Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,906 --> 00:00:09,841
♪ Come and knock on our door ♪
♪ Come and knock on our door ♪
2
00:00:09,910 --> 00:00:12,944
♪ We've been waitin' for you ♪
♪ We've been waitin' for you ♪
3
00:00:13,014 --> 00:00:15,747
♪ Where the kisses are
hers and hers and his ♪
4
00:00:15,816 --> 00:00:19,118
♪ Three's company too ♪
5
00:00:19,186 --> 00:00:22,221
♪ Come and dance on our floor ♪
♪ Come and dance on our floor ♪
6
00:00:22,289 --> 00:00:25,824
♪ Take a step that is new ♪
♪ Take a step that is new ♪
7
00:00:25,893 --> 00:00:28,494
♪ We've a lovable space
that needs your face ♪
8
00:00:28,562 --> 00:00:31,596
♪ Three's company too ♪
9
00:00:31,665 --> 00:00:34,266
♪ You'll see that
life is a ball again ♪
10
00:00:34,335 --> 00:00:37,869
♪ Laughter is calling for you ♪
11
00:00:37,938 --> 00:00:40,972
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
12
00:00:41,042 --> 00:00:43,375
♪ Three is company too ♪
13
00:01:02,896 --> 00:01:07,832
♪ Down at our rendezvous
Three is company too ♪♪
14
00:01:13,674 --> 00:01:15,807
♪♪
15
00:01:20,714 --> 00:01:23,115
♪♪
16
00:01:27,988 --> 00:01:30,789
Merry Christmas, Janet.
17
00:01:31,858 --> 00:01:34,271
Merry Christmas,
J... Oh, what is that?
18
00:01:34,295 --> 00:01:36,928
It's a sprig of mistletoe. Ah!
19
00:01:36,997 --> 00:01:39,164
I figure this way it's
easier than hanging it up...
20
00:01:39,233 --> 00:01:41,545
and waiting for some
girl to walk under it.
21
00:01:41,569 --> 00:01:45,089
It's my own invention. I'm thinking
of getting a patent on it. Ohh!
22
00:01:46,673 --> 00:01:48,718
Merry Christmas, Chrissy. Umph!
23
00:01:48,742 --> 00:01:53,178
Merry Christmas, Jack.
24
00:01:53,247 --> 00:01:58,783
Oh! Oh, Janet! Oh, the tree
looks so fantastic. I love it. Yeah.
25
00:01:58,852 --> 00:02:01,553
Yeah, it does, doesn't it? Hmm?
26
00:02:01,622 --> 00:02:03,622
Ho-ho-ho.
27
00:02:06,527 --> 00:02:09,328
♪ La, la, la La, la, la ♪
28
00:02:09,396 --> 00:02:12,964
You chopped off
my sprig! Scrooge!
29
00:02:13,033 --> 00:02:15,033
Oh, Jack, I...
30
00:02:18,739 --> 00:02:20,905
Ho-ho-ho.
31
00:02:20,974 --> 00:02:23,686
Okay, why don't we open
our presents now? Oh, boy!
32
00:02:23,710 --> 00:02:26,256
♪ We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas ♪
33
00:02:26,280 --> 00:02:28,308
♪ We wish you a merry
Christmas Let's open
34
00:02:28,332 --> 00:02:30,482
'em right here ♪♪
Oh, boy, oh, boy, oh, boy!
35
00:02:30,551 --> 00:02:32,551
This is for you. Oh,
boy, oh, boy, oh, boy!
36
00:02:32,620 --> 00:02:34,664
This is for you. This is for
you. Oh, boy, oh, boy, oh, boy!
37
00:02:34,688 --> 00:02:36,733
It's for you. Why don't
you go first, Chrissy?
38
00:02:36,757 --> 00:02:39,991
- Okay. Oh, I love Christmas.
- Yeah, me too.
39
00:02:40,060 --> 00:02:43,462
I was named after today.
Your real name is Sunday?
40
00:02:43,531 --> 00:02:47,232
No, Christmas. Chrissy
is short for Christmas.
41
00:02:47,301 --> 00:02:49,968
Did you know that? Sure.
42
00:02:51,805 --> 00:02:55,641
Ohh! Oh, Janet, I love it!
43
00:02:55,709 --> 00:02:58,510
Oh, thank you so much!
44
00:02:58,579 --> 00:03:02,514
You're welcome. Wait a minute. I
always thought it was short for Christine.
45
00:03:02,583 --> 00:03:05,116
No. Christmas Snow?
46
00:03:05,186 --> 00:03:08,053
Well,
47
00:03:08,121 --> 00:03:11,356
my father was a big
fan of Bing Crosby.
