All language subtitles for Van.Helsing.1x06.Niente.Ha.Piu.Importanza.ITA.ENG.NFRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,591 [Vanessa] Previously on Van Helsing... 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,759 [Vanessa] Susan? 3 00:00:08,842 --> 00:00:11,845 [grunting] 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,764 -[grunts] -[screams] 5 00:00:15,390 --> 00:00:18,352 -It's true. -[whispers] Get ready to run. 6 00:00:18,435 --> 00:00:19,937 One of ours was killed before you got here. 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,147 Whoever did it took a finger. Just like this. 8 00:00:22,231 --> 00:00:23,899 [grunts] 9 00:00:23,982 --> 00:00:26,777 I remember your scent. Go. 10 00:00:26,860 --> 00:00:28,111 Hey! 11 00:00:29,196 --> 00:00:31,365 This is only temporary until we find out who the real killer is. 12 00:00:31,448 --> 00:00:34,368 I did. I killed those people. 13 00:00:34,451 --> 00:00:36,078 [sighs] 14 00:00:36,161 --> 00:00:37,579 [Sheema] We break in through here. 15 00:00:37,663 --> 00:00:39,581 We're out and in without them even knowing. 16 00:00:39,665 --> 00:00:42,167 Now. 17 00:00:42,251 --> 00:00:43,877 -[Vanessa shudders] -[feral growls] 18 00:00:43,961 --> 00:00:44,962 [gasps] 19 00:00:45,045 --> 00:00:47,756 Fresh meat... to the one who brings her to me. 20 00:00:47,839 --> 00:00:48,924 -[snarling] -[gasps] 21 00:00:49,007 --> 00:00:50,467 -[ferals growling] -Run! 22 00:01:00,269 --> 00:01:02,187 [panting] 23 00:01:11,697 --> 00:01:13,240 [grunts] 24 00:01:18,203 --> 00:01:21,290 [ferals roaring] 25 00:01:21,373 --> 00:01:23,208 -[Susan gasps] -[Vanessa] Let's go. 26 00:01:33,468 --> 00:01:35,053 [feral roaring] 27 00:01:35,137 --> 00:01:37,431 [gasps] 28 00:01:39,433 --> 00:01:41,768 -[ferals snarling] -[metal clanking] 29 00:01:41,852 --> 00:01:43,770 [gasps] Get back. 30 00:01:43,854 --> 00:01:46,523 -Oh, shit. -Come on. 31 00:01:52,237 --> 00:01:53,655 [feral roars] 32 00:01:53,739 --> 00:01:55,449 [Susan screams] 33 00:01:57,242 --> 00:01:59,745 -[Vanessa grunts] -[feral shrieks] 34 00:01:59,828 --> 00:02:01,204 [sobs] 35 00:02:01,288 --> 00:02:03,540 -[feral snarling] -[screams] 36 00:02:05,292 --> 00:02:07,461 -[grunts] -[groans] 37 00:02:07,544 --> 00:02:09,504 -[feral shrieks] -[sighs] 38 00:02:09,588 --> 00:02:11,465 [pants] 39 00:02:11,548 --> 00:02:12,549 [gasps] 40 00:02:14,926 --> 00:02:16,136 -[feral growling] -[gasps] 41 00:02:16,219 --> 00:02:18,347 [pants] 42 00:02:18,430 --> 00:02:21,933 -[growls] -[grunts] 43 00:02:25,395 --> 00:02:28,231 [grunts] 44 00:02:30,609 --> 00:02:31,985 [roars] 45 00:02:34,237 --> 00:02:36,490 [groans] 46 00:02:36,573 --> 00:02:39,117 [Vanessa grunting] 47 00:02:39,201 --> 00:02:41,203 Vanessa? [grunts] 48 00:02:42,287 --> 00:02:43,705 Vanessa? 49 00:02:44,831 --> 00:02:45,832 [both grunt] 50 00:02:46,917 --> 00:02:48,627 [gasps] 51 00:02:48,710 --> 00:02:52,339 [Susan] Vanessa? Vanessa, please, please... 52 00:02:52,422 --> 00:02:57,677 Vanessa, please, please. It's me. 53 00:02:58,678 --> 00:03:01,264 [sobs] I'm Susan. 54 00:03:06,144 --> 00:03:07,813 [gasps] 55 00:03:09,106 --> 00:03:11,024 [gasps] 56 00:03:12,150 --> 00:03:13,193 [Vanessa] Oh, Susan... 57 00:03:14,486 --> 00:03:15,821 Susan. 58 00:03:15,904 --> 00:03:18,490 Oh, Susan... [sobs] 59 00:03:18,573 --> 00:03:20,992 I'm sorry. 60 00:03:21,076 --> 00:03:22,160 -It's okay. -I'm sorry. 61 00:03:22,244 --> 00:03:23,703 It's okay. 62 00:03:23,787 --> 00:03:25,455 [sniffles] Okay. 63 00:03:25,539 --> 00:03:28,917 -I'm gonna get us out of here. -Okay, okay. 64 00:03:29,000 --> 00:03:30,210 -Sure. -I'm gonna-- 65 00:03:30,293 --> 00:03:31,378 Whoa! 66 00:03:33,046 --> 00:03:36,758 It's okay. It's okay. [sniffles] 67 00:03:36,842 --> 00:03:39,302 You rest now, huh? [sniffles] 68 00:03:40,554 --> 00:03:41,555 You... 69 00:03:42,597 --> 00:03:45,600 Remember, you used to sing this to your little girl. 70 00:03:45,684 --> 00:03:47,102 -[rat squeaking] -[Susan gasps] 71 00:03:49,646 --> 00:03:55,527 ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪ 72 00:03:55,610 --> 00:04:00,866 ♪ How I wonder what you are ♪ 73 00:04:00,949 --> 00:04:05,412 ♪ Up above the world so high ♪ 74 00:04:05,495 --> 00:04:09,666 ♪ Like a diamond in the sky ♪ 75 00:04:09,750 --> 00:04:10,792 [feral snarling] 76 00:04:10,876 --> 00:04:15,505 ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪ 77 00:04:17,632 --> 00:04:23,138 ♪ How I wonder what you are ♪ 78 00:04:23,221 --> 00:04:25,265 [ferals roaring, growling] 79 00:04:39,488 --> 00:04:41,406 I wonder what's in there. 80 00:04:41,490 --> 00:04:44,326 I don't know. They told me to stay close to everyone else. 81 00:04:44,409 --> 00:04:46,161 You know, it's probably more food. 82 00:04:46,244 --> 00:04:49,915 Supplies. All the stuff they didn't want us to find out about before. 83 00:04:49,998 --> 00:04:52,167 Gosh. Do you think it's ever gonna be the same again? 84 00:04:52,250 --> 00:04:55,337 Like... the world I mean. 85 00:04:55,420 --> 00:04:58,340 -Of course it will be, sweetie. -Really? 