044 --> 00:04:15,756 -and they're gunning for you. -Good, let 'em. 65 00:04:16,631 --> 00:04:19,092 -I heal, remember? -Do you? 66 00:04:24,931 --> 00:04:26,141 What's that supposed to mean? 67 00:04:28,935 --> 00:04:31,021 You can't kill away the pain of Dylan's loss. 68 00:04:31,104 --> 00:04:32,314 [grunts] 69 00:04:34,649 --> 00:04:35,942 You don't know my pain. 70 00:04:36,735 --> 00:04:38,445 I felt your pain. 71 00:04:39,529 --> 00:04:41,907 When you screamed, I could literally feel it 72 00:04:41,990 --> 00:04:43,200 coursing through my veins. 73 00:04:43,283 --> 00:04:44,534 [grunts] 74 00:04:53,585 --> 00:04:57,297 [spits] Feel better? 75 00:04:58,089 --> 00:04:59,257 Little bit, yeah. 76 00:05:03,428 --> 00:05:05,639 -[panting] -[voices moaning] 77 00:05:12,813 --> 00:05:15,065 [growls] 78 00:05:25,826 --> 00:05:26,993 Cold? 79 00:05:35,836 --> 00:05:37,003 [gasps] 80 00:05:44,094 --> 00:05:45,262 [sobs] 81 00:05:47,138 --> 00:05:48,640 [whimpers] 82 00:05:51,017 --> 00:05:52,018 Warm. 83 00:05:53,603 --> 00:05:55,313 [mews] Warm. 84 00:06:00,277 --> 00:06:01,444 [clatters] 85 00:06:06,783 --> 00:06:07,659 What do you want? 86 00:06:09,452 --> 00:06:10,453 I don't understand. 87 00:06:16,209 --> 00:06:17,043 Touch? 88 00:06:18,086 --> 00:06:19,462 Connect. 89 00:06:20,046 --> 00:06:21,172 You want me to connect. 90 00:06:21,256 --> 00:06:23,174 [moaning echoes] 91 00:06:26,386 --> 00:06:27,554 [snarls] 92 00:06:29,139 --> 00:06:30,307 [stammers] 93 00:06:39,357 --> 00:06:40,775 [moaning continues] 94 00:06:42,235 --> 00:06:43,987 [hisses, growls] 95 00:06:45,530 --> 00:06:47,115 [bangs] 96 00:06:49,701 --> 00:06:51,453 [growls] 97 00:06:54,205 --> 00:06:55,624 [hisses] 98 00:06:55,707 --> 00:06:57,542 [moaning continues] 99 00:07:02,631 --> 00:07:03,798 [gasps, sobs] 100 00:07:05,467 --> 00:07:07,719 Shh, shh, shh... 101 00:07:08,470 --> 00:07:10,347 Shh. Shh, shh, shh... 102 00:07:12,724 --> 00:07:13,725 [sobs] 103 00:07:13,808 --> 00:07:16,436 Okay. Okay. [whimpers] 104 00:07:20,857 --> 00:07:22,025 [laughs] 105 00:07:29,157 --> 00:07:30,200 [growls] 106 00:07:37,791 --> 00:07:38,792 [whispers] I can't... 107 00:07:43,964 --> 00:07:45,131 [growls] 108 00:07:46,508 --> 00:07:47,676 [gasps] 109 00:07:48,593 --> 00:07:49,761 [laughs] 110 00:07:53,932 --> 00:07:55,225 [laughing] 111 00:07:58,812 --> 00:07:59,980 [whimpering] 112 00:08:07,487 --> 00:08:08,697 Gotcha! 113 00:08:17,414 --> 00:08:18,415 Like this? 114 00:08:22,293 --> 00:08:23,712 [Sam] Friends. 115 00:08:23,795 --> 00:08:25,046 [laughs] 116 00:08:33,304 --> 00:08:34,472 -[grunting] -[hawk screeches] 117 00:08:35,765 --> 00:08:38,143 -We're lost. -We're not lost. 118 00:08:38,727 --> 00:08:40,854 We just don't know where we're going. 119 00:08:41,855 --> 00:08:44,482 -Same difference. -No, it's not. I can't explain it. 120 00:08:44,566 --> 00:08:47,402 Something is telling me we need to go in this direction. 121 00:08:47,485 --> 00:08:49,404 Oh, yeah, your dreams. 122 00:08:50,030 --> 00:08:53,575 -Vanessa and all that shit. -Axel! Axel, are you okay? 123 00:08:56,161 --> 00:08:57,245 Get the bag. 124 00:08:57,328 --> 00:08:59,372 -Why don't you just feed off of-- -[yells] Get the bag! 125 00:08:59,456 --> 00:09:00,415 [groans] 126 00:09:02,250 --> 00:09:05,170 -Are you sure? -I'll kill you if you don't. 127 00:09:13,845 --> 00:09:16,181 -[clanks] -[Axel growls] 128 00:09:19,893 --> 00:09:21,394 [yelps] 129 00:09:23,855 --> 00:09:25,023 [panting] 130 00:09:26,107 --> 00:09:28,109 [Axel gurgling] 131 00:09:33,698 --> 00:09:35,784 [growling] 132 00:09:37,994 --> 00:09:40,789 -[Vanessa] Bleeding stop? -Yeah, finally. 133 00:09:41,289 --> 00:09:42,290 That's good, then. 134 00:09:43,083 --> 00:09:46,044 Don't worry about it. I was always a little bit of a bleeder. 135 00:09:46,711 --> 00:09:50,423 -But you, you have one hell of a left. -Lucky it wasn't my right. 