48
00:03:14,195 --> 00:03:18,230
Oh, perfume. Thank you, Chrissy.
49
00:03:18,299 --> 00:03:21,166
"A Thousand and One Nights."
50
00:03:21,235 --> 00:03:24,969
If it gets me just
one, I'll be happy.
51
00:03:25,038 --> 00:03:29,007
Ahh, thank you, Janet.
Wear them well, Jack.
52
00:03:31,378 --> 00:03:35,581
Oh, thank you, Chrissy.
53
00:03:36,917 --> 00:03:39,218
Why didn't you tell me
you were getting him socks?
54
00:03:39,286 --> 00:03:41,820
Why didn't you tell me
you were gettin' him socks?
55
00:03:41,888 --> 00:03:43,928
'Cause I bought mine
after you bought yours.
56
00:03:43,957 --> 00:03:46,891
- Oh, no. I'm sure I bought mine last.
- I bet you didn't!
57
00:03:46,960 --> 00:03:50,139
Hey, girls, girls, girls. It's
Christmas, remember? I bet I did.
58
00:03:50,163 --> 00:03:53,732
Goodwill to all women. I
love both pairs of socks.
59
00:03:53,800 --> 00:03:55,845
I'm sorry, Chrissy. I was
silly. I'm sorry, too, Janet.
60
00:03:55,869 --> 00:03:59,338
And now... ♪♪
61
00:03:59,406 --> 00:04:01,484
Janet, this is for
you. Thank you, Jack.
62
00:04:01,508 --> 00:04:03,620
This is for you, Christmas.
Thank you, Jack.
63
00:04:03,644 --> 00:04:06,211
♪ Dashing through the snow
in a one-horse open sleigh ♪
64
00:04:06,280 --> 00:04:09,025
♪ O'er the fields we go laughing
all the way Hee-hee-hee ♪
65
00:04:09,049 --> 00:04:12,016
- ♪ Bells on bobtail ring
making spirits... ♪♪
- Ooh!
66
00:04:12,085 --> 00:04:16,321
Oh, Jack! This is
perfect. Thank you.
67
00:04:16,390 --> 00:04:18,624
This is super!
68
00:04:18,692 --> 00:04:20,560
Well, I must admit, I
do have a knack for
69
00:04:20,584 --> 00:04:22,661
getting the right thing
for the right people.
70
00:04:22,730 --> 00:04:24,929
Oh, hey, Chrissy,
71
00:04:24,998 --> 00:04:28,411
wouldn't this go perfect with
your new peasant blouse?
72
00:04:28,435 --> 00:04:30,902
Oh, yeah! Thanks!
73
00:04:30,971 --> 00:04:34,239
Oh, and this would be great with
your new black outfit, wouldn't it?
74
00:04:34,308 --> 00:04:36,308
Yes, yes!
75
00:04:38,445 --> 00:04:40,612
Oh, Jack, thank you.
76
00:04:40,681 --> 00:04:43,248
It was just what we needed!
77
00:04:43,317 --> 00:04:45,317
Oh, oh! Mmm-mmm-mmm!
78
00:04:45,386 --> 00:04:49,354
Thank you. That's just what I
needed. I'll go in and start the breakfast.
79
00:04:49,423 --> 00:04:51,456
♪ La, la, la La, la, la ♪
80
00:04:51,525 --> 00:04:54,393
♪ La, la, la, la, la ♪♪
What's the matter with you?
81
00:04:54,461 --> 00:04:58,497
Oh, it's just, this is my first
Christmas away from home.
82
00:04:58,565 --> 00:05:02,534
We used to have chestnuts
and sing carols around the tree.
83
00:05:02,603 --> 00:05:07,972
♪ God rest ye, merry gentlemen
Let nothing through this way ♪
84
00:05:14,782 --> 00:05:16,981
Let nothing you dismay.
85
00:05:17,050 --> 00:05:19,518
Oh, I'm not sad.
86
00:05:20,887 --> 00:05:23,555
It's just that we used to go
listen to my father preach,
87
00:05:23,624 --> 00:05:25,757
and then we'd have open house.
88
00:05:25,826 --> 00:05:29,160
Oh, everybody loves daddy's
parties, even the local rabbi.
89
00:05:29,229 --> 00:05:32,364
In fact, once he tried to teach
him "Onward, Christian Soldiers,"
90
00:05:32,433 --> 00:05:36,067
and it came out
like "Hava Nagilia."
91
00:05:36,136 --> 00:05:38,881
Gee, Chrissy, I thought your
father was a real stern minister.
92
00:05:38,905 --> 00:05:41,740
Oh, he is, except when
he's having fun. Oh!
93
00:05:41,809 --> 00:05:44,309
He always has fun at Christmas.
