All language subtitles for Threes Company S02E20 Jacks Navy Pal.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,008 --> 00:00:10,942 ♪ Come and knock on our door ♪ ♪ Come and knock on our door ♪ 2 00:00:11,012 --> 00:00:14,046 ♪ We've been waitin' for you ♪ ♪ We've been waitin' for you ♪ 3 00:00:14,115 --> 00:00:16,848 ♪ Where the kisses are hers and hers and his ♪ 4 00:00:16,917 --> 00:00:20,219 ♪ Three's company too ♪ 5 00:00:20,287 --> 00:00:23,322 - ♪ Come and dance on our floor ♪ - ♪ Come and dance on our floor ♪ 6 00:00:23,391 --> 00:00:26,925 ♪ Take a step that is new ♪ ♪ Take a step that is new ♪ 7 00:00:26,994 --> 00:00:29,594 ♪ We've a lovable space that needs your face ♪ 8 00:00:29,663 --> 00:00:32,264 ♪ Three's company too ♪ 9 00:00:32,333 --> 00:00:35,367 ♪ You'll see that life is a ball again ♪ 10 00:00:35,436 --> 00:00:38,970 ♪ Laughter is calling for you ♪ 11 00:00:39,040 --> 00:00:41,973 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 12 00:00:42,043 --> 00:00:44,476 ♪ Three is company too ♪ 13 00:01:03,997 --> 00:01:08,934 ♪ Down at our rendezvous Three is company too ♪♪ 14 00:01:11,439 --> 00:01:15,040 ♪♪ 15 00:01:20,013 --> 00:01:22,714 ♪♪ 16 00:01:24,518 --> 00:01:26,651 ♪♪ 17 00:01:30,591 --> 00:01:33,992 ♪♪ 18 00:01:34,061 --> 00:01:36,528 Uh, Chrissy? This is fun! 19 00:01:36,597 --> 00:01:38,530 It certainly is. 20 00:01:39,533 --> 00:01:41,967 Am I doing it right? You sure are. 21 00:01:42,035 --> 00:01:45,235 I didn't know you could do the Charleston. Is that what I'm doing? 22 00:01:45,272 --> 00:01:47,417 Yeah. How'd you pick it up so fast? 23 00:01:47,441 --> 00:01:50,375 I don't know. I just started moving and everything falls into place. 24 00:01:52,012 --> 00:01:53,945 That's so true. 25 00:01:54,014 --> 00:01:57,949 But it doesn't come that easy for me. I have to go buy the book here. 26 00:01:58,018 --> 00:01:59,985 "Charleston in 10 Easy Lessons." 27 00:02:00,053 --> 00:02:02,031 Yeah, I'm learning it from Madeline Wentworth. 28 00:02:02,055 --> 00:02:04,301 She's taking me to a Roaring Twenties party this Saturday. 29 00:02:04,325 --> 00:02:06,325 Twenty-three skiddoo. Boop. 30 00:02:06,393 --> 00:02:08,494 Boo-boop-bee-doo. 31 00:02:08,562 --> 00:02:10,496 Hey, well, maybe I can help you learn it. 32 00:02:10,564 --> 00:02:12,498 Yeah, you wanna? Yeah. 33 00:02:12,566 --> 00:02:15,134 Oh, that's good thinking. Okay, right here... couples. 34 00:02:15,202 --> 00:02:17,180 Yeah, uh, put your hand on my shoulder. 35 00:02:17,204 --> 00:02:19,371 Uh, which one? Um, this one. 36 00:02:19,440 --> 00:02:21,718 Okay. And then I take your other hand. 37 00:02:21,742 --> 00:02:23,987 Okay. And then I hold you very close. 38 00:02:24,011 --> 00:02:25,944 Okay. 39 00:02:27,314 --> 00:02:32,317 Very close. Our cheeks should be touching. 40 00:02:32,386 --> 00:02:34,586 Our bodies should be as one. 41 00:02:35,656 --> 00:02:37,689 Am I helping? 42 00:02:39,493 --> 00:02:41,726 You're not hurting. 43 00:02:43,297 --> 00:02:45,664 Okay, now what do we do? Now, uh... 44 00:02:45,732 --> 00:02:49,368 We dance. You go back with this foot on three, okay? 45 00:02:49,436 --> 00:02:51,396 Okay. One, two, three. 46 00:02:51,438 --> 00:02:54,039 ♪♪ 47 00:02:54,107 --> 00:02:56,041 Now dip. 48 00:02:57,311 --> 00:02:59,244 Okay, now what do we do? 49 00:02:59,313 --> 00:03:02,259 I could think of a lot of things. Well, what are they? 50 00:03:02,283 --> 00:03:05,083 They're all the same things. Jack! 51 00:03:05,152 --> 00:03:08,220 Hey, guys, guys, there's gonna be trouble. Big trouble. 52 00:03:08,289 --> 00:03:11,523 Oh, we'll be all right, as soon as Jack remembers what to do next. 53 00:03:13,093 --> 00:03:15,060 What's the problem, Janet? 54 00:03:15,128 --> 00:03:17,607 Well, I just talked to Maxine Devlin. Big trouble, Jack. 55 00:03:17,631 --> 00:03:20,131 I don't care what she said. I never touched her. 56 00:03:20,201 --> 00:03:22,245 Trouble's not with you, it's with Roper. 57 00:03:22,269 --> 00:03:24,548 He made a pass at her? That dirty old man, I knew he was... 58 00:03:24,572 --> 00:03:28,340 Jack, this is important. Yeah, Jack. Stop interrupting. 