136 00:09:50,924 --> 00:09:51,758 Yeah, I bet. 137 00:09:52,592 --> 00:09:55,887 -You hit harder than Max Baer. -Who? 138 00:09:56,429 --> 00:09:58,264 What, are you kidding me? Max Baer. 139 00:09:58,348 --> 00:09:59,682 Back in my day, before I turned, 140 00:09:59,766 --> 00:10:01,601 he was the heavyweight champion of the world. 141 00:10:03,728 --> 00:10:06,523 -Back in your day? When was that? -'36. 142 00:10:07,148 --> 00:10:09,192 1936. Jesus. 143 00:10:09,943 --> 00:10:12,237 Yeah, but listen. I fought him. 144 00:10:13,238 --> 00:10:16,825 "Slobberknocker" back in '29, amateur fight before he turned-- 145 00:10:16,908 --> 00:10:18,952 before he became Max Baer. 146 00:10:19,911 --> 00:10:21,204 We were just... [grunting] 147 00:10:22,372 --> 00:10:24,958 I mean, we were kicking the living shit out of each other. 148 00:10:25,041 --> 00:10:27,627 Back before he hit the big time and our faces were like, 149 00:10:27,710 --> 00:10:30,088 were like ground chuck, just... bom-bom-bom! 150 00:10:30,505 --> 00:10:33,633 And the crowd. Oh, my, the crowd, they loved it. 151 00:10:34,092 --> 00:10:37,762 And there we were, 15th round, we were so gassed, 152 00:10:37,846 --> 00:10:41,432 we could barely keep our hands up, we're just swinging at air. 153 00:10:41,516 --> 00:10:42,600 But then I hear it. 154 00:10:42,684 --> 00:10:44,853 Ten-second clang. [tapping] 155 00:10:45,478 --> 00:10:49,107 So I just charge in there, ready to give everything I've got. 156 00:10:50,608 --> 00:10:51,651 Huh. 157 00:10:53,194 --> 00:10:54,195 Then what happened? 158 00:10:56,197 --> 00:10:57,031 I got caught. 159 00:10:57,615 --> 00:11:00,201 Right hook. Bink. On the button. 160 00:11:02,912 --> 00:11:06,749 You know, if I had just played it safe for just ten more seconds. 161 00:11:09,210 --> 00:11:12,338 -At least you went for it. -Yeah. 162 00:11:13,798 --> 00:11:17,135 Yeah, but I was ahead on the scorecards by two points. 163 00:11:17,802 --> 00:11:19,637 I see you doing the same thing, Vanessa. 164 00:11:22,432 --> 00:11:23,725 You're ahead on the scorecard. 165 00:11:26,185 --> 00:11:27,478 Don't get caught by that right. 166 00:11:31,107 --> 00:11:32,275 It's a cool story. 167 00:11:38,907 --> 00:11:41,826 -Skinners. We need to move, now. -I don't run anymore. 168 00:11:41,910 --> 00:11:44,370 [distorted growl] 169 00:11:44,454 --> 00:11:47,498 Those aren't ferals, trust me. We need to move, now. 170 00:11:53,379 --> 00:11:54,505 [gunshot pops] 171 00:11:59,177 --> 00:12:00,345 [grunts] 172 00:12:01,346 --> 00:12:02,513 [distorted squeaking] 173 00:12:05,350 --> 00:12:07,477 [Vanessa gasping] 174 00:12:07,560 --> 00:12:09,312 [distorted squeaking] 175 00:12:13,316 --> 00:12:17,195 [Julius] You dogs! You ugly dogs! Get over here! 176 00:12:17,278 --> 00:12:19,113 -Leave her alone! -Julius! 177 00:12:19,197 --> 00:12:21,616 Leave her! What are you gonna do, huh? 178 00:12:23,952 --> 00:12:24,994 [Vanessa] Julius! 179 00:12:27,872 --> 00:12:30,750 Julius, wake up! Wake up! 180 00:12:30,833 --> 00:12:32,752 [distorted squeaking] 181 00:12:33,211 --> 00:12:34,045 Julius! 182 00:12:39,801 --> 00:12:40,635 Julius! 183 00:12:40,718 --> 00:12:42,679 [distorted squeaking, grunting] 184 00:12:53,189 --> 00:12:54,774 [Vanessa gasps] 185 00:13:08,287 --> 00:13:10,581 [panting] 186 00:13:14,460 --> 00:13:15,670 Hurry, get to the back! 187 00:13:25,972 --> 00:13:27,557 -[snarls] -[yelping] 188 00:13:34,439 --> 00:13:36,232 Here, take him! Take him! 189 00:13:44,991 --> 00:13:48,369 -No, no, not me. Not me! No! Let me go! -Ryan! 190 00:13:48,453 --> 00:13:50,121 Ryan! Ryan! 191 00:13:50,204 --> 00:13:52,206 Don't you hurt him, you son of a bitch! 