94
00:05:44,378 --> 00:05:47,791
Gee, I'm gonna really miss
having a party today. No, you're not.
95
00:05:47,815 --> 00:05:50,915
Why? We'll have a Chrissy
Christmas party right here.
96
00:05:50,984 --> 00:05:53,418
Oh, Jack! What a great idea!
97
00:05:53,487 --> 00:05:56,120
Thank you very kindly. Oh!
98
00:05:56,189 --> 00:05:58,401
Oh, guys, we don't have to
worry about making noise.
99
00:05:58,425 --> 00:06:01,904
The Ropers went to Mrs. Roper's brother's
for the whole weekend. Hey, that's right!
100
00:06:01,928 --> 00:06:03,928
Yeah! Oh, that's fantastic!
101
00:06:03,997 --> 00:06:06,832
Yeah! Oh! Who we gonna invite?
102
00:06:06,900 --> 00:06:09,412
Oh... I know who
I'm going to invite.
103
00:06:09,436 --> 00:06:11,436
Who? I'm going to invite...
104
00:06:11,505 --> 00:06:15,474
the most sensual, sexy,
seductive woman you ever saw.
105
00:06:15,542 --> 00:06:17,676
Well, you can't invite one
of us. We're already here.
106
00:06:17,745 --> 00:06:22,046
I mean the luscious Liz Martin.
107
00:06:22,115 --> 00:06:26,150
I really dig her. She's built
like a... Hi, gorgeous. It's me.
108
00:06:26,219 --> 00:06:31,890
Listen, I have just been overcome by
lust, and I've got a crude proposition...
109
00:06:31,958 --> 00:06:35,193
Oh, hello, Mrs. Martin. Could I
speak to your daughter please?
110
00:06:38,932 --> 00:06:42,467
And a... And a merry
Christmas to you too.
111
00:06:42,536 --> 00:06:45,103
I'll call Mark.
112
00:06:45,171 --> 00:06:49,608
Who's Mark? Oh, he's her
latest. He's kind of an actor, sort of.
113
00:06:49,676 --> 00:06:51,821
Oh, really? What's he done?
114
00:06:51,845 --> 00:06:55,881
Well... Oh, remember last week, we
saw that Ibsen play on TV, Hedda Gabler?
115
00:06:55,949 --> 00:07:00,318
Yeah. He was the one who sprayed
the deodorant and went "Ooh!"
116
00:07:00,387 --> 00:07:04,723
In Hedda Gabler? No, no, no, no,
Jack, in the commercial, remember?
117
00:07:04,792 --> 00:07:07,392
Ooh! Oh.
118
00:07:07,461 --> 00:07:12,130
The star of Armpit Theater.
I'll go check breakfast.
119
00:07:12,198 --> 00:07:14,365
Hi, Mark?
120
00:07:14,435 --> 00:07:18,570
Hey, listen. We're having a
party here tonight. Can you come?
121
00:07:19,807 --> 00:07:22,941
Ohh. Oh, yeah, that's okay.
122
00:07:23,009 --> 00:07:26,645
Yeah. Merry Christmas. Bye-bye.
123
00:07:26,713 --> 00:07:28,947
Isn't he coming?
124
00:07:29,015 --> 00:07:32,584
No, he's busy. He's got
another commercial to do.
125
00:07:32,653 --> 00:07:35,119
He's gonna be voice
of a freeze-dried pea.
126
00:07:35,188 --> 00:07:39,057
Ohh. Gee, Chrissy,
that's too bad.
127
00:07:39,125 --> 00:07:42,794
That's really a tough acting
job. What's a pea sound like?
128
00:07:42,863 --> 00:07:44,863
Pardon?
129
00:07:52,439 --> 00:07:54,639
Listen, listen, I have an idea.
130
00:07:54,708 --> 00:07:57,386
Let's make out a list of all the people
that we want to invite to our party.
131
00:07:57,410 --> 00:07:59,456
That's good thinking.
Oh, good. Yeah.
132
00:07:59,480 --> 00:08:02,213
Okay. Um, what
about Michael Keeler?
133
00:08:02,282 --> 00:08:05,917
Oh, don't invite him. Every time he
has a drink it goes straight to his hands.
134
00:08:08,522 --> 00:08:10,839
Well, okay. All right.
Just so we invite more
135
00:08:10,863 --> 00:08:13,257
guys than girls. I want
them fighting over me.
136
00:08:13,326 --> 00:08:18,497
That's okay with me. All I need
is one girl who likes to say yes.
137
00:08:18,565 --> 00:08:22,400
- What for?
- Well, you know what these
parties can develop into...
138
00:08:22,469 --> 00:08:25,103
with any luck.
