Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,964 --> 00:00:07,466
[Axel] Previously on Van Helsing...
2
00:00:07,549 --> 00:00:10,302
I got this female DP
but when I checked her blood,
3
00:00:10,385 --> 00:00:12,054
it was acting like it was still alive.
4
00:00:12,137 --> 00:00:13,722
I'm not supposed to talk about this.
5
00:00:13,805 --> 00:00:16,517
-Jesus, Grace, I'm your sister.
-It's classified.
6
00:00:16,600 --> 00:00:18,602
-You're a traitor.
-I didn't know.
7
00:00:18,685 --> 00:00:20,896
-[grunts]
-[gasps]
8
00:00:20,979 --> 00:00:23,023
Now you lead me to the others.
9
00:00:23,106 --> 00:00:24,942
-We got trouble.
-[roars]
10
00:00:28,737 --> 00:00:29,863
[crackling]
11
00:00:29,947 --> 00:00:33,158
A vampire tooth.
It must have been what was poisoning her.
12
00:00:33,242 --> 00:00:35,786
[Flesh] Dmitri's death squad, the Elite.
13
00:00:35,869 --> 00:00:37,955
[Balthazar] Bring the woman to me!
14
00:00:38,038 --> 00:00:39,623
[Axel] It's time to abandon ship.
15
00:00:42,042 --> 00:00:45,087
Guys! Guys! Guys, wait for me!
16
00:00:45,170 --> 00:00:46,964
[sighs]
17
00:00:54,555 --> 00:00:59,977
-[crow cawing]
-[birds chirping]
18
00:01:19,955 --> 00:01:22,124
Mm.
19
00:01:23,542 --> 00:01:24,835
[bird chirps]
20
00:01:42,311 --> 00:01:44,313
Pretty little thing, isn't she?
21
00:01:48,275 --> 00:01:50,068
Do you like this place?
22
00:01:52,779 --> 00:01:56,783
Um, it's been a long time
since I slept in a bed like that.
23
00:01:59,036 --> 00:02:00,996
Not since... before.
24
00:02:02,831 --> 00:02:04,374
It can be yours now.
25
00:02:06,084 --> 00:02:07,544
If you want.
26
00:02:09,004 --> 00:02:13,133
Your life can be good... or not.
27
00:02:16,261 --> 00:02:17,638
Let me show you.
28
00:02:24,019 --> 00:02:27,606
[woman screaming]
29
00:02:27,689 --> 00:02:29,149
[coughing]
30
00:02:35,864 --> 00:02:37,991
[Sheema] So many of them.
31
00:02:38,075 --> 00:02:42,037
Are they human?
I mean, they look like it, but--
32
00:02:43,705 --> 00:02:48,377
[woman screams, cries]
33
00:02:48,460 --> 00:02:52,547
[Sholomenko] Almost there.
Stay with me! Stay with me!
34
00:02:52,631 --> 00:02:55,759
[screams]
35
00:02:55,842 --> 00:02:58,512
We ourselves cannot give birth.
36
00:03:00,722 --> 00:03:06,353
With a bite, I can give centuries of life
but... I cannot create it.
37
00:03:06,436 --> 00:03:10,023
-Not yet at least.
-Keep pushing! Bear down!
38
00:03:15,070 --> 00:03:18,490
[sound of liquid]
39
00:03:23,036 --> 00:03:24,371
[Sheema] Oh, my God.
40
00:03:26,081 --> 00:03:29,668
[Sholomenko] We did...
everything we could.
41
00:03:32,212 --> 00:03:35,006
-Our calculations must have been--
-[growls]
42
00:03:36,591 --> 00:03:37,592
Please...
43
00:03:38,927 --> 00:03:42,347
Please don't... please. Please.
44
00:03:42,431 --> 00:03:45,892
No. No, no! No!
45
00:03:45,976 --> 00:03:51,565
No. No, no! Please, no!
46
00:03:51,648 --> 00:03:53,108
No, please!
47
00:03:53,191 --> 00:03:56,194
-What happens to the mother?
-[woman screaming] No! No!
48
00:03:56,278 --> 00:03:59,322
Like the others, she becomes a feedbag.
49
00:04:02,993 --> 00:04:05,871
I grow tired of your failures.
50
00:04:05,954 --> 00:04:09,624
[grunts] I'll try again.
51
00:04:09,708 --> 00:04:11,752
Aah!
52
00:04:11,835 --> 00:04:13,920
I can learn... from this.
53
00:04:15,338 --> 00:04:16,339
Please...
54
00:04:21,428 --> 00:04:22,429
Aah.
55
00:04:31,563 --> 00:04:33,732
You won't disappoint me like that,
will you?
56
00:04:38,278 --> 00:04:40,530
No. Never.
57
00:04:42,199 --> 00:04:44,409
Do my bidding.
58
00:04:44,493 --> 00:04:47,704
Or I'm sure
you'll make an excellent vessel.
59
00:04:47,788 --> 00:04:49,122
[screaming]
60
00:04:59,466 --> 00:05:00,550
[Sholomenko grunts]
61
00:05:08,308 --> 00:05:10,811
[screaming continues]
62
00:05:12,103 --> 00:05:13,814
[fly buzzing]
63
00:06:26,428 --> 00:06:27,846
I'm just stating the obvious, okay?
64
00:06:27,929 --> 00:06:30,140
It doesn't need to turn
into some big thing between us.
65
00:06:30,223 --> 00:06:33,643
It's a bit of a bitch
when you put it the way you do.
66
00:06:33,727 --> 00:06:38,023
-What way? You mean the truth?
-Yeah, something like that.
67
00:06:38,106 --> 00:06:41,359
[Vanessa] Look, it's pretty simple, okay?
68
00:06:41,443 --> 00:06:42,944
If we make it to the base,
69
00:06:43,028 --> 00:06:45,655
and it's still up and running,
I might not make it out alive.
70
00:06:46,865 --> 00:06:50,702
Who knows what they wanted me for
before you got stuck with me?
71
00:06:50,785 --> 00:06:52,996
Hell if I know.
It's gotta be a cure though, right?
72
00:06:53,079 --> 00:06:55,915
They had to think that you
were gonna help with this mess somehow
73
00:06:55,999 --> 00:06:58,627
or they wouldn't have committed
so much manpower to keeping you alive.
