All language subtitles for Threes Company S02E21 Will the Real Jack Tripper.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,974 --> 00:00:10,876 ♪ Come and knock on our door ♪ ♪ Come and knock on our door ♪ 2 00:00:10,944 --> 00:00:13,979 ♪ We've been waitin' for you ♪ ♪ We've been waitin' for you ♪ 3 00:00:14,048 --> 00:00:16,781 ♪ Where the kisses are hers and hers and his ♪ 4 00:00:16,850 --> 00:00:20,152 ♪ Three's company too ♪ 5 00:00:20,221 --> 00:00:23,255 ♪ Come and dance on our floor ♪ ♪ Come and dance on our floor ♪ 6 00:00:23,324 --> 00:00:26,892 ♪ Take a step that is new ♪ ♪ Take a step that is new ♪ 7 00:00:26,960 --> 00:00:29,528 ♪ We've a lovable space that needs your face ♪ 8 00:00:29,596 --> 00:00:32,831 ♪ Three's company too ♪ 9 00:00:32,900 --> 00:00:35,700 ♪ You'll see that life is a ball again ♪ 10 00:00:35,769 --> 00:00:38,937 ♪ Laughter is calling for you ♪ 11 00:00:39,006 --> 00:00:42,041 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 12 00:00:42,109 --> 00:00:44,443 ♪ Three is company too ♪ 13 00:01:03,964 --> 00:01:08,667 ♪ Down at our rendezvous Three is company too ♪♪ 14 00:01:10,337 --> 00:01:13,338 ♪♪ 15 00:01:19,080 --> 00:01:21,413 Tsk. This is terrible. 16 00:01:21,482 --> 00:01:23,014 What? 17 00:01:23,084 --> 00:01:26,718 These windows are filthy. Must've been weeks since they were washed. 18 00:01:26,787 --> 00:01:27,986 Months. 19 00:01:28,055 --> 00:01:29,988 Well, look at that. 20 00:01:30,057 --> 00:01:32,724 There's houses across the street. 21 00:01:32,793 --> 00:01:35,660 Huh. Well, what do you know? Yeah. 22 00:01:38,365 --> 00:01:40,299 Tsk. Now that we can see through it, 23 00:01:40,367 --> 00:01:42,701 I'd sure like to be able to breathe through it. 24 00:01:42,769 --> 00:01:44,814 Why? Is is still stuck? Yeah. 25 00:01:44,838 --> 00:01:48,078 - Why don't you call Mr. Roper? - I've already called him every name in the book. 26 00:01:49,310 --> 00:01:51,643 - Well, what'd he say. - Same thing he always says. 27 00:01:51,712 --> 00:01:54,246 "You're next on my list." 28 00:01:55,882 --> 00:01:59,851 Oh, uh, Janet, you don't mind if I use your hot rollers, do you? 29 00:01:59,920 --> 00:02:02,787 No, but your hair looks fine to me. 30 00:02:02,856 --> 00:02:05,168 Oh, it's not for my hair. I put them in the fridge. 31 00:02:05,192 --> 00:02:08,393 Y-You put my electric rollers in the refrigerator? 32 00:02:08,462 --> 00:02:10,295 Yeah. To defrost it. 33 00:02:10,364 --> 00:02:13,432 No, Chrissy, you don't put elec... Oh! Chrissy! 34 00:02:13,501 --> 00:02:16,468 Chrissy, Chrissy! Bring a mop! What? 35 00:02:16,537 --> 00:02:19,238 Ohhh! The carpet! It's ringing! 36 00:02:19,306 --> 00:02:23,175 No, it's not. It's the telephone. 37 00:02:25,012 --> 00:02:28,580 You are working too hard. Hello. 38 00:02:28,649 --> 00:02:33,152 Hello. Um, c-could I please speak to Jack Tripper? 39 00:02:33,220 --> 00:02:35,854 He's not home right now. Can I take a message? 40 00:02:35,922 --> 00:02:38,042 Um, well, it's kinda personal. 41 00:02:38,091 --> 00:02:40,425 Oh, that's okay. I won't listen. 42 00:02:43,096 --> 00:02:46,198 Excuse me? You know, actually, Jack's not here right now. 43 00:02:46,267 --> 00:02:48,745 He's upstairs at his friend's apartment. Do you want the phone number? 44 00:02:48,769 --> 00:02:51,102 Um, yeah, please. Okay. Hang on. 45 00:02:53,807 --> 00:02:57,376 Hey, Larry. It's really nice of you... treating me to the Lakers game like this. 46 00:02:57,444 --> 00:02:59,911 Come on. What are friends for? 47 00:02:59,980 --> 00:03:04,249 Actually, I was gonna take Betty, but she's a lost cause. 