86 00:05:00,967 --> 00:05:02,719 Absolutely. 87 00:05:02,803 --> 00:05:06,515 Like, all this bad stuff? It's--it's only temporary. 88 00:05:07,307 --> 00:05:09,434 I can feel it. [chuckles] 89 00:05:13,563 --> 00:05:15,899 [woman] Shh... 90 00:05:29,621 --> 00:05:31,623 Maybe it's really a toy store, 91 00:05:31,706 --> 00:05:34,209 -with toys and candy and stuff like that. -[laughs] 92 00:05:34,292 --> 00:05:35,669 [laughs] 93 00:05:35,752 --> 00:05:37,337 -[door lock clicks] -Callie! 94 00:05:39,422 --> 00:05:40,924 [gasps] 95 00:05:41,007 --> 00:05:42,425 [gasps] 96 00:05:42,509 --> 00:05:44,219 [screams] 97 00:05:46,012 --> 00:05:48,223 -[Callie sobs] -[shudders] 98 00:05:53,520 --> 00:05:55,397 [sobs] 99 00:05:55,480 --> 00:05:57,566 -[Susan] You okay? Can you keep going? -[grunts] 100 00:05:57,649 --> 00:06:00,443 -[Vanessa] Look who's talking. I'm fine. -Right. 101 00:06:00,527 --> 00:06:03,280 [Vanessa] I'd throw you over my shoulder and carry you myself, but... 102 00:06:03,363 --> 00:06:05,490 [sighs] I'd probably resent your ass for six months or so. 103 00:06:05,574 --> 00:06:07,659 [Susan] Yeah, well, we wouldn't want that. 104 00:06:09,369 --> 00:06:12,497 Okay, look, these numbers. They correspond to streets. 105 00:06:12,581 --> 00:06:16,376 -Really? [sighs] -Yeah, my old bus route, remember? 106 00:06:16,459 --> 00:06:17,460 Yeah. 107 00:06:17,544 --> 00:06:20,380 Downtown is on a grid, so if I remember correctly, we just... 108 00:06:20,463 --> 00:06:22,007 We're close. 109 00:06:22,090 --> 00:06:24,509 A few more blocks underground, and we should be able to go topside. 110 00:06:24,593 --> 00:06:26,094 Oh, good. 111 00:06:28,054 --> 00:06:30,557 -We could risk it now. -Yeah. 112 00:06:30,640 --> 00:06:33,101 -But no doubt we're being tracked. -So, what now? 113 00:06:33,184 --> 00:06:35,186 We're better off staying underground as long as we can. 114 00:06:35,270 --> 00:06:40,567 -Yeah, but these things down here... -I need a minute. 115 00:06:40,650 --> 00:06:43,945 [panting] 116 00:06:44,029 --> 00:06:45,488 Okay, Susan, listen. 117 00:06:46,823 --> 00:06:47,907 If something happens... 118 00:06:47,991 --> 00:06:53,079 Okay, if we get split up or whatever, and you find Dylan before me, I just... 119 00:06:53,163 --> 00:06:55,790 I need you... [pants] 120 00:06:55,874 --> 00:07:00,503 I need you to tell her that I'm alive. Okay? And that I'm searching for her. 121 00:07:00,587 --> 00:07:02,631 -And that I will find her. -Okay, I will. 122 00:07:02,714 --> 00:07:04,591 Okay. 123 00:07:04,674 --> 00:07:07,969 But we're gonna get out of here... for Dylan. 124 00:07:08,053 --> 00:07:10,055 And you can tell her your damn self. 125 00:07:10,138 --> 00:07:11,598 -[sighs] -Okay? 126 00:07:13,600 --> 00:07:15,393 -Mm-hmm? Mm-hmm? -Okay, okay. 127 00:07:20,065 --> 00:07:24,027 And, yes, okay? We, we never should have taken the keys, okay? 128 00:07:24,110 --> 00:07:26,655 I know that, but... 129 00:07:26,738 --> 00:07:28,448 Come on. Come on. 130 00:07:29,658 --> 00:07:32,160 Come on! You don't-- 131 00:07:32,243 --> 00:07:35,246 This guy has booby-trapped the entire hospital, 132 00:07:35,330 --> 00:07:38,249 and Callie walked right into it. 133 00:07:38,333 --> 00:07:41,044 Thank God that she's so tiny or she-- 134 00:07:42,253 --> 00:07:43,338 It... 135 00:07:43,421 --> 00:07:47,425 It... it would have torn her in half. 136 00:07:47,509 --> 00:07:49,886 [sobs] 137 00:08:29,384 --> 00:08:31,136 I wanna know what happened. 138 00:08:31,219 --> 00:08:33,138 What the hell have you got going around here? 139 00:08:34,347 --> 00:08:37,767 I'm gonna need you to be a bit more specific than that, big guy. 140 00:08:39,102 --> 00:08:41,521 [groans] 141 00:08:44,315 --> 00:08:45,316 Hey. 142 00:08:50,405 --> 00:08:52,365 I seriously have no idea what you're talking about. 143 00:08:52,449 --> 00:08:54,701 Your stupid traps, asshole. 144 00:08:54,784 --> 00:08:57,579 All the shit you've hung up and hidden away around here, that's what. 145 00:08:57,662 --> 00:08:58,663 Why's that? 146 00:08:58,747 --> 00:09:02,542 Because you almost killed a little girl, that's why. 147 00:09:02,625 --> 00:09:04,836 -Where was this? -[Brendan] Why does that matter? 148 00:09:04,919 --> 00:09:08,339 -Just asking. -The south side of the building. 149 00:09:08,423 --> 00:09:11,301 -The blood bank or whatever it is. -You ought to teach her to read 150 00:09:11,384 --> 00:09:14,012 'cause I put a sign on the door that clearly says "Keep out." 151 00:09:14,095 --> 00:09:16,389 Get away, asshole! 152 00:09:16,473 --> 00:09:17,474 [softly] I got this. 153 00:09:20,602 --> 00:09:23,146 I'm gonna need a list of every gadget you've stashed around this place. 154 00:09:23,229 --> 00:09:25,440 And why would I do something stupid like that? 155 00:09:25,523 --> 00:09:28,401 Because that's the only way a group of people trying to live here 156 00:09:28,485 --> 00:09:31,446 can safely go about their daily lives. That is why. 157 00:09:36,785 --> 00:09:38,703 You got a pencil? 