59 00:03:28,409 --> 00:03:30,654 Go ahead, Janet. Well, Maxine said that Roper... 60 00:03:30,678 --> 00:03:32,744 Who's Maxine? She's a tenant in 301. 61 00:03:32,813 --> 00:03:36,215 301? You know, the redhead with the beautiful soft skin? 62 00:03:36,283 --> 00:03:38,717 I thought you said you never touched her. 63 00:03:38,785 --> 00:03:41,420 Well, I... Only around the elbow. 64 00:03:41,488 --> 00:03:44,022 I took her arm once to help her across the street. 65 00:03:44,091 --> 00:03:46,369 Yeah. Does anybody wanna hear this? 66 00:03:46,393 --> 00:03:48,993 Yeah, but you keep stopping. 67 00:03:50,297 --> 00:03:52,464 Maxine said that Roper came upstairs this morning... 68 00:03:52,533 --> 00:03:54,511 and raised her rent $75 a month. 69 00:03:54,535 --> 00:03:58,604 Seventy-five dollars? Oh, poor Maxine. 70 00:03:58,672 --> 00:04:01,740 Yeah, poor us. I mean, she lives in a furnished apartment too. 71 00:04:01,808 --> 00:04:04,075 If he raised her rent, he'll raise ours. 72 00:04:04,144 --> 00:04:06,712 A raise? I-I can hardly afford what I'm paying now. 73 00:04:06,780 --> 00:04:08,891 I know. I know I can't make it. 74 00:04:08,915 --> 00:04:13,017 Me neither. I'm stretching it as far as I can right now. 75 00:04:13,086 --> 00:04:17,021 We're all stretching a bit. Not as well as Chrissy, but, you know... 76 00:04:19,627 --> 00:04:21,560 What are we gonna do? 77 00:04:21,629 --> 00:04:24,195 We'll fight him. We'll take him to court. 78 00:04:24,265 --> 00:04:26,243 Yeah. Yeah. No, no, that will never work. 79 00:04:26,267 --> 00:04:29,100 I mean, legally he can raise the rent if he wants to. 80 00:04:29,169 --> 00:04:33,204 Well, what about Mrs. Roper? She's on our side. 81 00:04:33,274 --> 00:04:35,507 Maybe she can talk him out of doing it. 82 00:04:35,576 --> 00:04:37,776 Uh-uh. Not when it comes to money. 83 00:04:37,844 --> 00:04:40,912 Well, don't you two have any ideas? 84 00:04:40,981 --> 00:04:44,349 Do I have to do all the thinking around here? 85 00:04:47,921 --> 00:04:50,989 We can't let that happen. 86 00:04:51,057 --> 00:04:52,991 I got it. What? 87 00:04:53,059 --> 00:04:55,037 All right. What does Roper really want? 88 00:04:55,061 --> 00:04:56,895 - A raise in the rent. - No. 89 00:04:56,963 --> 00:04:59,509 He doesn't? Well, then we don't have anything to worry about. 90 00:04:59,533 --> 00:05:02,533 No, look. Chrissy, look. I know this guy. 91 00:05:02,569 --> 00:05:05,570 What he really wants is people to respect him. You know? 92 00:05:05,639 --> 00:05:07,906 People to admire him. People to pay attention to him. 93 00:05:07,974 --> 00:05:10,175 He wants people to love him. 94 00:05:10,243 --> 00:05:12,221 And we're gonna see that he gets that. 95 00:05:12,245 --> 00:05:16,348 We can't afford to hire all those people. 96 00:05:18,319 --> 00:05:22,086 Chrissy, honey, I think the people Jack's talking about are us. 97 00:05:22,155 --> 00:05:26,057 Right. Now, we start off by inviting him up here to dinner, see. 98 00:05:26,126 --> 00:05:29,628 We'll invite him up here. When he gets here, we'll... we'll butter him up, 99 00:05:29,697 --> 00:05:32,464 flatter him and treat him like he's one of the family. 100 00:05:32,533 --> 00:05:36,468 He's right! A member of your own family can't raise the rent. 101 00:05:36,537 --> 00:05:39,571 It'd be like, um, incest. 102 00:05:49,082 --> 00:05:51,027 Will you get that, Helen? I'm working on my books. 103 00:05:51,051 --> 00:05:53,618 Well, I'm working on my face. 104 00:05:57,190 --> 00:05:59,491 I'll get it. 105 00:05:59,560 --> 00:06:01,960 Your job is tougher than mine. 106 00:06:06,900 --> 00:06:08,834 Hello. 107 00:06:08,902 --> 00:06:12,504 Oh, hi, Jack. I'm fine. 108 00:06:12,573 --> 00:06:14,506 She's fine. 109 00:06:14,575 --> 00:06:17,976 We're both fine. The building is fine. 110 00:06:18,044 --> 00:06:20,979 Everything's fine. Now what can I do for you? 111 00:06:21,047 --> 00:06:24,583 You wanna what? Oh, hang on. 112 00:06:24,651 --> 00:06:27,018 He wants to invite us to dinner tonight. 