74
00:07:00,128 --> 00:07:03,173
And I never felt "stuck" with you,
for what it's worth.
75
00:07:05,342 --> 00:07:06,468
Axel.
76
00:07:07,469 --> 00:07:08,637
You know what I'm saying.
77
00:07:09,804 --> 00:07:10,805
Yeah, I do.
78
00:07:11,806 --> 00:07:13,224
I hear you.
79
00:07:15,644 --> 00:07:17,020
[gurgles]
80
00:07:18,313 --> 00:07:22,525
-[Susan laughing]
-[coughs]
81
00:07:36,581 --> 00:07:38,792
-[liquid tinkling]
-[sighs]
82
00:07:40,418 --> 00:07:43,296
[bell tolling]
83
00:07:45,799 --> 00:07:46,883
What the hell was that?
84
00:07:46,967 --> 00:07:48,218
[clicks tongue]
85
00:07:49,302 --> 00:07:51,221
Bells. Bells.
86
00:07:56,309 --> 00:07:57,602
[crunching]
87
00:08:04,401 --> 00:08:05,986
-What the hell?
-[laughing]
88
00:08:06,069 --> 00:08:07,862
-Sorry. Sorry, I...
-John?
89
00:08:07,946 --> 00:08:09,572
-You're trying to sneak a peek?
-No, no.
90
00:08:09,656 --> 00:08:12,158
I just wanted to do what you're doing.
[stammers] I wouldn't...
91
00:08:12,242 --> 00:08:14,911
I don't mean to be intrusive.
I wouldn't do that.
92
00:08:14,995 --> 00:08:16,496
Yeah, sure. Whatever.
93
00:08:20,208 --> 00:08:22,293
All right, well...
94
00:08:28,758 --> 00:08:29,801
[sighs]
95
00:08:36,725 --> 00:08:37,809
They have to be something.
96
00:08:37,892 --> 00:08:39,853
They don't make that sound on their own,
they just don't.
97
00:08:39,936 --> 00:08:41,229
-You ever heard of wind?
-Wind? Really?
98
00:08:41,312 --> 00:08:43,481
Do you feel like there's a hurricane
happening around here somewhere?
99
00:08:43,565 --> 00:08:45,650
A little wind isn't gonna push
around church bells.
100
00:08:45,734 --> 00:08:46,735
-It's impossible.
-[Fresh] Shh.
101
00:08:46,818 --> 00:08:48,528
Listen. Listen.
102
00:08:48,611 --> 00:08:51,531
[bell tolling]
103
00:08:51,614 --> 00:08:55,368
[Sara] Okay, so there's a church.
And people are there.
104
00:08:55,452 --> 00:08:56,661
What good does that do us?
105
00:08:56,745 --> 00:08:58,580
It's other people.
People we can make contact with.
106
00:08:58,663 --> 00:09:00,790
Other people? Like people laying a trap.
107
00:09:00,874 --> 00:09:02,375
Our mission is to get to the base,
108
00:09:02,459 --> 00:09:04,502
not wander around in the woods
looking for God knows what.
109
00:09:04,586 --> 00:09:07,172
From who? Who gave you this mission?
110
00:09:07,255 --> 00:09:09,382
I thought you're supposed to be
taking care of the hospital,
111
00:09:09,466 --> 00:09:10,759
then you're taking care of these two--
112
00:09:10,842 --> 00:09:12,719
I'm a Marine, asshole.
I know what I'm supposed to do.
113
00:09:12,802 --> 00:09:15,263
-You're making shit up as you go!
-Once we evacuated the hospital!
114
00:09:15,346 --> 00:09:17,557
-It got overrun, we almost died.
-Yeah, whatever.
115
00:09:17,640 --> 00:09:20,060
Okay, I need to get this woman
to the base.
116
00:09:20,143 --> 00:09:21,895
This is my vehicle,
that's what I'm gonna do.
117
00:09:21,978 --> 00:09:23,813
How do we know the base is still there?
118
00:09:23,897 --> 00:09:28,610
Look, if we get there and there's no one,
then we can go chasing church bells.
119
00:09:28,693 --> 00:09:31,279
-[Axel] Okay? It'll be great.
-[Flesh] Fine. It doesn't matter.
120
00:09:32,572 --> 00:09:36,159
-What do you think, Vanessa?
-[sighs]
121
00:09:36,242 --> 00:09:38,328
I think we need to make a decision.
122
00:09:39,579 --> 00:09:40,580
What about a vote?
123
00:09:42,123 --> 00:09:45,877
Well, if my vote means anything, my sister
used to work at the base as well.
124
00:09:45,960 --> 00:09:48,630
I'm pretty sure she's the one
who sent you in to begin with.
125
00:09:48,713 --> 00:09:51,091
Wait. Your sister sent the Marines?
126
00:09:52,092 --> 00:09:56,721
Something like that.
As soon as I told her about you... yes.
127
00:10:02,310 --> 00:10:04,813
I say we go there. Check it out.
128
00:10:06,272 --> 00:10:09,567
-I thought we were putting it to a vote?
-[chuckles] End of discussion, I guess.
129
00:10:09,651 --> 00:10:10,819
[laughs]
130
00:10:35,009 --> 00:10:36,469
[snarls]
131
00:10:41,891 --> 00:10:43,434
[screams]
132
00:10:59,492 --> 00:11:00,702
[brakes screech]
133
00:11:05,290 --> 00:11:06,541
[Vanessa] This is it?
134
00:11:08,209 --> 00:11:09,210
Yeah.
135
00:11:10,753 --> 00:11:12,505
Now what?
136
00:11:12,589 --> 00:11:14,507
-Now we walk.
-[John] Walk?
137
00:11:14,591 --> 00:11:16,634
-Why the hell would we walk?
-We've got no choice.
138
00:11:16,718 --> 00:11:18,553
Does it look like Juan
is gonna make it through that mess?
139
00:11:18,636 --> 00:11:20,513
Why would we get out of the vehicle?
We got a perfectly--
140
00:11:20,597 --> 00:11:23,558
This isn't a military vehicle. She's not
gonna get through that shit out there.
141
00:11:23,641 --> 00:11:26,603
We gotta protect her for later.
Come on, people, let's go.
142
00:11:38,489 --> 00:11:39,490
[door closing]
143
00:11:52,378 --> 00:11:55,715
[rattling]
144
00:11:59,260 --> 00:12:02,138
-[Axel] You okay?
