Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,907 --> 00:00:10,876
♪ Come and knock on our door ♪
♪ Come and knock on our door ♪
2
00:00:10,944 --> 00:00:13,945
♪ We've been waitin' for you ♪
♪ We've been waitin' for you ♪
3
00:00:14,015 --> 00:00:16,815
♪ Where the kisses are
hers and hers and his ♪
4
00:00:16,884 --> 00:00:20,118
♪ Three's company too ♪
5
00:00:20,186 --> 00:00:23,221
♪ Come and dance on our floor ♪
♪ Come and dance on our floor ♪
6
00:00:23,290 --> 00:00:26,825
♪ Take a step that is new ♪
♪ Take a step that is new ♪
7
00:00:26,894 --> 00:00:29,494
♪ We've a lovable space
that needs your face ♪
8
00:00:29,563 --> 00:00:31,797
♪ Three's company too ♪
9
00:00:31,865 --> 00:00:34,633
♪ You'll see that
life is a ball again ♪
10
00:00:34,701 --> 00:00:38,870
♪ Laughter is calling for you ♪
11
00:00:38,939 --> 00:00:41,873
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
12
00:00:41,942 --> 00:00:44,375
♪ Three is company too ♪
13
00:01:03,897 --> 00:01:08,800
♪ Down at our rendezvous
Three is company too ♪♪
14
00:01:11,572 --> 00:01:13,589
Stand back. You come one step
15
00:01:13,613 --> 00:01:15,607
closer, and I jump.
I swear it, I'll jump.
16
00:01:15,676 --> 00:01:17,654
Harry! Harry! Don't jump!
17
00:01:17,678 --> 00:01:21,057
Think of me, the
kids. Harry, don't jump!
18
00:01:21,081 --> 00:01:23,282
What are you doing?
Harry's gonna jump!
19
00:01:23,350 --> 00:01:25,662
Oh, I'm sorry, Janet.
Were you watching that?
20
00:01:25,686 --> 00:01:28,253
Jack! Oh, look.
Mary, it's fantastic.
21
00:01:28,322 --> 00:01:31,601
- Now they're in commercial!
- My life has changed. No matter what I do,
22
00:01:31,625 --> 00:01:33,958
my dentures stay
firmly in place.
23
00:01:34,027 --> 00:01:36,728
I don't have to be embarrassed
to eat things like apples,
24
00:01:36,797 --> 00:01:39,097
candy caramel, corn on the cob.
25
00:01:39,166 --> 00:01:41,211
I owe it all to...
26
00:01:41,235 --> 00:01:43,213
Wonder Glue!
27
00:01:43,237 --> 00:01:46,405
The sticky stuff that
sticks and stays stuck.
28
00:01:46,473 --> 00:01:49,241
Give that back. Give me it!
29
00:01:49,310 --> 00:01:52,877
♪♪ Oh, no! You made
me miss the end of the movie!
30
00:01:52,946 --> 00:01:56,381
- I'm never gonna know
what Harry did.
- Oh, come on, Janet.
31
00:01:56,450 --> 00:01:58,428
Why are we watching
this junk for anyway?
32
00:01:58,452 --> 00:02:01,431
We should be doing something useful
with our time before the end comes.
33
00:02:01,455 --> 00:02:04,789
- "The end"?
- Yeah, the next ice age.
34
00:02:04,858 --> 00:02:06,614
I read that the glaciers
are advancing upon
35
00:02:06,638 --> 00:02:08,460
us at the rate of a
half an inch every year.
36
00:02:08,529 --> 00:02:11,263
- Oh, as fast as that, huh?
- Yeah.
37
00:02:11,332 --> 00:02:13,432
So, while we're waiting, Yeah?
38
00:02:13,501 --> 00:02:15,501
Why don't you and I...
39
00:02:17,171 --> 00:02:19,138
No dice!
40
00:02:19,206 --> 00:02:21,184
It would have been
a lovely way to go.
41
00:02:21,208 --> 00:02:24,876
Get away from me! Get away from me!
Get away! Get away, channel-changer!
42
00:02:27,181 --> 00:02:29,448
I thought it was
fabulous. I really did.
43
00:02:29,517 --> 00:02:33,352
You're sure you enjoyed
it? Oh, I loved it, honestly.
44
00:02:33,420 --> 00:02:37,055
Oh, I thought you two were
gonna be in bed by now.
45
00:02:37,124 --> 00:02:39,558
Not for lack of trying.
46
00:02:40,661 --> 00:02:43,629
Well, Neil, this
is Jack. Hi, Jack.
47
00:02:43,697 --> 00:02:45,675
Hello, Neil. And this is Janet.
48
00:02:45,699 --> 00:02:48,033
Hi. Sorry.
49
00:02:48,101 --> 00:02:50,079
Well, been doing
anything interesting?
50
00:02:50,103 --> 00:02:52,971
Well, Neil took me
to his film society.