113 00:06:27,087 --> 00:06:31,022 Oh, isn't that sweet? Tell him we'll be delighted. 114 00:06:31,091 --> 00:06:33,992 Mrs. Roper will be delighted. 115 00:06:34,060 --> 00:06:36,728 Me? Depends on what you're serving. 116 00:06:36,797 --> 00:06:39,598 Oh, Stanley, when people invite you to dinner, 117 00:06:39,666 --> 00:06:42,233 you don't say things like that to them. 118 00:06:42,302 --> 00:06:44,235 We'll be there. 119 00:06:45,806 --> 00:06:47,806 He wants us there by 7:00. 120 00:06:47,875 --> 00:06:50,174 What are they serving? 121 00:06:50,243 --> 00:06:55,680 Lamb chops, mashed potatoes and peas, salad and hot cocoa. 122 00:06:55,749 --> 00:06:57,716 I don't like it. 123 00:06:58,786 --> 00:07:00,819 But those are your favorite dishes. 124 00:07:00,888 --> 00:07:03,321 That's just what I mean. I smell a rat, Helen. 125 00:07:03,390 --> 00:07:06,391 Oh, Stanley, you're always so suspicious. 126 00:07:06,460 --> 00:07:08,827 They just want your company. That's all. 127 00:07:10,130 --> 00:07:12,297 Why would people want my company? 128 00:07:12,365 --> 00:07:16,267 I've been asking myself that for years. 129 00:07:17,337 --> 00:07:19,315 The rent. What? 130 00:07:19,339 --> 00:07:21,272 They know I'm thinking of raising their rent. 131 00:07:21,341 --> 00:07:23,408 You are? Why? 132 00:07:23,477 --> 00:07:25,555 Well, everything's gone up. Electricity's gone up. 133 00:07:25,579 --> 00:07:28,346 Water's gone up. Gas has gone up. 134 00:07:28,415 --> 00:07:31,516 Don't forget, there's an energy shortage. 135 00:07:31,585 --> 00:07:36,354 How can I forget? You remind me every night. 136 00:07:39,192 --> 00:07:41,760 Anyway, I'm raising their rent $75. 137 00:07:41,829 --> 00:07:44,529 Seventy-fi... Oh, Stanley. 138 00:07:44,598 --> 00:07:48,800 Those few little things couldn't come to $75 a month. 139 00:07:48,869 --> 00:07:52,303 What about my services? Isn't that worth something? 140 00:07:55,275 --> 00:07:56,977 I mean, can you name anybody in this 141 00:07:57,001 --> 00:07:59,110 building who can't get me when they need me? 142 00:08:03,817 --> 00:08:05,951 How's that? Oh, it's perfect. 143 00:08:06,019 --> 00:08:08,820 Oh, Roper's gotta be impressed. 144 00:08:10,691 --> 00:08:14,359 Jack, this is absolutely the last time I'm gonna run out to that market for you... 145 00:08:14,427 --> 00:08:16,361 by myself. Why? 146 00:08:16,429 --> 00:08:18,675 Some creep wanted to carry this stuff home for me. 147 00:08:18,699 --> 00:08:21,399 Well, what's wrong with that? He meant his home. 148 00:08:21,468 --> 00:08:24,503 I'll get it. 149 00:08:24,571 --> 00:08:26,549 Hey, babe, you okay? Oh, yeah, I'm okay. 150 00:08:26,573 --> 00:08:28,507 Oh, good. You had me worried. 151 00:08:28,575 --> 00:08:30,809 I mean, any guy who would steal a bag of groceries, 152 00:08:30,878 --> 00:08:33,077 there's no telling what he might do. 153 00:08:35,682 --> 00:08:40,018 Did you get it all? Yeah, yeah, I got everything that was on the list. 154 00:08:40,086 --> 00:08:42,264 Oh, and I had 89¢ left over, 155 00:08:42,288 --> 00:08:45,423 so I got a nice bottle of wine for Mr. Roper. 156 00:08:47,293 --> 00:08:49,528 89¢? 157 00:08:49,596 --> 00:08:51,808 Yeah. Well, it was the cheapest wine I could find. 158 00:08:51,832 --> 00:08:53,932 You could have shopped around. 159 00:08:55,002 --> 00:08:57,435 You're in the Regal Beagle? 160 00:08:57,504 --> 00:09:00,204 Well, you're just around the corner from here. 161 00:09:00,273 --> 00:09:02,574 Do you wanna talk to Jack? 162 00:09:02,643 --> 00:09:06,845 Oh, okay, great. All right. Bye-bye. 163 00:09:06,914 --> 00:09:09,113 Who was that? It was a friend of yours. 164 00:09:09,182 --> 00:09:12,083 Wanted to know if you were in the navy. What'd you tell him? 165 00:09:12,152 --> 00:09:14,719 I said no, you were in the kitchen. 166 00:09:18,091 --> 00:09:20,937 I'll bet he is still trying to figure that one out. 167 00:09:20,961 --> 00:09:24,495 No, it's a joke. He got it right away. 168 00:09:24,565 --> 00:09:26,497 All right, Chrissy. What else did he say? 169 00:09:26,567 --> 00:09:29,834 He said that he knew a Jack Tripper in the navy, who was from San Diego. 