-I'll make it.
145
00:12:02,221 --> 00:12:04,140
[Axel] It's about a half mile to the base.
146
00:12:04,223 --> 00:12:06,601
Everybody stick close,
watch each other's six.
147
00:12:10,313 --> 00:12:11,814
-[ferals growling]
-[Vanessa] Get down!
148
00:12:18,655 --> 00:12:20,990
-[Susan] What the hell was that?
-[sighs] Land mines.
149
00:12:21,074 --> 00:12:22,200
[Susan] Great.
150
00:12:22,283 --> 00:12:24,035
Must have been some last ditch effort
to protect the place.
151
00:12:24,118 --> 00:12:25,870
We never had land mines
around the perimeter before.
152
00:12:25,954 --> 00:12:27,246
-[feral snarling]
-[explosion]
153
00:12:28,289 --> 00:12:30,917
-We need to move.
-[Axel] Yeah, copy that.
154
00:12:31,000 --> 00:12:32,502
Better get to the base,
hope for the best.
155
00:12:32,585 --> 00:12:35,463
We could have stayed inside the vehicle,
hunkered down and waited like I said.
156
00:12:35,546 --> 00:12:38,591
-And then what?
-Or we could keep walking.
157
00:12:38,675 --> 00:12:41,135
Well, unless you sprouted wings
reading that Jesus book of yours,
158
00:12:41,219 --> 00:12:43,596
walking is the best way in, big guy.
159
00:12:46,933 --> 00:12:49,560
[birds chirping]
160
00:13:04,075 --> 00:13:05,118
[chain rattles]
161
00:13:06,703 --> 00:13:08,830
Are you serious?
162
00:13:13,376 --> 00:13:15,378
[sighs] You've got to be kidding me.
163
00:13:17,547 --> 00:13:18,798
[sighs]
164
00:13:27,223 --> 00:13:30,977
[bell tolling]
165
00:13:51,497 --> 00:13:53,207
[explosion]
166
00:14:05,595 --> 00:14:07,472
Split up, I guess. I'll stay with you.
167
00:14:52,392 --> 00:14:54,143
[wailing in the distance]
168
00:15:03,111 --> 00:15:04,153
Whew.
169
00:15:09,450 --> 00:15:11,661
[gate closing]
170
00:15:16,374 --> 00:15:20,253
Stay close, boys and girls.
This is gonna have to be home tonight.
171
00:15:21,295 --> 00:15:23,965
[pants, chuckles]
172
00:15:24,048 --> 00:15:27,093
How you doing, old girl? I missed you.
173
00:15:39,355 --> 00:15:41,482
[sighs]
174
00:15:44,485 --> 00:15:49,115
-Hey. It's the best one I could find.
-Thank you.
175
00:15:49,198 --> 00:15:50,199
Need anything else?
176
00:15:51,075 --> 00:15:52,910
-No.
-There's not much in the way of food
177
00:15:52,994 --> 00:15:55,913
but I think I got one of those
little fruit cocktail thingies.
178
00:15:55,997 --> 00:15:57,999
-Got the cherries in it, good kind.
-No, it's okay.
179
00:15:58,082 --> 00:16:00,501
With the others,
I don't wanna eat a whole can by myself.
180
00:16:00,585 --> 00:16:02,420
I'm just saying
if you twisted my rubber arm,
181
00:16:02,503 --> 00:16:04,589
I might share it with you, that's all.
182
00:16:04,672 --> 00:16:06,090
Maybe later.
183
00:16:20,313 --> 00:16:23,983
-How's it look?
-Good.
184
00:16:24,066 --> 00:16:27,778
-Like the old you.
-I look old?
185
00:16:27,862 --> 00:16:29,030
Shut up.
186
00:16:32,200 --> 00:16:33,242
[clanging]
187
00:16:33,326 --> 00:16:34,911
Let me see those.
188
00:16:51,802 --> 00:16:52,929
[sighs]
189
00:16:54,514 --> 00:16:56,140
[Axel] All right, y'all.
190
00:16:58,351 --> 00:17:01,729
-I got first watch.
-Good night, Van.
191
00:17:05,775 --> 00:17:10,029
[grunts] Who am I kidding?
I get all the goddamn watches.
192
00:17:14,951 --> 00:17:15,993
[explosion]
193
00:17:16,077 --> 00:17:19,080
-[John] The hell was that?
-[Vanessa] You know what it was.
194
00:17:22,291 --> 00:17:24,126
Okay, okay, okay.
195
00:17:27,004 --> 00:17:28,714
[explosion]
196
00:18:13,843 --> 00:18:16,178
Yeah, but there's no bodies up here.
197
00:18:16,262 --> 00:18:18,973
That we can see, anyway.
No fires, nothin'.
198
00:18:19,056 --> 00:18:21,058
And so what does that mean?
199
00:18:21,142 --> 00:18:23,603
So there's nothing to suggest
the place was overrun or whatever,
200
00:18:23,686 --> 00:18:25,855
so, what the hell happened to everybody?
201
00:18:25,938 --> 00:18:28,190
What does it matter? There's nobody here.
202
00:18:30,234 --> 00:18:33,779
-I'm just saying.
-Saying what? Say it.
203
00:18:33,863 --> 00:18:35,489
-Nothing.
-Exactly.
204
00:18:36,616 --> 00:18:38,200
No. Maybe they'll be back.
205
00:18:40,494 --> 00:18:42,955
-[Flesh] Why would you think that?
-Well, I don't know.
206
00:18:43,039 --> 00:18:45,708
Maybe they're off fighting somewhere
and then they'll come back eventually.
207
00:18:45,791 --> 00:18:47,793
Yeah, well, surely,
they would leave somebody here
208
00:18:47,877 --> 00:18:50,212
if that were the case, right?
209
00:18:50,296 --> 00:18:52,757
-Not necessarily.
-[Sara] Well, why wouldn't they?
210
00:18:52,840 --> 00:18:56,302
With all this stuff here?
Of course they would.
211
00:19:02,433 --> 00:19:06,812
-People died here, I can feel it.
-Oh, that's great. Thanks.
212
00:19:06,896 --> 00:19:08,981
You win the Creepy Story
of the Morning award.
213
00:19:09,065 --> 00:19:10,650
-[John groans]
-Don't turn away, John.