48 00:03:04,318 --> 00:03:06,485 - Who Betty? - Yeah. 49 00:03:06,554 --> 00:03:09,954 Uh, Betty, Betty, Betty, Betty. Ah! Betty. 50 00:03:12,459 --> 00:03:14,393 Look out. 51 00:03:14,461 --> 00:03:16,395 That picture does not lie, either. 52 00:03:16,463 --> 00:03:20,566 She's got a fantastic figure. 42-21-36. 53 00:03:20,634 --> 00:03:22,668 And great shoulders. 54 00:03:22,736 --> 00:03:26,405 Yeah. She'd need 'em to hold all that up. 55 00:03:26,473 --> 00:03:30,108 The only thing that spoils her, though, is her mouth. 56 00:03:30,177 --> 00:03:33,144 - What's wrong with it? - It keeps saying, "No." 57 00:03:35,316 --> 00:03:37,294 And I thought you were supposed to be irresistible. 58 00:03:37,318 --> 00:03:39,918 I am. She happens to be the exception to the rule. 59 00:03:39,986 --> 00:03:42,754 Tsk. Ahhh. So I said good-bye... 60 00:03:42,823 --> 00:03:45,790 and gave her my mother's wedding ring to remember me by. 61 00:03:45,859 --> 00:03:49,261 Wait a minute. You gave her your mother's wedding ring? 62 00:03:49,330 --> 00:03:51,563 A wonderful and valuable heirloom. 63 00:03:51,632 --> 00:03:53,965 A keep a supply of them on hand... 64 00:03:55,636 --> 00:03:58,002 for just such occasions, you know? 65 00:03:58,071 --> 00:04:01,940 Yeah. Boy. You are an organized cad, aren't you, Larry? 66 00:04:02,008 --> 00:04:05,444 It's one of my rules. Always leave 'em happy. 67 00:04:05,512 --> 00:04:09,615 Like Betty said to me. "Englebert," she said, "I shall treasure this ri..." 68 00:04:10,851 --> 00:04:13,263 Englebert? Oh, it's another one of my rules. 69 00:04:13,287 --> 00:04:15,220 Never give 'em your real name. 70 00:04:18,191 --> 00:04:21,126 Wow. I see. Why not? 71 00:04:21,194 --> 00:04:24,630 You've got so much to learn, haven't you, Jack? 72 00:04:24,698 --> 00:04:26,365 Teach me. Okay. 73 00:04:26,433 --> 00:04:29,000 First of all, look, 74 00:04:29,069 --> 00:04:32,181 it saves you so much trouble when you're trying to break it up, right? 75 00:04:32,205 --> 00:04:34,517 Yeah. They're running around, asking if anybody's seen... 76 00:04:34,541 --> 00:04:36,519 Paul Redford or Robert Newman. 77 00:04:38,879 --> 00:04:40,445 Yellow. 78 00:04:40,514 --> 00:04:45,317 Hello. Uh, could I please speak to Jack Tripper? This is Sandra Boyd. 79 00:04:45,386 --> 00:04:48,320 Yeah, sure. Her... S-Sandra Boyd? 80 00:04:48,389 --> 00:04:50,756 Uh, cute little brunette with the mole on your, uh... 81 00:04:50,824 --> 00:04:53,458 That's right. Could I talk to Jack? 82 00:04:53,527 --> 00:04:57,162 Speaking! Hey. This is terrific hearing from you. 83 00:04:57,230 --> 00:04:59,164 How did you get this number? 84 00:04:59,232 --> 00:05:02,211 Well, I called your number first and they gave me this one. 85 00:05:02,235 --> 00:05:05,415 You called mine first? Well, it's in the phone book. 86 00:05:05,439 --> 00:05:07,339 Of all the dumb... 87 00:05:07,408 --> 00:05:11,075 - What? - Huh? Oh, uh, I said, "This is fun." Fun. 88 00:05:11,144 --> 00:05:15,213 Jack, how come you haven't called me? Not for weeks. 89 00:05:15,282 --> 00:05:18,850 Well, you know how it is with us airline pilots... 90 00:05:18,919 --> 00:05:21,787 Always flying off somewhere. 91 00:05:21,855 --> 00:05:24,523 I thought you said you were a dentist. 92 00:05:24,591 --> 00:05:27,258 Uh, only in my spare time. 93 00:05:27,328 --> 00:05:33,131 Oh. Um, Jack, look, I've gotta come by and talk to you. 94 00:05:35,969 --> 00:05:38,581 - Jack? - Oh, what a shame. We got cut off. 95 00:05:38,605 --> 00:05:41,139 Come on. Let's get to the game. What? 96 00:05:41,208 --> 00:05:44,253 Come on. Don't just sit there! The game doesn't start for hours. 