170 00:09:29,903 --> 00:09:33,337 And he figured it must be you, so he wanted to drop in and say hello. 171 00:09:33,406 --> 00:09:35,740 Did he give his name? Yeah, Jim Walsh. 172 00:09:35,809 --> 00:09:38,877 Oh! Jim... Jim Walsh? 173 00:09:38,946 --> 00:09:41,646 - He said you'd remember him. - Who's Jim Walsh? 174 00:09:41,715 --> 00:09:45,249 - He's a friend of Jack's from the navy. - Jim Walsh never had a friend. 175 00:09:45,318 --> 00:09:47,997 Nobody liked him. That was one thing we could all agree on. 176 00:09:48,021 --> 00:09:51,556 This guy is a maniac. Chrissy, look, if he calls again... 177 00:09:51,625 --> 00:09:53,625 - He's not gonna call again. - Oh, good. 178 00:09:53,694 --> 00:09:55,627 He's coming over. Yaah! 179 00:09:55,696 --> 00:09:59,798 He's coming here tonight? Yeah, well, he's at the Regal Beagle. 180 00:09:59,866 --> 00:10:02,200 Oh, this is super. You know, it's the one night... 181 00:10:02,268 --> 00:10:04,747 we're trying to get on Roper's good side, along comes Jim Walsh. 182 00:10:04,771 --> 00:10:07,205 - He'll ruin everything. - Jack, maybe it's not so bad. 183 00:10:07,273 --> 00:10:09,874 - Maybe he's changed. - Not Jim Walsh. 184 00:10:09,943 --> 00:10:12,077 That's the meanest person I ever met. 185 00:10:12,145 --> 00:10:16,214 One time, this guy next to him sat on his hat by accident. 186 00:10:16,282 --> 00:10:19,228 Jim Walsh hauled off and broke his jaw. 187 00:10:19,252 --> 00:10:22,098 And when the guy's friends tried to help, Jim Walsh beat them up too. 188 00:10:22,122 --> 00:10:24,856 - Couldn't anybody stop him? - Well, finally. 189 00:10:24,925 --> 00:10:28,526 But it took two priests and an altar boy to drag him out of the church. 190 00:10:30,497 --> 00:10:32,430 - I don't believe you. - It's true. 191 00:10:32,499 --> 00:10:36,467 - The last time we met we had a fight. - You did? Why? 192 00:10:36,536 --> 00:10:39,170 - It was something I said. - What'd you say? 193 00:10:39,239 --> 00:10:42,573 I think it was, "Hello." They had to call the shore patrol to break it up. 194 00:10:42,643 --> 00:10:44,876 He put me in sick bay for a week. 195 00:10:44,945 --> 00:10:47,679 Uh, he must be here. 196 00:10:47,748 --> 00:10:51,549 Uh, well, maybe he just wants to call and talk over old times. 197 00:10:51,618 --> 00:10:55,353 Or maybe he wants to finish the fight. Whatever he wants, I'll be ready for him. 198 00:10:55,421 --> 00:10:57,399 Jack, I think you should take off your apron. What? 199 00:10:57,423 --> 00:10:59,357 Huh? Take off the apron! 200 00:10:59,425 --> 00:11:01,403 I was going to. Just put it in there. Okay. 201 00:11:01,427 --> 00:11:03,361 Oh, Jack! Put it in... 202 00:11:03,429 --> 00:11:05,407 Yeah, be calm, everybody. 203 00:11:05,431 --> 00:11:07,365 I'm calm. Let's just be calm. 204 00:11:10,270 --> 00:11:12,203 Jack Tripper, please. 205 00:11:12,272 --> 00:11:14,773 Jim Walsh? 206 00:11:14,841 --> 00:11:16,808 J-Jack? 207 00:11:16,877 --> 00:11:18,810 I-Is that you? 208 00:11:18,879 --> 00:11:21,345 Jim. Jim Walsh? 209 00:11:21,414 --> 00:11:23,815 - Jack? - Oh, Jim. 210 00:11:23,884 --> 00:11:26,651 I'm... I had no idea that... 211 00:11:26,720 --> 00:11:30,689 Is that you, Jack? Yeah, that's you. 212 00:11:34,795 --> 00:11:36,761 Oh, Jack! 213 00:11:47,174 --> 00:11:49,640 Oh, Jack! Oh, Jack! Are you all right? 214 00:11:49,710 --> 00:11:54,478 I think so. Luckily my head broke the fall. 215 00:11:54,547 --> 00:11:56,581 He fell? I knocked him down? 216 00:11:56,649 --> 00:11:59,084 - Yes, you did! - Is he hurt? 217 00:11:59,152 --> 00:12:01,112 Any pain? Anything broken? 218 00:12:01,154 --> 00:12:03,988 Is there, Jack? Jack. Oh, Jack! 219 00:12:04,057 --> 00:12:05,990 Ow! Aah! 220 00:12:09,262 --> 00:12:12,363 - You hurt him! - Well, he never could take a punch. 221 00:12:12,432 --> 00:12:15,266 No, not a sneaky punch like that one. 222 00:12:15,335 --> 00:12:17,468 Yeah, he never even saw it coming. 223 00:12:17,537 --> 00:12:20,872 Well, that makes us even. I never saw it going. 224 00:12:20,941 --> 00:12:23,007 That's not funny! 