Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,907 --> 00:00:10,842
♪ Come and knock on our door ♪
♪ Come and knock on our door ♪
2
00:00:10,911 --> 00:00:13,945
♪ We've been waitin' for you ♪
♪ We've been waitin' for you ♪
3
00:00:14,015 --> 00:00:16,748
♪ Where the kisses are
hers and hers and his ♪
4
00:00:16,817 --> 00:00:20,119
♪ Three's company too ♪
5
00:00:20,187 --> 00:00:23,222
♪ Come and dance on our floor ♪
♪ Come and dance on our floor ♪
6
00:00:23,290 --> 00:00:26,458
♪ Take a step that is new ♪
♪ Take a step that is new ♪
7
00:00:26,527 --> 00:00:29,495
♪ We've a lovable space
that needs your face ♪
8
00:00:29,563 --> 00:00:32,464
♪ Three's company too ♪
9
00:00:32,533 --> 00:00:35,234
♪ You'll see that
life is a ball again ♪
10
00:00:35,302 --> 00:00:38,870
♪ Laughter is calling for you ♪
11
00:00:38,939 --> 00:00:41,973
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
12
00:00:42,043 --> 00:00:44,376
♪ Three is company too ♪
13
00:01:03,897 --> 00:01:08,833
♪ Down at our rendezvous
Three is company too ♪♪
14
00:01:11,172 --> 00:01:13,605
Well?
15
00:01:13,674 --> 00:01:17,676
And now, ladies and gentlemen, a
hush falls over the whole of Las Vegas...
16
00:01:17,744 --> 00:01:21,046
as Diamond Jack
Tripper, the gambling fool,
17
00:01:21,114 --> 00:01:25,217
decides whether or not to risk his entire
fortune on the turn of a single card.
18
00:01:26,520 --> 00:01:28,720
Hit me. And he's done it!
19
00:01:28,789 --> 00:01:31,269
Bust! Aw.
20
00:01:32,660 --> 00:01:34,837
Hey, listen, speaking of
busts, how are you making out...
21
00:01:34,861 --> 00:01:37,296
with that blonde in
your cooking class?
22
00:01:37,364 --> 00:01:39,531
Inga, the Swedish girl?
23
00:01:39,600 --> 00:01:41,867
- She's Swedish?
- Oh, yeah.
24
00:01:41,935 --> 00:01:45,604
Look out! Huh. I mean, even
their sandwiches are topless.
25
00:01:45,672 --> 00:01:47,839
Hurt me. Huh?
26
00:01:47,908 --> 00:01:52,310
Hit me. Oh. Well, tell me, tell
me. Does she speak English?
27
00:01:52,379 --> 00:01:55,558
I don't know. The only word I
ever heard her use was "No."
28
00:01:55,582 --> 00:01:58,717
Oh, Jack, I'm
disappointed in you.
29
00:01:58,785 --> 00:02:00,391
I mean, if you can't
score with a Swedish
30
00:02:00,415 --> 00:02:02,164
chick, you might as
well turn in your badge.
31
00:02:02,188 --> 00:02:05,323
I can't even get her to
go out with me. I'll stay.
32
00:02:05,392 --> 00:02:08,793
You know, Swedish
girls are very polite.
33
00:02:08,862 --> 00:02:11,741
When they go out with a guy, they
usually like to round off the evening...
34
00:02:11,765 --> 00:02:15,333
by saying thank you in
the nicest possible way.
35
00:02:17,671 --> 00:02:21,205
Yeah, well, my life is all
"Please" and "No, thank you."
36
00:02:21,274 --> 00:02:23,642
You ought to wine and dine her.
37
00:02:23,710 --> 00:02:25,977
A beautiful fox like that is
not gonna say thank you...
38
00:02:26,046 --> 00:02:28,346
for an Egg McMuffin and fries.
39
00:02:30,216 --> 00:02:33,652
Twenty-one. Well, an Egg
McMuffin's all I can afford,
40
00:02:33,720 --> 00:02:36,454
and I can't even
afford that now.
41
00:02:36,523 --> 00:02:38,957
- Hi.
- Hey, babe.
- Hi, Janet.
42
00:02:39,026 --> 00:02:41,526
Oh, Jack, you shouldn't
play cards with Larry.
43
00:02:41,595 --> 00:02:43,862
He's a much better
cheat than you are.
44
00:02:43,931 --> 00:02:45,931
I resent that remark. Oh?
45
00:02:45,999 --> 00:02:48,767
And since I am three dollars
ahead, I think I shall leave.
46
00:02:48,835 --> 00:02:50,769
Oh. Uh, Lar. Huh?
47
00:02:50,837 --> 00:02:53,872
- Don't forget
your marked cards.
- Oh. Thanks.
48
00:02:58,011 --> 00:03:00,679
I'll see you at The
Regal Beagle later.
49
00:03:00,747 --> 00:03:03,481
Oh, Janet. Janet, Janet. It's
been such a lousy morning.