51
00:02:53,040 --> 00:02:54,818
They were showing
scenes from The Battleship
52
00:02:54,842 --> 00:02:56,275
Potemkin that
weren't in the movie.
53
00:02:56,343 --> 00:03:00,078
Two hours of all the footage that
Eisenstein left on the cutting room floor.
54
00:03:00,147 --> 00:03:02,648
Oh, I think that
answers my question.
55
00:03:02,716 --> 00:03:05,317
Well, I thought it was
fabulous. I really did.
56
00:03:05,386 --> 00:03:07,066
Honestly? Honestly.
57
00:03:07,120 --> 00:03:10,656
You really did? I thought
it was fabulous, honestly.
58
00:03:10,724 --> 00:03:12,724
Honestly? Honestly.
59
00:03:12,793 --> 00:03:14,993
I think I'll go make
myself some coffee.
60
00:03:16,330 --> 00:03:19,197
- So, it was a good evening?
- Honestly.
61
00:03:19,266 --> 00:03:22,567
Oh, yes, I just love
viewing archive material.
62
00:03:22,636 --> 00:03:26,137
Oh, yeah, that's right. Chrissy said
you were interested in rotten old films.
63
00:03:27,307 --> 00:03:30,074
- I didn't say it like that!
- Yes, you did.
64
00:03:30,143 --> 00:03:32,711
I did not. Actually, it's a
good point though, Chrissy.
65
00:03:32,779 --> 00:03:36,080
Most of those films are on old
nitrate stock. They don't last long.
66
00:03:36,149 --> 00:03:39,183
Two hours sounds
long enough to me.
67
00:03:39,252 --> 00:03:44,890
Well, the thing about "Einstein's"
films is that... Uh, "Eisenstein."
68
00:03:44,958 --> 00:03:47,358
See, Einstein did the
Theory of Relativity.
69
00:03:49,129 --> 00:03:52,130
Was that a silent or a talkie?
70
00:03:55,702 --> 00:03:58,136
No, uh, Chrissy, it's... Uh...
71
00:03:58,204 --> 00:04:01,272
Jack, don't you wanna go in the
kitchen and help Janet make some coffee?
72
00:04:01,341 --> 00:04:03,141
What for?
73
00:04:04,811 --> 00:04:06,745
Oh, right, yeah. Got ya.
74
00:04:06,813 --> 00:04:08,813
I'll leave you two to get it on.
75
00:04:11,284 --> 00:04:14,119
I'm sorry. I mean, to get on
with it. Oh, there I go again.
76
00:04:14,187 --> 00:04:16,267
Look, I'll be in
here if you need me.
77
00:04:20,226 --> 00:04:23,662
Don't worry. No one will
disturb you. Go ahead.
78
00:04:28,735 --> 00:04:31,102
Everybody in this building
minds his own business.
79
00:04:31,171 --> 00:04:34,205
You see, I have
this philosophy...
80
00:04:36,677 --> 00:04:40,946
Oh!
81
00:04:41,014 --> 00:04:43,014
Oh-ho-ho!
82
00:04:45,819 --> 00:04:48,119
Stanley!
83
00:04:54,962 --> 00:04:57,228
I wanna have a
word with you, Helen.
84
00:04:57,297 --> 00:04:59,676
Why are you bringing
your tools to bed?
85
00:04:59,700 --> 00:05:03,134
You've been going through my tool chest.
There's some things missing in there.
86
00:05:04,370 --> 00:05:07,806
Oh, you mean the
dirty magazines.
87
00:05:09,142 --> 00:05:11,175
They're not dirty. They're art.
88
00:05:11,244 --> 00:05:14,345
Yeah, they're full of busts.
89
00:05:14,414 --> 00:05:17,816
I only buy them for the articles
on male fashions and automobiles.
90
00:05:17,884 --> 00:05:20,619
- What have you done with them?
- I tied them in a bundle...
91
00:05:20,687 --> 00:05:23,221
and gave them to
the Salvation Army.
92
00:05:23,289 --> 00:05:25,223
You what?
93
00:05:25,291 --> 00:05:28,727
Helen, one of these days, you're
gonna make me come after you.
94
00:05:28,795 --> 00:05:31,062
God knows I try.
95
00:05:42,643 --> 00:05:45,110
What's that funny smell?
96
00:05:45,178 --> 00:05:47,345
That's my new perfume.
97
00:05:47,413 --> 00:05:50,214
It's called Now or Never.
98
00:05:51,618 --> 00:05:53,618
Well, it's half right anyway.
99
00:06:03,263 --> 00:06:06,330
- It's happening again!
- What?
100
00:06:06,399 --> 00:06:09,467
I have been reading the
funeral notices all week.
101
00:06:09,536 --> 00:06:14,238
They're so interesting. Everybody
dies in alphabetical order.
102
00:06:19,145 --> 00:06:21,558
Chrissy honey, you see...