192 00:14:00,965 --> 00:14:02,091 [Chloe gasps] 193 00:14:04,260 --> 00:14:06,637 -[Chloe screams] Ryan! -[door slams] 194 00:14:06,721 --> 00:14:07,555 Ryan! 195 00:14:09,015 --> 00:14:10,099 Ryan! 196 00:14:10,516 --> 00:14:14,645 Please, please, stop. Please, I don't wanna die. 197 00:14:14,729 --> 00:14:16,189 [sobs] 198 00:14:20,276 --> 00:14:21,110 Ten. 199 00:14:21,736 --> 00:14:23,863 No, no, no, please, no. 200 00:14:24,113 --> 00:14:25,281 [whip whistles] 201 00:14:25,948 --> 00:14:26,783 [Sam] Arms. 202 00:14:27,825 --> 00:14:28,868 -Arms! -[whip snaps] 203 00:14:28,951 --> 00:14:30,703 [gasping] 204 00:14:30,953 --> 00:14:33,373 [Sam mews] Arms. 205 00:14:34,457 --> 00:14:35,416 -[snaps] -[screams, sobs] 206 00:14:37,251 --> 00:14:38,252 [Sam] One. 207 00:14:39,712 --> 00:14:42,340 -Arms. -[Ryan sobbing] 208 00:14:44,258 --> 00:14:46,302 -[whip snaps] -[screams, sobs] 209 00:14:49,430 --> 00:14:51,516 -[Sam] Two. -[gasps] 210 00:14:51,599 --> 00:14:53,351 Arms. 211 00:14:55,395 --> 00:14:57,355 -[snaps] -[screams, sobs] 212 00:14:58,523 --> 00:14:59,982 Please, no more. 213 00:15:01,692 --> 00:15:03,277 Please. Please. 214 00:15:03,361 --> 00:15:05,238 No more. 215 00:15:08,783 --> 00:15:10,368 Thank you. 216 00:15:10,868 --> 00:15:11,869 Thank you. 217 00:15:16,332 --> 00:15:17,333 [sobbing] 218 00:15:22,505 --> 00:15:24,132 [laughing] 219 00:15:24,966 --> 00:15:26,968 [screams] No! No! No! No! Please! 220 00:15:27,343 --> 00:15:29,262 -No! -[growls] 221 00:15:32,473 --> 00:15:33,641 [crunches] 222 00:15:39,021 --> 00:15:40,189 [gasping] 223 00:15:54,912 --> 00:15:56,080 [sighs] 224 00:16:01,794 --> 00:16:02,795 I wanna learn. 225 00:16:04,297 --> 00:16:06,132 I don't believe you. 226 00:16:09,635 --> 00:16:10,636 Teach me. 227 00:16:29,572 --> 00:16:30,573 Good. 228 00:16:31,532 --> 00:16:35,203 Good boy. Mohamad. 229 00:16:36,704 --> 00:16:38,122 My Mohamad. 230 00:16:51,552 --> 00:16:52,845 [laughing] 231 00:16:59,477 --> 00:17:01,938 -[Skinners squeaking, croaking] -[Julius] Come on, do it! 232 00:17:02,730 --> 00:17:04,357 Come on, come on! 233 00:17:05,733 --> 00:17:07,735 Come on, you bastards! 234 00:17:08,319 --> 00:17:10,613 That's it. That's it. Come and take a piece. 235 00:17:16,035 --> 00:17:18,287 Do it. Do it. 236 00:17:18,371 --> 00:17:20,122 Leave him alone, you piece of shit! 237 00:17:22,500 --> 00:17:23,668 [Skinner laughing] 238 00:17:24,293 --> 00:17:26,837 Do it. Come on! 239 00:17:27,672 --> 00:17:28,839 [Julius groaning] 240 00:17:30,216 --> 00:17:31,175 Julius! 241 00:17:35,763 --> 00:17:37,932 Yeah, yeah, come on. Come on. 242 00:17:39,850 --> 00:17:42,270 -[growling] -[Vanessa laughing] 243 00:17:44,689 --> 00:17:46,440 -[Vanessa] You like that? -[Julius] How's that? 244 00:17:46,524 --> 00:17:47,733 That's 'cause of me. 245 00:17:49,151 --> 00:17:52,655 -His blood is useless because of me. -That's it. 246 00:17:52,738 --> 00:17:53,990 [Skinner whines] 247 00:17:54,073 --> 00:17:55,449 [Julius yells] 248 00:17:56,242 --> 00:17:57,368 [snarls] 249 00:18:03,457 --> 00:18:06,627 [Julius] Take a bite, you bastard! Do it! 250 00:18:06,711 --> 00:18:07,712 Take a bite! 251 00:18:10,631 --> 00:18:12,133 [Vanessa grunts] 252 00:18:12,216 --> 00:18:13,259 [screams] 253 00:18:16,721 --> 00:18:18,764 [Skinners grunting, squealing] 254 00:18:28,608 --> 00:18:30,067 [growls] 255 00:18:30,776 --> 00:18:31,819 [Julius] Do it! 256 00:18:38,242 --> 00:18:39,744 [whispers] Go. Get out of here. 257 00:18:40,786 --> 00:18:41,704 [Vanessa] Go. 258 00:18:46,959 --> 00:18:48,461 [Skinner yowls] 259 00:18:48,544 --> 00:18:49,879 What? 260 00:18:49,962 --> 00:18:51,505 -[child] Hello? -Run! 261 00:18:52,506 --> 00:18:53,758 [Skinners growling] 262 00:19:05,853 --> 00:19:07,104 [Skinners growling] 263 00:19:08,230 --> 00:19:09,398 [growling] 264 00:19:22,078 --> 00:19:23,871 [screeching] 265 00:19:36,967 --> 00:19:38,928 [groans] 266 00:19:46,936 --> 00:19:48,104 [panting] 267 00:19:49,271 --> 00:19:51,315 -You okay? -What? 268 00:19:52,483 --> 00:19:54,026 She asked if you're okay. 269 00:19:54,110 --> 00:19:55,277 Who are you? 270 00:19:56,153 --> 00:19:58,322 -[rifle clicks] -We're the Johnsons. 