50
00:03:03,550 --> 00:03:05,595
You're the only
one I can turn to. Oh!
51
00:03:05,619 --> 00:03:09,353
Jack, please. I have been dealing
with maniac customers all morning.
52
00:03:09,422 --> 00:03:11,701
Don't come to me for
sympathy. I don't want sympathy.
53
00:03:11,725 --> 00:03:16,661
I want affection. Oh!
Well, uh, down, boy.
54
00:03:20,100 --> 00:03:22,100
You like me better
than your boss, don't ya?
55
00:03:22,168 --> 00:03:25,036
Well, yeah... Get up here.
56
00:03:25,105 --> 00:03:27,450
Yes, Jack, I do, but what does
that have to do with anything?
57
00:03:27,474 --> 00:03:29,874
Well, you gave up your whole
Saturday morning for him.
58
00:03:29,943 --> 00:03:31,876
What I'm after
won't take that long.
59
00:03:31,945 --> 00:03:35,981
Yes, it will. I am very
passionate. Are you?
60
00:03:36,049 --> 00:03:38,750
Oh, yes.
61
00:03:38,819 --> 00:03:40,964
- Good morning, you two.
- Good morning.
62
00:03:40,988 --> 00:03:43,187
Hi, Chrissy. You're
gonna be late for work.
63
00:03:43,256 --> 00:03:46,024
I have been to work,
Chrissy, and come back.
64
00:03:46,093 --> 00:03:49,427
Really? How time flies
when you're asleep.
65
00:03:52,733 --> 00:03:55,000
Well, I would gladly have
traded places with you.
66
00:03:55,068 --> 00:03:57,636
But you don't get a bonus when
you're lying in bed, you know?
67
00:03:57,704 --> 00:04:01,372
Not when you lock
the bedroom door.
68
00:04:01,441 --> 00:04:05,143
A bonus? You wanna hear what
my boss gave me for a bonus...
69
00:04:05,211 --> 00:04:07,211
for working late
every night this week...
70
00:04:07,280 --> 00:04:09,447
and for coming in
on Saturday morning?
71
00:04:09,516 --> 00:04:11,850
Two lousy tickets to a
Frank Sinatra concert.
72
00:04:11,918 --> 00:04:15,687
Well, you can't win
'em... He gave you what?
73
00:04:15,756 --> 00:04:18,757
You gotta be kidding! No, no.
Somebody gave them to him.
74
00:04:18,826 --> 00:04:21,471
And he can't go, right? So he
gives them to me for a bonus.
75
00:04:21,495 --> 00:04:24,730
Oh, Jack! They're for
tomorrow night, the front row! Oh!
76
00:04:24,798 --> 00:04:27,666
Frank Sinatra's no Egg McMuffin.
77
00:04:27,735 --> 00:04:30,496
Any girl would say thank
you for Frank Sinatra.
78
00:04:33,173 --> 00:04:35,574
Well, not me, thank
you. You're joking?
79
00:04:35,642 --> 00:04:38,343
No. I'm kinda into
Stevie Wonder myself.
80
00:04:38,411 --> 00:04:42,614
Besides, I gotta wash my hair
tomorrow night. Instead of Frank Sinatra?
81
00:04:42,683 --> 00:04:45,283
Let him wash his own hair.
82
00:04:45,352 --> 00:04:47,396
Tell you what I'm
gonna do, Janet.
83
00:04:47,420 --> 00:04:49,966
Seeing as how it's such a
shame to waste these tickets.
84
00:04:49,990 --> 00:04:52,624
How about if I... You
and I could each have one.
85
00:04:52,693 --> 00:04:55,004
Chrissy! I've got an
even better idea. What?
86
00:04:55,028 --> 00:04:57,006
Why don't I take
both of them? No!
87
00:04:57,030 --> 00:05:00,109
Would you just... Whoa,
whoa. Just one moment.
88
00:05:00,133 --> 00:05:03,401
Now, let me get
this straight here.
89
00:05:03,470 --> 00:05:05,548
You would each like
to have these tickets?
90
00:05:05,572 --> 00:05:08,406
Yeah! Yes! Uh-uh-uh-uh.
91
00:05:08,475 --> 00:05:10,720
I would like to
have a cup of coffee.
92
00:05:10,744 --> 00:05:13,222
Coming up. My
department, I believe.
93
00:05:13,246 --> 00:05:17,883
And I think that I would
like a cookie with that coffee.
94
00:05:17,951 --> 00:05:21,620
I'll get that for you! Keep
your hands off my cookies.
95
00:05:23,691 --> 00:05:25,735
Here you go, Janet dear.
96
00:05:25,759 --> 00:05:27,992
Mmm! Well, thank you, Jack dear.
97
00:05:29,763 --> 00:05:33,765
Could I do something for you? Maybe I
could make your bed. I already made it.
98
00:05:33,834 --> 00:05:36,368
Well, I could mess it up
and make it for you again.