225 00:12:23,076 --> 00:12:25,376 Come on, Jack honey. We'll help you get to the couch. 226 00:12:25,445 --> 00:12:27,545 Be gentle. Okay, up, up. 227 00:12:27,614 --> 00:12:30,215 Whoa! No! 228 00:12:30,283 --> 00:12:33,317 Okay, over this way. Come on. Just a little bit more. 229 00:12:33,386 --> 00:12:35,319 Here. Okay, down. There. 230 00:12:35,388 --> 00:12:37,321 Ow! Ow! Okay, easy, easy. 231 00:12:37,390 --> 00:12:39,891 I hope you're satisfied. 232 00:12:39,960 --> 00:12:41,893 Not if he's still moving. 233 00:12:41,962 --> 00:12:44,629 I'll get an ice pack. 234 00:12:44,697 --> 00:12:47,431 Why did you hit me this time? 235 00:12:47,500 --> 00:12:49,467 Oh, don't play innocent with me, Tripper. 236 00:12:49,535 --> 00:12:51,569 You cost me my stripes. That's why. 237 00:12:51,638 --> 00:12:54,272 - Me? - Yes, you. 238 00:12:54,340 --> 00:12:57,842 Ensign Smith would never had known who hit him if you hadn't squealed to the captain. 239 00:12:57,911 --> 00:13:00,945 - Me? - Yes, you! 240 00:13:01,014 --> 00:13:02,947 I finally figured that one out. 241 00:13:03,016 --> 00:13:06,717 You gotta be crazy. I couldn't have squealed to the captain. 242 00:13:06,787 --> 00:13:08,920 I was in sick bay all that week. 243 00:13:08,989 --> 00:13:11,089 You were? 244 00:13:11,158 --> 00:13:13,557 You oughta remember. You're the one who put me there. 245 00:13:14,727 --> 00:13:16,661 Oh, yeah! 246 00:13:18,131 --> 00:13:22,633 I sent you bouncing down those stairs, like a bowling ball. 247 00:13:22,702 --> 00:13:25,003 Here you are, Jack! 248 00:13:25,071 --> 00:13:27,716 Oh, thank you, Chrissy, but I don't think that's gonna do much good. 249 00:13:27,740 --> 00:13:30,308 Why not? He hit me on the jaw. 250 00:13:30,376 --> 00:13:33,278 Oh. I'm sorry. Ow! 251 00:13:33,346 --> 00:13:35,280 Oh. Okay, look. 252 00:13:35,348 --> 00:13:37,726 Now that you know that you were wrong, don't you have something to say? 253 00:13:37,750 --> 00:13:40,785 - So, I made a mistake. - A mistake? 254 00:13:40,854 --> 00:13:43,621 Yeah, Chrissy, he should have hit somebody else. 255 00:13:43,690 --> 00:13:46,157 Why? He doesn't even know us. 256 00:13:46,226 --> 00:13:50,295 Uh, look. Why don't you just apologize to Jack and leave? 257 00:13:50,363 --> 00:13:53,198 What, let "Jerk" be one up on me? 258 00:13:53,266 --> 00:13:56,201 - That's Jack. - He was always Jerk to me. 259 00:13:56,269 --> 00:13:59,237 Okay, let's just forget the apology. How about leaving? 260 00:13:59,306 --> 00:14:01,806 Okay. Just as soon as he evens the score. 261 00:14:02,876 --> 00:14:05,643 - What? - Go on, you hit me. 262 00:14:05,712 --> 00:14:08,146 - I will not! - Come on. You gotta hit me. 263 00:14:08,215 --> 00:14:11,449 You're crazy. I can't hit you. 264 00:14:11,517 --> 00:14:13,484 Why not? You owe me, don't you? 265 00:14:13,553 --> 00:14:16,087 Well, yeah, but you're blind. 266 00:14:16,156 --> 00:14:18,500 Now, you hit me, damn it. Just because I am blind... 267 00:14:18,524 --> 00:14:21,359 is no reason to treat me like a second-class citizen. 268 00:14:21,427 --> 00:14:23,527 Now, go on. Give it your best shot. 269 00:14:23,596 --> 00:14:25,674 Hey, there's no way I'm gonna hit you. 270 00:14:25,698 --> 00:14:28,833 And there's no way I'm gonna let a pantywaist like you be one up on me. 271 00:14:28,902 --> 00:14:31,903 Now, I'm not leaving here until you hit me. 272 00:14:31,972 --> 00:14:34,205 Uh, that's the Ropers. Look. 273 00:14:34,274 --> 00:14:36,774 I mean, listen, uh... 274 00:14:39,246 --> 00:14:41,279 We got guests, so would you mind leaving? 275 00:14:41,348 --> 00:14:44,193 Right after you hit me. Chrissy, try to get rid of him. 276 00:14:44,217 --> 00:14:46,885 - You want me to hit him? - No! 277 00:14:46,953 --> 00:14:52,190 Look, uh, this is a very important dinner party. 278 00:14:52,259 --> 00:14:55,927 I am staying right here until Jack hits me. Oh, boy. 279 00:14:57,364 --> 00:15:00,198 Hi. Uh, come on in. Oh, hi. 280 00:15:00,267 --> 00:15:04,635 Hi, Janet. Oh, I didn't know you had company. 281 00:15:04,704 --> 00:15:08,472 We don't. Uh, Mr. and Mrs. Roper, this is Jim Walsh. 