271 00:19:59,907 --> 00:20:02,410 The question is... who are you? 272 00:20:03,828 --> 00:20:05,996 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey. 273 00:20:06,080 --> 00:20:07,373 Are you gonna be a friend 274 00:20:08,207 --> 00:20:10,376 or do we have to bury you with the rest of these monsters? 275 00:20:21,137 --> 00:20:22,138 All right, then. 276 00:20:23,764 --> 00:20:24,682 Friend it is. 277 00:20:28,310 --> 00:20:30,020 [Vanessa] They don't seem too bothered by the killing. 278 00:20:30,896 --> 00:20:32,606 My partner and I have trained them well. 279 00:20:33,941 --> 00:20:37,027 We found that the best way to survive out here 280 00:20:37,111 --> 00:20:40,406 is taking the fight to the vampires whenever they encroach upon our territory. 281 00:20:41,699 --> 00:20:44,243 Catching them by surprise isn't that hard when you prey upon their weakness. 282 00:20:45,327 --> 00:20:46,162 Young blood. 283 00:20:47,580 --> 00:20:49,749 -That's disgusting. -[Mike] That's survival. 284 00:20:49,832 --> 00:20:52,877 The second we start sheltering our future from their reality 285 00:20:52,960 --> 00:20:55,546 is the second we lose to those monsters. Oh, hey--! 286 00:20:56,547 --> 00:20:57,381 Hold up. 287 00:20:58,215 --> 00:21:01,260 I wouldn't move any further unless you wanna get an arrow in the eye. 288 00:21:03,345 --> 00:21:04,805 [whistles] 289 00:21:05,264 --> 00:21:08,392 You're good. Just watch your step there, big fella. 290 00:21:19,904 --> 00:21:20,905 [Vanessa] What is this place? 291 00:21:22,364 --> 00:21:23,199 Home. 292 00:21:26,911 --> 00:21:29,955 [laughs] You made it. 293 00:21:31,665 --> 00:21:33,501 [Chad] Hey, how you doing? 294 00:21:41,258 --> 00:21:42,092 [Mike] Hey, Maria. 295 00:21:54,814 --> 00:21:56,774 Over there we have a small greenhouse with food. 296 00:21:57,775 --> 00:22:01,362 We each take turns on the bike generator in order to keep the batteries charged. 297 00:22:01,445 --> 00:22:02,696 Some take less than others. 298 00:22:04,657 --> 00:22:05,741 It's very impressive. 299 00:22:05,825 --> 00:22:07,827 [Chad] What it lacks in beauty we fill with love. 300 00:22:09,119 --> 00:22:12,665 You'll have to forgive Chad. At times he can be a bit of a cheeseball. 301 00:22:12,748 --> 00:22:13,582 [Chad chuckles] 302 00:22:14,583 --> 00:22:16,210 How long you guys been here? 303 00:22:16,293 --> 00:22:20,756 Oh... about two years now? 304 00:22:21,465 --> 00:22:22,299 Yeah. 305 00:22:22,883 --> 00:22:23,759 Defenses? 306 00:22:24,677 --> 00:22:26,220 We fortified what we could. 307 00:22:27,096 --> 00:22:30,474 At night, we sleep underground. 308 00:22:32,309 --> 00:22:35,646 And during the day, all the kids have duties in order to keep us safe. 309 00:22:35,729 --> 00:22:38,190 Child soldiers. [clicks tongue] Got that part. 310 00:22:39,650 --> 00:22:42,152 We made a decision a long time ago to stop running. 311 00:22:43,195 --> 00:22:44,738 To live with love and not fear. 312 00:22:46,490 --> 00:22:48,742 We teach these children how to survive 313 00:22:48,826 --> 00:22:52,997 but we also teach them to be children and have fun. 314 00:22:53,080 --> 00:22:54,373 You can't have both. 315 00:22:54,957 --> 00:22:56,375 -Vanessa. -What? 316 00:22:56,458 --> 00:22:58,794 You take a child's innocence and it's gone forever. 317 00:23:00,754 --> 00:23:01,630 [Mike] Maybe. 318 00:23:02,339 --> 00:23:03,841 But you do the best you can. 319 00:23:04,717 --> 00:23:06,885 Loss is a part of the way it is now. 320 00:23:08,012 --> 00:23:10,180 -And you can't hide from that. -He's right. 321 00:23:11,473 --> 00:23:14,059 When I lost my family, I didn't think I could go on. 322 00:23:14,727 --> 00:23:16,103 That's when I met Mike. 323 00:23:16,186 --> 00:23:18,147 He gave me back the hope I had lost. 324 00:23:19,815 --> 00:23:20,983 [clicks] 325 00:23:21,066 --> 00:23:24,903 If you had told me five years ago that I'd be in a relationship with a man 326 00:23:24,987 --> 00:23:27,031 raising a litter of orphans in a forest, 327 00:23:28,157 --> 00:23:30,326 I would have told you to get your head checked. 