158 00:09:39,788 --> 00:09:40,997 -I do. -Great. 159 00:09:41,081 --> 00:09:44,584 -Take it, and jam it up your ass. -[chuckles] 160 00:09:50,381 --> 00:09:51,341 [scoffs] 161 00:09:55,720 --> 00:09:58,389 -[grunts] -You're such a tough guy. 162 00:09:58,473 --> 00:10:01,643 But you're gonna tell me in the end anyway. 163 00:10:01,726 --> 00:10:03,770 Why, so you can take this place over for good? 164 00:10:04,979 --> 00:10:08,733 We already have taken over this place... for good. 165 00:10:21,329 --> 00:10:23,414 Does Taka even know we're doing this? 166 00:10:23,498 --> 00:10:26,251 Do you think I would risk being here without telling him? 167 00:10:26,334 --> 00:10:28,878 -Then where is he? -He's planning. 168 00:10:30,004 --> 00:10:31,965 He's looking at the big picture. 169 00:10:33,091 --> 00:10:38,263 All I care about is getting free of... here, of them. 170 00:10:40,515 --> 00:10:43,351 Does he have a grand plan about that, too? 171 00:10:43,434 --> 00:10:46,104 Look, there's two things I know, Quaid. 172 00:10:46,187 --> 00:10:48,731 Number one, I trust Taka with my life. 173 00:10:48,815 --> 00:10:51,317 And number two, I know that if I ask too many questions, 174 00:10:51,401 --> 00:10:53,528 -he could end my life like that. -[fingers snap] 175 00:10:56,948 --> 00:10:58,158 You got this? 176 00:11:01,578 --> 00:11:05,165 [door lock rattling] 177 00:11:07,709 --> 00:11:09,878 [Quaid] Piece of... 178 00:11:09,961 --> 00:11:12,463 [door lock rattling, clicking] 179 00:11:12,547 --> 00:11:14,090 -Cake. -[door squeaks] 180 00:11:14,173 --> 00:11:18,678 -Wait. Wait, wait, wait. -[rats squeaking] 181 00:11:19,846 --> 00:11:25,351 -Send a scout first. -They only guard the front, not inside. 182 00:11:25,435 --> 00:11:26,853 No, something's wrong. 183 00:11:26,936 --> 00:11:29,564 This was your plan in the first place. I'm going. 184 00:11:44,537 --> 00:11:46,080 [Campbell sighs] 185 00:12:18,071 --> 00:12:20,406 [gun clicks] 186 00:12:20,490 --> 00:12:21,950 Sweet. 187 00:12:38,341 --> 00:12:39,342 Wait. 188 00:12:43,012 --> 00:12:44,681 Show me your face. 189 00:12:51,771 --> 00:12:55,400 Quaid? Show me your damn face. 190 00:13:00,697 --> 00:13:02,907 [roars] 191 00:13:07,036 --> 00:13:09,205 [snarls] 192 00:13:15,003 --> 00:13:18,673 [ferals growling] 193 00:13:18,756 --> 00:13:20,425 [Campbell] It's a trap! Fall back! 194 00:13:20,508 --> 00:13:25,096 [screaming] 195 00:13:25,179 --> 00:13:26,806 [footsteps approaching] 196 00:13:36,357 --> 00:13:38,192 [feral shudders] 197 00:13:38,276 --> 00:13:40,236 [grunts] 198 00:13:47,869 --> 00:13:49,328 [snarls] 199 00:13:51,456 --> 00:13:55,460 [gasps] We failed. 200 00:13:58,379 --> 00:13:59,964 The sewer beasts got them. 201 00:14:00,048 --> 00:14:03,342 [shudders] 202 00:14:03,426 --> 00:14:05,511 The woman must be dead. 203 00:14:06,929 --> 00:14:08,222 She must be. 204 00:14:09,390 --> 00:14:11,392 [snarls] 205 00:14:19,233 --> 00:14:23,363 [gasps, sobs] 206 00:14:28,117 --> 00:14:31,954 How can you be sure? Hmm? 207 00:14:33,998 --> 00:14:39,879 How... can you be sure? 208 00:14:39,962 --> 00:14:40,963 She--she must be. 209 00:14:43,674 --> 00:14:45,551 [snarls] 210 00:14:48,304 --> 00:14:51,224 No! 211 00:14:51,307 --> 00:14:53,309 [grunts] 212 00:14:54,560 --> 00:14:56,896 [Julius screaming] 213 00:15:09,867 --> 00:15:12,995 Callie, could you grab me another bowl of soup , please, while you're up? 214 00:15:13,079 --> 00:15:14,205 Sure. 215 00:15:15,289 --> 00:15:16,457 Thank you. 216 00:15:19,085 --> 00:15:22,588 -Is she gonna be okay? -Yeah. 217 00:15:22,672 --> 00:15:25,049 Uh, I'm just gonna... 218 00:15:25,133 --> 00:15:28,761 -I need some time to myself. -You feeling all right? 219 00:15:29,846 --> 00:15:32,140 Yeah, fine. 220 00:15:32,223 --> 00:15:35,184 -[Vanessa grunts] -[Susan] I wanna tell you something. 221 00:15:35,268 --> 00:15:38,062 Something I've never told you or anybody else for that matter. 222 00:15:38,146 --> 00:15:42,233 I've got a kid. I do. 223 00:15:42,316 --> 00:15:44,485 -What? -[gasps] 224 00:15:44,569 --> 00:15:48,614 I try not to think about it, but, um... Oh, well, what the hell. 225 00:15:48,698 --> 00:15:51,284 Uh, it was when I first... 226 00:15:51,367 --> 00:15:54,704 I was young and my dad wanted me to get rid of her, but... 227 00:15:54,787 --> 00:15:57,832 So I-- I was... So I left and ran off. 228 00:15:57,915 --> 00:16:02,336 And I had the thing but I-I didn't really know how... [sobs] 229 00:16:02,420 --> 00:16:04,464 So, um, anyhow, I just... 230 00:16:04,547 --> 00:16:08,301 Just so you know, um, I get how you feel because... 231 00:16:08,384 --> 00:16:10,219 [sniffles, sighs] 232 00:16:10,303 --> 00:16:13,473 Not a day goes by where I don't think about my baby. 233 00:16:19,520 --> 00:16:20,813 Thank you. 234 00:16:22,523 --> 00:16:24,317 [sighs] 235 00:16:27,028 --> 00:16:28,488 This is it. 236 00:16:34,619 --> 00:16:37,330 [rats squeaking] 237 00:16:38,748 --> 00:16:41,042 Now, the only way this is gonna work is if one of us-- 238 00:16:41,125 --> 00:16:42,293 [knife slashing] 239 00:16:42,376 --> 00:16:44,504 -[Axel grunts] Son of a bitch. -Oh, my God. 240 00:16:44,587 --> 00:16:48,591 -[Axel] Hey! -How does that feel, you piece of shit? 241 00:16:48,674 --> 00:16:52,094 -Damn it! -You like my booby trap? Hmm? Do you? 242 00:16:52,178 --> 00:16:53,846 -Hey! -Do you like how it feels? 