99
00:05:36,437 --> 00:05:38,670
Uh, Janet, uh,
100
00:05:38,739 --> 00:05:42,106
how about if I put your poor
little tired feet up for you? Ah!
101
00:05:42,175 --> 00:05:44,475
I could do that too. Aah!
102
00:05:48,114 --> 00:05:51,093
Here you are, Janet. There's
your coffee, just like you like it...
103
00:05:51,117 --> 00:05:53,552
Strong, with one sugar.
104
00:05:56,757 --> 00:05:59,758
You expect me to
stir it? Oh, I can do...
105
00:05:59,826 --> 00:06:03,227
Chrissy. Thank you.
How thoughtless of me.
106
00:06:04,965 --> 00:06:08,499
There you go, sweetheart.
107
00:06:08,569 --> 00:06:10,501
Thank you, Jack.
108
00:06:10,571 --> 00:06:13,471
Yeah, that's nice,
huh? Oh. Mmm, yeah.
109
00:06:13,540 --> 00:06:15,907
Yeah? Mm, thank you, Chrissy.
110
00:06:15,976 --> 00:06:19,410
Mm-mm. Oh, my, my.
111
00:06:19,479 --> 00:06:22,479
This is gonna be
a wonderful day.
112
00:06:27,020 --> 00:06:29,621
You're a pretty
little boy, aren't you?
113
00:06:29,690 --> 00:06:32,624
You know what today is?
114
00:06:32,693 --> 00:06:34,737
Today's the day you get
some nice clean sand...
115
00:06:34,761 --> 00:06:36,995
to do your little poopsies on.
116
00:06:41,367 --> 00:06:43,735
Come on. Come on, say it.
117
00:06:43,804 --> 00:06:46,671
Stanley. Stanley.
118
00:06:50,577 --> 00:06:55,379
- What are you doing?
- I'm makin' a noise
like a parakeet.
119
00:06:55,448 --> 00:06:58,282
It's the only way to
get your attention.
120
00:06:58,351 --> 00:07:01,853
I'd sprout feathers if I could.
121
00:07:01,922 --> 00:07:04,166
But he gets lonely this time of
year. He likes me to talk to him.
122
00:07:04,190 --> 00:07:07,993
Well, what about me? I
get lonely all-year long.
123
00:07:09,395 --> 00:07:12,463
I wish you'd talk to me
the way you talk to that bird.
124
00:07:12,532 --> 00:07:14,532
Well, okay.
125
00:07:18,005 --> 00:07:21,039
You're a pretty
little boy, aren't you?
126
00:07:21,108 --> 00:07:23,108
Oh, Stanley.
127
00:07:25,912 --> 00:07:29,114
You know, I bet you don't even
remember what tomorrow is.
128
00:07:29,182 --> 00:07:33,284
Tomorrow? Tomorrow's Sunday.
129
00:07:34,888 --> 00:07:37,656
So far, so good.
130
00:07:37,724 --> 00:07:39,724
Now think.
131
00:07:39,793 --> 00:07:42,226
It only happens once a year.
132
00:07:42,295 --> 00:07:45,030
Once a year.
133
00:07:45,098 --> 00:07:49,333
- You don't mean...
- No, not that.
134
00:07:52,238 --> 00:07:54,851
Oh, Stanley! Do I
have to remind you...
135
00:07:54,875 --> 00:07:57,386
every time an
anniversary comes around?
136
00:07:57,410 --> 00:07:59,744
Anniversary!
Anniversary! Uh, um...
137
00:07:59,813 --> 00:08:01,946
V.J. Day. Stanley!
138
00:08:02,015 --> 00:08:05,349
W-Wedding anniversary!
Wedding anniversary. Of course.
139
00:08:06,753 --> 00:08:11,455
Is it? I meant to tie a knot
in something to remind me.
140
00:08:11,524 --> 00:08:14,092
I'd have given you a hand.
141
00:08:20,466 --> 00:08:23,412
By the way, Janet, what did you
think about that fabulous dinner...
142
00:08:23,436 --> 00:08:25,736
I cooked especially
for you tonight?
143
00:08:25,806 --> 00:08:29,507
Oh, well, it wasn't too bad, Jack.
Maybe a little too much salt though.
144
00:08:29,575 --> 00:08:31,575
Too much salt? You
don't know what you're...
145
00:08:31,644 --> 00:08:33,778
You're absolutely right.
146
00:08:33,847 --> 00:08:37,248
Too much salt.
147
00:08:37,317 --> 00:08:40,151
Here, I'll get you
another drink. Thank you.
148
00:08:40,220 --> 00:08:44,488
Hi. Want a peanut?
Oh. Thank you, baby.
149
00:08:44,557 --> 00:08:47,557
Thank you so much. Janet, why don't
you just give the Sinatra tickets to me?
150
00:08:47,593 --> 00:08:50,394
I can scalp 'em for
50 bucks. Scalp 'em?
151
00:08:50,463 --> 00:08:53,031
All right, look, I'll
tell you the truth.