328 00:23:30,409 --> 00:23:31,660 [Chad] The heart knows no boundaries. 329 00:23:33,120 --> 00:23:35,497 Now our goal is to take in any child we find 330 00:23:36,248 --> 00:23:38,417 and to give them the future we all thought lost. 331 00:23:40,878 --> 00:23:41,879 That's pretty great. 332 00:23:43,505 --> 00:23:44,757 -You can't catch me! -Ow! 333 00:23:45,883 --> 00:23:48,010 Hey! I'm gonna get you, you rascals! 334 00:23:53,891 --> 00:23:54,725 What's your story? 335 00:23:57,311 --> 00:23:59,772 I kill vampires before they kill me. 336 00:24:01,482 --> 00:24:02,775 What else is there to know? 337 00:24:18,415 --> 00:24:19,583 [arrows popping] 338 00:24:31,470 --> 00:24:32,304 What's that? 339 00:24:34,098 --> 00:24:34,932 It's nothing. 340 00:24:36,684 --> 00:24:38,727 Shouldn't you be playing with your friends or something? 341 00:24:39,228 --> 00:24:41,855 Nah, I don't like the games they play here. 342 00:24:42,898 --> 00:24:44,108 Well, what do you like? 343 00:24:45,609 --> 00:24:46,443 Chess. 344 00:24:47,569 --> 00:24:49,363 -Hmm. -I'm working on a board. 345 00:24:50,489 --> 00:24:51,365 I have a piece. 346 00:24:53,492 --> 00:24:54,326 Here. 347 00:24:55,536 --> 00:24:57,246 Me and my mom used to play it. 348 00:24:57,955 --> 00:24:58,789 Before... 349 00:25:01,250 --> 00:25:02,459 you know. 350 00:25:04,044 --> 00:25:07,214 Yeah. That must be tough. 351 00:25:09,049 --> 00:25:09,967 And it is. 352 00:25:10,676 --> 00:25:13,303 But I think my parents would want me to keep going. 353 00:25:15,514 --> 00:25:16,348 So I do. 354 00:25:17,391 --> 00:25:18,809 [Mike] Time for dinner! 355 00:25:18,892 --> 00:25:19,727 [girl] Yes! 356 00:25:20,644 --> 00:25:23,021 -[youth] See ya. -Oh, hey, kid. 357 00:25:23,105 --> 00:25:24,148 Oh. 358 00:25:29,236 --> 00:25:30,070 What happened here? 359 00:25:30,154 --> 00:25:31,697 I'm not supposed to talk about it. 360 00:26:19,995 --> 00:26:21,455 [panting] 361 00:26:27,503 --> 00:26:28,670 [bangs] 362 00:26:39,723 --> 00:26:40,891 [grunting] 363 00:26:44,061 --> 00:26:45,229 [whimpering] 364 00:26:51,401 --> 00:26:53,028 [sighs] 365 00:27:04,122 --> 00:27:04,957 -[man] Felix? 366 00:27:05,666 --> 00:27:07,668 -What are you doing here, traitor? -Quiet! 367 00:27:08,544 --> 00:27:09,628 We're getting out of here. 368 00:27:23,267 --> 00:27:27,229 [mews] ♪ Mohamad? ♪ 369 00:27:28,522 --> 00:27:31,316 [Sam] ♪ Mohamad? ♪ 370 00:27:31,400 --> 00:27:32,818 Hurry, Felix, get us out! 371 00:27:33,610 --> 00:27:39,575 ♪ Ready or not, here I come ♪ 372 00:27:40,242 --> 00:27:43,078 Mohamad? 373 00:27:44,705 --> 00:27:45,706 Shit! 374 00:27:50,586 --> 00:27:51,420 I can't. 375 00:27:52,004 --> 00:27:53,547 Don't you leave us, Felix. 376 00:27:53,630 --> 00:27:56,967 You can't leave us, Felix! Felix! You coward! 377 00:27:57,968 --> 00:28:00,971 [Sam] ♪ Mohamad! ♪ 378 00:28:24,661 --> 00:28:25,662 [panting] 379 00:28:28,582 --> 00:28:33,128 ♪ Naughty, naughty ♪ 380 00:28:47,935 --> 00:28:49,102 [panting] 381 00:28:54,274 --> 00:28:55,108 [gasps] 382 00:28:55,192 --> 00:28:56,902 [whistling] 383 00:29:03,075 --> 00:29:04,243 [whistling] 384 00:29:05,077 --> 00:29:06,662 [whimpering, panting] 385 00:29:11,041 --> 00:29:12,459 [yelps] 386 00:29:15,879 --> 00:29:17,047 [hissing] 387 00:29:21,134 --> 00:29:22,928 [yells] 388 00:29:26,640 --> 00:29:30,060 ♪ Where is Mohamad? ♪ 389 00:29:30,811 --> 00:29:34,481 ♪ Where is Mohamad? ♪ 390 00:29:34,564 --> 00:29:37,109 ♪ I can't see Mohamad ♪ 391 00:29:37,192 --> 00:29:40,028 Oh, there he is! 392 00:29:43,907 --> 00:29:47,160 ♪ Run, run, Mohamad ♪ 393 00:29:47,244 --> 00:29:49,871 ♪ Run, run, run, Mohamad ♪ 394 00:29:54,042 --> 00:29:56,044 ♪ Mohamad ♪ 395 00:30:06,513 --> 00:30:10,726 ♪ Mohamad, Mohamad ♪ 396 00:30:11,560 --> 00:30:12,978 [whispers] Where's Mohamad? 