Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,940 --> 00:00:10,876
♪ Come and knock on our door ♪
♪ Come and knock on our door ♪
2
00:00:10,944 --> 00:00:13,979
♪ We've been waitin' for you ♪
♪ We've been waitin' for you ♪
3
00:00:14,048 --> 00:00:16,781
♪ Where the kisses are
hers and hers and his ♪
4
00:00:16,850 --> 00:00:20,152
♪ Three's company too ♪
5
00:00:20,221 --> 00:00:23,255
♪ Come and dance on our floor ♪
♪ Come and dance on our floor ♪
6
00:00:23,324 --> 00:00:26,492
♪ Take a step that is new ♪
♪ Take a step that is new ♪
7
00:00:26,560 --> 00:00:29,528
♪ We've a lovable space
that needs your face ♪
8
00:00:29,596 --> 00:00:31,830
♪ Three's company too ♪
9
00:00:31,899 --> 00:00:35,267
♪ You'll see that
life is a ball again ♪
10
00:00:35,336 --> 00:00:38,904
♪ Laughter is calling for you ♪
11
00:00:38,972 --> 00:00:42,007
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
12
00:00:42,076 --> 00:00:44,410
♪ Three is company too ♪
13
00:01:03,931 --> 00:01:08,867
♪ Down at our rendezvous
Three is company too ♪♪
14
00:01:10,538 --> 00:01:13,605
Oh, Mabel, wait till I tell you.
15
00:01:13,674 --> 00:01:15,451
You know, we're
having our apartment
16
00:01:15,475 --> 00:01:17,676
painted, and I was
cleaning out the closets,
17
00:01:17,744 --> 00:01:21,213
and I ran across some old love
letters that Stanley wrote to me.
18
00:01:21,282 --> 00:01:23,549
Listen. Listen to this, Mabel.
19
00:01:23,617 --> 00:01:26,851
"Darling, saying
good night to you...
20
00:01:26,920 --> 00:01:31,823
means putting my heart in
storage until we meet again."
21
00:01:32,960 --> 00:01:35,694
Can you imagine
Stanley wrote that?
22
00:01:35,762 --> 00:01:40,532
The same Stanley who now celebrates
our anniversary with a handshake.
23
00:01:42,169 --> 00:01:47,139
And then it says, "Angel, last
night when we parked at the beach,
24
00:01:47,208 --> 00:01:51,910
and the waves pounded,
and I lost control, and we..."
25
00:01:54,848 --> 00:01:57,616
Oh, Mabel, I better
not read any more.
26
00:01:57,684 --> 00:01:59,884
I'm beginning to break out.
27
00:01:59,953 --> 00:02:01,886
I'll call you later.
28
00:02:05,126 --> 00:02:09,761
Finally fixed the toilet
in 301. Boy, what a job.
29
00:02:09,830 --> 00:02:13,332
Stanley, I adore you.
30
00:02:14,535 --> 00:02:17,569
It's only a toilet.
31
00:02:17,638 --> 00:02:22,807
My heart is still pounding.
Oh, you're an incredible man.
32
00:02:22,876 --> 00:02:27,746
Well, you gotta give some
credit to little, old plunger here.
33
00:02:27,814 --> 00:02:30,182
Oh, Stanley, don't
close the door.
34
00:02:30,251 --> 00:02:33,318
The paint fumes make me sick.
35
00:02:33,387 --> 00:02:36,255
That's a switch. Usually
you say that about me.
36
00:02:36,323 --> 00:02:39,391
Don't go. Wait. I want
you to come sit down here.
37
00:02:39,460 --> 00:02:41,438
I want you to read something.
38
00:02:41,462 --> 00:02:43,895
Here. Here, Stanley.
39
00:02:43,964 --> 00:02:46,265
Read that.
40
00:02:47,601 --> 00:02:49,768
"Dear passion-puss,
41
00:02:52,039 --> 00:02:55,740
"Last night when our
lips met in mad embrace...
42
00:02:55,809 --> 00:02:58,410
"holding you close to me,
43
00:02:58,479 --> 00:03:01,880
feeling every curve
of your body..."
44
00:03:03,517 --> 00:03:06,285
This is disgusting.
45
00:03:06,353 --> 00:03:09,120
What kind of sicko would
write an obscene letter like this?
46
00:03:09,190 --> 00:03:12,224
You wrote it. I mean, freaks
like this should be put away.
47
00:03:15,262 --> 00:03:17,362
I wrote it? That's right.
48
00:03:17,431 --> 00:03:21,400
When? Years ago,
when you were still alive.
49
00:03:24,538 --> 00:03:26,971
- Hi.
- Oh. Oh, Janet.
50
00:03:27,040 --> 00:03:29,808
Janet. Hey, hey, could you
come in here just a minute?