152
00:08:53,099 --> 00:08:57,168
Now, usually, I don't like people
knowing what a soft-hearted guy I am.
153
00:08:57,237 --> 00:08:59,248
But there is this
little old lady...
154
00:08:59,272 --> 00:09:01,284
who sells pencils
down by the pier.
155
00:09:01,308 --> 00:09:03,975
Only the other
day, she said to me,
156
00:09:04,044 --> 00:09:06,477
"Young master," she said,
157
00:09:06,546 --> 00:09:09,347
"my one remaining
wish before I die...
158
00:09:09,415 --> 00:09:11,415
is to see Frank Sinatra."
159
00:09:12,752 --> 00:09:15,386
And you'd give her the tickets?
160
00:09:17,657 --> 00:09:20,691
No, Chrissy. He would
sell them to her for 50 bucks.
161
00:09:20,760 --> 00:09:24,963
- Oh. Hard, Janet. Hard.
- Keep your thieving mind
off of those tickets, Larry.
162
00:09:25,031 --> 00:09:27,631
I've invested a lot
of crawling in them.
163
00:09:27,700 --> 00:09:31,302
Excuse me, Chrissy. I believe
that's my seat. Thank you. Oh!
164
00:09:31,371 --> 00:09:34,438
Here's your beer, honey.
It's all paid for, okay?
165
00:09:34,507 --> 00:09:37,747
Anything else you want,
you just tell me. Okay.
166
00:09:42,249 --> 00:09:45,483
Mind if I join you?
Not at all. Sit down.
167
00:09:45,551 --> 00:09:47,551
Chrissy, how about
a game of darts?
168
00:09:47,587 --> 00:09:50,147
Okay. And don't
forget your money.
169
00:09:54,861 --> 00:09:57,428
Mm. Guess what I
got in the shoe box.
170
00:09:57,497 --> 00:10:00,442
Wait. Don't tell me. Is it
bigger than a bread box?
171
00:10:00,466 --> 00:10:05,136
It's a parakeet. I'm giving it to Helen
for our wedding anniversary tomorrow.
172
00:10:05,205 --> 00:10:06,900
Wait a minute. You
already got a parakeet.
173
00:10:06,924 --> 00:10:07,783
Well, this is a hen.
174
00:10:07,807 --> 00:10:11,575
- What I got at home is a... a, um...
- Boy parakeet?
175
00:10:11,644 --> 00:10:15,179
Right, right. I figure since I'm
giving Helen a present anyway,
176
00:10:15,248 --> 00:10:17,248
I might as well give
him something too.
177
00:10:18,651 --> 00:10:20,863
Don't you think flowers
or candy would be better?
178
00:10:20,887 --> 00:10:24,355
No. I thought I might
try mating with her.
179
00:10:24,424 --> 00:10:26,464
Mrs. Roper should like that.
180
00:10:28,128 --> 00:10:31,562
Anyway, the point is, I want
it to be a surprise for Helen.
181
00:10:31,631 --> 00:10:33,898
Oh, I'm sure it will be.
182
00:10:33,967 --> 00:10:36,478
So if you'd take this upstairs
with you until tomorrow? Me?
183
00:10:36,502 --> 00:10:38,915
Oh, no. Mr. Roper... Thanks a
lot. You're a very sweet kid, Janet.
184
00:10:38,939 --> 00:10:41,172
No. Mr. Roper... I... Thank you.
185
00:10:42,409 --> 00:10:44,409
Ah. Jack,
186
00:10:44,477 --> 00:10:46,811
I don't know anything about
taking care of a parakeet.
187
00:10:46,879 --> 00:10:48,925
Oh, it's easy, Janet.
Just put it in a cage,
188
00:10:48,949 --> 00:10:51,527
give it some food and water and
a little sandpaper on the bottom.
189
00:10:51,551 --> 00:10:53,985
Ooh. That sounds painful.
190
00:10:54,054 --> 00:10:56,054
No.
191
00:10:57,657 --> 00:11:01,225
Don't worry about this.
I'll take care of it for you.
192
00:11:01,294 --> 00:11:04,495
I'd do anything for you
and your lovely brown eyes.
193
00:11:04,564 --> 00:11:07,231
You mean for lovely "Blue Eyes."
194
00:11:07,300 --> 00:11:11,002
No. Please let me have...
195
00:11:13,340 --> 00:11:15,606
Jack! Oh, my.
196
00:11:15,675 --> 00:11:17,675
Back behind the ear? You got it.
197
00:11:17,743 --> 00:11:21,946
Ooh! Oh, Jack. You're
not allowed to touch it!
198
00:11:23,950 --> 00:11:27,485
You're gonna get a
little surprise tomorrow.
199
00:11:27,553 --> 00:11:30,266
There's no sense in
asking me what it is.
200
00:11:30,290 --> 00:11:32,590
I said it's a surprise.
201
00:11:32,658 --> 00:11:37,595
Oh, Stanley, I've just been going
through my jewelry box. Your what?