397 00:30:14,104 --> 00:30:15,314 Are you there? 398 00:30:16,106 --> 00:30:17,524 Are you there? 399 00:30:18,525 --> 00:30:19,735 Are you there? 400 00:30:20,944 --> 00:30:24,489 Or are you there? 401 00:30:24,573 --> 00:30:28,201 I don't think that he's behind me. 402 00:30:28,744 --> 00:30:30,162 No... 403 00:30:42,674 --> 00:30:43,842 [snarls] 404 00:30:44,426 --> 00:30:45,844 [chain rattles] 405 00:30:47,596 --> 00:30:48,430 [Sam] Caught me. 406 00:30:49,765 --> 00:30:52,017 ♪ Caught me ♪ 407 00:30:52,100 --> 00:30:55,937 ♪ You caught me ♪ 408 00:30:56,480 --> 00:31:02,069 ♪ You caught me... ♪ 409 00:31:02,152 --> 00:31:03,862 [clanking] 410 00:31:05,280 --> 00:31:07,366 [banging] 411 00:31:13,205 --> 00:31:14,206 Come on, let's go. 412 00:31:14,289 --> 00:31:16,708 -Where is that freak? -I locked him in the basketball court. 413 00:31:16,792 --> 00:31:19,544 Come on! I don't know how long it'll last! Let's go! 414 00:31:20,379 --> 00:31:22,672 What? No, no, no. No! 415 00:31:22,756 --> 00:31:24,049 Agh! 416 00:31:24,132 --> 00:31:25,175 [gasps] 417 00:31:32,599 --> 00:31:35,227 Please, come join us. 418 00:31:37,062 --> 00:31:39,022 We're just about to get to the best part. 419 00:31:41,316 --> 00:31:43,360 -This seat taken? -Go ahead. 420 00:31:46,696 --> 00:31:52,035 Grendel, lurking outside the mead hall, 421 00:31:52,828 --> 00:31:53,662 was watching... 422 00:31:54,663 --> 00:31:55,497 waiting... 423 00:31:56,081 --> 00:31:59,584 for all the guards to fall asleep because he knew 424 00:32:00,168 --> 00:32:03,713 that if he could catch the guards unprepared 425 00:32:04,256 --> 00:32:10,720 that no one and nothing would ever be able to stop him. 426 00:32:10,804 --> 00:32:15,642 So he waited there for all to go silent. 427 00:32:16,726 --> 00:32:19,271 -He stormed the mead hall! -[laughter] 428 00:32:19,354 --> 00:32:23,608 Slashing! Slashing! Killing all the guards in his path! 429 00:32:23,692 --> 00:32:26,445 Popping their heads off like dandelions! 430 00:32:26,528 --> 00:32:30,532 But what Grendel didn't know was that there was another guard in the dark, 431 00:32:30,615 --> 00:32:32,617 a guard pretending to be asleep. 432 00:32:32,701 --> 00:32:33,869 [mimics snoring] 433 00:32:35,996 --> 00:32:40,250 He was the only one ready to take on Grendel. 434 00:32:40,959 --> 00:32:44,254 This guard's name... was Beowulf. 435 00:32:44,921 --> 00:32:49,426 Beowulf saw the opportunity, went in for the attack. 436 00:32:49,509 --> 00:32:51,803 Grendel felt something on his back! 437 00:32:51,887 --> 00:32:55,015 Grendel throwing Beowulf down to the ground! 438 00:32:55,098 --> 00:32:57,684 Beowulf getting up. [cackles] 439 00:32:58,518 --> 00:33:00,937 Grendel... [growls] 440 00:33:01,188 --> 00:33:07,152 Two back and forth, titans clashing, fighting each other for territory. 441 00:33:07,235 --> 00:33:11,072 Until finally, Beowulf grabbing the advantage, 442 00:33:11,781 --> 00:33:14,367 putting his hands on Grendel's neck, 443 00:33:14,993 --> 00:33:20,248 beginning to choke the breath out of this ghastly beast... 444 00:33:20,332 --> 00:33:22,042 [Mike groans] 445 00:33:22,667 --> 00:33:27,964 with his bare hands, with his cunning, saving the entire tribe. 446 00:33:28,423 --> 00:33:31,426 More importantly, saving the whole kingdom! 447 00:33:31,510 --> 00:33:33,970 [yells] I am Beowulf! 448 00:33:34,054 --> 00:33:36,056 [all cheering] 449 00:33:37,057 --> 00:33:37,974 Whoo! 450 00:33:38,058 --> 00:33:39,142 [cheering] 451 00:33:39,976 --> 00:33:42,437 True story. True story. 452 00:33:42,521 --> 00:33:45,899 It's-- yeah, it's a little more complicated than that. 453 00:33:49,319 --> 00:33:52,864 Beowulf has to travel down to where Grendel... 454 00:33:55,200 --> 00:33:56,284 underground... 