51
00:03:29,876 --> 00:03:32,211
Well, yeah. But
just for a second.
52
00:03:32,279 --> 00:03:35,947
- Listen... - Hi, Mr. Roper.
- Oh.
53
00:03:36,016 --> 00:03:39,128
Janet, uh, we're having the
apartment painted, as you can see.
54
00:03:39,152 --> 00:03:42,588
And, well, paint
fumes make me sick.
55
00:03:42,656 --> 00:03:44,935
And I was just wondering,
could I, well, just
56
00:03:44,959 --> 00:03:47,058
for tonight, could I
sleep on your couch?
57
00:03:47,127 --> 00:03:49,361
Oh, well, sure you
can. Oh, thanks!
58
00:03:49,430 --> 00:03:52,097
Listen, could you make it after
11:00? I have a guest coming.
59
00:03:52,165 --> 00:03:55,467
- Oh, man or woman?
- Man.
60
00:03:55,536 --> 00:03:58,270
Hey, hey. And?
61
00:03:58,339 --> 00:04:01,139
And it is strictly business.
62
00:04:01,208 --> 00:04:03,141
Oh, sorry.
63
00:04:03,210 --> 00:04:06,044
You're sorry? Oh.
I'll see you later.
64
00:04:06,113 --> 00:04:09,348
- Okay. Thanks a lot, Janet.
- You're welcome.
65
00:04:09,416 --> 00:04:12,762
Helen, did I hear right? You're
not sleeping in our bed tonight?
66
00:04:12,786 --> 00:04:16,321
Well, it's only for
one night, Stanley.
67
00:04:16,390 --> 00:04:20,191
I'll tell you what.
Make a game of it.
68
00:04:20,261 --> 00:04:22,427
See if you notice I'm gone.
69
00:04:32,806 --> 00:04:34,973
Hey, Jack. Do I look okay?
70
00:04:38,245 --> 00:04:40,879
Everything seems to be there.
71
00:04:40,947 --> 00:04:43,382
Thanks. I'm going
to a beach barbecue.
72
00:04:43,450 --> 00:04:46,485
Uh-huh. I can see what's
gonna heat up the coals.
73
00:04:50,257 --> 00:04:52,924
Oh, boy, am I glad
that you are both home.
74
00:04:52,993 --> 00:04:55,994
- We're not home for long.
- What?
- We're both going out.
75
00:04:56,062 --> 00:04:58,897
Oh, no, no, no. You can't.
76
00:04:58,965 --> 00:05:00,943
Why not? Because I
have a date coming tonight,
77
00:05:00,967 --> 00:05:02,945
and I need you to
help me with him.
78
00:05:02,969 --> 00:05:06,329
What do you want us to do, hold him
down while you have your way with him?
79
00:05:08,776 --> 00:05:12,344
Cute, cute. Listen, this is not
romantic. It's strictly business.
80
00:05:12,413 --> 00:05:16,080
- He's the new assistant manager
for the new Carlyle Hotel.
- So?
81
00:05:16,149 --> 00:05:18,483
So this is the guy who
orders all the flowers...
82
00:05:18,552 --> 00:05:21,252
for the rooms, the lobbies,
restaurants, the whole thing.
83
00:05:21,322 --> 00:05:24,189
Hey, a man like that could
be a good customer for you.
84
00:05:24,257 --> 00:05:29,428
- Yeah, I thought of that.
- Oh, you got my idea
before I did.
85
00:05:31,565 --> 00:05:35,066
Yeah, see, that's why I invited him
over tonight. I wanna get this account.
86
00:05:35,135 --> 00:05:37,480
Well, have you been out with
him before? No. I've never met him.
87
00:05:37,504 --> 00:05:39,482
I've only talked to
him on the telephone.
88
00:05:39,506 --> 00:05:42,708
Janet, you've been out with lots of
guys. You've never needed our help before.
89
00:05:42,776 --> 00:05:45,744
Yeah, well, I can handle
wiseguys and wolves.
90
00:05:45,813 --> 00:05:48,547
But an old, dull businessman.
91
00:05:48,615 --> 00:05:52,083
I mean, I just can't cope. I
clam up. So will you help me?
92
00:05:52,152 --> 00:05:55,454
Well, gee, I'd like to, but I've got
a date with sexy Debbie tonight.
93
00:05:55,522 --> 00:05:58,223
Yeah, I've got this
beach barbecue.
94
00:05:58,291 --> 00:06:02,994
Oh, please, please. Look. Hey, have I
ever asked you to do me a favor before?
95
00:06:03,063 --> 00:06:06,297
- Yes.
- Yes.
- Oh.
96
00:06:06,367 --> 00:06:08,700
Well, then I'm asking you again.
97
00:06:08,769 --> 00:06:13,137
Look, if you'll do this favor for me,
I'll do all the cooking for a month.