282 00:15:08,541 --> 00:15:11,742 Hi. How do you do? 283 00:15:12,812 --> 00:15:15,413 Hi. 284 00:15:15,481 --> 00:15:17,648 He can't see. 285 00:15:20,686 --> 00:15:23,221 I'm very pleased to meet you! 286 00:15:24,925 --> 00:15:27,358 This is my wife, Mrs. Roper! 287 00:15:27,427 --> 00:15:30,594 I'm blind, not deaf. 288 00:15:30,663 --> 00:15:33,331 Oh, I'm sorry. 289 00:15:33,400 --> 00:15:35,333 Pleased to meet you. 290 00:15:37,170 --> 00:15:39,270 I'm holding out my hand. 291 00:15:40,340 --> 00:15:43,274 Now we're shaking hands. 292 00:15:43,343 --> 00:15:45,276 Are you a friend of Jack's? 293 00:15:45,345 --> 00:15:47,323 Yeah, we were in the navy together. 294 00:15:47,347 --> 00:15:50,014 They let people like Jack in the navy? 295 00:15:50,083 --> 00:15:52,016 People like what? 296 00:15:52,085 --> 00:15:54,018 You know. 297 00:15:57,057 --> 00:15:58,990 What? What's happening? 298 00:15:59,059 --> 00:16:01,625 Oh, oh, Mr. Roper has one hand on his hip, 299 00:16:01,694 --> 00:16:04,228 and he's tinkling with the other. 300 00:16:07,000 --> 00:16:09,400 Well, la-di-da. 301 00:16:10,470 --> 00:16:12,736 Not me... Jack! 302 00:16:12,805 --> 00:16:15,117 Hi, Mr. and Mrs. Roper. Dinner's almost ready. Why don't you sit down? 303 00:16:15,141 --> 00:16:17,241 We'll start on the salad, okay? Oh, all right. 304 00:16:17,310 --> 00:16:19,455 Mr. Roper, right over here. Right over here, Mrs. Roper. 305 00:16:19,479 --> 00:16:22,713 The table looks just lovely. You sit right here, okay? 306 00:16:22,782 --> 00:16:24,983 Oh, thank you, Jack. 307 00:16:25,051 --> 00:16:28,419 Oh, isn't Mr. Walsh joining us? 308 00:16:28,488 --> 00:16:31,255 No, I'm just waiting for Jack to hit me. 309 00:16:31,324 --> 00:16:33,858 What? We were playing blackjack earlier. 310 00:16:33,926 --> 00:16:36,294 I don't see any cards. No, they're in the kitchen. 311 00:16:36,363 --> 00:16:38,629 The kitchen. My lamb chops. 312 00:16:38,698 --> 00:16:42,333 - I'll still be here, Jack. - Uh, say, Jim. 313 00:16:42,402 --> 00:16:44,646 You know, I was just wondering if maybe you'd 314 00:16:44,670 --> 00:16:46,837 leave before you spoil Jack's dinner party. 315 00:16:46,906 --> 00:16:50,508 Yeah, can't you tell when you're not wanted? What kind of friend are you? 316 00:16:50,576 --> 00:16:53,411 Hey, you broads really look out for him. Wait, we're not broads. 317 00:16:53,480 --> 00:16:55,691 Oh, I beg your pardon. You ladies really look out for him, don't you? 318 00:16:55,715 --> 00:16:59,050 Well, of course. We're roommates. 319 00:16:59,119 --> 00:17:02,220 You're roommates? 320 00:17:02,288 --> 00:17:04,288 You mean y'all three live together here? 321 00:17:04,357 --> 00:17:06,957 It's not what you think. Oh, yeah? 322 00:17:07,027 --> 00:17:08,959 Look, I may be blind, but I'm not blind. 323 00:17:09,029 --> 00:17:11,396 No! 324 00:17:11,464 --> 00:17:13,864 Come on, Jack. You gonna take a poke at me or not? 325 00:17:13,933 --> 00:17:17,068 - What's he talking about? - Nothing. Nothing. 326 00:17:17,137 --> 00:17:20,538 Eat your salad before it gets cold. 327 00:17:23,676 --> 00:17:26,422 Jack, listen, you're gonna have to do something about Jim. 328 00:17:26,446 --> 00:17:28,624 There's no way we can butter up Roper with him in the way. 329 00:17:28,648 --> 00:17:31,528 Look, I'm busy with dinner. Can't you girls keep him occupied? 330 00:17:31,584 --> 00:17:34,585 I could show him around the apartment. 331 00:17:38,191 --> 00:17:40,169 So, you were in the navy, huh? 332 00:17:40,193 --> 00:17:43,061 I bet you got some great stories. Oh, yeah, I do. 333 00:17:43,129 --> 00:17:46,431 Did you ever hear the one about the guy who's running down the street stark naked? 334 00:17:46,499 --> 00:17:48,610 Hold it! We don't wanna hear that one. 335 00:17:48,634 --> 00:17:52,070 Speak for yourself, Stanley. 336 00:17:52,138 --> 00:17:54,616 No, I'm talking about war stories. Where were you hurt? 337 00:17:54,640 --> 00:17:57,508 - Were you in Vietnam? - No, it was Arkansas. 338 00:17:58,945 --> 00:18:02,213 Did we have a war in Arkansas? 