103
00:06:21,582 --> 00:06:23,848
I'll get it. Okay, good.
104
00:06:25,451 --> 00:06:27,986
Boy, some of the things
that girl comes up with.
105
00:06:28,054 --> 00:06:30,955
Yeah. It's scary, but
sometimes she's right.
106
00:06:31,024 --> 00:06:34,158
Maybe we should change our names
to something beginning with a "Z."
107
00:06:34,227 --> 00:06:36,495
Oh, right, Jack.
108
00:06:36,563 --> 00:06:39,283
What are you gonna call
yourself? Jack Zipper?
109
00:06:41,434 --> 00:06:43,702
No. I wouldn't like people
going around saying,
110
00:06:43,770 --> 00:06:46,605
"Hey, fella, your name is open."
111
00:06:48,709 --> 00:06:51,342
It's for me! It's
from home! Oh, boy!
112
00:06:51,411 --> 00:06:53,389
What is it? It's not my
birthday or anything.
113
00:06:53,413 --> 00:06:56,681
Oh, thank God. I was
beginning to feel guilty already.
114
00:06:56,750 --> 00:06:59,985
It's a camera!
115
00:07:00,053 --> 00:07:02,954
A movie camera. Wow-wee!
116
00:07:03,023 --> 00:07:06,057
What on earth would make
my parents do a thing like that?
117
00:07:06,126 --> 00:07:08,371
The only thing I mentioned
to them in my last letter...
118
00:07:08,395 --> 00:07:11,596
was that I was dating a nice
Methodist boy who liked films.
119
00:07:11,665 --> 00:07:15,166
Great. Next time, tell them
you're going out with a banker.
120
00:07:17,470 --> 00:07:21,873
This is so terrific. I'll have so much
fun with it when I... learn now to use it.
121
00:07:21,942 --> 00:07:23,975
Yeah. Uh, Chrissy,
lesson number one.
122
00:07:24,044 --> 00:07:26,244
See? Okay.
123
00:07:26,312 --> 00:07:28,346
Oh, hi, Janet.
124
00:07:42,796 --> 00:07:44,829
Oh, boy, that felt good.
125
00:07:44,898 --> 00:07:48,011
Nothing like a nice, brisk walk around
the block first thing in the morning.
126
00:07:48,035 --> 00:07:52,604
I thought you went upstairs to fix
the window in the kids' apartment.
127
00:07:52,673 --> 00:07:54,673
Later.
128
00:07:56,577 --> 00:07:58,577
Have you got
something on your face?
129
00:08:03,283 --> 00:08:05,216
It's a mud pack.
130
00:08:05,285 --> 00:08:08,453
I like it. You should
always wear it.
131
00:08:09,456 --> 00:08:11,556
You're wasting
your time, Stanley.
132
00:08:11,625 --> 00:08:14,125
Insults bounce right off me.
133
00:08:14,194 --> 00:08:17,195
A brick would
bounce off that stuff.
134
00:08:18,264 --> 00:08:20,966
Don't touch it!
135
00:08:21,034 --> 00:08:23,045
I'm not supposed
to move my face.
136
00:08:23,069 --> 00:08:24,645
That stuff's getting
very popular. I saw
137
00:08:24,669 --> 00:08:26,549
someone wearing it on
television the other day.
138
00:08:26,606 --> 00:08:31,375
- Really?
- Yeah. Lon Chaney
in The Mummy's Curse.
139
00:08:35,215 --> 00:08:37,315
Well, he's got his curse.
140
00:08:37,384 --> 00:08:39,384
I've got you.
141
00:08:46,159 --> 00:08:48,927
Well, I think I'll
take a quick shower.
142
00:08:48,996 --> 00:08:51,496
In your raincoat?
143
00:08:51,565 --> 00:08:53,832
Of course not. I'll hang
it up when I get in there.
144
00:08:53,901 --> 00:08:58,269
- So you just went out for a
nice, brisk walk, huh, Stanley?
- Yeah, that's right.
145
00:08:58,338 --> 00:09:00,371
- Nothing else, huh?
- No, nothing else.
146
00:09:00,440 --> 00:09:03,441
Are you finished with your third
degree? Maybe I'll take my shower now.
147
00:09:03,510 --> 00:09:08,847
And while you're in there, you might as
well give those dirty magazines a bath too.
148
00:09:10,383 --> 00:09:12,316
Wh... What dirty magazines?
149
00:09:12,385 --> 00:09:15,353
The ones you've
got in your pockets.
150
00:09:15,421 --> 00:09:19,257
Oh, you mean, Popular
Mechanics and the Reader's Digest?
151
00:09:19,325 --> 00:09:21,638
Show them to me. I just
told you what they were.
152
00:09:21,662 --> 00:09:27,365
I don't have to show them to
you. Oh, go fix your windows.
153
00:09:32,605 --> 00:09:34,583
Okay.