98
00:06:15,141 --> 00:06:18,042
Don't threaten us, Janet.
99
00:06:18,111 --> 00:06:20,846
Please, please. Come on.
100
00:06:20,914 --> 00:06:23,154
Look, you don't have
to stay all evening.
101
00:06:23,183 --> 00:06:25,895
You could just stay till the ice
gets broken, and then you could go.
102
00:06:25,919 --> 00:06:28,520
How about that?
103
00:06:28,589 --> 00:06:30,889
Sure. Okay. We'll
stay for a little while.
104
00:06:30,957 --> 00:06:33,992
Okay. Thank you. I'll just go
and get the refreshments started.
105
00:06:34,060 --> 00:06:36,528
Oh, no. That's him.
106
00:06:36,597 --> 00:06:39,709
Jack, oh, listen. You talk to
him about sports and things.
107
00:06:39,733 --> 00:06:41,711
Sports, okay. Thank you.
And Chrissy, sweetheart,
108
00:06:41,735 --> 00:06:44,436
- talk to him about
current events.
- Uh.
109
00:06:44,505 --> 00:06:48,139
Right. Wrong, no. Uh, uh.
110
00:06:48,208 --> 00:06:52,110
Chrissy, talk to him about anything that
you have read in the paper lately, okay?
111
00:06:52,178 --> 00:06:55,414
Okay. You know, kind of flatter
him, play up to him, the whole bit.
112
00:06:55,482 --> 00:06:58,316
Jack, here. Take this please.
113
00:06:58,385 --> 00:07:00,786
All right, guys. We're on.
114
00:07:02,756 --> 00:07:05,156
Oh, hello. Hi. I'm Barry Gates.
115
00:07:05,225 --> 00:07:08,760
You're Barry Gates?
116
00:07:08,829 --> 00:07:12,464
Yeah. And you're, uh...
Very pleased to meet y...
117
00:07:12,533 --> 00:07:16,868
Yeah. Excuse me. I'm Janet Wood.
118
00:07:16,937 --> 00:07:20,739
How do you do, Barry Gates? You know it
is such a pleasure to meet you in person.
119
00:07:20,808 --> 00:07:22,741
I just can't tell you what...
120
00:07:22,810 --> 00:07:27,145
Excuse me. I'm sorry. I'd really like
for you to meet some of my friends.
121
00:07:28,148 --> 00:07:30,381
You're Barry Gates. Yeah.
122
00:07:30,451 --> 00:07:33,229
Well, I'll be... This
is, uh... This, uh, oh...
123
00:07:33,253 --> 00:07:37,221
Jack. Jack, Jack Tripper.
124
00:07:39,626 --> 00:07:43,495
Glad to meet you. Yeah, really.
Oh, wait. This is Chrissy Snow.
125
00:07:48,936 --> 00:07:52,871
It's nice to meet you.
Well, hello, Chrissy Snow.
126
00:07:54,341 --> 00:07:57,542
Well, this is a terrific
game. Who gets it now?
127
00:07:57,611 --> 00:08:00,912
Oh, I'm sorry. I'll
take that, Barry.
128
00:08:04,084 --> 00:08:07,218
"Who gets it now?" You have
a terrific sense of humor, Barry.
129
00:08:07,287 --> 00:08:09,988
And you have a terrific
everything, Chrissy.
130
00:08:10,056 --> 00:08:14,158
"Who gets it now?" I love that.
131
00:08:16,162 --> 00:08:20,431
Uh, Chrissy, sweetheart, could you
help me out with this in the kitchen?
132
00:08:20,501 --> 00:08:24,703
Oh, thanks, honey. Don't say
anything funny until I get back, okay?
133
00:08:24,771 --> 00:08:27,105
Oh, I won't say
anything till you get back.
134
00:08:29,610 --> 00:08:32,577
Uh, Chrissy, honey. You
know, I was just thinking,
135
00:08:32,646 --> 00:08:37,248
it is just so unfair of me to force
you to stay here. Oh, I don't mind.
136
00:08:37,317 --> 00:08:40,485
Oh, Chrissy, that's
so sweet of you.
137
00:08:40,554 --> 00:08:43,332
But I know that you'd like to be
at the beach having a good time.
138
00:08:43,356 --> 00:08:45,891
Oh, I'm having a good
time. No, you're not.
139
00:08:45,959 --> 00:08:48,827
I'm not? No, of course not.
140
00:08:48,896 --> 00:08:50,879
You would rather be
down at the beach having
141
00:08:50,903 --> 00:08:52,864
a wonderful barbecue
with all your friends.
142
00:08:52,933 --> 00:08:56,701
So if you would just ask Jack
to step in here on your way out.
143
00:08:56,770 --> 00:08:58,837
Okay. Thank you.