243 00:16:53,930 --> 00:16:55,181 Fuck you. Like how that feels? 244 00:16:55,264 --> 00:16:56,432 -Do you like it? -Brendan! 245 00:16:56,516 --> 00:17:00,269 -Huh? Do you like it? Do you want some? -Uh, somebody help us! 246 00:17:00,353 --> 00:17:03,105 Do you like how that feels, huh? Do you? 247 00:17:03,189 --> 00:17:04,565 [grunts] 248 00:17:04,649 --> 00:17:06,025 I'm not done with you! 249 00:17:06,108 --> 00:17:07,235 -I will destroy you. -Help! Help! 250 00:17:07,318 --> 00:17:09,403 -Somebody help us! -[woman] I'm gonna kill you! 251 00:17:09,487 --> 00:17:11,197 Enough! Stop! Now! 252 00:17:11,280 --> 00:17:13,241 [screams] 253 00:17:15,701 --> 00:17:19,622 I'm gonna kill you. I'm gonna kill you! 254 00:17:19,705 --> 00:17:20,748 -[Brendan] Stop! -You're dead! 255 00:17:20,831 --> 00:17:22,166 Stop! Stop. 256 00:17:22,250 --> 00:17:25,294 I understand how you feel, I do, but this is not how we do things. 257 00:17:25,378 --> 00:17:27,880 -But-- -Go cool off, now! 258 00:17:27,964 --> 00:17:29,173 Now. 259 00:17:29,257 --> 00:17:31,592 [shudders] 260 00:17:32,510 --> 00:17:34,136 [Axel] Is that how you control your people? 261 00:17:34,220 --> 00:17:36,180 I'm sorry, this is not the way we operate. 262 00:17:36,264 --> 00:17:38,724 Oh, yeah, except for my little hallway beating. 263 00:17:38,808 --> 00:17:41,769 -[clears throat] This won't happen again. -Oh, good. I feel so much better. 264 00:17:41,852 --> 00:17:43,688 -I promise you. -I know it's not gonna happen again 265 00:17:43,771 --> 00:17:47,400 'cause if any of your people come at me like that again, I'm gonna kill 'em. 266 00:17:47,483 --> 00:17:49,110 You might wanna go tell them that. 267 00:17:55,449 --> 00:17:57,368 -Here, let me take a look at that. -[grunts] 268 00:18:06,836 --> 00:18:09,547 [John] Are you eavesdropping with that thing? 269 00:18:11,674 --> 00:18:13,009 Know what that is? 270 00:18:14,760 --> 00:18:16,470 Do you always carry that around? 271 00:18:23,811 --> 00:18:25,354 Hey. 272 00:18:26,856 --> 00:18:30,359 -[Axel] What're they saying? -[Brendan whispering] 273 00:18:30,443 --> 00:18:31,736 [Axel] Come on. 274 00:18:33,821 --> 00:18:35,823 Come on. 275 00:18:44,248 --> 00:18:46,500 They're going to execute us. 276 00:18:48,711 --> 00:18:50,046 All of us. 277 00:18:52,298 --> 00:18:53,424 [Nicole gasps] 278 00:18:55,926 --> 00:18:56,927 [Nicole sighs] 279 00:19:09,148 --> 00:19:11,525 [pants] 280 00:19:13,361 --> 00:19:16,697 -Come on, almost there. -Oh, God, that thing down there bit me. 281 00:19:16,781 --> 00:19:17,907 Something's not right. 282 00:19:17,990 --> 00:19:19,075 -Shit. -It's okay. 283 00:19:19,158 --> 00:19:22,662 There's a doctor in there. We just gotta get back in. 284 00:19:23,704 --> 00:19:25,665 The door code is 1-9-3-6. 285 00:19:25,748 --> 00:19:28,167 -One-9-3-6. -I hope. 286 00:19:28,250 --> 00:19:31,295 -[ferals roaring] -Shit. We gotta go. 287 00:19:33,631 --> 00:19:36,634 [snarls] 288 00:19:36,717 --> 00:19:38,052 [roars] 289 00:19:41,722 --> 00:19:45,184 [ferals snarling] 290 00:19:45,267 --> 00:19:49,063 [Susan grunting] Come on. 291 00:19:49,146 --> 00:19:52,316 -[door lock beeping] -Come on. Come on. 292 00:19:52,400 --> 00:19:54,985 [snarls] 293 00:20:02,076 --> 00:20:03,077 [sighs] 294 00:20:03,160 --> 00:20:04,662 [snarling] 295 00:20:04,745 --> 00:20:06,372 -[door banging] -[both gasp] 296 00:20:09,542 --> 00:20:11,877 [Vanessa] Damn it. It's really starting to hurt now. 297 00:20:11,961 --> 00:20:14,922 [Susan] You said you normally heal faster than this. 298 00:20:15,005 --> 00:20:18,384 [Vanessa] Yeah. I don't know. Since I woke up, I haven't be able to-- 299 00:20:18,467 --> 00:20:19,719 That thing down there was different. 300 00:20:21,345 --> 00:20:23,639 His bite is getting worse. 301 00:20:23,723 --> 00:20:26,517 [Susan] Oh, what about this doctor... and the others? 302 00:20:26,600 --> 00:20:28,561 Are you sure you could trust these people? 303 00:20:28,644 --> 00:20:31,772 [Vanessa] I hope so, at least for now. 304 00:20:31,856 --> 00:20:34,775 -Holy shit, you made it back. -Yeah, just... 305 00:20:34,859 --> 00:20:37,027 How? And... who's this? 306 00:20:37,111 --> 00:20:39,238 -It doesn't matter. I'm her friend. -Where's Doc? 307 00:20:39,321 --> 00:20:40,698 She needs a doctor now. 308 00:20:43,784 --> 00:20:46,245 [Brendan] Go get the doctor. I'll take these two to the cafeteria. Go. 309 00:20:46,328 --> 00:20:48,748 -The cafeteria, why? -[Brendan] It's closer. Come on. 310 00:21:11,896 --> 00:21:12,897 [sighs] 311 00:21:20,279 --> 00:21:24,909 Doc, we need you. Now, please. 