339 00:18:02,282 --> 00:18:05,161 - No, I had a nice little business there. - What happened to it? 340 00:18:05,185 --> 00:18:07,485 My still blew up. 341 00:18:07,554 --> 00:18:10,188 Oh, is that how you lost your sight? 342 00:18:10,256 --> 00:18:13,576 Oh, it's okay. I'm gonna get it back. Doctors say this is only temporary. 343 00:18:13,626 --> 00:18:17,066 Oh, that's nice. I bet you can't wait to see us all. 344 00:18:18,298 --> 00:18:20,298 You lose. 345 00:18:21,468 --> 00:18:23,812 Hey, I got it. I got it. What? 346 00:18:23,836 --> 00:18:25,814 He can't see, right? So? 347 00:18:25,838 --> 00:18:28,038 So you just tell him that I left the apartment. 348 00:18:28,108 --> 00:18:30,274 It won't work. Why not? 349 00:18:30,343 --> 00:18:32,710 Waah! 350 00:18:32,778 --> 00:18:35,513 It's no good, Jack. You can't sneak out on me. 351 00:18:35,582 --> 00:18:38,682 I can smell you. All right. You're asking for it. 352 00:18:38,751 --> 00:18:40,851 All right, come on. It's what I'm waiting for. 353 00:18:40,920 --> 00:18:42,898 Oh, no. You're not gonna get me that way. 354 00:18:42,922 --> 00:18:44,855 I'm not gonna leave here until you hit me. 355 00:18:44,924 --> 00:18:46,902 Okay, we'll ignore you. You hear that? 356 00:18:46,926 --> 00:18:49,605 Just ignore him. Ignore him, everybody. Okay. 357 00:18:49,629 --> 00:18:51,562 He's not here! 358 00:18:53,799 --> 00:18:56,300 You're not here. 359 00:18:57,803 --> 00:18:59,837 You'll be sorry. 360 00:18:59,905 --> 00:19:03,541 Excuse me, Mr. and Mrs. Roper. Hang on a second. 361 00:19:05,845 --> 00:19:08,012 Y'all mind if I sit down here? 362 00:19:08,080 --> 00:19:10,014 No, go right ahead. 363 00:19:10,082 --> 00:19:13,651 Did you change your mind about having dinner, Mr. Walsh? 364 00:19:13,719 --> 00:19:16,754 No, I'm just waiting for Jack to hit me. 365 00:19:16,822 --> 00:19:18,756 What's all this hitting business? 366 00:19:18,824 --> 00:19:21,825 Ignore him. Enjoy your meal. 367 00:19:29,669 --> 00:19:31,769 Go ahead and eat, Stanley. 368 00:19:31,837 --> 00:19:35,839 I can't eat with a blind man watching me. 369 00:19:39,011 --> 00:19:42,813 Ignore him. Ha. Now there we go. 370 00:19:42,882 --> 00:19:46,684 Ah, and, Mr. Roper, um, how about... 371 00:19:46,752 --> 00:19:51,021 some nice wine? Oh, my favorite wine. 372 00:19:53,926 --> 00:19:56,038 Here, here, here. Let me pour it for you. 373 00:19:56,062 --> 00:19:57,995 No, no, you don't have to do that. 374 00:19:58,064 --> 00:20:00,584 No, no, it's good practice for me. Hey, hey, hey! 375 00:20:01,634 --> 00:20:04,068 Ignore it! This isn't happening. 376 00:20:04,136 --> 00:20:06,114 But it's cold! Oh, Mr. Roper! 377 00:20:06,138 --> 00:20:08,105 Let me do that! 378 00:20:10,510 --> 00:20:12,677 Okay, Jack. You gonna hit me now, Jack? 379 00:20:13,746 --> 00:20:15,680 Food all right? 380 00:20:15,748 --> 00:20:19,850 Mr. Roper, you'd better take your pants off right away. What? 381 00:20:19,919 --> 00:20:21,885 Takes more than a little wine... 382 00:20:21,954 --> 00:20:24,622 to get Stanley out of his pants. 383 00:20:28,328 --> 00:20:32,463 Mr. Roper, I want you to enjoy your meal now, okay? 384 00:20:32,532 --> 00:20:34,732 Oh, Jack, it's delicious. 385 00:20:34,800 --> 00:20:37,279 What are you folks having? Lamb chops. My favorite. 386 00:20:37,303 --> 00:20:39,281 Oh, really? I hate 'em. 387 00:20:39,305 --> 00:20:43,040 Hey, hey, hey! Ignore it. 388 00:20:43,109 --> 00:20:45,610 Ignore it? He just threw my lamb chop on the floor. 389 00:20:45,678 --> 00:20:48,524 Oh, did I? What a shame. Let me see if I can find it for you. 390 00:20:48,548 --> 00:20:50,526 No, you don't have to... No, no, no, it's my fault. 391 00:20:50,550 --> 00:20:53,718 - I'll find it for you. - Hey, my lamp! 392 00:20:53,786 --> 00:20:56,954 Ignore it. Well, there's no lamb chops over there. 393 00:20:57,022 --> 00:21:00,924 Let me see what I can find over here. 394 00:21:00,993 --> 00:21:03,672 He's destroying my furniture! Ignore it! 395 00:21:03,696 --> 00:21:07,598 Is that my radio? Jack! Let's just ignore it. 396 00:21:07,667 --> 00:21:11,068 I'll just run in the kitchen here. See if I can find some more chops. 