144
00:08:58,906 --> 00:09:01,339
Oh, I can't believe it.
145
00:09:02,776 --> 00:09:05,221
Chrissy said you wanted to
see me. Oh, yeah, Jack. I did.
146
00:09:05,245 --> 00:09:08,580
Here. Let me help you
with that. Thank you.
147
00:09:08,649 --> 00:09:13,518
Say, Jack. Is Debbie that
really good-looking blond? Yeah?
148
00:09:13,587 --> 00:09:16,888
Uh-uh. That's Tina.
Debbie is the brunette. Oh.
149
00:09:16,957 --> 00:09:20,158
She's the one who looks like
she's always taking a deep breath.
150
00:09:20,226 --> 00:09:23,127
Oh. Debbie.
151
00:09:23,196 --> 00:09:25,436
Well, good. Listen, Jack.
152
00:09:25,465 --> 00:09:27,544
Why don't you go
ahead and go to Debbie?
153
00:09:27,568 --> 00:09:29,935
I just feel awful
keeping you from her.
154
00:09:30,003 --> 00:09:32,938
Yeah, Barry is pretty
good-looking, isn't he?
155
00:09:33,006 --> 00:09:35,618
Well, let's don't
keep Debbie waiting.
156
00:09:35,642 --> 00:09:39,010
Right. Right.
157
00:09:39,079 --> 00:09:41,202
And speaking of
current events, did you
158
00:09:41,226 --> 00:09:43,648
read the big news in
the paper this morning?
159
00:09:43,717 --> 00:09:47,552
They May Company is having
a huge sale on panty hose.
160
00:09:50,857 --> 00:09:54,492
Excuse me, Chrissy. That's
not exactly a current event.
161
00:09:54,561 --> 00:09:57,796
It is so. It's going
on right now.
162
00:10:01,468 --> 00:10:05,937
You know, Chrissy. You have
a lovely smile. Oh, thank you.
163
00:10:06,006 --> 00:10:08,585
I know this is gonna break
your heart, but I really have to go.
164
00:10:08,609 --> 00:10:10,920
I thought this was just gonna
be another dull evening, but...
165
00:10:10,944 --> 00:10:15,313
I was gonna tell a great joke about
two old maids and a folding bed,
166
00:10:15,381 --> 00:10:18,416
but I'm sure you've heard it.
Find a beautiful girl like you,
167
00:10:18,485 --> 00:10:20,619
with such a wonderful
sense of humor.
168
00:10:20,687 --> 00:10:23,321
Oh, please. I'm supposed
to be flattering you.
169
00:10:23,389 --> 00:10:26,290
There you go again.
170
00:10:26,359 --> 00:10:29,828
Don't get up. I know my way out.
171
00:10:29,896 --> 00:10:33,197
Oh, here we are.
Thank you, Jean.
172
00:10:33,266 --> 00:10:37,201
Oh, Janet. Hmm?
173
00:10:37,270 --> 00:10:39,938
- My name is Janet.
- Oh, of course.
174
00:10:40,007 --> 00:10:44,042
Yeah. You know, your
roommate is something else.
175
00:10:44,111 --> 00:10:47,112
Oh, well, Barry.
176
00:10:47,180 --> 00:10:49,814
I am so glad that
you like her. Really.
177
00:10:49,883 --> 00:10:52,684
And isn't it a shame that
she has to be leaving? I do?
178
00:10:52,753 --> 00:10:56,621
Yeah. Well, I know how anxious
you are to get to that beach barbecue.
179
00:10:56,690 --> 00:11:00,692
Oh, yeah. Of course Barry is very
anxious to get right down to business.
180
00:11:00,761 --> 00:11:03,528
So if you would just
say good night, Chrissy.
181
00:11:03,596 --> 00:11:06,743
Well, actually, there really
isn't that much to talk about.
182
00:11:06,767 --> 00:11:09,445
In fact, I'd sign the
order a lot faster...
183
00:11:09,469 --> 00:11:13,171
if somebody would invite
me to a nice beach barbecue.
184
00:11:13,239 --> 00:11:16,240
Really? Did you hear that?
185
00:11:16,309 --> 00:11:18,242
I heard that, Chrissy.
186
00:11:18,311 --> 00:11:20,489
Hey, I don't think anyone
would mind. Uh, Chrissy.
187
00:11:20,513 --> 00:11:23,225
One more potato, one more hamburger.
Sweetheart. Excuse me, Chrissy.
188
00:11:23,249 --> 00:11:25,895
Excuse me, Chrissy.
Hey, that's great. Let's go.
189
00:11:25,919 --> 00:11:29,320
- Okay.
- So, Jenny.
190
00:11:29,389 --> 00:11:32,590
- Yeah?
- You write up a big, fat order.