97 00:05:44,277 --> 00:05:47,317 Neither does the car I'm driving. Come on! 98 00:05:49,282 --> 00:05:50,949 Stanley. 99 00:05:52,285 --> 00:05:54,953 Come on, dumbbell. Say it. 100 00:05:56,790 --> 00:05:59,268 You're not gonna get your birdseed till you say it. 101 00:05:59,292 --> 00:06:02,461 Stanley. Stan-ley! 102 00:06:02,529 --> 00:06:04,463 Stan-ley! 103 00:06:05,566 --> 00:06:07,566 Oh. No, that was you, Helen. 104 00:06:08,802 --> 00:06:11,069 I know it was me. 105 00:06:11,137 --> 00:06:13,572 You'll never get that bird to talk. 106 00:06:13,640 --> 00:06:16,040 I think he's got a lazy beak. 107 00:06:16,710 --> 00:06:19,411 He came to the right house. 108 00:06:24,651 --> 00:06:27,318 When are you gonna fix the window for the kids upstairs? 109 00:06:27,388 --> 00:06:29,366 It's next on my list. 110 00:06:29,390 --> 00:06:31,923 What list, Stanley? 111 00:06:31,992 --> 00:06:35,159 Where is this marvelous list you keep talking about? 112 00:06:35,228 --> 00:06:38,997 In my head. Must be very lonely in there. 113 00:06:40,967 --> 00:06:43,248 Red eight on a black nine. 114 00:06:44,204 --> 00:06:45,704 Thanks a lot. 115 00:06:45,773 --> 00:06:48,485 You know, you're wasting your time playing this game. 116 00:06:48,509 --> 00:06:50,509 Well, it's my time. 117 00:06:52,513 --> 00:06:55,547 Oh, go fix your window! 118 00:06:55,616 --> 00:06:58,016 I don't have the right equipment. 119 00:06:58,084 --> 00:07:00,151 You're telling me. 120 00:07:02,355 --> 00:07:05,315 I'm talking about my power drill. It's 10 years old. 121 00:07:11,364 --> 00:07:15,934 Eleven. I remember. You bought it for me for my birthday. 122 00:07:17,871 --> 00:07:20,138 Very good, Helen. Very good. 123 00:07:20,206 --> 00:07:22,351 I'll give you something else to remember. 124 00:07:22,375 --> 00:07:25,544 There are four cards missing in that deck. 125 00:07:31,051 --> 00:07:35,153 It's drying up, but there's gonna be a clean patch here. 126 00:07:35,221 --> 00:07:38,657 Oh. Well, maybe, uh, 127 00:07:38,725 --> 00:07:41,704 we could bring the plant stand down over it. 128 00:07:41,728 --> 00:07:45,163 No, because then there will be a clean patch where the plant stand was. 129 00:07:45,231 --> 00:07:47,544 Oh. Right. 130 00:07:47,568 --> 00:07:50,201 Well, I don't know. 131 00:07:50,270 --> 00:07:52,337 Oh. Hi. Hi. 132 00:07:52,405 --> 00:07:56,341 Um, is Jack in? Uh, huh-uh. He went to basketball game. 133 00:07:56,409 --> 00:07:59,344 Oh. Oh, well, that's all right. 134 00:07:59,412 --> 00:08:01,346 It isn't very important. 135 00:08:01,414 --> 00:08:04,349 It isn't important at all. 136 00:08:07,087 --> 00:08:11,823 Uh, eh, would y... would you like to come in and sit down for a minute? 137 00:08:11,892 --> 00:08:13,825 No, thank you. 138 00:08:21,602 --> 00:08:25,604 Are you all right? I'm fine. Fine! 139 00:08:25,672 --> 00:08:30,408 - Would you like some tea? - That would be nice. Thank you. 140 00:08:30,477 --> 00:08:32,489 Okay. Ohhh! I forgot. We're out of tea. 141 00:08:33,981 --> 00:08:37,549 Oh! Oh. Hey. I'll go buy some if you're that thirsty! 142 00:08:37,618 --> 00:08:39,718 I'm not thirsty. Oh, good. 143 00:08:39,786 --> 00:08:43,221 I'm pregnant. You're what? What? 144 00:08:43,289 --> 00:08:45,390 I just know I am. 145 00:08:45,458 --> 00:08:49,227 It's been six weeks and I was sick yesterday. 