312 00:21:24,992 --> 00:21:26,494 What are you guys trying to pull? 313 00:21:35,753 --> 00:21:38,839 [door lock clicking] 314 00:21:48,724 --> 00:21:51,435 [gasps] They banished Mohamad? Why? 315 00:21:51,519 --> 00:21:54,814 And they stabbed Axel, and now they wanna get rid of us. 316 00:21:54,897 --> 00:21:56,690 -What? -Sam read their lips. 317 00:21:56,774 --> 00:21:59,318 They're gonna execute us. 318 00:21:59,401 --> 00:22:00,402 -[door slams] -[gasps] 319 00:22:03,030 --> 00:22:05,449 -Hey, how're you doing? Okay? -Hey. 320 00:22:07,076 --> 00:22:09,537 I sacrificed myself for you. 321 00:22:09,620 --> 00:22:11,789 [groans] And this is how you repay me? 322 00:22:11,872 --> 00:22:14,500 You--you lock my people up? You attack them? 323 00:22:14,583 --> 00:22:17,044 It's just temporary, believe me. 324 00:22:17,127 --> 00:22:20,381 Just until we know that we exile the right one. 325 00:22:20,464 --> 00:22:22,049 Look, one of them is a murderer. 326 00:22:24,718 --> 00:22:26,845 It's a fact. 327 00:22:26,929 --> 00:22:28,973 Mohamad took the blame, so we sent him away. 328 00:22:29,056 --> 00:22:33,102 -Bullshit, that kid would never-- -Look, it doesn't matter. 329 00:22:33,185 --> 00:22:35,896 Someone did it. We're trying to figure out who. 330 00:22:45,281 --> 00:22:46,282 Fine. 331 00:22:47,908 --> 00:22:48,909 I'll stay out of it. 332 00:22:50,411 --> 00:22:53,247 I'll be freaking Switzerland as far as your concerned. Okay? 333 00:22:54,540 --> 00:22:56,667 Just leave Susan alone. 334 00:22:56,750 --> 00:22:58,836 I'll be on my way when I'm better. 335 00:23:00,045 --> 00:23:01,338 Understood. 336 00:23:01,422 --> 00:23:05,884 Obviously, you'll be free to go when you've recovered, so... 337 00:23:16,437 --> 00:23:19,440 You're gonna leave us? 338 00:23:19,523 --> 00:23:23,027 -What do you think? -I think I can count on you. 339 00:23:25,571 --> 00:23:26,572 Good. 340 00:23:29,408 --> 00:23:30,409 Fill me in. 341 00:23:32,036 --> 00:23:35,831 We're doing our best. There's a grate in the ceiling. 342 00:23:35,914 --> 00:23:38,709 We're trying to get one of us through it. 343 00:23:38,792 --> 00:23:42,463 Good. That's good. 344 00:23:43,797 --> 00:23:44,923 You do that. 345 00:23:48,719 --> 00:23:50,679 I got a message for Axel. 346 00:23:52,848 --> 00:23:54,767 Susan, you can help with this too. 347 00:23:57,394 --> 00:24:00,147 [murmuring] 348 00:24:03,108 --> 00:24:07,363 What do we do now? I mean, we can't keep them locked up here forever. 349 00:24:08,656 --> 00:24:11,992 You're right. Axel's the problem. 350 00:24:12,076 --> 00:24:15,412 We separate him, maybe we can get to the truth. 351 00:24:27,716 --> 00:24:30,511 Shit. How dare you? 352 00:24:30,594 --> 00:24:34,515 -Who are you to talk to me that way, huh? -Back off! 353 00:24:34,598 --> 00:24:37,267 -I said back off. -You bitch! You bitch. 354 00:24:37,351 --> 00:24:38,602 You're just like these assholes! 355 00:24:38,686 --> 00:24:41,438 Put that thing down or I will stab you in the throat, bitch! 356 00:24:41,522 --> 00:24:43,857 -I'll kill you. I'll kill you! -That's enough. 357 00:24:43,941 --> 00:24:45,859 -I'll kill you! -That's enough. 358 00:24:45,943 --> 00:24:48,737 -[Sara screams] -Escort the doctor back to the others! 359 00:24:48,821 --> 00:24:51,949 Hey, you stay here with Vanessa. 360 00:24:52,032 --> 00:24:55,828 Uh, she said "Switzerland", remember? 361 00:24:55,911 --> 00:24:58,247 So give us some space. 362 00:24:59,915 --> 00:25:02,251 Oh, and we're both gonna need some new clothes. You got that? 363 00:25:06,714 --> 00:25:08,966 [grunts] 364 00:25:18,225 --> 00:25:19,601 [door lock clicking] 365 00:25:30,404 --> 00:25:31,405 What happened? 366 00:25:33,031 --> 00:25:35,159 Vanessa's back. She made it somehow-- 367 00:25:35,242 --> 00:25:37,536 -Wait, she's alive? -Yes, but, but very injured. 368 00:25:37,619 --> 00:25:41,248 Now listen. She has a plan. She says you need to try and get out. 369 00:25:42,249 --> 00:25:44,376 If you can catch Brendan off guard, 370 00:25:44,460 --> 00:25:47,337 then somehow secure the doors on both ends of the wing, 371 00:25:47,421 --> 00:25:49,631 they can take out whoever is left on the other side. 372 00:25:49,715 --> 00:25:51,675 -Who are "they"? -She brought in some woman. 373 00:25:51,759 --> 00:25:52,968 Some Susan chick. 374 00:25:53,051 --> 00:25:55,512 Anyway, she said, "Take out the generator." 375 00:25:55,596 --> 00:25:59,641 She wants me to get them in the dark. Get them disoriented, get the advantage. 376 00:25:59,725 --> 00:26:01,393 I'm in. I'll do the lights. 377 00:26:02,436 --> 00:26:03,437 [scoffs] You? 378 00:26:03,520 --> 00:26:05,731 It's better than facing a firing squad at dawn. 379 00:26:05,814 --> 00:26:07,775 -Why not me? You can't do both. -Yeah, I can. 380 00:26:07,858 --> 00:26:12,321 Not at the same time. You need to trust someone, Axel. 381 00:26:12,404 --> 00:26:13,572 Let one of us help you. 382 00:26:20,162 --> 00:26:22,456 [scoffs] Fine. What else? 383 00:26:22,539 --> 00:26:25,626 She said, um, she said something about building a-a rattrap? 