191
00:11:32,659 --> 00:11:36,661
And add on 50 dozen
extra "Chrissy-anthemums."
192
00:11:36,730 --> 00:11:40,065
You mean chrysanthemums.
193
00:11:40,133 --> 00:11:43,634
No, I mean "Chrissy-anthemums."
194
00:11:43,704 --> 00:11:46,805
"Chrissy-anthemums."
195
00:11:46,873 --> 00:11:49,007
Isn't that cute?
196
00:11:50,711 --> 00:11:54,713
Do you know how to get to the
beach? Oh, just show me the way.
197
00:11:54,781 --> 00:11:57,115
The long way.
198
00:12:03,489 --> 00:12:06,290
Isn't that cute?
199
00:12:21,441 --> 00:12:23,708
Hi. You still up, huh?
200
00:12:23,777 --> 00:12:25,643
Oh, am I?
201
00:12:25,712 --> 00:12:27,912
Well, yeah, I
noticed right away.
202
00:12:29,315 --> 00:12:31,983
If you weren't up,
you'd be in the bedroom.
203
00:12:34,855 --> 00:12:38,456
Is that the sort of witty remark you've
been practicing on Barry this evening?
204
00:12:38,524 --> 00:12:42,861
- No, we didn't do much talking.
- I'll bet.
205
00:12:42,929 --> 00:12:45,263
We did a lot of singing
and dancing though.
206
00:12:45,331 --> 00:12:48,900
Oh? Did Barry stay
with you at the barbecue?
207
00:12:48,969 --> 00:12:52,603
Oh, yeah. You know, a lot of
girls were really coming onto Barry.
208
00:12:52,672 --> 00:12:55,740
But I thought of you, and I
wouldn't let him out of my sight.
209
00:13:00,380 --> 00:13:03,047
Thank you. Oh, don't mention it.
210
00:13:03,116 --> 00:13:06,084
Boy, it was a terrific barbecue.
You should have been there.
211
00:13:06,153 --> 00:13:09,720
Oh, no, no. I probably would
just have gotten in the way.
212
00:13:09,790 --> 00:13:13,224
- Oh, no you wouldn't. Oh, it was terrific.
- Chrissy.
213
00:13:13,293 --> 00:13:14,993
Barry thought it
was terrific too.
214
00:13:15,061 --> 00:13:17,528
Chrissy, could you please
stop saying "terrific"?
215
00:13:17,597 --> 00:13:23,334
- Oh, sorry. Anyway,
I did my bit with Barry too.
- Terrific.
216
00:13:23,403 --> 00:13:28,973
He is going to order another
50 dozen "Chrissy-anthemums."
217
00:13:29,042 --> 00:13:32,010
Isn't that cute?
218
00:13:32,078 --> 00:13:34,012
Cute? Yes.
219
00:13:34,080 --> 00:13:36,380
That's exactly the
word for it, "cute."
220
00:13:36,449 --> 00:13:38,950
You're very cute, Chrissy.
221
00:13:39,019 --> 00:13:42,220
Janet, are you mad at something?
222
00:13:42,289 --> 00:13:44,455
Did Jack do something?
223
00:13:44,524 --> 00:13:47,258
Jack? Did Jack do something?
224
00:13:47,327 --> 00:13:49,305
Well, what is it?
What's the matter then?
225
00:13:49,329 --> 00:13:52,130
You are sleeping on the couch
tonight. That's what's the matter.
226
00:13:52,199 --> 00:13:54,332
What? Janet!
227
00:13:54,400 --> 00:13:56,267
- Hi.
- Janet.
228
00:13:56,336 --> 00:13:58,636
- What's going on?
- Will you talk to her please?
229
00:13:58,705 --> 00:14:00,538
- About what?
- Ask her.
230
00:14:03,743 --> 00:14:05,676
Janet.
231
00:14:07,780 --> 00:14:11,682
That's right, Jack. That's
right. Take her side. What side?
232
00:14:13,019 --> 00:14:16,020
What is going on here?
We're having an argument.
233
00:14:16,089 --> 00:14:19,123
About what? I don't
know. She won't tell me.
234
00:14:21,794 --> 00:14:23,973
- You're sleeping on the couch?
- My father always said,
235
00:14:23,997 --> 00:14:26,231
"Never sleep with someone
who doesn't like you."
236
00:14:29,569 --> 00:14:33,238
He's very progressive
for a minister, isn't he?
237
00:14:33,306 --> 00:14:35,284
Look, why don't
we all talk this over?
238
00:14:35,308 --> 00:14:37,342
'Cause I don't know
what we'd be talking over.
239
00:14:37,410 --> 00:14:40,345
Well, let's talk it over
until we find out what it is.
240
00:14:40,413 --> 00:14:43,915
Look, my wise old
grandfather always said,
241
00:14:43,984 --> 00:14:47,651
"Whenever you have a disagreement,
always be willing to talk things over."