146 00:08:49,295 --> 00:08:51,563 And my father, he's gonna kill me if he finds ou... 147 00:08:51,632 --> 00:08:56,902 Excuse me, please. Are you here because Jack is the... 148 00:08:58,138 --> 00:09:00,906 I haven't seen him in months. 149 00:09:00,974 --> 00:09:02,974 Well, at first I didn't worry, 150 00:09:03,043 --> 00:09:07,245 'cause he told me he had a lot of cavities to fill. 151 00:09:08,348 --> 00:09:12,584 He's a... He's a very fashionable dentist. 152 00:09:12,653 --> 00:09:16,220 Uh, did you say that you hadn't seen him in ages? 153 00:09:16,289 --> 00:09:20,425 Well, I tried to call him. He just hung up on me. 154 00:09:20,493 --> 00:09:22,861 He hu... He did? 155 00:09:22,930 --> 00:09:25,096 I shouldn't have come. 156 00:09:25,165 --> 00:09:27,966 He'll... He'll just think that I'm trying to trap him. 157 00:09:28,035 --> 00:09:29,746 Oh, well, he has to be told. 158 00:09:29,770 --> 00:09:33,104 Oh, no, no, no! No, please don't tell him I came here. 159 00:09:33,173 --> 00:09:35,473 Oh, p-please! But... 160 00:09:35,542 --> 00:09:38,376 But you can't. Janet, she can't. 161 00:09:38,445 --> 00:09:42,180 Thank you for the tea. 162 00:09:43,283 --> 00:09:46,217 Hey! What's your name? 163 00:09:48,689 --> 00:09:50,889 Oh, boy. 164 00:09:50,958 --> 00:09:53,191 Ohhh. 165 00:09:53,259 --> 00:09:56,628 Well, this is typical... Getting a girl pregnant. 166 00:09:56,697 --> 00:09:59,397 Only a man would do a thing like that. 167 00:10:04,370 --> 00:10:07,706 Gee whiz, Chrissy. He wouldn't even talk to her on the telephone. 168 00:10:08,909 --> 00:10:11,876 Hi. Boy, what a game! 169 00:10:11,945 --> 00:10:13,878 Kareem... You should have seen him. 170 00:10:13,947 --> 00:10:16,180 He got 22 rebounds. 171 00:10:16,249 --> 00:10:19,985 In... In, uh, the game. Kareem did. 172 00:10:20,053 --> 00:10:23,321 Hey, Chrissy. Let me tell you about this jump shot he made. 173 00:10:23,389 --> 00:10:26,992 He was down at the other end of the... the court and, um... 174 00:10:28,528 --> 00:10:30,461 You find it a little chilly in here? 175 00:10:34,067 --> 00:10:35,399 Jack. Huh? 176 00:10:35,468 --> 00:10:37,446 Your girlfriend was here this afternoon. 177 00:10:37,470 --> 00:10:38,072 Linda? 178 00:10:38,096 --> 00:10:41,539 Is that her name? It's too pretty for you. 179 00:10:41,608 --> 00:10:44,609 Luckily, I've got my own name already, thank you. 180 00:10:46,579 --> 00:10:50,314 - So what did she want? - I'll tell you what she wanted, Jack. 181 00:10:50,383 --> 00:10:52,617 Janet, she asked us not to tell him. 182 00:10:53,920 --> 00:10:56,232 What did she ask you not to tell me? 183 00:10:56,256 --> 00:10:58,589 You're gonna be a father. Nnn... 184 00:11:04,097 --> 00:11:06,531 Oh, my God. 185 00:11:06,599 --> 00:11:08,366 Be careful! 186 00:11:08,434 --> 00:11:10,601 I thought I was. 187 00:11:27,453 --> 00:11:29,888 Could we get some more potato chips? 188 00:11:29,956 --> 00:11:31,956 Thank you. 189 00:11:34,227 --> 00:11:37,295 Do you think we could get some more potato chips over here? 190 00:11:39,465 --> 00:11:41,399 I'm sorry, Linda. Did you say something? 191 00:11:41,467 --> 00:11:45,369 Yes. I said that I'd like some more chips, please. 192 00:11:45,438 --> 00:11:49,841 Oh, good. Linda, how long have you and I been going together? 193 00:11:49,910 --> 00:11:52,744 Ohhh, two or three months, give or take a month. 194 00:11:52,813 --> 00:11:55,580 I wish I could. 195 00:11:55,648 --> 00:11:59,050 You know what? I could really dig a pickled cucumber with those chips. 196 00:11:59,119 --> 00:12:01,552 I really got a craving. 