214
00:19:10,733 --> 00:19:13,235
If you have something to say,
say it to my face.
215
00:19:13,319 --> 00:19:14,654
You're creepy.
216
00:19:14,737 --> 00:19:18,240
[laughter]
217
00:19:23,537 --> 00:19:27,333
-[door opening]
-[Axel clears throat]
218
00:19:27,416 --> 00:19:28,626
[Axel] Hey, hey, hey!
219
00:19:30,127 --> 00:19:31,879
[John] Where you been?
220
00:19:31,962 --> 00:19:35,758
Oh, you know...
the few, the proud, the insomniacs.
221
00:19:37,009 --> 00:19:38,928
Checking the perimeter,
seeing what's what.
222
00:19:39,011 --> 00:19:40,054
Anything?
223
00:19:40,137 --> 00:19:43,849
Not yet, just did the outside tour though.
Still got the building to take care of.
224
00:19:43,933 --> 00:19:45,685
We should spread out
and do it in pairs.
225
00:19:45,768 --> 00:19:47,353
-It'll be faster that way.
-Yeah, all right.
226
00:19:47,436 --> 00:19:50,648
As long as you stick together.
I'm still good doing my own thing.
227
00:19:50,731 --> 00:19:53,651
Susan, you go with John.
Doc, you're with me.
228
00:19:58,280 --> 00:20:00,157
-[John grunts]
-[Susan sighs]
229
00:20:11,711 --> 00:20:13,921
[Sara] This is my sister's office.
230
00:20:16,632 --> 00:20:17,925
[coughs]
231
00:20:19,009 --> 00:20:20,845
-Jesus.
-[flies buzzing]
232
00:20:20,928 --> 00:20:25,391
What the...?
This is not what I was expecting.
233
00:20:26,475 --> 00:20:29,103
Whenever we would Skype,
it was always from this direction.
234
00:20:31,021 --> 00:20:33,482
-So this sister of yours...
-Grace.
235
00:20:33,566 --> 00:20:36,026
Grace, right. What does she do exactly?
236
00:20:36,110 --> 00:20:40,156
-Well, I'm not entirely sure anymore.
-Then take a guess.
237
00:20:40,239 --> 00:20:43,534
Research for the military.
Some sort of experimental program.
238
00:20:43,617 --> 00:20:45,536
She didn't talk much about it.
239
00:20:47,955 --> 00:20:50,833
-But you told her about me.
-Well, I sent in your bloodwork.
240
00:20:50,916 --> 00:20:53,419
She got all weird.
Next thing I knew, the cavalry arrived.
241
00:20:55,337 --> 00:20:58,424
She did say something about an advisory
coming in from the Pentagon?
242
00:21:04,847 --> 00:21:07,475
Something about this...
[sighs] doesn't add up.
243
00:21:10,853 --> 00:21:12,062
Oh, my God.
244
00:21:14,231 --> 00:21:16,734
[sighs] I gave this to her.
245
00:21:20,279 --> 00:21:23,407
Funny how a little thing
like this survives.
246
00:21:23,491 --> 00:21:24,492
[sighs]
247
00:21:28,204 --> 00:21:30,623
"Unidentified female,
Seattle Valley General Hospital."
248
00:21:30,706 --> 00:21:32,583
-This must be me.
-Yeah, I sent that in.
249
00:21:32,666 --> 00:21:34,502
That's your bloodwork.
250
00:21:39,340 --> 00:21:40,674
This is my file.
251
00:21:42,134 --> 00:21:43,135
It's empty.
252
00:21:46,472 --> 00:21:48,182
"File 281: The Farm."
253
00:21:48,265 --> 00:21:50,476
Did your sister ever say anything
to you about the Farm?
254
00:21:50,559 --> 00:21:51,936
No.
255
00:21:53,187 --> 00:21:55,731
-I'm sorry, I wish I knew more.
-[explosion]
256
00:21:57,191 --> 00:21:58,400
We gotta go. Now.
257
00:22:06,450 --> 00:22:07,576
[explosion]
258
00:22:14,416 --> 00:22:15,459
[John] Clear.
259
00:22:22,883 --> 00:22:24,343
[explosion]
260
00:22:26,262 --> 00:22:27,680
[Susan] They're getting closer.
261
00:22:29,265 --> 00:22:30,599
[John] Shit.
262
00:22:33,769 --> 00:22:34,853
Clear.
263
00:22:40,276 --> 00:22:42,069
[metal clanging]
264
00:22:51,245 --> 00:22:52,246
It's down there.
265
00:22:54,957 --> 00:22:58,085
-You go.
-You go. You got the gun.
266
00:22:58,168 --> 00:22:59,169
Come on.
267
00:23:16,812 --> 00:23:18,606
[sighs] False alarm.
268
00:23:18,689 --> 00:23:21,567
-Jesus Christ!
-[gasps] Don't move!
269
00:23:25,070 --> 00:23:26,363
Open the door.
270
00:23:27,573 --> 00:23:29,700
[Susan] Now!
271
00:23:29,783 --> 00:23:32,328
No, not Norman. It's Gorman.
272
00:23:32,411 --> 00:23:33,495
[clanks]
273
00:23:34,955 --> 00:23:35,956
[Gorman] With a G.
274
00:23:36,040 --> 00:23:38,083
Is that your first name
or your last name?
275
00:23:38,167 --> 00:23:41,503
Uh, yeah, first. Uh, uh, Jones is my last.
276
00:23:41,587 --> 00:23:44,673
You know, like, Gorman Jones.
Tell us again what you're doing here.
277
00:23:47,801 --> 00:23:52,431
Like I said before,
I got separated from my group and...
278
00:23:52,514 --> 00:23:55,142
You know, we got in a fight
with some of them mothersuckers.
279
00:23:55,225 --> 00:23:58,604
-Is that your name for vampires?
-[chuckles] Yeah.
280
00:23:58,687 --> 00:24:03,233
Yeah, you know, some people look at me
funny when I say it, but the shoe fit.
281
00:24:03,317 --> 00:24:06,737
Look, you can call 'em whatever you want.
Your group, who are they?
282
00:24:07,738 --> 00:24:08,739
We're the Resistance.
283
00:24:11,325 --> 00:24:13,744
-Part of it anyhow.
-The Resistance?
284
00:24:13,827 --> 00:24:14,912
Uh-huh.
285
00:24:14,995 --> 00:24:17,498
That's a real thing?