202
00:11:37,663 --> 00:11:42,900
The thing I keep my rubber
bands and safety pins in. Oh.
203
00:11:44,004 --> 00:11:46,004
Well, you can
stop hinting, Helen.
204
00:11:46,072 --> 00:11:48,650
I already got you your
anniversary present. You did?
205
00:11:48,674 --> 00:11:50,674
Yeah. What is it?
206
00:11:50,743 --> 00:11:53,024
If I didn't tell the bird,
I'm not gonna tell you.
207
00:11:54,280 --> 00:11:56,614
What? It's a surprise.
208
00:11:56,682 --> 00:12:00,018
Oh, come on,
Stanley. Give me a hint.
209
00:12:00,086 --> 00:12:02,020
Uh, what color is it?
210
00:12:04,324 --> 00:12:07,325
Yellow. Yellow.
211
00:12:09,262 --> 00:12:11,996
Like gold?
212
00:12:12,065 --> 00:12:14,698
Kind of.
213
00:12:14,767 --> 00:12:18,036
Would it by any
chance go on my finger?
214
00:12:24,577 --> 00:12:28,546
It might... with a
little encouragement.
215
00:12:28,614 --> 00:12:32,816
Oh, Stanley! I'm not
gonna say any more.
216
00:12:32,885 --> 00:12:35,253
Oh, you don't have to!
217
00:12:35,321 --> 00:12:39,223
Oh, you sweet thing. I'm gonna
make you a nice hot cup of cocoa.
218
00:12:41,461 --> 00:12:43,661
I'm even gonna answer the door.
219
00:12:46,166 --> 00:12:48,099
Hi, Chrissy. Hi.
220
00:12:48,168 --> 00:12:51,835
What can I do for you?
Well, I wanted Mr. Roper.
221
00:12:51,904 --> 00:12:55,273
There he is. Help yourself.
222
00:12:55,341 --> 00:12:58,776
He's such a generous man.
223
00:12:58,844 --> 00:13:01,512
Mr. Roper, your
wife seems so happy.
224
00:13:01,581 --> 00:13:03,781
Yeah. She's not herself today.
225
00:13:05,485 --> 00:13:08,586
What do you want me for? Well,
it's about the parakeet. You see...
226
00:13:08,654 --> 00:13:11,767
Shh! I don't want her to hear
it. She might get overly excited.
227
00:13:11,791 --> 00:13:14,992
Oh. Well, we don't have
any food for the bird.
228
00:13:15,061 --> 00:13:17,381
Oh. No problem. No problem.
229
00:13:18,465 --> 00:13:21,510
Oh, but, Chrissy, I'm
forgetting my manners.
230
00:13:21,534 --> 00:13:23,546
Would you like a cup of cocoa?
231
00:13:23,570 --> 00:13:26,804
Oh, no, thanks. I just came up
here to get some food for the...
232
00:13:26,872 --> 00:13:30,007
Food for themselves, upstairs. See,
they ran short. Good-bye, Chrissy.
233
00:13:30,076 --> 00:13:32,210
Oh, wait a minute.
234
00:13:33,980 --> 00:13:37,448
- Birdseed?
- Yeah. That's very good for you.
235
00:13:37,517 --> 00:13:39,517
It's got vitamins
and-and proteins in there.
236
00:13:39,586 --> 00:13:43,387
I'm sure it's very
good. Oh, you bet it is.
237
00:13:49,296 --> 00:13:51,396
Mmm! Birdseed?
238
00:13:51,464 --> 00:13:54,598
Mmm! Delicious. Delicious.
239
00:14:01,807 --> 00:14:05,676
What do you think, Jack? You think
she needs anything? Uh, I'll ask her.
240
00:14:05,745 --> 00:14:07,811
Do you need anything?
241
00:14:07,880 --> 00:14:10,748
Uh-huh. Yeah. Uh-huh.
242
00:14:10,816 --> 00:14:13,351
She says she wants two tickets
to the Frank Sinatra concert.
243
00:14:16,923 --> 00:14:20,191
Chrissy. Is that all birdseed?
244
00:14:20,260 --> 00:14:22,604
Oh, no. It's half a roast
chicken from Mrs. Roper.
245
00:14:22,628 --> 00:14:24,729
Hey, wait-wait, Chrissy.
246
00:14:24,797 --> 00:14:27,837
- What happened
to the birdseed?
- Mr. Roper ate it.
247
00:14:31,203 --> 00:14:33,771
I'll see if I can find something
for this in the kitchen.
248
00:14:33,839 --> 00:14:36,352
Aren't you going to take
her out of the box? What for?
249
00:14:36,376 --> 00:14:40,511
Well, for some fresh air. The poor
thing's been cooped up in there so long.
250
00:14:40,580 --> 00:14:43,247
Oh, that's a good idea.
251
00:14:43,316 --> 00:14:46,617
Come here,
little... Ow! It bit me.
252
00:14:46,686 --> 00:14:49,153
Oh, she knows the hand of
a groper when she feels it.