197 00:12:01,621 --> 00:12:03,554 Oh, boy. Here we go. 198 00:12:05,058 --> 00:12:10,895 Linda, uh, I never said you mustn't see other guys, did I? 199 00:12:10,964 --> 00:12:12,897 No. Well then, I guess... 200 00:12:12,966 --> 00:12:15,486 you've been going out with lots of other guys besides me, right? 201 00:12:15,535 --> 00:12:17,468 No. 202 00:12:17,537 --> 00:12:21,206 When I'm going with someone, he's the one... the only one. 203 00:12:21,274 --> 00:12:23,608 What a shame. 204 00:12:23,676 --> 00:12:27,045 I mean, that's terr... No. I admire those values. I think that's... No. Look. 205 00:12:27,114 --> 00:12:30,148 What I'm trying to say is I wouldn't mind if you'd been seeing other guys. 206 00:12:30,217 --> 00:12:32,951 You could tell me. I haven't. 207 00:12:33,019 --> 00:12:35,186 Oh, well, that makes me very happy. 208 00:12:37,824 --> 00:12:41,325 - I'm gonna have a bag of chips. - I know. They told me. 209 00:12:46,633 --> 00:12:49,801 What? All right. Linda, 210 00:12:49,870 --> 00:12:52,637 do you agree with me that it's important for a child... 211 00:12:52,705 --> 00:12:56,007 to have a father as well as a mother? 212 00:12:56,076 --> 00:12:58,643 It helps. 213 00:12:58,711 --> 00:13:00,711 Then that's settled. 214 00:13:00,781 --> 00:13:08,386 Linda, will you mm-wuuh... What? 215 00:13:08,454 --> 00:13:10,354 Will you marry me? 216 00:13:11,892 --> 00:13:14,993 Ohhh! Oh, Jack! 217 00:13:15,061 --> 00:13:17,662 Oh, I spilled the salt. For good luck! 218 00:13:17,730 --> 00:13:19,530 Yeah. Good luck. 219 00:13:32,078 --> 00:13:35,579 Chrissy. Chrissy. Uh, what's a four-letter word for pain? 220 00:13:38,484 --> 00:13:40,685 Pain. 221 00:13:45,725 --> 00:13:48,026 Come in. Come in. Girls. 222 00:13:49,930 --> 00:13:53,364 Oh, um, hello there. Hi. 223 00:13:53,433 --> 00:13:56,034 I have a very important announcement. 224 00:13:56,102 --> 00:13:58,602 Linda and I are engaged. 225 00:14:05,111 --> 00:14:07,345 You rotten rat! 226 00:14:09,282 --> 00:14:11,883 Rotten rat? 227 00:14:11,952 --> 00:14:15,386 Excuse me. Why did she call me a rat? 228 00:14:15,455 --> 00:14:17,555 Because you're a pig. 229 00:14:19,226 --> 00:14:20,424 Oh. 230 00:14:21,728 --> 00:14:25,063 Well... I think they're happy for us, really. 231 00:14:27,467 --> 00:14:31,069 Uh, sit down and I'll get you some coffee, okay? 232 00:14:34,640 --> 00:14:38,343 Oh, no, no. It's not your fault. I don't blame you. 233 00:14:39,812 --> 00:14:42,480 Thank you. 234 00:14:44,817 --> 00:14:46,351 You're welcome. 235 00:14:46,419 --> 00:14:49,254 I don't understand you. I did the decent thing, didn't I? 236 00:14:49,322 --> 00:14:51,389 She's pregnant so I'm gonna marry her? 237 00:14:51,457 --> 00:14:54,392 You got her pregnant as well? 238 00:14:54,460 --> 00:14:56,394 As well as what? 239 00:14:56,462 --> 00:14:59,764 As well as the girl who was here this afternoon! 240 00:14:59,832 --> 00:15:03,101 As well as the... girl... 241 00:15:06,839 --> 00:15:08,839 Let me get this straight. 242 00:15:08,909 --> 00:15:11,609 You did the right thing to the wrong girl? 243 00:15:13,179 --> 00:15:15,947 Right. Linda's not expecting a baby. 244 00:15:16,016 --> 00:15:18,094 I thought she was 'cause some girl came around... 245 00:15:18,118 --> 00:15:21,786 and told Janet and Chrissy that I was going to be the father of her child. 246 00:15:21,854 --> 00:15:23,814 Naturally, I thought it was Linda. 247 00:15:23,856 --> 00:15:26,624 And it wasn't? No. It's some girl I never met. 248 00:15:26,692 --> 00:15:29,860 Some girl with short dark hair who thinks I'm a dentist. 