242
00:14:47,720 --> 00:14:49,854
Well, don't tell me. Tell her.
243
00:14:52,158 --> 00:14:54,225
Janet.
244
00:14:55,561 --> 00:14:57,661
What do you want? Oh, well.
245
00:14:57,730 --> 00:15:01,665
It's just that my wise old grandfather
always said, "Never go to bed angry..."
246
00:15:01,734 --> 00:15:04,702
Tell your wise old grandfather
to mind his own business.
247
00:15:04,771 --> 00:15:06,771
Now, Janet, is that...
248
00:15:08,508 --> 00:15:11,509
Chrissy, you'll listen to my
wise old grandfather, won't you?
249
00:15:11,577 --> 00:15:13,511
Oh, forget it, Jack.
250
00:15:20,853 --> 00:15:25,489
Now I know why my wise old
grandfather always had such a flat nose.
251
00:15:25,558 --> 00:15:29,360
Hey, look. This isn't my fight. How
come I'm the one who's getting hurt?
252
00:15:37,938 --> 00:15:39,737
Well, Stanley.
253
00:15:39,806 --> 00:15:43,574
There's a lot of banging
going on up there.
254
00:15:43,643 --> 00:15:45,576
What do you think they're doing?
255
00:15:48,881 --> 00:15:52,061
I don't know. But I
can't wait to find out.
256
00:15:52,085 --> 00:15:54,852
Helen, I don't
like the sound of it.
257
00:15:54,921 --> 00:15:57,221
Maybe you'd better not
sleep up there after all.
258
00:15:58,558 --> 00:16:01,159
Would you care to make
me an offer I can't refuse?
259
00:16:01,227 --> 00:16:05,330
- Come on.
- Aw, I couldn't sleep
down here anyway, Stanley.
260
00:16:05,398 --> 00:16:09,067
The smell of that
paint makes me sick.
261
00:16:09,135 --> 00:16:12,236
Why don't you stuff
cotton up your nose?
262
00:16:12,305 --> 00:16:14,272
Because I would suffocate.
263
00:16:31,824 --> 00:16:34,258
- Janet.
- What?
264
00:16:36,296 --> 00:16:40,531
Hey. Since when do you come
waltzing in here without knocking?
265
00:16:40,600 --> 00:16:43,834
Shh. It's all right. It's just time you
and I got on the same wavelength.
266
00:16:43,903 --> 00:16:46,270
What? Get off my bed. Shh.
267
00:16:46,339 --> 00:16:49,173
Trust me. I don't mean that.
268
00:16:50,343 --> 00:16:52,843
I just wanna talk.
Well, about what?
269
00:16:52,912 --> 00:16:56,080
About us. Get off my bed.
270
00:16:56,149 --> 00:16:58,983
I mean about all of us. You
and Chrissy in particular.
271
00:16:59,052 --> 00:17:03,254
Jack. I want my two best
friends to act like two best friends.
272
00:17:03,323 --> 00:17:07,358
Did Chrissy send you in here? No,
she's behaving as stupidly as you are.
273
00:17:07,427 --> 00:17:11,462
Get off my bed! It's
about Barry, isn't it?
274
00:17:15,402 --> 00:17:19,270
Yeah, I thought so.
275
00:17:19,339 --> 00:17:22,140
Listen to me. I can understand
how come you're so mixed up.
276
00:17:22,208 --> 00:17:24,475
You expected him to be a
tired, old, dull businessman.
277
00:17:24,544 --> 00:17:26,810
And he shows up.
He's pretty good-looking.
278
00:17:26,879 --> 00:17:29,780
All of a sudden he turns
into a guy, not an account.
279
00:17:29,849 --> 00:17:32,116
Yeah. Yeah, Jack, yeah.
280
00:17:32,185 --> 00:17:34,785
And did Chrissy have
to turn it on like that?
281
00:17:34,854 --> 00:17:38,200
Now, Janet, come on. You
know Chrissy doesn't turn it on.
282
00:17:38,224 --> 00:17:42,560
With her it's like Old Faithful, it just
spouts whether you want it to or not.
283
00:17:44,330 --> 00:17:47,765
Well, she didn't have
to spout on my parade.
284
00:17:47,833 --> 00:17:49,833
Come on. This
fight is all wrong.
285
00:17:49,902 --> 00:17:52,703
Look. You're unhappy.
You've made Chrissy unhappy.
286
00:17:52,772 --> 00:17:56,174
She's out there right now
worrying and tossing and turning.
287
00:18:03,516 --> 00:18:07,751
Chrissy, you shouldn't leave
your door unlocked like that.
288
00:18:07,820 --> 00:18:10,054
Hi, Mrs. Roper.