Not just a bunch of you country boys
286
00:24:17,581 --> 00:24:20,292
running around in the woods
with some guns playing soldier?
287
00:24:20,376 --> 00:24:22,169
Nope. Yeah, no. It's a real thing.
288
00:24:22,252 --> 00:24:25,381
Where's your group based?
And do you know what happened here?
289
00:24:25,464 --> 00:24:29,468
[sighs] We got split up at night
and during the shooting,
290
00:24:29,551 --> 00:24:31,512
lit up the night with those,
uh, tracer fire.
291
00:24:31,595 --> 00:24:34,223
-Yeah, I'm pretty sure we saw that.
-[Gorman] Mm-hm.
292
00:24:34,306 --> 00:24:38,602
Well, yeah, I got outta the woods
and saw the buildings here.
293
00:24:38,686 --> 00:24:39,937
I wasn't sure about this place
294
00:24:40,020 --> 00:24:43,148
but I hid out here,
uh, when I heard you guys coming.
295
00:24:53,575 --> 00:24:54,827
So, what do you guys think?
296
00:24:54,910 --> 00:24:58,163
-He's another mouth to feed.
-[John] He looks like a meat eater to me.
297
00:24:59,206 --> 00:25:02,209
I'm just saying.
Does he look like a vegan to you?
298
00:25:02,292 --> 00:25:04,461
-For once I agree with John.
-[Susan] Me too.
299
00:25:04,545 --> 00:25:05,963
We barely have enough to go around.
300
00:25:06,046 --> 00:25:08,882
Yeah, well, we can't send the guy away
because he's hungry.
301
00:25:08,966 --> 00:25:11,427
Okay, we're gonna have to deal with it.
302
00:25:12,970 --> 00:25:13,971
[explosion]
303
00:25:15,472 --> 00:25:18,934
-That one seemed close.
-It sounded like it was inside the fences.
304
00:25:19,017 --> 00:25:20,310
It's just a matter of time.
305
00:25:20,394 --> 00:25:22,020
They're attracted by the sound
of the explosions.
306
00:25:22,104 --> 00:25:23,147
We need to prepare.
307
00:25:23,230 --> 00:25:26,024
-Windows, doors--
-No, no, no. We're not doing that again.
308
00:25:26,108 --> 00:25:29,319
No more booby traps and that shit.
We can't defend this place.
309
00:25:29,403 --> 00:25:32,406
-Why not?
-I used to live here. Look around.
310
00:25:32,489 --> 00:25:34,700
We're on the ground floor,
there's four entrances,
311
00:25:34,783 --> 00:25:37,035
there's a garage door,
there's a hundred windows...
312
00:25:37,119 --> 00:25:40,706
-Then what do you suggest?
-[Susan] What about the church bells?
313
00:25:40,789 --> 00:25:43,041
-Hell yeah, why not?
-It's worth a try.
314
00:25:43,125 --> 00:25:45,335
Sleep here tonight,
go back to the vehicle in the morning,
315
00:25:45,419 --> 00:25:48,172
-get the hell outta here.
-That won't matter.
316
00:25:48,255 --> 00:25:52,176
They'll keep coming for us.
Julius, Dmitri, Rebecca. It's inevitable.
317
00:25:52,259 --> 00:25:55,763
At some point, we might be able to bring
the fight to them, but in the meantime--
318
00:25:55,846 --> 00:25:57,473
More reason to find these other people
319
00:25:57,556 --> 00:25:59,892
-and hook up with the Resistance.
-Maybe it's time to split up.
320
00:26:01,226 --> 00:26:03,896
If we all go different ways,
then they can't follow all of us.
321
00:26:03,979 --> 00:26:06,565
No, no, no! We're not splitting up.
322
00:26:06,648 --> 00:26:10,319
We stick together,
we find some place that we can fortify,
323
00:26:10,402 --> 00:26:12,237
we hunker down, we ride this thing out.
324
00:26:12,321 --> 00:26:15,699
-Says you, Axel.
-What was that, Doc?
325
00:26:15,783 --> 00:26:18,202
You don't think these people look
like they could use a rest?
326
00:26:18,285 --> 00:26:20,829
I'm just saying maybe that's not
what everybody wants right now.
327
00:26:20,913 --> 00:26:24,917
Maybe some of us have other ideas as to
what we wanna do with our lives right now.
328
00:26:25,000 --> 00:26:27,377
-[Axel] Such as?
-I don't-- I'm just saying.
329
00:26:27,461 --> 00:26:28,504
[scoffs]
330
00:26:28,587 --> 00:26:31,423
Look, I'm just trying to keep you people
safe and that includes you, Doc.
331
00:26:31,507 --> 00:26:35,219
So until we know where we're going
or what we're doing,
332
00:26:35,302 --> 00:26:39,556
we can at least agree to hunker down
some place for a couple of days, yeah?
333
00:26:39,640 --> 00:26:41,266
Then what do you suggest?
334
00:26:42,976 --> 00:26:45,979
You got a bomb shelter
in your back pocket?
335
00:26:46,063 --> 00:26:48,315
Yeah. Maybe I do.
336
00:26:53,153 --> 00:26:55,531
[birds chirping]
337
00:27:07,292 --> 00:27:08,502
[ferals snarling]
338
00:27:18,053 --> 00:27:19,680
[growls]
339
00:27:27,938 --> 00:27:29,481
[roars]
340
00:27:29,565 --> 00:27:30,899
[screams]
341
00:27:30,983 --> 00:27:33,819
[grunting]
342
00:27:43,245 --> 00:27:45,455
[pants]
343
00:28:06,101 --> 00:28:09,146
Don't take everything out of the vehicle
just yet until we scope this place out.
344
00:28:09,229 --> 00:28:10,731
Just the essentials.
345
00:28:12,524 --> 00:28:15,527
This is where we're supposed to hold up
and stay safe for a few days?
346
00:28:15,611 --> 00:28:16,612
-[John] Come on.
-Yes, sir.
347
00:28:16,695 --> 00:28:18,530
We're gonna need a bigger bunker
for starters.
348
00:28:18,614 --> 00:28:22,075
Very funny, asshole. It's underground.
They call this place the Farm,
349
00:28:22,159 --> 00:28:25,370
I guess 'cause it's in the middle
of a field. That's just the entrance.