249 00:15:34,867 --> 00:15:38,136 How did she get my name and address? 250 00:15:38,204 --> 00:15:40,771 Uh, listen, Jack, 251 00:15:42,208 --> 00:15:45,168 when you hit me, go for the body, not the face, huh? 252 00:15:47,880 --> 00:15:50,159 What are you talking about? I'm not gonna hit you. 253 00:15:50,183 --> 00:15:51,882 Oh, yes, you are. 254 00:15:54,887 --> 00:15:57,588 Oh, no. 255 00:15:59,559 --> 00:16:01,792 Never give your real name, huh? 256 00:16:03,229 --> 00:16:05,896 The body! The body! Please! 257 00:16:11,904 --> 00:16:14,772 It's okay. Hey, Larry, relax. 258 00:16:14,841 --> 00:16:16,841 I'm not gonna hit you. Thanks. 259 00:16:16,909 --> 00:16:19,677 Well, why did you give her my name? 260 00:16:19,745 --> 00:16:23,781 What's wrong with, uh, John Wayne or Richard Nixon? 261 00:16:23,850 --> 00:16:27,452 It's easy to remember when it's a real person. 262 00:16:32,425 --> 00:16:35,904 Larry. We should've known it had to be Larry. 263 00:16:35,928 --> 00:16:38,088 I mean, of all the tricky guys we know, 264 00:16:38,131 --> 00:16:40,109 Larry is the most tricky of them all. Oh, come on, Janet. 265 00:16:40,133 --> 00:16:42,033 He never pretended to be a monk. 266 00:16:42,102 --> 00:16:45,603 Yes, he has... with that girl from the convent school. 267 00:16:49,242 --> 00:16:51,242 I'd forgotten about that. 268 00:16:51,311 --> 00:16:54,545 Yeah, and you can stop playing the saint. 269 00:16:54,614 --> 00:16:56,758 I mean, you thought you were gonna be a father, Jack. 270 00:16:56,782 --> 00:16:59,683 Now, how is that supposed to have happened, telepathy? 271 00:17:01,021 --> 00:17:03,621 Oh, God. I'm supposed to see Linda tonight. 272 00:17:03,689 --> 00:17:06,668 How do you think she's gonna take it when I tell her I don't wanna marry her? 273 00:17:06,692 --> 00:17:11,896 Well, like any normal girl, she'll scratch, scream, hit, bite. 274 00:17:15,235 --> 00:17:17,168 Stop! 275 00:17:17,237 --> 00:17:20,238 She'll understand now. You know, she'll know that it's wrong... 276 00:17:20,306 --> 00:17:23,408 for two people to get married when they don't love each other. 277 00:17:23,476 --> 00:17:26,477 I mean, our relationship was, uh, purely platonic... 278 00:17:27,980 --> 00:17:30,014 most of the time. 279 00:17:35,488 --> 00:17:37,655 Stanley. 280 00:17:38,824 --> 00:17:41,359 Stanley. Come on, dumbbell. 281 00:17:41,428 --> 00:17:43,428 Say it, dumbbell. 282 00:17:44,431 --> 00:17:46,497 Dumbbell. 283 00:17:46,566 --> 00:17:49,667 Ooh! Ooh. What's the cake for? 284 00:17:49,735 --> 00:17:52,970 We're celebrating. Oh, yeah? Celebrating what? 285 00:17:53,039 --> 00:17:56,507 The tenth anniversary of my new spring outfit. 286 00:17:58,545 --> 00:18:01,779 You wanna blow out the candle and make a wish? 287 00:18:01,847 --> 00:18:03,926 Don't tempt me, Helen. 288 00:18:03,950 --> 00:18:06,162 Why do you make a big production out of everything? 289 00:18:06,186 --> 00:18:08,119 If you want a new outfit, just ask me. 290 00:18:08,188 --> 00:18:11,622 Okay. I want a new outfit. We'll talk about it later. 291 00:18:13,025 --> 00:18:16,127 Why later? Why can't we talk about it now? 292 00:18:16,196 --> 00:18:19,630 - I've had a hard day, Helen. - A hard day? 293 00:18:19,699 --> 00:18:21,865 It's only 10:00 in the morning. 294 00:18:23,869 --> 00:18:26,804 I know, but I've been listening to you since 7:00. 295 00:18:30,977 --> 00:18:33,911 Did you fix the window in the kids' apartment? 