289
00:18:10,123 --> 00:18:13,224
Oh, hey. Janet said I
could sleep here tonight.
290
00:18:13,293 --> 00:18:15,226
Oh, yeah.
291
00:18:15,295 --> 00:18:17,628
Hey, what was all
that banging up here?
292
00:18:17,697 --> 00:18:20,030
Oh, I wish I knew.
293
00:18:21,267 --> 00:18:24,635
All I know is that I don't
know what's happening.
294
00:18:24,704 --> 00:18:28,539
I'm sleeping on the couch 'cause
Janet and I aren't speaking. It's weird.
295
00:18:28,608 --> 00:18:31,576
Downstairs we call it marriage.
296
00:18:34,914 --> 00:18:38,360
Mrs. Roper, would you mind sleeping
in my bed instead of on the couch?
297
00:18:38,384 --> 00:18:41,119
Oh, no, dear. Not at all.
298
00:18:42,222 --> 00:18:44,622
Oh, Chrissy. Chrissy, I forgot.
299
00:18:44,690 --> 00:18:47,125
I'm out of night cream.
Could I borrow yours?
300
00:18:47,193 --> 00:18:52,463
Oh, gee. I'm sorry. I don't put anything
on my face when I go to bed at night.
301
00:18:52,532 --> 00:18:56,033
That's a terrible thing to
say to someone my age.
302
00:18:56,102 --> 00:18:59,837
No, Jack. No. I just can't.
303
00:19:04,210 --> 00:19:07,945
Will you stop saying
no? I want you to do it.
304
00:19:11,751 --> 00:19:14,418
Mrs. Roper.
305
00:19:14,487 --> 00:19:16,787
Oh, Chrissy. I-I...
306
00:19:16,856 --> 00:19:18,789
I don't think there's
room for me in there.
307
00:19:20,059 --> 00:19:21,992
Did Janet say no?
308
00:19:22,061 --> 00:19:24,562
Well-Well...
309
00:19:26,899 --> 00:19:30,868
She has some nerve. Mrs.
Roper, I pay my share of the rent,
310
00:19:30,936 --> 00:19:34,805
and if my bed is gonna be empty
tonight, someone's gonna be in it.
311
00:19:34,874 --> 00:19:38,276
I don't think you
understand, Chrissy.
312
00:19:38,344 --> 00:19:42,713
Janet didn't say
no? Well, yes, she...
313
00:19:42,782 --> 00:19:46,717
She did say no, but not to me.
314
00:19:46,786 --> 00:19:50,087
Well, to who then? Well, I
don't know his name. I mean...
315
00:19:50,156 --> 00:19:52,723
To who? Oh. Oh, no, no, no.
316
00:19:52,792 --> 00:19:54,925
No, Chrissy. There's
nobody in there.
317
00:19:54,994 --> 00:19:58,462
So that's why she didn't
want me in our bedroom!
318
00:19:58,531 --> 00:20:00,831
Oh, no. Chrissy.
319
00:20:00,900 --> 00:20:03,167
Come on, Janet. Be nice.
320
00:20:03,236 --> 00:20:07,705
So this is what goes on under
my nose, behind my back!
321
00:20:07,773 --> 00:20:10,774
Chrissy, I'm glad you're
here. Come over here.
322
00:20:10,843 --> 00:20:12,843
What?
323
00:20:15,047 --> 00:20:18,882
- Come over here and join us.
- That is disgusting!
324
00:20:20,687 --> 00:20:23,053
You're-You're deprived!
325
00:20:24,457 --> 00:20:27,024
Deprived?
326
00:20:27,093 --> 00:20:29,727
Chrissy. Oh, Jack. Chrissy.
327
00:20:33,433 --> 00:20:37,535
Chrissy. There is
nothing going on in there.
328
00:20:37,604 --> 00:20:41,105
All I was doing was trying to persuade
Janet she was wrong about you.
329
00:20:41,173 --> 00:20:45,543
Oh, yeah? Well, how about persuading
her that she's all wrong about me.
330
00:20:47,947 --> 00:20:50,025
I think that's
what he just said.
331
00:20:50,049 --> 00:20:52,583
Well, it's about time.
332
00:20:52,652 --> 00:20:55,720
Well, all right, then. I
accept your apology.
333
00:20:55,788 --> 00:20:57,499
What? What do you mean "what"?
334
00:20:57,523 --> 00:20:59,890
You accept my apology?
All right, all right, girls.
335
00:20:59,959 --> 00:21:02,126
Let's settle this right now.
336
00:21:03,829 --> 00:21:06,797
I can't wait to see
how it comes out.
337
00:21:07,833 --> 00:21:09,767
Chrissy, were you trying...
338
00:21:09,835 --> 00:21:11,769
to steal Barry away from Janet?
339
00:21:11,837 --> 00:21:14,372
Of course not. You heard her.