253
00:14:50,923 --> 00:14:53,924
You come here. Come here.
That's... Come here. Yes.
254
00:14:56,729 --> 00:14:59,107
Ah, you sweet little teeny...
Let me see. Let me see.
255
00:14:59,131 --> 00:15:01,131
Let me see. There it is.
256
00:15:01,200 --> 00:15:03,746
I'm gonna give you a lot of bread crumbs
so you can grow up to be nice and fat...
257
00:15:03,770 --> 00:15:06,737
like your friends
Janet and Chrissy.
258
00:15:06,806 --> 00:15:08,806
Bite him again.
259
00:15:08,874 --> 00:15:11,542
- Hi.
- Hi.
- Hi there.
260
00:15:11,611 --> 00:15:14,111
I thought you
might like some, uh,
261
00:15:14,180 --> 00:15:16,580
some apple pie for dessert.
262
00:15:16,649 --> 00:15:20,184
Oh. Oh. Mrs. Roper.
263
00:15:20,252 --> 00:15:23,020
Wow. So nice of you to
bring a pie. Thank you.
264
00:15:23,088 --> 00:15:26,056
I baked it myself.
265
00:15:26,125 --> 00:15:28,125
Oh, boy. Of course,
266
00:15:28,194 --> 00:15:31,228
I know it won't be as
good as yours, Jack.
267
00:15:31,297 --> 00:15:34,257
Oh, come on. I'm sure
your pie will be just as goo...
268
00:15:36,135 --> 00:15:39,002
Are you all right?
269
00:15:40,740 --> 00:15:44,007
Is something wrong with him?
270
00:15:44,076 --> 00:15:48,446
No. He, uh, is just laughing at a
joke I told him before you came in.
271
00:15:48,514 --> 00:15:51,048
And he's just getting it?
272
00:15:52,485 --> 00:15:54,885
He's very slow. Yeah.
273
00:15:54,954 --> 00:15:58,288
What... What was that?
274
00:15:58,358 --> 00:16:00,436
Oh, I'm just
practicing my birdcalls.
275
00:16:00,460 --> 00:16:02,860
Here, bird.
276
00:16:06,532 --> 00:16:09,200
Well, enjoy your pie.
277
00:16:09,269 --> 00:16:12,903
We will.
278
00:16:12,973 --> 00:16:15,073
Jack.
279
00:16:19,445 --> 00:16:22,885
I think he's coming
down with something.
280
00:16:25,651 --> 00:16:28,118
Mmm! Good pie.
281
00:16:28,187 --> 00:16:30,187
Good-bye.
282
00:16:31,791 --> 00:16:34,925
Back in the box you go!
283
00:16:34,994 --> 00:16:37,873
Boy, I sure am glad that we
didn't spoil Mrs. Roper's surprise.
284
00:16:37,897 --> 00:16:41,231
Yeah. That's a good
bird imitation, Jack. Yeah.
285
00:16:41,300 --> 00:16:43,567
Oh, no. What?
286
00:16:51,477 --> 00:16:54,412
- Come in.
- Good morning.
287
00:16:54,480 --> 00:16:57,314
Oh! Coffee, toast and
the Sunday paper...
288
00:16:57,383 --> 00:16:59,850
Just for you, Janet.
289
00:17:02,388 --> 00:17:06,056
- Well, what about me?
- Oh. Good morning
to you too.
290
00:17:06,125 --> 00:17:10,895
Janet, one sugar, and I'm
stirring it, see? Yeah, I see.
291
00:17:12,398 --> 00:17:15,110
Your toast. You can have it
with butter or butter and jam...
292
00:17:15,134 --> 00:17:17,946
or just jam or plain, or you can
mix the butter and jam together.
293
00:17:17,970 --> 00:17:21,104
I'll do that for you... whatever
your little heart desires.
294
00:17:21,173 --> 00:17:23,874
Oh, boy. You are still trying
to get on my good side, huh?
295
00:17:23,943 --> 00:17:25,983
I think both sides are good.
296
00:17:28,981 --> 00:17:32,349
You don't fool me, Jack.
I know what you're after.
297
00:17:35,120 --> 00:17:37,321
Yeah, well, so do I,
and I'll tell you, Jack,
298
00:17:37,389 --> 00:17:39,389
you have really earned
it, so here you go.
299
00:17:39,459 --> 00:17:42,738
Oh, Janet, thank you. I don't
ever know how... There's only one.
300
00:17:42,762 --> 00:17:45,128
Yeah. I gave the
other one to Chrissy.
301
00:17:48,835 --> 00:17:51,034
Coffee, toast and
the Sunday paper...
302
00:17:51,103 --> 00:17:53,737
Just for you, Chrissy.
303
00:17:58,210 --> 00:18:00,255
Would you like some jam? Mm-hmm.
304
00:18:00,279 --> 00:18:02,312
Hello. Hello? What about me?
305
00:18:02,381 --> 00:18:05,649
Oh, there's plenty
left in the kitchen.