296 00:18:33,980 --> 00:18:37,482 Oh. That's next on my... "Next on my list." Yeah. 297 00:18:37,550 --> 00:18:42,653 Ohhh. Honestly, if I want anything done around here, I have to do it myself. 298 00:18:44,357 --> 00:18:47,525 And that includes just about everything. 299 00:18:50,563 --> 00:18:52,741 Another of your little digs, huh? 300 00:18:52,765 --> 00:18:54,743 Let me tell you something, Helen. 301 00:18:54,767 --> 00:18:57,935 There's lots of women who'd appreciate me. 302 00:18:58,004 --> 00:19:00,704 Name one. 303 00:19:02,142 --> 00:19:04,142 Well, there's, uh... 304 00:19:05,378 --> 00:19:08,379 There's that blonde checker at the supermarket. 305 00:19:08,448 --> 00:19:11,549 Lately, she's been giving me that "come on" look. 306 00:19:11,618 --> 00:19:14,718 Not with her good eye, she hasn't. 307 00:19:16,088 --> 00:19:19,257 Well, there's, uh... Th-There's, uh... 308 00:19:20,426 --> 00:19:22,426 Uh... 309 00:19:24,264 --> 00:19:27,097 I'll go fix the window upstairs. 310 00:19:27,167 --> 00:19:29,700 You'll do better if you take your tools. 311 00:19:31,271 --> 00:19:33,704 What about Mrs. Wilson in 301? 312 00:19:33,773 --> 00:19:36,040 You see the way she's been smiling at me lately? 313 00:19:37,143 --> 00:19:39,510 She's just showing off her new teeth. 314 00:19:42,615 --> 00:19:44,896 Hey. Listen to me, Helen. Dumbbell. 315 00:19:44,950 --> 00:19:47,095 I'm getting sick and tir... Dumbbell. 316 00:19:47,119 --> 00:19:50,054 Dumbbell. Dumbbell. 317 00:19:50,122 --> 00:19:52,790 Dumbbell. Dumbbell. 318 00:19:57,129 --> 00:19:59,107 Linda, I wanna tell you something. 319 00:19:59,131 --> 00:20:01,065 There's something I must tell you too, Jack. 320 00:20:01,133 --> 00:20:03,934 - I know. You're not pregnant. - What? 321 00:20:04,003 --> 00:20:06,070 Uh, no. Wait, wait. Hang on. No. 322 00:20:06,138 --> 00:20:08,116 Oh, I know. Here's what I have to tell you. 323 00:20:08,140 --> 00:20:10,908 I know. You wanna say something sweet to me, but please don't. 324 00:20:10,976 --> 00:20:13,110 Sorry. 325 00:20:13,179 --> 00:20:16,080 Linda, it's not too sweet. 326 00:20:16,148 --> 00:20:18,282 Jack. Uh, Jack, I don't wanna marry you. 327 00:20:18,351 --> 00:20:21,263 I know you'll think I'm a heal, bu... You what? 328 00:20:21,287 --> 00:20:23,287 Don't take it too hard. 329 00:20:27,093 --> 00:20:29,026 I spent a rotten night thinking about it. 330 00:20:29,095 --> 00:20:31,161 I just don't wanna get tied up right now. 331 00:20:31,231 --> 00:20:33,931 Now, hang on a second. You don't wanna marry me? 332 00:20:33,999 --> 00:20:37,101 Ohhh. I've hurt you. No, no! 333 00:20:38,170 --> 00:20:40,404 Well, I'm a touch wounded. You know. 334 00:20:40,473 --> 00:20:43,274 I'm sorry. Hey, honey, it's whatever you want. 335 00:20:43,343 --> 00:20:46,777 Oh, Jackie! Where have you been? I haven't seen you for weeks. 336 00:20:46,846 --> 00:20:49,806 Have you been avoiding me? What? 337 00:20:51,784 --> 00:20:55,424 Everybody, but everybody has been gossiping down at the ballet class. 338 00:20:55,455 --> 00:20:58,567 "Where's your friend," they keep asking. "Where's Jackie?" 339 00:20:58,591 --> 00:21:03,127 "Where's the cute guy in the pink tights..." Larry! 340 00:21:03,195 --> 00:21:04,942 No, than... I know what you're trying to do, 341 00:21:04,966 --> 00:21:06,697 but don't. It's okay between us, all right? 342 00:21:06,766 --> 00:21:08,699 - It's okay? - Yeah, it's okay. 343 00:21:08,768 --> 00:21:11,402 Ohhh. Fantastic. 344 00:21:11,471 --> 00:21:14,972 Whoo! You must be some kind of girl, Linda. 