350
00:28:25,454 --> 00:28:28,206
-The Farm?
-What was it?
351
00:28:28,290 --> 00:28:29,917
[sighs] A research facility,
something like that.
352
00:28:30,000 --> 00:28:32,628
We used to drop off supplies.
Other than that, it was off limits.
353
00:28:32,711 --> 00:28:35,005
-Yeah, but what was it, really?
-I don't know, Doc.
354
00:28:35,088 --> 00:28:37,841
It was scientists and higher ups,
people above my pay grade.
355
00:28:37,925 --> 00:28:40,052
-Are we gonna do this?
-Looks like a mausoleum,
356
00:28:40,135 --> 00:28:41,511
but I'll do what everyone decides.
357
00:28:41,595 --> 00:28:43,388
I say we go.
358
00:28:43,472 --> 00:28:46,683
[John] Why doesn't this feel safer than
the basement to me, Axel? Why is that?
359
00:28:46,767 --> 00:28:49,561
Son of a bitch! Probably because
you're a dipshit that likes to spout off
360
00:28:49,645 --> 00:28:52,189
about things you don't know
the first thing about!
361
00:28:52,272 --> 00:28:55,400
Well, I think I got the door fixed.
362
00:28:55,484 --> 00:28:57,319
[lighter clicks]
363
00:28:57,402 --> 00:28:59,071
-Back up.
-Okay. Okay.
364
00:28:59,154 --> 00:29:01,198
-[Axel] Got a shield up there--
-[John] Jesus!
365
00:29:02,407 --> 00:29:03,408
Okay.
366
00:29:03,492 --> 00:29:05,077
[hissing]
367
00:29:05,160 --> 00:29:06,662
No one there.
368
00:29:17,089 --> 00:29:18,924
[hissing stops]
369
00:29:24,972 --> 00:29:26,890
Okay.
370
00:29:26,974 --> 00:29:28,267
Yeah, well, I got a...
371
00:29:29,518 --> 00:29:31,687
-I got a spare right here, yeah.
-[clinks]
372
00:29:31,770 --> 00:29:32,771
[Sara] Oh, shit!
373
00:29:41,071 --> 00:29:43,657
[coughing]
374
00:29:54,584 --> 00:29:56,086
[gun cocks]
375
00:29:57,129 --> 00:29:58,630
Emergency power's still up.
376
00:29:58,714 --> 00:30:01,383
Yeah, well this place doubles
as a fall-out shelter. Clear.
377
00:30:01,466 --> 00:30:05,429
You mean like, uh,
tornadoes and, uh, shit?
378
00:30:05,512 --> 00:30:07,681
[chuckles] Yeah, like tornadoes and shit.
379
00:30:07,764 --> 00:30:09,016
[rumbling]
380
00:30:09,099 --> 00:30:10,100
What was that?
381
00:30:10,183 --> 00:30:11,893
Everything's going down!
382
00:30:11,977 --> 00:30:14,563
-Go, go, go, go!
-[screaming]
383
00:30:14,646 --> 00:30:15,772
[Axel] Whoa!
384
00:30:19,609 --> 00:30:21,445
[grunts]
385
00:30:21,528 --> 00:30:22,946
We're not getting back through that door.
386
00:30:23,030 --> 00:30:26,116
-Well, that's inconvenient.
-Why is that?
387
00:30:26,199 --> 00:30:28,201
'Cause this is the only way
in or out of this place.
388
00:30:28,285 --> 00:30:33,206
-Oh, Jesus. So much for a few days' rest.
-Like I said, mausoleum.
389
00:30:36,460 --> 00:30:37,586
Yeah.
390
00:30:40,464 --> 00:30:45,177
What, you mean like,
um, paintings and shit?
391
00:30:53,560 --> 00:30:57,230
-[clanking]
-[lights hum]
392
00:31:14,664 --> 00:31:17,584
[Vanessa] All right, everybody
have a look around. See what you can find.
393
00:31:55,872 --> 00:31:58,792
[Flesh] Hey, you guys, get in here!
Guys!
394
00:32:00,877 --> 00:32:02,003
Look at all this stuff.
395
00:32:03,922 --> 00:32:05,257
[laughs]
396
00:32:05,340 --> 00:32:09,386
-Real food. Real food. Not just beans.
-[Vanessa] What?
397
00:32:09,469 --> 00:32:12,431
-Holy crap, look at it all!
-[Susan] Beer?
398
00:32:12,514 --> 00:32:15,016
-Oh, amazing!
-Dude.
399
00:32:18,478 --> 00:32:21,982
-[laughter]
-[bottles clinking]
400
00:32:24,151 --> 00:32:26,111
[bottle openin]
401
00:32:26,194 --> 00:32:27,904
-[crunching]
-[clinking]
402
00:32:43,128 --> 00:32:44,254
[buzzes]
403
00:32:56,141 --> 00:32:57,684
[buzzes]
404
00:33:01,646 --> 00:33:03,356
One way in, no way out.
405
00:33:04,691 --> 00:33:06,818
What the hell were you guys
doing in here?
406
00:33:16,203 --> 00:33:18,622
-[laughter]
-[Axel clears throat]
407
00:33:20,540 --> 00:33:21,708
To the fallen.
408
00:33:24,127 --> 00:33:26,713
-We salute you.
-[all] To the fallen.
409
00:33:26,796 --> 00:33:28,798
-Fallen!
-And the living.
410
00:33:28,882 --> 00:33:30,217
As well.
411
00:33:31,218 --> 00:33:32,636
[grunts]
412
00:33:40,143 --> 00:33:41,311
Ah...
413
00:33:47,567 --> 00:33:53,031
♪ Big Rock Candy MountainNever wear your socks ♪
414
00:33:53,114 --> 00:33:57,369
♪ Little streams of alcoholRunning down the rocks ♪
415
00:33:58,745 --> 00:34:01,623
♪ There's a lake of stewAnd of whiskey too ♪
416
00:34:01,706 --> 00:34:05,168
♪ You can paddle all around itIn a big canoe ♪
417
00:34:05,252 --> 00:34:08,505
♪ In the Big Rock Candy Mount-- ♪
418
00:34:08,588 --> 00:34:10,006
[laughing]
419
00:34:10,090 --> 00:34:15,095
♪ In the Big Rock Candy MountainsThe jails are made of tin ♪
420
00:34:15,178 --> 00:34:16,429
What are you singing, Sam?