154
00:09:34,607 --> 00:09:36,767
Don't just sit there. Do
something interesting.
155
00:09:37,610 --> 00:09:39,711
Uh, okay.
156
00:09:40,781 --> 00:09:43,582
Let's see. Yeah.
157
00:09:43,650 --> 00:09:47,752
No! No, not that interesting.
158
00:09:47,821 --> 00:09:51,456
I can't think of
anything else to do.
159
00:09:51,524 --> 00:09:54,659
Come here. You can never
think of anything else to do.
160
00:09:54,728 --> 00:09:57,228
Hold everything. He does
not have his makeup on yet.
161
00:09:57,297 --> 00:09:59,497
Sit down, Jack. Sit,
sit. Oh, what is this?
162
00:09:59,566 --> 00:10:03,567
Just a little face powder to help your
nose not shine. Are you sure we need it?
163
00:10:03,636 --> 00:10:06,215
Yes, I'm sure. Close
your eyes, please.
164
00:10:06,239 --> 00:10:08,173
Close, close. All
right. What's this?
165
00:10:08,241 --> 00:10:10,508
This is just what they use
when you're taking pictures.
166
00:10:10,576 --> 00:10:12,521
Just help the eyes stand out.
167
00:10:12,545 --> 00:10:14,478
Why is she
laughing? I don't know.
168
00:10:14,547 --> 00:10:16,525
What is this? Just a
little bit of eye shadow.
169
00:10:16,549 --> 00:10:19,061
That's it. I'm walking off
the set. Cancel my contract.
170
00:10:19,085 --> 00:10:21,063
Oh, no! That's great. Oops.
171
00:10:21,087 --> 00:10:24,133
That's good. Action!
Stop following me.
172
00:10:24,157 --> 00:10:27,691
That's terrific. Now, come
here. Do something natural.
173
00:10:27,760 --> 00:10:29,760
I'm about to.
174
00:10:31,097 --> 00:10:33,864
And you're not
going to take pictures.
175
00:10:37,470 --> 00:10:39,448
Oh, Janet, do
something? What, honey?
176
00:10:39,472 --> 00:10:41,406
Um, arrange those flowers.
177
00:10:41,474 --> 00:10:43,474
Chrissy, I already did that.
178
00:10:45,445 --> 00:10:48,379
What? Chrissy...
179
00:10:48,448 --> 00:10:51,082
Okay, now, laugh. Laugh,
yeah. Chrissy! Laugh?
180
00:10:51,151 --> 00:10:53,229
More Laughter.
181
00:10:55,255 --> 00:10:57,588
Okay, cut! Ha-ha, ho-ho-ho.
182
00:10:57,657 --> 00:11:00,425
Oh, that was great.
183
00:11:00,493 --> 00:11:03,894
Tomorrow I'm gonna put some
film in the camera. Ooh, Chrissy!
184
00:11:03,964 --> 00:11:05,930
Ooh! Next time,
185
00:11:05,999 --> 00:11:08,766
will you please date
a stamp collector?
186
00:11:08,835 --> 00:11:12,070
Hi, Mr. Roper. I came up
to fix your broken window.
187
00:11:12,138 --> 00:11:14,538
Oh, good. Say, is
it raining outside?
188
00:11:14,607 --> 00:11:17,108
- No.
- Oh. Oh.
189
00:11:17,177 --> 00:11:19,277
Hi, Mr. Roper.
190
00:11:19,346 --> 00:11:22,591
He came up to, um... He came
up to fix the broken window.
191
00:11:22,615 --> 00:11:24,682
- Is it raining outside?
- No.
192
00:11:24,750 --> 00:11:26,484
Oh.
193
00:11:29,022 --> 00:11:31,303
Is something wrong
with your face?
194
00:11:33,893 --> 00:11:36,927
Oh, no. It's just a
little eye shadow.
195
00:11:36,997 --> 00:11:38,997
Do you like it?
196
00:11:43,703 --> 00:11:45,636
"Eye shadow"?
197
00:11:45,705 --> 00:11:49,240
I'll show you the broken
window. It's in my room.
198
00:11:55,915 --> 00:11:58,182
I-I'll find it myself.
199
00:11:59,185 --> 00:12:01,185
Be my guest.
200
00:12:14,200 --> 00:12:17,268
Hurry it up, Chrissy. I gotta go
to the game with Larry tonight.
201
00:12:17,337 --> 00:12:20,771
I'm nearly finished. Oh,
I hope you like it, Neil.
202
00:12:20,840 --> 00:12:23,519
I probably made
quite a few mistakes.
203
00:12:23,543 --> 00:12:26,477
Hey, Chrissy, don't
tear yourself apart.
204
00:12:26,546 --> 00:12:30,415
I'm sure your movie will deserve
to be hidden away in the archives.
205
00:12:30,483 --> 00:12:32,950
Well, thank you, Jack.
206
00:12:33,019 --> 00:12:35,920
Hi, Jack. You ready to go?