345 00:21:15,040 --> 00:21:17,686 You don't mind that the only reason he asked you to marry him... 346 00:21:17,710 --> 00:21:20,311 was because he thought you were pregnant? 347 00:21:20,380 --> 00:21:23,481 He what? 348 00:21:23,549 --> 00:21:26,317 So funny, Larry! He's such a clown. Forget it. 349 00:21:26,386 --> 00:21:29,106 Listen. Let's finish our drinks, okay? Good-bye, Jack. 350 00:21:29,155 --> 00:21:31,822 Well, uh, Linda, see you Saturday? 351 00:21:40,400 --> 00:21:42,466 I guess not, huh? 352 00:21:43,569 --> 00:21:45,569 Take a sip. 353 00:21:46,639 --> 00:21:50,974 Come on, Chrissy! 354 00:21:51,043 --> 00:21:54,011 Okay! How's it going, Mr. Roper? 355 00:21:54,079 --> 00:21:56,046 I gotta shave this edge. 356 00:21:56,115 --> 00:21:59,116 Oh, well, you can use Jack's electric razor. It's in the bathroom. 357 00:22:00,219 --> 00:22:02,886 What? Bottom shelf. Let's go! 358 00:22:07,927 --> 00:22:10,260 Well, it's a delicate little job, Stanley. 359 00:22:11,764 --> 00:22:13,864 Where's that thing I need? 360 00:22:13,933 --> 00:22:15,933 Ah! Here it is. 361 00:22:26,746 --> 00:22:28,679 Hello? 362 00:22:28,748 --> 00:22:31,215 Yeah, Jack Tripper lives here, but... 363 00:22:31,283 --> 00:22:33,751 Hello? Hello! 364 00:22:36,589 --> 00:22:38,922 How did Linda take it? 365 00:22:38,991 --> 00:22:42,493 Humph. You should have seen what she did in his beer. 366 00:22:45,965 --> 00:22:47,976 Jack Tripper, phone call! 367 00:22:48,000 --> 00:22:51,335 Uh, hang on a second. Which Jack Tripper do they want? 368 00:22:52,638 --> 00:22:56,240 Uh, w-which Jack Tripper do you want, miss? 369 00:22:56,308 --> 00:23:00,478 Ah. The airline pilot and fashionable dentist. 370 00:23:00,546 --> 00:23:02,646 That's me. 371 00:23:05,117 --> 00:23:09,086 - Yellow. - Hello. Jack, it's me, Sandra. 372 00:23:09,154 --> 00:23:12,155 Oh, hello, Sandra. Listen, uh, 373 00:23:12,224 --> 00:23:16,527 I heard about your, uh... Eh, are you sure? 374 00:23:16,596 --> 00:23:20,498 I'm positive. I got the dates mixed. I'm all right. 375 00:23:20,566 --> 00:23:24,067 Y-You mean you're not gonna... Beautiful! 376 00:23:24,136 --> 00:23:27,772 I've just gotta thank you, Jack. You do? 377 00:23:27,840 --> 00:23:30,819 Yeah, well, you know that lovely ring you gave me? 378 00:23:30,843 --> 00:23:32,943 Yeah. It is a lovely ring, Sandra. 379 00:23:33,012 --> 00:23:36,280 I know. I just sold it for $500. 380 00:23:36,348 --> 00:23:39,617 Y-You sold it for fiv... 381 00:23:39,685 --> 00:23:41,619 Oh, and another thing, Jack. 382 00:23:41,687 --> 00:23:45,723 My Dad, he's real mad at you, and he said that he's coming over to your place to... 383 00:23:49,361 --> 00:23:51,995 I gave her my real ring! 384 00:23:52,064 --> 00:23:54,732 Serves you right! 385 00:24:02,308 --> 00:24:04,708 Owww! 386 00:24:04,777 --> 00:24:06,644 Ow! 387 00:24:06,712 --> 00:24:08,712 Ah! Ooh! 388 00:24:13,118 --> 00:24:14,958 Yes? Yes? Jack Tripper? 389 00:24:15,020 --> 00:24:16,954 Yes, but I... You dirty old man, you! 390 00:24:17,022 --> 00:24:18,956 Wait, wait, wait! Hold it! 391 00:24:19,024 --> 00:24:22,526 Hold it! Don't hit! Don't hit. I'm a veteran. Why you... 392 00:24:25,397 --> 00:24:30,000 When I get my hands on you... 393 00:24:30,069 --> 00:24:32,002 Wait, wait. Hold it. Hold it! 394 00:24:48,588 --> 00:24:50,521 Three's Company was videotaped... 395 00:24:50,590 --> 00:24:52,523 in front of a studio audience. 396 00:24:52,592 --> 00:24:55,593 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 28890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.