384 00:26:25,709 --> 00:26:27,461 -[chuckles] -What does that mean? 385 00:26:27,544 --> 00:26:30,506 Meaning get them all jammed down one end of this joint, 386 00:26:30,589 --> 00:26:32,508 treat them like a bunch of goddamn vermin and then-- 387 00:26:32,591 --> 00:26:34,259 Then? 388 00:26:34,343 --> 00:26:35,928 What? 389 00:26:36,011 --> 00:26:38,347 Gee, whiz, I don't know, John. What do you think? 390 00:26:38,430 --> 00:26:42,017 I think we're all gonna die. That's what I think. 391 00:26:47,064 --> 00:26:48,065 [John sighs] 392 00:26:51,401 --> 00:26:52,611 [Sara sighs] 393 00:27:07,000 --> 00:27:10,420 -[Vanessa groans] Hey, you. -Hey there. 394 00:27:11,964 --> 00:27:15,384 -Look what I found. -Oh, sweet. 395 00:27:17,261 --> 00:27:21,807 -Do you remember me? -Of course. Vanessa. Hi. 396 00:27:23,058 --> 00:27:27,479 -They told me you got back. That's good. -Yeah. 397 00:27:28,480 --> 00:27:31,567 Are you okay? I heard about what happened to you. 398 00:27:31,650 --> 00:27:35,112 Yeah, I'm fine. I still like it here. 399 00:27:35,195 --> 00:27:39,491 [chuckles] Good. That's good. 400 00:27:42,953 --> 00:27:44,997 Hey, you wanna have fun? 401 00:27:45,080 --> 00:27:46,957 -You wanna play a game? -Sure. 402 00:27:47,040 --> 00:27:50,252 Okay, but you can't tell anybody, 'cause that'll ruin it, all right? 403 00:27:50,335 --> 00:27:53,130 It's gotta be just between me and you. 404 00:27:53,213 --> 00:27:57,384 -What are we gonna play? -Hide and seek. 405 00:27:57,467 --> 00:28:01,430 -That's fun! -Yep. And you can hide anywhere you want. 406 00:28:01,513 --> 00:28:03,557 But if you come out before I find you 407 00:28:03,640 --> 00:28:07,895 or before I yell "I give up," then you lose, okay? 408 00:28:13,567 --> 00:28:14,693 [groans] 409 00:28:19,197 --> 00:28:21,783 We're about to have dinner. Should I save you a couple plates? 410 00:28:21,867 --> 00:28:23,744 No, thanks. We'll make our own. 411 00:28:27,664 --> 00:28:30,584 For protection, without touching your borders. 412 00:28:45,098 --> 00:28:46,808 You want some help, babe? 413 00:28:48,560 --> 00:28:49,895 -[grunts] -Don't call me babe. 414 00:28:58,111 --> 00:29:00,614 [pants] 415 00:29:33,939 --> 00:29:35,816 [gun cocks] 416 00:29:35,899 --> 00:29:36,900 Hold it right there. 417 00:29:36,984 --> 00:29:39,069 -[Axel] I just need to talk to Brendan. -Yeah, that ain't happ-- 418 00:29:39,152 --> 00:29:40,445 [power supply hums] 419 00:29:41,738 --> 00:29:44,241 [both grunting] 420 00:29:45,534 --> 00:29:46,702 -He's in here! -Who? 421 00:29:46,785 --> 00:29:48,745 -[groaning] -Shit! Shit! 422 00:29:48,829 --> 00:29:50,163 Shit! Shit! Shit! 423 00:29:50,247 --> 00:29:52,457 [woman 1 screams] 424 00:29:52,541 --> 00:29:56,628 -[man 2 screams] -[Axel grunts] 425 00:29:56,712 --> 00:29:58,672 -[woman 2 screams] -[grunting] 426 00:30:01,383 --> 00:30:02,926 -[clangs] -[grunts] 427 00:30:05,470 --> 00:30:06,596 [man 3] Let's go. Right here. 428 00:30:06,680 --> 00:30:08,890 -[man 2] No, no, no. -[Axel grunts] 429 00:30:08,974 --> 00:30:11,351 -[woman 2 screaming] -[Axel grunts] 430 00:30:14,521 --> 00:30:16,231 [man 3] Stop! 431 00:30:16,315 --> 00:30:17,899 [groans] 432 00:30:19,109 --> 00:30:22,446 -[pants] -[woman 2 sobbing] 433 00:30:23,822 --> 00:30:25,949 -Go! -[grunts] 434 00:30:26,033 --> 00:30:28,660 [gunfire] 435 00:30:28,744 --> 00:30:30,329 [woman 2] Come on. Come on. 436 00:30:30,412 --> 00:30:31,913 [alarm beeping] 437 00:30:31,997 --> 00:30:33,999 -[grunts] -[woman gasps] 438 00:30:34,082 --> 00:30:37,002 [Brendan] What have you done, huh? What the hell have you done? 439 00:30:37,085 --> 00:30:38,128 [gun clicks] 440 00:30:38,211 --> 00:30:40,547 God... Christ! 441 00:30:41,840 --> 00:30:43,175 I'm gonna need those keys. 442 00:30:43,258 --> 00:30:45,802 It didn't have to be like this, man. Not like this! 443 00:30:45,886 --> 00:30:49,389 -No, it didn't. -And? And? 444 00:30:49,473 --> 00:30:52,100 And like I said, I'm gonna need those keys. 445 00:30:52,184 --> 00:30:55,312 Goddamn you. I should have killed you when I had the chance. 446 00:30:55,395 --> 00:30:57,898 Yeah, you probably should have. 447 00:30:57,981 --> 00:30:59,441 -[grunts] -[woman gasping] 448 00:30:59,524 --> 00:31:02,319 -[pants] -[woman sobbing] 449 00:31:09,868 --> 00:31:13,163 -Let's talk about this, man, come on. -Oh, we're about to talk. 450 00:31:13,246 --> 00:31:17,542 -You comin', new girl, or what? -It's Susan. No, not with him. 451 00:31:18,668 --> 00:31:21,129 -And why's that? -He's one of them. 452 00:31:21,213 --> 00:31:23,590 No, not anymore. Vanessa turned me just like she turned you. 453 00:31:23,673 --> 00:31:26,927 No, this guy? He's... He's... 454 00:31:27,010 --> 00:31:30,138 He's one of us now. You might not like it but that's the way it is. 455 00:31:38,772 --> 00:31:40,399 [sighs] 456 00:31:44,528 --> 00:31:47,447 -No, no, no. -Yes, definitely. 457 00:31:47,531 --> 00:31:51,660 No, we can't just-- What are you saying? 458 00:31:51,743 --> 00:31:54,037 -The obvious. -[Flesh] Jesus. 