455 00:34:00,497 --> 00:34:01,331 Forget it. 456 00:34:02,958 --> 00:34:03,792 Now... 457 00:34:05,210 --> 00:34:09,214 which one of you can tell me the moral of that story? 458 00:34:11,758 --> 00:34:12,717 Ethan? 459 00:34:14,302 --> 00:34:16,972 It's important for us all to be courageous, brave, 460 00:34:17,055 --> 00:34:19,266 and prepared when we fight evil. 461 00:34:20,100 --> 00:34:21,017 That's exactly right. 462 00:34:22,185 --> 00:34:24,813 When any one of us is on guard duty, 463 00:34:25,981 --> 00:34:29,025 you must approach it with courageousness 464 00:34:30,110 --> 00:34:32,153 but we must also be prepared. 465 00:34:34,197 --> 00:34:35,699 All of our lives depend on it. 466 00:34:38,451 --> 00:34:39,744 Do we understand? 467 00:34:39,828 --> 00:34:41,288 [all] Yes! 468 00:34:41,871 --> 00:34:43,081 Do we understand? 469 00:34:43,164 --> 00:34:44,874 [all yell] Yeah! 470 00:34:46,793 --> 00:34:47,836 Who's next? 471 00:34:52,424 --> 00:34:54,801 [Julius] You know, I never thought a place like this could exist. 472 00:34:56,261 --> 00:34:57,846 You're not buying this place, are you? 473 00:34:59,180 --> 00:35:00,599 Come on, Vanessa. Look around. 474 00:35:02,309 --> 00:35:03,310 What's not to believe? 475 00:35:05,812 --> 00:35:08,189 There's this kid, Troy, okay? 476 00:35:08,273 --> 00:35:11,901 And he has these marks on his arms and cuts. 477 00:35:16,197 --> 00:35:18,408 Uh, Vanessa, can we have a chat? 478 00:35:19,701 --> 00:35:20,702 Your house, your rules. 479 00:35:25,332 --> 00:35:27,208 All right, well, I'm gonna hit the hay. 480 00:35:36,051 --> 00:35:37,052 Um... 481 00:35:38,094 --> 00:35:40,930 look, I don't know another way to approach this besides being direct. 482 00:35:43,850 --> 00:35:44,809 What's your deal? 483 00:35:45,602 --> 00:35:46,561 Excuse me? 484 00:35:46,645 --> 00:35:49,230 You've had a dark cloud over your head since you got here. 485 00:35:50,315 --> 00:35:53,985 Now, that kind of negative energy can be contagious. 486 00:35:54,486 --> 00:35:55,737 Especially around children. 487 00:35:56,321 --> 00:35:58,031 I know what you did to Troy. 488 00:35:58,114 --> 00:35:59,407 What are you talking about? 489 00:36:01,326 --> 00:36:03,119 The scars on his arms? 490 00:36:03,828 --> 00:36:07,040 -The ones you told him to keep secret? -[sighs] 491 00:36:09,000 --> 00:36:11,378 Troy had those scars on his arm when he got here. 492 00:36:11,461 --> 00:36:12,462 Hmm. 493 00:36:12,545 --> 00:36:15,465 After he lost his parents, he fell in with a very abusive group. 494 00:36:15,548 --> 00:36:17,509 It's one of the reasons we took him in. 495 00:36:17,592 --> 00:36:20,428 -So you didn't do it to him? -Of course not! 496 00:36:20,512 --> 00:36:24,891 We asked all the kids to try to leave the past in the past. 497 00:36:24,974 --> 00:36:27,185 To focus on the positive future ahead. 498 00:36:31,940 --> 00:36:32,941 Come with us tomorrow. 499 00:36:34,359 --> 00:36:37,487 We're doing a supply swap with Troy's former group. 500 00:36:38,780 --> 00:36:39,989 See for yourself. 501 00:36:41,908 --> 00:36:43,618 All those kids sport wounds. 502 00:36:47,831 --> 00:36:50,125 [Felix gasping] 503 00:36:50,208 --> 00:36:52,252 [Sam] Be still. 504 00:36:52,335 --> 00:36:54,671 [faint scraping] 505 00:36:59,092 --> 00:37:00,093 Finished. 506 00:37:02,971 --> 00:37:03,972 My Mohamad. 507 00:37:05,348 --> 00:37:06,349 [kisses] 508 00:37:07,016 --> 00:37:09,060 -No. -My Mohamad. 509 00:37:09,686 --> 00:37:10,854 I'm Felix. 510 00:37:12,313 --> 00:37:14,149 I'm Felix, you psycho. 511 00:37:16,025 --> 00:37:17,986 God damn it, I'm Felix! 512 00:37:18,611 --> 00:37:19,696 I'm Felix! 513 00:37:20,113 --> 00:37:21,906 [howls] 514 00:37:29,247 --> 00:37:30,957 [whimpers] 515 00:37:34,335 --> 00:37:36,463 -Shh. -[whining] 516 00:37:36,546 --> 00:37:37,922 Shh. 517 00:37:39,007 --> 00:37:40,300 It's okay. 518 00:37:41,968 --> 00:37:43,470 My Mohamad. 