397 00:21:11,137 --> 00:21:13,097 He's in our bedroom! Oh, Jack! 398 00:21:13,139 --> 00:21:16,552 Janet, now we're here to have a wonderful dinner with our wonderful friends. 399 00:21:16,576 --> 00:21:19,877 And that's just exactly what we're going to do. 400 00:21:32,458 --> 00:21:35,926 My furniture! Here! Have some salad! 401 00:21:37,897 --> 00:21:40,431 That wasn't the kitchen. 402 00:21:40,500 --> 00:21:42,478 Would you all excuse me for a moment? 403 00:21:42,502 --> 00:21:44,568 All right, everybody, ignore him. 404 00:21:44,637 --> 00:21:47,283 While we're ignoring him, could you do me a favor? Anything you say, Mr. Roper. 405 00:21:47,307 --> 00:21:49,747 Hit him. Hit him! Huh? 406 00:21:50,410 --> 00:21:52,510 Oh, Jack, hit him! 407 00:21:52,578 --> 00:21:54,912 Oh, but, Jack, you can't hit a blind... 408 00:21:54,980 --> 00:21:57,660 Lady, you keep your big fat nose out of this. 409 00:21:58,083 --> 00:22:00,017 Hit him! 410 00:22:01,587 --> 00:22:03,954 Chrissy? 411 00:22:04,023 --> 00:22:06,724 Chrissy, he knocked the stuffing out of your teddy bear. 412 00:22:06,793 --> 00:22:09,237 Hit him! Okay, you win. 413 00:22:09,261 --> 00:22:12,596 Well, it's about time. One thing now. Just let me know when it's coming, okay? 414 00:22:12,665 --> 00:22:17,000 Okay. It's gonna be a right cross, and it's coming right now. 415 00:22:19,071 --> 00:22:22,640 Jack, oh! Jack! 416 00:22:22,709 --> 00:22:25,376 You punched him again! 417 00:22:25,445 --> 00:22:27,678 Yeah, serves him right for trying to hit a blind man. 418 00:22:27,747 --> 00:22:31,181 Oh, come on, Jack honey. Over here and lean on the couch. 419 00:22:31,250 --> 00:22:33,283 Come on, right there. That's it. Oh, boy. 420 00:22:33,353 --> 00:22:36,654 You should have ignored him, Jack. 421 00:22:36,723 --> 00:22:38,656 Come on, we're leaving. 422 00:22:38,725 --> 00:22:40,958 - So soon? - I'm hungry. 423 00:22:41,026 --> 00:22:43,461 Come on, Helen. We'll break out the peanut butter. 424 00:22:43,529 --> 00:22:46,897 - Mr. Roper, wait. About the rent. - The rent? 425 00:22:46,966 --> 00:22:48,599 - Yeah. - Don't worry about the rent. 426 00:22:48,668 --> 00:22:50,901 - I'm not gonna raise your rent. - You're not? 427 00:22:50,970 --> 00:22:53,904 No, you're gonna have enough trouble paying for all the broken furniture. 428 00:23:06,519 --> 00:23:08,919 I hate zits! 429 00:23:08,988 --> 00:23:11,333 You better stop with those hot fudge sundaes. 430 00:23:11,357 --> 00:23:13,290 I can't. 431 00:23:13,359 --> 00:23:15,393 You about ready for bed, Chrissy? 432 00:23:15,461 --> 00:23:17,495 Almost. Good. 433 00:23:17,563 --> 00:23:20,364 Oh! Hi, Jack. Hi. 434 00:23:20,433 --> 00:23:22,966 Did you have a good time at the Twenties party? 435 00:23:23,035 --> 00:23:25,569 It was a disaster. 436 00:23:27,607 --> 00:23:30,708 Oh, honey, what happened? 437 00:23:30,777 --> 00:23:32,888 You and Madeline didn't get along, huh? 438 00:23:32,912 --> 00:23:35,780 No. I took her home, and she started kissing me... 439 00:23:35,848 --> 00:23:39,116 and kissing me and kissing me and wouldn't let up. 440 00:23:39,184 --> 00:23:41,952 Well, what's wrong with that? 441 00:23:50,730 --> 00:23:52,708 You know, Chrissy, you wouldn't ask that question... 442 00:23:52,732 --> 00:23:55,232 if you'd gotten punched in the mouth twice. 443 00:23:55,301 --> 00:23:58,669 Oh, poor baby. 444 00:24:00,306 --> 00:24:02,239 You can't kiss, huh? No. 445 00:24:02,308 --> 00:24:04,241 Oh, you can't? One little kiss. 446 00:24:04,310 --> 00:24:07,055 Keep away from me. Keep away. Come on! Come on! Ow! Hold it! 447 00:24:07,079 --> 00:24:10,414 Hold it! Hold it! No, don't stop. 448 00:24:12,585 --> 00:24:15,419 Oh, no! What is that? 449 00:24:22,394 --> 00:24:24,762 Eww! Aah! 450 00:24:44,016 --> 00:24:45,950 Three's Company was videotaped... 451 00:24:46,018 --> 00:24:48,085 in front of a studio audience. 452 00:24:48,153 --> 00:24:51,154 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 33455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.