459 00:31:54,121 --> 00:31:57,082 We might as well be them. 460 00:31:57,165 --> 00:32:00,001 He's not saying kill the rest of them, are you? 461 00:32:00,085 --> 00:32:04,005 [sighs] No, look, I just-- We can't stay like this. 462 00:32:04,089 --> 00:32:06,007 In here, us and them. 463 00:32:08,176 --> 00:32:10,804 Okay. Then what's the answer? 464 00:32:10,887 --> 00:32:13,306 I don't know the answer. I did what I had to do. 465 00:32:13,390 --> 00:32:17,144 No, you didn't have to, you chose to. You just slaughtered their whole group. 466 00:32:17,227 --> 00:32:21,148 -Yeah, all those people. -For you. 467 00:32:21,231 --> 00:32:24,568 And you, and you, all of you. So all of you didn't have to die. 468 00:32:24,651 --> 00:32:26,361 Yeah, but... 469 00:32:26,445 --> 00:32:29,656 -That's the way the world is now. -Yeah, says you. 470 00:32:29,739 --> 00:32:33,952 -I'm sorry, was it a bad idea? -No, obviously not. I'm--I'm... 471 00:32:34,035 --> 00:32:35,537 I'm just saying... 472 00:32:37,080 --> 00:32:38,081 [Axel] What? 473 00:32:39,124 --> 00:32:41,001 These were people. 474 00:32:41,084 --> 00:32:43,962 We killed people, actual people. 475 00:32:44,045 --> 00:32:47,090 Actually, I killed those people. 476 00:32:47,174 --> 00:32:50,552 That was me. You didn't do shit. 477 00:32:53,096 --> 00:32:55,140 [Sara] So, what's the answer then? 478 00:32:57,142 --> 00:33:00,103 -We know the answer. -[John] Is this how you handle everything? 479 00:33:01,771 --> 00:33:05,650 -You're throwing them to the wolves. -Well, you just love to be the good guy 480 00:33:05,734 --> 00:33:08,278 when you're sitting over there with no dirt on your hands. 481 00:33:08,361 --> 00:33:09,738 So that's it then? 482 00:33:13,658 --> 00:33:14,910 We all agree? 483 00:33:17,037 --> 00:33:18,455 -[Axel] Like it or not. -[Nicole] Yeah. 484 00:33:18,538 --> 00:33:19,539 [Susan] Hmm... 485 00:33:20,749 --> 00:33:21,875 -Yeah. -[Nicole sighs] 486 00:33:21,958 --> 00:33:22,959 Yeah. 487 00:33:23,960 --> 00:33:25,754 [Axel] Okay then. End of discussion. 488 00:33:27,589 --> 00:33:29,132 What about the little girl? 489 00:33:30,509 --> 00:33:32,302 -[Nicole] Hmm? -Callie, oh... 490 00:33:32,385 --> 00:33:34,471 -[Susan] Callie! -[Sara] Callie! Callie! 491 00:33:34,554 --> 00:33:37,390 -[Susan] Callie! -[Sara] Callie! 492 00:33:37,474 --> 00:33:38,850 Callie? 493 00:33:38,934 --> 00:33:40,560 -Callie? -Callie? 494 00:33:52,572 --> 00:33:56,117 [groans] 495 00:33:56,201 --> 00:33:57,702 [Callie] I heard shots. 496 00:33:58,703 --> 00:34:01,039 -Callie. -I was hiding for so long. 497 00:34:01,122 --> 00:34:02,999 [gasps] 498 00:34:03,083 --> 00:34:05,377 -I'm sorry. -It's okay. 499 00:34:05,460 --> 00:34:06,753 No. 500 00:34:11,675 --> 00:34:12,884 Callie... 501 00:34:14,678 --> 00:34:16,846 -Listen... -Do you give up yet? 502 00:34:21,851 --> 00:34:26,189 Yeah, sweetie, I give up. 503 00:34:30,944 --> 00:34:32,529 [sighs] 504 00:34:35,115 --> 00:34:38,910 Quaid... The others... 505 00:34:40,245 --> 00:34:41,621 All dead. 506 00:34:43,415 --> 00:34:45,000 You're a traitor. 507 00:34:45,083 --> 00:34:50,463 I just swear to you, I didn't know. I didn't know. 508 00:34:50,547 --> 00:34:53,008 They wanted you to have those building plans, 509 00:34:53,091 --> 00:34:54,593 walked us right into a trap. 510 00:34:55,844 --> 00:34:58,930 -It had to be you. -[cries] 511 00:35:06,021 --> 00:35:07,564 Who did you betray us to? 512 00:35:10,859 --> 00:35:11,860 [Campbell] Hmm? 513 00:35:13,612 --> 00:35:15,238 You tell me or so help me God-- 514 00:35:15,322 --> 00:35:17,490 [snarling] 515 00:35:17,574 --> 00:35:19,576 -[grunts, groans] -[grunts] 516 00:35:22,245 --> 00:35:24,956 -Your God won't help you now. -[groans] 517 00:35:25,040 --> 00:35:27,375 -Where is Taka? -[gasps] 518 00:35:27,459 --> 00:35:29,336 Tell me where to find him. 519 00:35:31,212 --> 00:35:32,964 I don't know who you're talking about. 520 00:35:33,048 --> 00:35:35,425 -[Campbell gasps] -Taka. 521 00:35:38,219 --> 00:35:39,471 I'm sorry. 522 00:35:40,555 --> 00:35:42,807 I can't help you. 523 00:35:42,891 --> 00:35:44,893 -[screams] -[Rebecca] No? 524 00:35:45,894 --> 00:35:47,479 [gasps] No. 525 00:35:49,022 --> 00:35:53,360 And even if I could, I wouldn't. 526 00:35:55,779 --> 00:35:57,530 [Rebecca] But you already have. 527 00:35:59,491 --> 00:36:04,996 I wasn't sure Taka even existed until now, thanks to you. 528 00:36:05,080 --> 00:36:08,500 Someday, he's gonna come for you. 529 00:36:11,044 --> 00:36:12,087 -[Rebecca grunts] -[groans] 530 00:36:12,170 --> 00:36:13,838 [Sheema gasps] 531 00:36:22,180 --> 00:36:23,682 I told you. 532 00:36:24,724 --> 00:36:26,601 [sniffs] 533 00:36:29,270 --> 00:36:31,147 I know your scent. 534 00:36:36,111 --> 00:36:38,029 Now you'll lead me to the others. 535 00:36:47,872 --> 00:36:49,374 [groans] 536 00:37:05,598 --> 00:37:07,183 Please don't do this. 537 00:37:08,518 --> 00:37:09,978 I'm begging you here. 538 00:37:12,856 --> 00:37:14,899 Look. Send me then. 539 00:37:16,317 --> 00:37:17,944 Send me, but leave the rest of them, please. 