519 00:37:43,887 --> 00:37:47,974 -[moaning] -Shh. Don't cry. No. 520 00:37:48,975 --> 00:37:50,393 My Mohamad. 521 00:37:51,895 --> 00:37:53,980 -My Mohamad. -[moaning] 522 00:37:54,898 --> 00:37:56,649 [child laughing] 523 00:37:58,943 --> 00:38:00,570 [child laughing] 524 00:38:00,653 --> 00:38:02,405 [dripping echoes] 525 00:38:06,868 --> 00:38:08,995 -[distorted laughing continues] -[gasps] 526 00:38:14,125 --> 00:38:15,126 [sighs] 527 00:38:20,757 --> 00:38:21,841 [Julius singing] 528 00:38:25,970 --> 00:38:27,555 [groans] All right, on the pile. 529 00:38:28,640 --> 00:38:29,641 There you go. 530 00:38:32,227 --> 00:38:33,228 Another nightmare? 531 00:38:37,357 --> 00:38:38,441 This one was different. 532 00:38:39,651 --> 00:38:40,485 This... 533 00:38:44,614 --> 00:38:47,575 Chad wanted me to tell you that they're leaving for the trade meeting. 534 00:38:48,159 --> 00:38:49,452 -Still wanna go? -Yeah. 535 00:38:50,954 --> 00:38:52,038 Yeah, I'll be right there. 536 00:39:07,554 --> 00:39:08,721 [Mike yells] Heyo, heyo! 537 00:39:12,767 --> 00:39:15,311 -What's going on? -They're late. 538 00:39:16,980 --> 00:39:17,814 So we wait? 539 00:39:18,481 --> 00:39:22,068 -They're never late. Something's wrong. -Then we should go find them. 540 00:39:23,278 --> 00:39:25,822 We can't. We have an agreement. 541 00:39:26,781 --> 00:39:29,868 They don't cross the bridge without an invitation and neither do we. 542 00:39:30,869 --> 00:39:33,121 Good thing I wasn't a part of that agreement. 543 00:39:33,204 --> 00:39:34,289 Vanessa, stop. 544 00:39:34,581 --> 00:39:36,583 [Mike] Hold-- wait. 545 00:39:37,500 --> 00:39:40,420 Vanessa, stop. You shouldn't do this. 546 00:39:44,757 --> 00:39:47,051 -Is she always like this? -Yeah, pretty much. 547 00:39:51,598 --> 00:39:52,891 [whistles] 548 00:40:07,655 --> 00:40:08,865 This doesn't make sense. 549 00:40:10,325 --> 00:40:11,409 The guards should be here. 550 00:40:12,160 --> 00:40:15,246 -Their main meeting hall is right there. -Good. 551 00:40:15,330 --> 00:40:16,456 Hey, whoa, whoa, whoa! Wait. 552 00:40:16,539 --> 00:40:18,374 This place could be overrun with those things. 553 00:40:19,208 --> 00:40:20,335 Like you said, Mike... 554 00:40:20,418 --> 00:40:22,795 take the fight to them before they take it to you. 555 00:40:23,922 --> 00:40:27,175 -Not much of a planner, huh? -She's a Van Helsing. That's her plan. 556 00:40:27,258 --> 00:40:28,259 Wait here. 557 00:40:29,093 --> 00:40:29,928 Okay. 558 00:40:35,475 --> 00:40:36,851 [Julius gasps] 559 00:40:37,769 --> 00:40:38,770 [coughing] 560 00:40:42,065 --> 00:40:43,274 [Julius] What happened here? 561 00:40:44,817 --> 00:40:46,027 Oh, my God. 562 00:40:51,324 --> 00:40:52,450 This wasn't ferals. 563 00:40:52,533 --> 00:40:53,701 [Julius coughing] 564 00:41:04,462 --> 00:41:05,463 Oh, my God. 565 00:41:08,299 --> 00:41:09,133 No. 566 00:41:13,846 --> 00:41:15,098 I know who did this. 567 00:41:16,432 --> 00:41:17,266 Who? 568 00:41:18,267 --> 00:41:21,104 Get Mike. Find any survivors and get out of here. It's too late-- 569 00:41:21,187 --> 00:41:23,815 -What about you? What about you? -Don't worry about me. 570 00:41:23,898 --> 00:41:26,484 This is something I should have ended when I had the chance. 571 00:41:29,404 --> 00:41:30,571 [coughing] 572 00:41:37,078 --> 00:41:41,708 ♪ And crush it till the petals fall ♪ 573 00:41:42,333 --> 00:41:47,588 ♪ You always break the kindest heart ♪ 574 00:41:47,839 --> 00:41:53,970 ♪ With a hasty word you can't recall ♪ 575 00:41:54,053 --> 00:42:01,060 ♪ So if I broke your heart last night ♪ 576 00:42:02,562 --> 00:42:04,480 ♪ It's because ♪ 577 00:42:05,857 --> 00:42:10,153 ♪ I love you most of all ♪ 578 00:42:14,198 --> 00:42:19,495 [whispers] Hello, Vanessa. 579 00:42:28,087 --> 00:42:30,715 What a nice surprise. 38410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.