207
00:12:35,988 --> 00:12:38,056
Larry, I can't go to the
game with you just yet.
208
00:12:38,124 --> 00:12:40,469
I promised Chrissy I'd stay
and watch her home movies first.
209
00:12:40,493 --> 00:12:42,638
Come on. The game
starts in 15 minutes.
210
00:12:42,662 --> 00:12:45,729
I know. It won't take long.
Larry, this is Chrissy's friend, Neil.
211
00:12:45,798 --> 00:12:49,333
Neil collects old
sprocket holes.
212
00:12:51,137 --> 00:12:54,577
Okay, sit down. Here we go.
213
00:13:11,024 --> 00:13:14,926
Oh, here's where I decide
to put some action in it.
214
00:13:38,284 --> 00:13:40,884
Here's Janet going to the beach.
215
00:13:46,626 --> 00:13:50,628
Oh, here's the part where
Janet loses the top of her bikini!
216
00:14:02,275 --> 00:14:04,487
Well, it wasn't such
a good shot, really.
217
00:14:04,511 --> 00:14:07,178
No, not really.
218
00:14:07,247 --> 00:14:09,480
Well, how'd you like it?
219
00:14:09,549 --> 00:14:11,482
Me? Uh-huh.
220
00:14:11,551 --> 00:14:14,685
I thought it was very,
uh, very, uh, interesting.
221
00:14:14,754 --> 00:14:16,865
Mm-hmm. That's the word.
222
00:14:16,889 --> 00:14:19,790
It was, uh, interesting. Oh!
223
00:14:19,859 --> 00:14:24,195
I'm so glad you like it, because
I've got six more reels of it.
224
00:14:43,516 --> 00:14:45,894
Janet, I didn't know you
were in there having a bath.
225
00:14:45,918 --> 00:14:48,553
Oh, listen, I'm sorry. We
should get this lock fixed.
226
00:14:48,621 --> 00:14:50,599
I mean, it could be really
embarrassing for you.
227
00:14:50,623 --> 00:14:52,868
Somebody could just come in
on you, stand here, gawk at you...
228
00:14:52,892 --> 00:14:55,126
Get out!
229
00:14:55,195 --> 00:14:57,128
You want me out? Yes!
230
00:14:57,197 --> 00:14:59,630
Okay, I'll go. All you had
to do was tell me! Get out!
231
00:14:59,699 --> 00:15:01,910
That's all you had to do. You want
the door open or... Close that door!
232
00:15:01,934 --> 00:15:04,802
I'll shut it. You want me
to shut it? Jack! Get out!
233
00:15:06,706 --> 00:15:08,639
You need more bubbles!
234
00:15:11,744 --> 00:15:13,722
Hi. Hey, Larry. How you doing?
235
00:15:13,746 --> 00:15:17,615
Are the girls up yet? Yeah, Chrissy's
getting dressed, and Janet's taking a bath.
236
00:15:17,683 --> 00:15:20,096
She is? What are you
doing with the sponge? Yeah.
237
00:15:20,120 --> 00:15:22,653
You know how it is. I have
to do everything around here.
238
00:15:22,722 --> 00:15:25,022
Oh, right. What a shame.
239
00:15:25,091 --> 00:15:27,691
Yeah. Listen, about
that projector, uh,
240
00:15:27,760 --> 00:15:29,738
can I borrow it
for this afternoon?
241
00:15:29,762 --> 00:15:34,031
You'll have to ask Chrissy.
Well, she might not approve of, uh,
242
00:15:34,100 --> 00:15:37,201
you know, uh, blue movies.
243
00:15:37,270 --> 00:15:40,638
What? Last week, I met
this guy in the Regal Beagle.
244
00:15:40,706 --> 00:15:43,174
Yeah? He's got a friend
who's on the vice squad.
245
00:15:43,243 --> 00:15:45,576
Kenneth, his name
was. Kenneth what?
246
00:15:45,645 --> 00:15:48,724
Hey, I don't know him well
enough to be on last name terms.
247
00:15:48,748 --> 00:15:52,027
Anyway, he's got these really
hot films that were confiscated.
248
00:15:52,051 --> 00:15:54,652
They should've been
burned. But for only 50 bucks...
249
00:15:54,720 --> 00:15:57,021
I'm not loaning you
any money, Larry.
250
00:15:57,089 --> 00:15:59,923
You know, you can be very
wounding sometimes, Jack.
251
00:15:59,992 --> 00:16:02,404
I'm not always coming up
here to borrow money from you.
252
00:16:02,428 --> 00:16:05,563
You know what I mean? All right.
Just lend me 50 bucks, Yeah. I'm sorry.
253
00:16:05,632 --> 00:16:08,299
We'll say no more
about it. No way.
254
00:16:08,368 --> 00:16:10,468
Okay, all right. I'll
buy the movie myself.