540 00:37:18,027 --> 00:37:19,446 Look, you can't do this. 541 00:37:20,488 --> 00:37:21,948 You just can't. You're--you're killing us. 542 00:37:22,031 --> 00:37:24,701 You realize that, right? You're basically sending us out there to die. 543 00:37:24,784 --> 00:37:27,412 You mean exactly what you were about to do to us? 544 00:37:27,495 --> 00:37:29,289 And what you already did to Mohamad. 545 00:37:29,372 --> 00:37:32,459 No, this is-- He was a murderer. 546 00:37:32,542 --> 00:37:33,752 Liar! 547 00:37:33,835 --> 00:37:35,545 We never said we were gonna kill you! 548 00:37:35,628 --> 00:37:38,423 -Liar. -We didn't. 549 00:37:41,885 --> 00:37:44,679 Someone here is killing people. 550 00:37:44,763 --> 00:37:47,348 And it wasn't any of us. It's one of you. 551 00:37:51,978 --> 00:37:55,607 Don't-- Don't you hear what he's saying? 552 00:37:57,484 --> 00:37:59,152 Grab your stuff. Let's go. 553 00:37:59,235 --> 00:38:01,321 Don't have more blood on your hands. Come on! 554 00:38:01,404 --> 00:38:06,367 -I can't go back out there. Look, I can't. -Just give us another chance. 555 00:38:07,410 --> 00:38:08,411 Let's move. 556 00:38:16,544 --> 00:38:20,924 Can they please stay, Vanessa? If they act really nice this time? 557 00:38:21,007 --> 00:38:22,509 -Please? -Callie. 558 00:38:23,885 --> 00:38:26,805 I'm sorry, sweetie, no. 559 00:38:26,888 --> 00:38:29,140 I know it's hard to understand, but they just can't. 560 00:38:30,517 --> 00:38:32,393 [sighs] I'm sorry. 561 00:38:33,770 --> 00:38:37,857 -[sobs] -Come here. I know. It's okay. 562 00:38:40,401 --> 00:38:41,945 Shh, it's okay. 563 00:38:44,280 --> 00:38:46,449 Noon is your best shot. 564 00:38:46,533 --> 00:38:48,535 Now, get outside the city, you might have a chance. 565 00:38:53,248 --> 00:38:54,582 [door lock beeping] 566 00:38:54,666 --> 00:38:56,751 [door lock clicking] 567 00:38:59,879 --> 00:39:04,634 Someday when the monsters are gone, and the sun is shining, 568 00:39:04,717 --> 00:39:07,595 we'll go on a new adventure. 569 00:39:11,933 --> 00:39:15,186 No, Callie. Callie! No. Callie! 570 00:39:16,229 --> 00:39:19,107 Ca-- Callie. 571 00:39:19,190 --> 00:39:23,528 [sobs] Oh, my God. 572 00:39:23,611 --> 00:39:26,239 [sobbing] Oh, please. 573 00:39:33,746 --> 00:39:37,125 [door lock clicking] 574 00:39:41,379 --> 00:39:42,380 [Axel] Okay, go now. 575 00:39:47,093 --> 00:39:48,177 Go now. 576 00:39:58,146 --> 00:39:59,731 [Susan] No, no! Callie! Callie! 577 00:39:59,814 --> 00:40:01,691 -Come back here! No! -[door lock beeping] 578 00:40:01,774 --> 00:40:04,527 [Susan] You changed the code? What's the code? 579 00:40:04,611 --> 00:40:08,531 -What is the freaking code? -I can't open it again. 580 00:40:08,615 --> 00:40:10,491 [Axel] It's too dangerous. I'm not doing it. 581 00:40:10,575 --> 00:40:13,912 -[Susan gasping] -[Axel] Besides, she's with her people. 582 00:40:13,995 --> 00:40:16,080 She's where she wants to be. 583 00:40:16,164 --> 00:40:18,207 She's just a little girl. 584 00:40:20,543 --> 00:40:21,544 [sobs] 585 00:40:27,133 --> 00:40:28,635 [gasps] 586 00:40:28,718 --> 00:40:31,763 -[Sara] I'm worried about this wound. -[Vanessa] Why? 587 00:40:31,846 --> 00:40:35,391 It's not healing over and you seem to be getting worse, not better. 588 00:40:35,475 --> 00:40:36,643 It doesn't matter. 589 00:40:39,228 --> 00:40:41,564 [sighs] Vanessa, listen. 590 00:40:41,648 --> 00:40:44,442 We tried to stop the little girl, but... 591 00:40:44,525 --> 00:40:46,653 -She got out. -I don't want to talk about it, Doc. 592 00:40:50,198 --> 00:40:52,450 -She seemed to really care about you. -Drop it. 593 00:40:53,660 --> 00:40:54,661 [sniffles] 594 00:41:02,669 --> 00:41:06,047 Do you think it would have been better if we just killed them? 595 00:41:06,130 --> 00:41:07,757 Right here in the hospital? 596 00:41:09,425 --> 00:41:10,802 What do you think? 597 00:41:12,428 --> 00:41:13,471 I don't know. 598 00:41:15,723 --> 00:41:18,685 Who knows what's right and wrong in this new world? [sighs] 599 00:41:20,186 --> 00:41:23,773 Exactly. Nothing matters anymore. 600 00:41:23,856 --> 00:41:25,775 [21st Century's "Sleep Easy Dream Well" playing] 601 00:41:25,858 --> 00:41:28,194 ♪ Sleep easy ♪ 602 00:41:28,277 --> 00:41:33,324 ♪ Easy, easy, baby ♪ 603 00:41:33,408 --> 00:41:34,534 [Sara] Let me ask you something... 604 00:41:34,617 --> 00:41:36,786 ♪ Well ♪ 605 00:41:41,249 --> 00:41:44,293 ♪ When you awake at the dawn ♪ 606 00:41:44,377 --> 00:41:45,378 [sniffles] 607 00:41:45,461 --> 00:41:48,673 ♪ May our love still burn ♪ 608 00:41:48,756 --> 00:41:51,259 ♪ In your heart ♪ 609 00:41:51,342 --> 00:41:53,553 ♪ In your heart ♪ 610 00:41:53,636 --> 00:41:54,762 [exhales] 611 00:41:54,846 --> 00:41:58,933 ♪ Sleep easy ♪ 612 00:41:59,017 --> 00:42:00,643 ♪ Easy, easy, baby ♪ 613 00:42:00,727 --> 00:42:05,314 ♪ Darling, dream well ♪ 614 00:42:05,398 --> 00:42:11,404 ♪ Well, well, well ♪ 615 00:42:11,487 --> 00:42:15,241 ♪ When you awake at the dawn ♪ 616 00:42:15,324 --> 00:42:18,911 ♪ May our love still burn ♪ 617 00:42:18,995 --> 00:42:20,913 ♪ In your heart ♪ 43821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.