306
00:18:05,718 --> 00:18:09,086
Well, thanks a lot, Jack.
Just thank you very much.
307
00:18:09,154 --> 00:18:11,154
That is just like a man.
308
00:18:11,223 --> 00:18:14,859
A girl gives you what you want,
you drop her like a hot potato.
309
00:18:14,927 --> 00:18:17,928
Chrissy, I... No.
310
00:18:17,997 --> 00:18:20,041
No, what? No
ticket. That's what.
311
00:18:20,065 --> 00:18:22,533
I wanna keep it for myself.
312
00:18:25,004 --> 00:18:29,306
- Chrissy, do you
love your country?
- Well, of course I do.
313
00:18:29,375 --> 00:18:32,525
Well, you see, there's
this little Swedish girl...
314
00:18:32,549 --> 00:18:33,343
How little?
315
00:18:33,412 --> 00:18:36,046
Huh? Well, she's, uh...
She's average little.
316
00:18:36,115 --> 00:18:38,649
A little more average in some
places than others, but average.
317
00:18:38,718 --> 00:18:41,284
- I see.
- No, you don't see,
Chrissy.
318
00:18:41,353 --> 00:18:45,422
Now, I promised to take this
sweet little Swede to see Sinatra.
319
00:18:45,491 --> 00:18:47,691
What's she gonna
think when I don't?
320
00:18:47,760 --> 00:18:50,293
Don't interrupt.
321
00:18:50,362 --> 00:18:54,197
Chrissy, to her, I am America.
322
00:18:54,266 --> 00:18:56,344
Now, if I break my promise,
she's gonna go back to Sweden...
323
00:18:56,368 --> 00:18:58,368
and say that
Americans are liars.
324
00:18:58,437 --> 00:19:00,938
In Sweden, this sort
of thing spreads fast.
325
00:19:01,007 --> 00:19:03,473
It's a very small country.
326
00:19:03,543 --> 00:19:05,687
Next thing you know, they'll
break off relations with us.
327
00:19:05,711 --> 00:19:08,546
No more Nobel Prizes.
No more operations.
328
00:19:11,651 --> 00:19:15,285
And all because you
didn't give me your ticket.
329
00:19:16,889 --> 00:19:20,390
Oh, my. ♪ O beautiful ♪
330
00:19:20,459 --> 00:19:22,459
♪ For spacious skies ♪
331
00:19:22,528 --> 00:19:25,596
♪ For amber waves... ♪♪
Oh, here! Take it!
332
00:19:25,665 --> 00:19:27,665
Chrissy, you are
a great patriot.
333
00:19:27,733 --> 00:19:31,402
No. I just love a good
lie when I hear one.
334
00:19:36,842 --> 00:19:38,909
I won't forget this.
335
00:19:39,912 --> 00:19:41,912
Oh, Frankie.
336
00:19:41,981 --> 00:19:44,915
I did it my way.
337
00:19:44,984 --> 00:19:49,053
♪ I been a puppet, a
pauper a pirate, a poet ♪
338
00:19:49,121 --> 00:19:51,055
♪ A pawn and a king ♪
339
00:19:51,123 --> 00:19:53,924
♪ I've been up and
down and over and out ♪
340
00:19:53,993 --> 00:19:55,926
♪ And I know one thing ♪
341
00:19:55,995 --> 00:19:58,562
♪ Each time I find myself ♪
342
00:19:58,631 --> 00:20:01,098
♪ Flat... ♪♪
Hello, Inga?
343
00:20:01,166 --> 00:20:06,136
Jack. How would you like to
go see Frank Sinatra tonight?
344
00:20:07,607 --> 00:20:10,407
Of course with me.
345
00:20:10,476 --> 00:20:13,376
You would? Fabulous.
I'll pick you up...
346
00:20:23,489 --> 00:20:25,489
No, no. Everything's just fine.
347
00:20:25,557 --> 00:20:27,557
I'll call you later.
348
00:20:29,161 --> 00:20:33,230
Oh, boy, oh, boy, oh,
boy, oh, boy, oh, boy.
349
00:20:33,298 --> 00:20:36,166
Oh, boy, oh, boy, oh,
boy. What's the matter?
350
00:20:36,235 --> 00:20:39,870
Oh, boy, oh, boy. Janet,
it was an accident. Oh!
351
00:20:39,939 --> 00:20:43,707
Maybe it's all right. Parakeets
are supposed to be very strong.
352
00:20:49,048 --> 00:20:51,581
I don't hear any breathing.
353
00:20:51,651 --> 00:20:54,685
Maybe it's holding its breath.
Why don't you open it and see?
354
00:20:54,754 --> 00:20:57,198
You open it. You did it.
355
00:21:06,032 --> 00:21:08,076
Good morning. Good morning. Hi.
356
00:21:08,100 --> 00:21:10,034
You got my parakeet?