255
00:16:10,537 --> 00:16:12,881
I just need the use
of that projector.
256
00:16:12,905 --> 00:16:15,451
He told me that this
movie was really hot...
257
00:16:15,475 --> 00:16:17,886
uh, weather we're having
this time of year, isn't it?
258
00:16:17,910 --> 00:16:19,843
Huh? Oh, hi. Hi, Jack.
259
00:16:19,912 --> 00:16:21,890
Good morning,
Chrissy. Hi. Hi, Chrissy.
260
00:16:21,914 --> 00:16:24,182
Hi. I was wondering
about your projector.
261
00:16:24,250 --> 00:16:26,495
Uh, when do you
have to return it?
262
00:16:26,519 --> 00:16:28,497
Why? Why? Oh.
263
00:16:28,521 --> 00:16:32,290
Um, well, I was hoping to have another
chance of seeing your home movies.
264
00:16:32,358 --> 00:16:34,392
I mean, I enjoyed them so much.
265
00:16:35,928 --> 00:16:39,063
Wow! Thank you.
266
00:16:39,132 --> 00:16:41,765
Oh, darn! I can't
show it to you now.
267
00:16:41,834 --> 00:16:45,169
- I have to meet Neil
in half an hour.
- You're going out?
268
00:16:45,238 --> 00:16:47,198
Yeah. She's going out.
269
00:16:47,239 --> 00:16:49,573
Oh, darn! Oh!
270
00:16:49,642 --> 00:16:51,875
Oh! Oh!
271
00:16:53,579 --> 00:16:55,680
Oh, hello, Mr. Roper.
272
00:16:55,748 --> 00:16:58,228
You clipping your bush?
273
00:16:59,585 --> 00:17:03,287
So I am. Very clever.
274
00:17:03,356 --> 00:17:05,334
Hi, Larry. Oh, hi, Janet.
275
00:17:05,358 --> 00:17:06,990
Ooh, Janet! What?
276
00:17:07,059 --> 00:17:08,992
Are you going out? Yeah.
277
00:17:09,061 --> 00:17:11,529
He's very observant.
278
00:17:11,597 --> 00:17:13,878
I'm going to the
laundromat. Oh, that's great.
279
00:17:13,933 --> 00:17:15,944
What? I mean, have a great wash.
280
00:17:15,968 --> 00:17:18,769
Well, thank you,
Larry. Oh. Sorry.
281
00:17:18,838 --> 00:17:22,039
Oh. You should be more careful.
282
00:17:22,107 --> 00:17:26,544
Yeah. Uh... "Naked
Dreams"? What's this?
283
00:17:26,612 --> 00:17:30,881
- Uh, it's just, uh,
just a sort of movie.
- Movie?
284
00:17:30,950 --> 00:17:32,928
Yeah. They have this
projector upstairs, and...
285
00:17:32,952 --> 00:17:35,953
And you wanna show
this sort of a movie on it?
286
00:17:36,021 --> 00:17:38,422
Hey, that's a fantastic idea!
287
00:17:38,491 --> 00:17:41,359
Let me tell you something,
as the landlord of this building,
288
00:17:41,427 --> 00:17:44,895
it is my duty to make certain that
any films shown in this building...
289
00:17:44,964 --> 00:17:47,097
meet with my approval.
290
00:17:47,166 --> 00:17:49,099
Oh.
291
00:17:49,168 --> 00:17:51,268
And so far, I
approve of the title.
292
00:17:51,337 --> 00:17:54,204
Oh! Well, I suppose
you could come up...
293
00:17:54,273 --> 00:17:56,507
I'll get my glasses. Right.
294
00:17:57,943 --> 00:18:00,511
Glasses, glasses,
glasses, glasses, glasses.
295
00:18:00,580 --> 00:18:03,481
Where'd I put my glasses?
296
00:18:03,549 --> 00:18:05,949
Glasses. Helen.
297
00:18:06,018 --> 00:18:08,018
Helen, have you seen my...
298
00:18:09,321 --> 00:18:11,255
Where'd you find that?
299
00:18:11,323 --> 00:18:14,625
In your new hiding place.
300
00:18:14,694 --> 00:18:16,705
I don't have a hiding place,
because I have nothing to hide.
301
00:18:16,729 --> 00:18:19,129
I just put them
someplace convenient.
302
00:18:19,198 --> 00:18:22,199
What were you doing on
top of the wardrobe anyway?
303
00:18:23,569 --> 00:18:25,503
Cleaning up the dirt.
304
00:18:25,571 --> 00:18:27,949
Helen, I'm in kind of a
hurry, so... Look, Stanley,
305
00:18:27,973 --> 00:18:32,610
I'm gonna do my best to try to
understand why you read this stuff.
306
00:18:32,678 --> 00:18:36,346
Can we discuss this later,
Helen? For the automobiles, right?
307
00:18:36,416 --> 00:18:39,383
What kind of a sports
model do you call that?