421
00:34:16,513 --> 00:34:21,518
♪ And you can walk right out againAs soon as you walk in ♪
422
00:34:21,601 --> 00:34:24,229
♪ I wanna stayWhere you sleep all day ♪
423
00:34:24,312 --> 00:34:27,148
♪ And hung the jerkWho invented work ♪
424
00:34:27,232 --> 00:34:28,525
[laughter]
425
00:34:28,608 --> 00:34:33,655
-♪ In the Big Rock Candy Mountains ♪
-[laughter]
426
00:34:33,738 --> 00:34:34,906
Woo!
427
00:34:34,990 --> 00:34:37,033
-[crickets chirping]
-[owl hooting]
428
00:34:45,959 --> 00:34:47,419
I'm gonna find you.
429
00:34:49,838 --> 00:34:51,548
No matter what it takes.
430
00:35:05,812 --> 00:35:09,065
I'll, uh, I'll take some of that stew
if you're done with it there.
431
00:35:09,149 --> 00:35:10,817
[groans]
432
00:35:13,236 --> 00:35:14,279
It's all you, buddy.
433
00:35:14,362 --> 00:35:16,448
-For what?
-Easy.
434
00:35:17,741 --> 00:35:20,076
-Thanks, pal.
-What's up, Doc? [sighs]
435
00:35:20,160 --> 00:35:24,247
Please, please, just go away. Okay?
436
00:35:26,625 --> 00:35:28,543
-[stammers] It's not you! It's not you!
-Whatever! Whatever!
437
00:35:30,920 --> 00:35:32,672
[Sam] Maybe it's time to leave.
438
00:36:16,591 --> 00:36:18,176
[glasses clinking]
439
00:36:21,888 --> 00:36:23,181
[John] Mm.
440
00:36:23,264 --> 00:36:26,601
-The Guess Who isn't American.
-Yes, they were.
441
00:36:26,685 --> 00:36:29,604
-They wrote that song "American Woman."
-It doesn't matter. It doesn't matter.
442
00:36:29,688 --> 00:36:30,730
- Really?
- Nope.
443
00:36:30,814 --> 00:36:33,149
But neither is Rush,
Bachman Turner Overdrive--
444
00:36:33,233 --> 00:36:35,694
-No. Really?
-Bryan Adams...
445
00:36:35,777 --> 00:36:37,445
-Well, yeah.
-Loverboy...
446
00:36:37,529 --> 00:36:40,240
-Bullshit. No, Loverboy is American.
-Loverboy...
447
00:36:40,323 --> 00:36:43,284
-Uh-huh.
-Loverboy is not an American band.
448
00:36:43,368 --> 00:36:44,911
Love-- [sighs]
449
00:36:44,994 --> 00:36:47,497
-What? Loverboy is my favorite band.
-That's impossible.
450
00:36:47,580 --> 00:36:50,208
-Loverboy isn't anybody's favorite band.
-Well, it's true, they're mine.
451
00:36:50,291 --> 00:36:52,335
-No, it's not, no.
-Yeah.
452
00:36:52,419 --> 00:36:55,797
-What? They're my favorite band ever.
-Well, they're a Canadian band.
453
00:36:56,798 --> 00:36:59,342
-Fine, you win. Whatever.
-[sighs]
454
00:36:59,426 --> 00:37:04,013
Oh, come on. Don't be a sore loser.
455
00:37:04,097 --> 00:37:05,515
[laughing]
456
00:37:05,598 --> 00:37:07,016
No, I'm not a loser.
457
00:37:07,100 --> 00:37:09,894
No, you're the opposite of a loser.
That's what I meant.
458
00:37:09,978 --> 00:37:12,397
[chuckles]
459
00:37:12,480 --> 00:37:17,944
-That's nice.
-[laughter]
460
00:37:18,027 --> 00:37:20,155
I think I love you.
461
00:37:20,238 --> 00:37:21,865
-[laughs]
-[smacks]
462
00:37:24,409 --> 00:37:27,203
[moans]
463
00:37:27,287 --> 00:37:29,664
[moans]
464
00:37:31,124 --> 00:37:32,542
No.
465
00:37:32,625 --> 00:37:35,003
-No, no. No, no, no, no!
-What do you mean?
466
00:37:35,086 --> 00:37:37,046
-No! No! Stop.
-What do you mean?
467
00:37:37,130 --> 00:37:41,301
Stop! Get off me, please!
468
00:37:43,428 --> 00:37:45,555
No! Oh, God!
469
00:37:45,638 --> 00:37:48,433
[grunting]
470
00:37:49,559 --> 00:37:50,560
[screams]
471
00:37:50,643 --> 00:37:52,979
Help! Help me!
472
00:37:53,062 --> 00:37:54,189
[screaming continues]
473
00:37:54,272 --> 00:37:57,358
-[Sara] What was that?
-Shit! Vanessa.
474
00:38:00,987 --> 00:38:02,197
[John]Shut up!
475
00:38:03,239 --> 00:38:04,824
Be quiet!
476
00:38:04,908 --> 00:38:08,369
-What the hell's going on here, huh?
-Relax! Relax, people.
477
00:38:08,453 --> 00:38:11,664
-We were laughing and then he kissed me...
-She kissed me too, she was kissing me.
478
00:38:11,748 --> 00:38:12,832
-No.
-Yes, you did too!
479
00:38:12,916 --> 00:38:14,793
-That's not true!
-She kissed me! You did!
480
00:38:14,876 --> 00:38:17,504
We were just-- I was--
And then you wouldn't let go of me!
481
00:38:17,587 --> 00:38:20,757
You wanted me to! Let go of me, bitch!
482
00:38:20,840 --> 00:38:23,551
[grunts]
483
00:38:23,635 --> 00:38:26,888
Don't call me "bitch", bitch.
484
00:38:29,182 --> 00:38:31,726
-Now what are we supposed to do?
-I don't know.
485
00:38:31,810 --> 00:38:33,937
I'd start with castration
but I'm probably in the minority.
486
00:38:34,020 --> 00:38:36,022
Come on, you gotta be kidding me.
487
00:38:36,105 --> 00:38:38,566
We'd kick you out
but the new guy blew up the front door.
488
00:38:38,650 --> 00:38:41,277
-Kick me out for what? What did I do?
-[Sara] Sounds good to me.