357
00:21:10,102 --> 00:21:11,874
Helen's coming up in
a minute, and I wanna
358
00:21:11,898 --> 00:21:13,737
give her her present
in front of everybody.
359
00:21:13,806 --> 00:21:16,540
Mr. Roper, it's
about your parakeet.
360
00:21:16,608 --> 00:21:21,311
Well, uh, it's not
altogether well.
361
00:21:23,783 --> 00:21:25,783
What's wrong with my bird?
362
00:21:30,089 --> 00:21:32,322
Well, uh,
363
00:21:32,391 --> 00:21:34,892
more or less, everything.
364
00:21:36,929 --> 00:21:39,889
Ja... Jack sat on it.
365
00:21:41,333 --> 00:21:41,747
What?
366
00:21:41,771 --> 00:21:44,902
Mr. Roper, I'm really
sorry. It was an accident.
367
00:21:44,970 --> 00:21:47,082
I... I... Oh, my God.
What am I gonna do?
368
00:21:47,106 --> 00:21:49,484
If I don't give Helen a present,
I'll never hear the end of it.
369
00:21:49,508 --> 00:21:53,477
Here I am! I'm
ready for my surprise.
370
00:21:53,545 --> 00:21:56,113
Helen. Helen,
about your surprise...
371
00:21:56,181 --> 00:21:58,003
Mr. Roper, wait. Wait
a second. Shouldn't she
372
00:21:58,027 --> 00:21:59,750
close her eyes and
put her hand out first?
373
00:21:59,819 --> 00:22:03,854
Oh, yeah. Jack's right.
That's the way to do it.
374
00:22:10,730 --> 00:22:13,597
Oh! Two tickets...
375
00:22:13,666 --> 00:22:17,434
to the Frank Sinatra concert!
376
00:22:17,503 --> 00:22:20,037
Oh, they're like gold.
377
00:22:20,106 --> 00:22:24,008
Oh, Stanley, how did
you manage to get them?
378
00:22:25,678 --> 00:22:27,878
It wasn't easy.
379
00:22:29,548 --> 00:22:32,783
Oh! Come on, Stanley.
380
00:22:32,852 --> 00:22:35,797
I wanna go downstairs
and-and pick out the clothes...
381
00:22:35,821 --> 00:22:38,133
I'm gonna wear to the concert.
382
00:22:38,157 --> 00:22:43,026
Oh, you know, I remember just swooning
over Frankie when I was a teenager.
383
00:22:45,097 --> 00:22:47,631
He's not that old, is he?
384
00:22:53,605 --> 00:22:58,842
Well, Jack honey, I guess you're not gonna
get that thank you from your girlfriend.
385
00:22:58,911 --> 00:23:00,911
I almost forgot
about the parakeet.
386
00:23:00,980 --> 00:23:03,747
Chrissy, don't touch
this box. Why not?
387
00:23:03,816 --> 00:23:07,450
Because it's... Empty?
388
00:23:07,519 --> 00:23:10,398
Well, of course it is. I couldn't leave
the poor little thing in there all night.
389
00:23:10,422 --> 00:23:12,856
I let it loose to fly
around in the bathroom.
390
00:23:12,925 --> 00:23:15,225
Oh, boy.
391
00:23:15,294 --> 00:23:17,895
No, Jack! Chrissy,
get back! Back, back!
392
00:23:17,963 --> 00:23:19,963
Jack! Jack! Jack, stay calm.
393
00:23:20,032 --> 00:23:22,699
Control yourself!
394
00:23:30,642 --> 00:23:32,976
♪♪
395
00:23:35,281 --> 00:23:37,347
Hi.
396
00:23:37,416 --> 00:23:40,483
- How does this look,
Stanley?
- I like it.
397
00:23:45,558 --> 00:23:47,825
Happy anniversary!
398
00:23:47,894 --> 00:23:49,827
Oh, how sweet!
399
00:23:49,896 --> 00:23:52,630
What is it? It's
a lady parakeet.
400
00:23:52,698 --> 00:23:54,965
It's alive?
401
00:23:55,034 --> 00:23:58,769
No, Stanley. They're
giving us a dead parakeet.
402
00:23:58,838 --> 00:24:02,372
Oh, that's wonderful. I'll put it
in the cage with the other one,
403
00:24:02,441 --> 00:24:04,841
and then they can...
do what comes naturally.
404
00:24:05,912 --> 00:24:07,912
What's that, Stanley?
405
00:24:08,915 --> 00:24:11,381
You know.
406
00:24:11,450 --> 00:24:13,450
Would you excuse us?
407
00:24:13,519 --> 00:24:17,087
I want Stanley to
refresh my memory.
408
00:24:17,156 --> 00:24:19,289
Come on, Stanley.
409
00:24:21,961 --> 00:24:24,028
Whoa! Whoo!
410
00:24:45,051 --> 00:24:46,984
Three's Company
was videotaped...
411
00:24:47,053 --> 00:24:49,086
in front of a studio audience.
412
00:24:49,154 --> 00:24:52,155
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
30833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.