308
00:18:41,220 --> 00:18:43,554
I... I wouldn't know. I
don't read those pages.
309
00:18:43,623 --> 00:18:45,689
Oh, hey!
310
00:18:45,758 --> 00:18:49,259
Hey, there is an
article here on a Ferrari.
311
00:18:50,530 --> 00:18:53,363
What's a Ferrari?
312
00:18:53,432 --> 00:18:56,166
It's a car, Stanley.
313
00:18:56,235 --> 00:18:59,403
It's why you bought the
magazine, remember?
314
00:18:59,471 --> 00:19:01,639
Oh. Oh, that Ferrari.
315
00:19:01,707 --> 00:19:05,009
Well, see, I didn't
get to read that far yet.
316
00:19:05,077 --> 00:19:07,678
It's on page one.
317
00:19:07,747 --> 00:19:09,747
Let me see that.
318
00:19:10,983 --> 00:19:13,617
I don't see any... Ferrari.
319
00:19:13,686 --> 00:19:16,565
It's right there... right next
to the girl with the big...
320
00:19:16,589 --> 00:19:19,322
Oh, yeah!
321
00:19:19,391 --> 00:19:22,593
Nice, uh, hubcaps.
322
00:19:22,662 --> 00:19:24,929
Stanley, tell me something,
323
00:19:24,997 --> 00:19:29,800
why do you have to look at pictures
like that when you got me around?
324
00:19:34,974 --> 00:19:39,643
You know, all day long, people
have been asking me stupid questions.
325
00:19:43,849 --> 00:19:46,083
"Naked Dreams"?
326
00:19:46,151 --> 00:19:49,053
Yeah. That guy... Kenneth,
uh, What's-His-Name,
327
00:19:49,121 --> 00:19:51,055
told me this was the real thing.
328
00:19:51,123 --> 00:19:53,057
It's in color too.
329
00:19:53,125 --> 00:19:56,093
Well, flesh color, mostly.
330
00:19:56,161 --> 00:20:00,798
Tell me something, what exactly
does this sort of thing do for you?
331
00:20:00,866 --> 00:20:04,101
Oh, come on, Jack. You're
as interested in this as I am.
332
00:20:04,169 --> 00:20:06,336
I deny that!
333
00:20:06,405 --> 00:20:08,725
And I'll sit here denying
it all through the movie.
334
00:20:10,375 --> 00:20:12,387
Ow! What are you... Chrissy.
335
00:20:12,411 --> 00:20:14,389
Chrissy... Look...
Chrissy's home early.
336
00:20:14,413 --> 00:20:16,981
Look at Chrissy, Larry. Look.
337
00:20:17,049 --> 00:20:18,716
Hi, Chrissy.
338
00:20:18,784 --> 00:20:21,852
I've had it with that
stupid, boring Neil.
339
00:20:21,921 --> 00:20:25,089
- All he did was
talk about my movie.
- That's nice.
340
00:20:25,157 --> 00:20:27,825
- Tell me how awful it was.
- That's not nice.
341
00:20:27,893 --> 00:20:32,062
I mean, who does he think
he is, D.W. "Hitchcocks"?
342
00:20:32,131 --> 00:20:33,975
What?
343
00:20:33,999 --> 00:20:36,534
What's he doing?
344
00:20:36,603 --> 00:20:40,338
Hmm? What... What am I
doing? Uh, what am I doing?
345
00:20:40,406 --> 00:20:43,173
Uh... Uh, he's, uh... That.
346
00:20:43,243 --> 00:20:46,355
A this. A that. A this. I'm
trying to get this off of that.
347
00:20:46,379 --> 00:20:49,780
Why don't we just forget about the
whole thing, and I'll be on my way?
348
00:20:49,849 --> 00:20:51,782
I can do this for you.
No, no, no, no, no.
349
00:20:51,851 --> 00:20:54,619
I can see it some other
time. It's easy. No problem.
350
00:20:54,687 --> 00:20:58,289
Yeah, Chrissy,
there is one problem.
351
00:20:58,358 --> 00:21:02,360
- The laundromat is closed.
- Two problems.
352
00:21:02,428 --> 00:21:04,362
Uh... Uh...
353
00:21:04,430 --> 00:21:07,064
Are you all gonna be
seeing Chrissy's movie again?
354
00:21:07,133 --> 00:21:09,199
- Yeah.
- Oh. I'm going out.
355
00:21:09,269 --> 00:21:11,635
That's a great idea. Chrissy'll
go with you. We'll all go.
356
00:21:11,704 --> 00:21:13,682
Larry's the only one who really
wants to see this anyway. Well...
357
00:21:13,706 --> 00:21:17,007
I'm not too late for
the movie, am I? What?
358
00:21:17,076 --> 00:21:19,243
Uh, he invited me. Oh, fine.
359
00:21:19,311 --> 00:21:22,346
Janet, we can go out
some other time. Okay.