489
00:38:41,361 --> 00:38:43,279
-Oh, God. Here we go again!
-Again?
490
00:38:43,363 --> 00:38:45,573
-What are you guys talking about?
-[Axel] Stay out of this.
491
00:38:45,657 --> 00:38:47,951
Wait a minute, wait a minute.
Look at her neck.
492
00:38:48,034 --> 00:38:49,327
-What?
-The marks on her neck.
493
00:38:49,410 --> 00:38:53,331
-What are you talking about?
-Roger, Cynthia...
494
00:38:53,414 --> 00:38:54,499
The way they were killed.
495
00:38:54,582 --> 00:38:56,584
-What are you saying, Doc?
-That he's the killer.
496
00:38:57,627 --> 00:39:01,506
Are you crazy?
What the hell's going on here, seriously?
497
00:39:01,589 --> 00:39:03,925
[Sara] No, think about it, people.
Think about it.
498
00:39:04,008 --> 00:39:05,426
I am thinking about it.
499
00:39:05,510 --> 00:39:08,763
He was always accusing everybody else.
It was always somebody else.
500
00:39:08,847 --> 00:39:12,183
-Either me, or Flesh--
-And then Mohamad.
501
00:39:12,267 --> 00:39:13,977
Mohamad was the one
who was doing it.
502
00:39:14,060 --> 00:39:17,021
Are you guys completely nuts?
Stop this. Okay, stop it, now.
503
00:39:17,105 --> 00:39:21,067
And you sided with Brendan!
You tried to get all of us killed!
504
00:39:21,150 --> 00:39:23,570
No! Jesus Christ!
505
00:39:23,653 --> 00:39:25,822
I was trying to kiss her! I was drunk!
506
00:39:25,905 --> 00:39:28,241
Your hands were around her throat
when I got there, John!
507
00:39:28,324 --> 00:39:30,493
I was trying to stop her
from screaming, that's all!
508
00:39:30,577 --> 00:39:32,120
That wasn't me trying to--
509
00:39:34,664 --> 00:39:37,792
-Trying to what?
-Kill her!
510
00:39:37,876 --> 00:39:39,919
Trying to kill her!
I don't want to kill anybody!
511
00:39:40,003 --> 00:39:41,963
You tried to kill me a couple of times.
512
00:39:44,007 --> 00:39:45,884
That's different.
513
00:39:45,967 --> 00:39:48,428
How? How is that different, John?
514
00:39:53,641 --> 00:39:55,143
You wanna get his bag?
515
00:40:00,690 --> 00:40:03,401
[pants]
516
00:40:08,114 --> 00:40:11,576
-What the--?! You can't just--
-Well, looky here.
517
00:40:11,659 --> 00:40:13,786
You've seen that before, so what?
518
00:40:13,870 --> 00:40:16,831
Yeah, it's from the kitchen
at the hospital. I recognize the handle.
519
00:40:16,915 --> 00:40:19,459
There's a reason for that.
I don't think I need to explain it.
520
00:40:19,542 --> 00:40:21,753
This is the same kind of blade
that killed Roger.
521
00:40:21,836 --> 00:40:23,671
-Serrated edge, slanted tip.
-Bullshit!
522
00:40:23,755 --> 00:40:27,884
Look, I took that from the kitchen
for protection! That's it!
523
00:40:30,678 --> 00:40:31,679
Oh, no.
524
00:40:31,763 --> 00:40:34,557
-What the hell?
-That looks like Cynthia's finger.
525
00:40:34,641 --> 00:40:37,769
-I think that pretty much settles it.
-[John] Bullshit! That's not mine!
526
00:40:37,852 --> 00:40:40,396
All this time it was you, John?
All this time it was you?
527
00:40:40,480 --> 00:40:41,731
-[Axel] All right!
-[Flesh] You blame everybody else.
528
00:40:41,814 --> 00:40:44,275
You blamed Mohamad, you blamed me.
529
00:40:44,359 --> 00:40:46,778
No, what's-- Axel, think about this.
530
00:40:46,861 --> 00:40:48,947
Look at this guy!
531
00:40:50,531 --> 00:40:52,200
Uh-- Ah! Ah!
532
00:40:52,283 --> 00:40:53,660
-[Susan screaming]
-[bottle shattering]
533
00:40:54,911 --> 00:40:56,788
-Drop the gun. Drop it!
-Let her go.
534
00:40:58,539 --> 00:41:00,917
-Don't make me do this!
-Let her go!
535
00:41:01,000 --> 00:41:03,503
-[John] Drop the gun now! Drop it!
-[Axel] Let her go!
536
00:41:03,586 --> 00:41:05,088
-Please don't do this--
-Shut up!
537
00:41:06,756 --> 00:41:08,716
[Axel] Look around.
Where are you gonna go?
538
00:41:08,800 --> 00:41:10,301
-[grunts]
-[gasps]
539
00:41:11,844 --> 00:41:13,137
[glass shattering]
540
00:41:13,221 --> 00:41:15,014
[John groaning]
541
00:41:15,098 --> 00:41:16,641
[yelps]
542
00:41:20,395 --> 00:41:25,984
-[wheezes]
-[blood gushes]
543
00:41:30,822 --> 00:41:32,532
[sobs]
544
00:41:48,339 --> 00:41:49,757
I hope to God we were right.
545
00:41:54,220 --> 00:41:57,807
[Burl Ives' "Big Rock Candy Mountain"
playing"]
546
00:41:57,890 --> 00:42:00,768
♪The soda water fountain ♪
547
00:42:00,852 --> 00:42:03,938
♪ Where the lemonade springsAnd the bluebird sings ♪
548
00:42:04,022 --> 00:42:06,649
♪ In that Big Rock Candy Mountain ♪
549
00:42:09,944 --> 00:42:13,281
♪ On a summer's dayIn the month of May ♪
550
00:42:13,364 --> 00:42:16,034
♪ A burly bum came a-hiking ♪
551
00:42:16,117 --> 00:42:19,037
♪ Down a shady laneThrough the sugar cane ♪
552
00:42:19,120 --> 00:42:21,998
♪ He was looking for his liking ♪
553
00:42:22,081 --> 00:42:28,004
♪ As he strolled along, he sang a songOf the land of milk and honey ♪
554
00:42:28,087 --> 00:42:30,882
♪ Where a bum can stayFor many a day ♪
42234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.