340
00:21:14,440 --> 00:21:18,342
You heard her ask me to be nice
to him and to help entertain him.
341
00:21:18,411 --> 00:21:20,511
Do you recall that, Janet?
342
00:21:20,580 --> 00:21:25,516
Well, yes.
343
00:21:25,585 --> 00:21:30,220
And Chrissy, do you honestly think that
after the friendship we three have shared,
344
00:21:30,290 --> 00:21:35,092
that Janet and I would even think
of trying any hanky-panky together?
345
00:21:35,161 --> 00:21:37,828
Well, no.
346
00:21:40,232 --> 00:21:42,566
That was the scary question.
347
00:21:47,907 --> 00:21:50,240
Don't you two have
something to say to each other?
348
00:21:55,481 --> 00:21:59,116
Well, Chrissy. I'm sorry.
349
00:21:59,185 --> 00:22:01,118
You see, I...
350
00:22:01,187 --> 00:22:03,354
Barry was really
a surprise to me.
351
00:22:03,423 --> 00:22:07,090
And I'll tell you, when I saw him, I
was really hoping he'd go for me.
352
00:22:07,159 --> 00:22:12,496
Then when he didn't, I just kidded
myself that you were making a play for him.
353
00:22:12,565 --> 00:22:14,832
Oh.
354
00:22:14,900 --> 00:22:17,901
It's really easy to get
the wrong idea, isn't it?
355
00:22:17,970 --> 00:22:21,372
Like just now with you and Jack.
356
00:22:21,441 --> 00:22:23,708
- I'm sorry too, Janet.
- Me too, Chrissy.
357
00:22:23,776 --> 00:22:26,143
Aw.
358
00:22:26,212 --> 00:22:28,490
Excuse me. Don't I get
anything out of this? Okay.
359
00:22:28,514 --> 00:22:31,415
Yes. Oh, don't stop. Don't stop.
360
00:22:35,888 --> 00:22:39,056
Boy, I'm tired. Me
too. Let's hit the hay.
361
00:22:39,124 --> 00:22:43,561
This jealousy business really
wears you out, doesn't it? Yeah.
362
00:22:43,629 --> 00:22:47,297
Oh, Mrs. Roper, you can
sleep on the couch now.
363
00:22:47,367 --> 00:22:51,301
Thanks, dear. Oh, hey, kids. Is it
okay if I take a bath before I go to bed?
364
00:22:51,371 --> 00:22:53,738
Well, sure. Go right ahead.
365
00:22:53,806 --> 00:22:57,140
Good night. Good
night, Jack. Thanks.
366
00:22:57,209 --> 00:22:59,510
Thank God. At least now
we can all get some sleep.
367
00:22:59,579 --> 00:23:01,746
Yeah.
368
00:23:04,250 --> 00:23:07,651
♪ In a little Spanish town ♪
369
00:23:07,720 --> 00:23:11,088
♪ 'Twas on a night like this ♪
370
00:23:11,156 --> 00:23:13,924
♪ Stars were peekabooing down ♪
371
00:23:13,993 --> 00:23:16,894
♪ 'Twas on a night like this ♪
372
00:23:16,962 --> 00:23:22,400
♪ He whispered Be true to me ♪
373
00:23:23,436 --> 00:23:25,736
♪ And I sighed ♪
374
00:23:25,805 --> 00:23:28,972
♪ Sí, sí ♪♪
375
00:23:30,142 --> 00:23:33,210
♪♪
376
00:23:36,883 --> 00:23:38,849
Stanley.
377
00:23:40,319 --> 00:23:43,020
Write me a love letter
the way you used to.
378
00:23:50,229 --> 00:23:51,896
No.
379
00:23:54,133 --> 00:23:56,166
You don't love me anymore.
380
00:23:56,235 --> 00:23:59,570
I love you, I love you.
But I don't have to write it.
381
00:23:59,639 --> 00:24:02,105
Isn't it better if I show you?
382
00:24:02,174 --> 00:24:04,214
I mean, I can't show
you in a letter, can I?
383
00:24:08,280 --> 00:24:10,213
Show me, Stanley.
384
00:24:10,282 --> 00:24:12,616
Not now, I'm tired.
385
00:24:13,619 --> 00:24:15,553
Oh, Stanley, please show me.
386
00:24:15,621 --> 00:24:18,689
- No.
- Oh.
387
00:24:18,758 --> 00:24:21,124
I'm tired. I'll show you in bed.
388
00:24:27,733 --> 00:24:30,033
Where's the paper and pencil?
389
00:24:52,825 --> 00:24:54,825
Three's Company
was videotaped...
390
00:24:54,894 --> 00:24:56,961
in front of a studio audience.
391
00:24:57,029 --> 00:25:00,030
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
30260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.