360
00:21:22,415 --> 00:21:24,648
Wait a minute. Wait a minute.
361
00:21:24,717 --> 00:21:27,651
- You girls aren't staying,
are you?
- Well, sure.
362
00:21:27,720 --> 00:21:30,532
I didn't think you'd be
interested in this sort of thing.
363
00:21:30,556 --> 00:21:34,124
Of course she's
interested. She's in it.
364
00:21:39,431 --> 00:21:43,734
- She's in it?
- Yeah. Yeah. And so are
Jack and Chrissy.
365
00:21:43,803 --> 00:21:46,737
- You're all in it?
- Okay, I think we're ready.
366
00:21:46,806 --> 00:21:48,739
Can you close the
door, Mr. Roper?
367
00:21:50,242 --> 00:21:53,878
Oh, no. Oh, no.
Oh, there you are!
368
00:21:53,946 --> 00:21:55,880
I thought we finished
our little chat, dear.
369
00:21:55,948 --> 00:21:59,483
Yeah. I went to check on the
casserole, and he sneaked out on me,
370
00:21:59,552 --> 00:22:03,353
the little devil. I didn't
sneak out. I was invited.
371
00:22:03,423 --> 00:22:06,824
- Yeah, to see my home movies.
- Home movies?
372
00:22:06,892 --> 00:22:08,926
Oh, Chrissy, could I watch too?
373
00:22:08,994 --> 00:22:11,561
Sure. Helen... Helen, I'm tired.
374
00:22:11,630 --> 00:22:13,563
Why don't we go
to bed? No, Stanley.
375
00:22:13,632 --> 00:22:16,666
I'd rather do something
we can do together.
376
00:22:23,943 --> 00:22:27,678
Where are the earthquakes
when you really need them?
377
00:22:27,747 --> 00:22:30,948
Do something! Me do
something? It's your movie.
378
00:22:31,017 --> 00:22:33,116
Okay, here we go.
379
00:22:33,185 --> 00:22:37,588
Wait a minute! Now that we're all here, how
about a fast game of hearts or charades?
380
00:22:37,657 --> 00:22:40,323
Larry's got... It sounds
like, uh, two scissors cuts...
381
00:22:40,392 --> 00:22:42,726
Cut. Cutthroat. A
pirate movie. Uh, Jack?
382
00:22:42,795 --> 00:22:44,707
Cutthroat! Jack! Sit down.
383
00:22:44,731 --> 00:22:47,998
I did my best. That
was your best?
384
00:22:49,201 --> 00:22:50,701
♪♪
385
00:22:50,770 --> 00:22:53,337
Guess who!
386
00:22:59,078 --> 00:23:01,311
Woody Woodpecker?
387
00:23:02,381 --> 00:23:04,314
What a nice surprise, Larry.
388
00:23:04,383 --> 00:23:06,783
They always show the
cartoon before the main feature.
389
00:23:08,320 --> 00:23:10,254
Fifty bucks for
Woody Woodpecker!
390
00:23:10,322 --> 00:23:12,300
The guy took me for 50 bucks!
391
00:23:12,324 --> 00:23:14,424
Thank God for good old
Kenneth What's-His-Name.
392
00:23:14,493 --> 00:23:17,705
He really gave you
the bird. Come on.
393
00:23:17,729 --> 00:23:20,730
♪♪
394
00:23:21,733 --> 00:23:23,733
♪♪
395
00:23:34,814 --> 00:23:38,715
- I've been standing here
two hours. How much longer?
- I'm almost finished.
396
00:23:39,852 --> 00:23:41,830
Sorry. Thank you.
Oh, hi, everybody.
397
00:23:41,854 --> 00:23:44,388
Hi, Mr. Roper. Hi.
398
00:23:44,457 --> 00:23:48,091
What happened,
Mr. Roper? Lose your toilet?
399
00:23:50,229 --> 00:23:53,431
Oh, Jack. Chrissy's new
boyfriend is a painter, so...
400
00:23:53,499 --> 00:23:56,734
Oh, so out go the camera and film,
in come the paper and charcoal, right?
401
00:23:56,803 --> 00:23:58,736
You got it. Let's look at it.
402
00:23:58,805 --> 00:24:00,738
Can I see it? Oh, good. Sure.
403
00:24:00,807 --> 00:24:03,808
Oh, boy, Chrissy.
That's pretty good.
404
00:24:03,876 --> 00:24:05,810
You think so? Yeah.
405
00:24:05,878 --> 00:24:08,746
- Oh, you're gonna
love this, Mr. Roper.
- Really?
406
00:24:08,815 --> 00:24:12,249
Yeah. Oh, you are not
going to believe the likeness.
407
00:24:42,181 --> 00:24:44,114
Three's Company
was videotaped...
408
00:24:44,183 --> 00:24:46,183
in front of a studio audience.
409
00:24:46,252 --> 00:24:49,319
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
30837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.