139
00:08:28,542 --> 00:08:32,978
I have never been so
ashamed in all my life.
140
00:08:33,046 --> 00:08:36,214
I'm not surprised
they asked us to leave.
141
00:08:36,282 --> 00:08:39,117
Well, your brother was picked
up for drunken driving, wasn't he?
142
00:08:39,185 --> 00:08:44,288
Well, you didn't have to remind about
it over and over again all night long.
143
00:08:44,357 --> 00:08:47,025
They'll never ask us back.
144
00:08:47,093 --> 00:08:50,929
Good. Then it wasn't a complete
waste of time, was it? What?
145
00:08:50,998 --> 00:08:53,109
The only time they
invite us to visit is
146
00:08:53,133 --> 00:08:55,534
when they have something
they wanna show off.
147
00:08:55,602 --> 00:08:58,603
Like last year, they had the
radio-controlled garage door?
148
00:08:58,672 --> 00:09:03,441
Remember I stood out in the pouring rain,
watching it go up and down, up and down?
149
00:09:03,510 --> 00:09:07,546
That's no excuse for doing
what you did in their fish tank!
150
00:09:12,619 --> 00:09:15,787
It was the cheap
wine they served.
151
00:09:15,856 --> 00:09:21,492
You didn't have to pour it in! Those
poor guppies'll be drunk for days.
152
00:09:22,863 --> 00:09:25,564
It's good for 'em. Fish
are supposed to drink.
153
00:09:25,632 --> 00:09:29,233
I'm sure you've heard the
expression, "He drinks like a fish."
154
00:09:29,302 --> 00:09:32,270
Yeah. There's another
one I've heard too:
155
00:09:32,338 --> 00:09:35,306
"Stupid is as stupid does."
156
00:09:35,375 --> 00:09:38,543
Nah nah nah nah nah nah nah.
157
00:09:38,612 --> 00:09:42,714
Oh, my God, what a
Christmas this is gonna be.
158
00:09:44,250 --> 00:09:47,118
Uh-huh. Oh, you can't come.
159
00:09:47,187 --> 00:09:50,321
Oh, gee. Well, that's a shame.
160
00:09:50,390 --> 00:09:52,924
Where're you going?
161
00:09:52,993 --> 00:09:55,226
Oh, to the Stevens' party.
162
00:09:55,295 --> 00:09:59,297
Well, listen, have a wonderful
Christmas. Yeah, see you.
163
00:09:59,365 --> 00:10:02,634
Well, that's it, group.
164
00:10:02,703 --> 00:10:05,036
That's the last
name on our list.
165
00:10:05,105 --> 00:10:07,205
Nobody wants to
come to our party.
166
00:10:07,273 --> 00:10:08,930
That's because nearly
all of 'em are going
167
00:10:08,954 --> 00:10:10,675
to the Stevens' party
in the next building.
168
00:10:10,744 --> 00:10:13,111
Sounds like it's
gonna be fabulous.
169
00:10:13,179 --> 00:10:17,048
- Yeah, how come we weren't
invited? I know Betty Stevens.
- Yeah, and I know Jimmy.
170
00:10:17,117 --> 00:10:19,718
We were invited to
their Thanksgiving party.
171
00:10:19,786 --> 00:10:23,054
Yeah. What'd you do
to get 'em mad at us?
172
00:10:23,123 --> 00:10:25,123
We took you.
173
00:10:26,960 --> 00:10:28,960
Me? What did I do?
174
00:10:29,029 --> 00:10:32,430
Your juggling act
with their best china.
175
00:10:32,499 --> 00:10:36,668
It's the first time
I ever missed.
176
00:10:36,737 --> 00:10:41,873
Well, I guess we'll just have to settle for
a quiet Christmas among the three of us.
177
00:10:41,942 --> 00:10:46,111
Hi, Chrissy. Merry Christmas
to you. Well, merry Christmas!
178
00:10:46,179 --> 00:10:48,591
Hi, Mrs. Roper. Hello.
Merry Christmas.
179
00:10:48,615 --> 00:10:51,293
I thought you went away
for the weekend. So did I.
180
00:10:51,317 --> 00:10:54,919
Well, what happened?
181
00:10:54,988 --> 00:10:59,024
Well, I don't think that Stanley and
my brother get along very well together.
182
00:10:59,092 --> 00:11:02,994
- What makes you think that?
- They keep hitting each other.
183
00:11:03,063 --> 00:11:05,530
Hey, listen. I got a great idea.
184
00:11:05,598 --> 00:11:08,733
Now, are you kids doing anything
special tonight? Not a thing.
185
00:11:08,802 --> 00:11:11,180
No, no. Oh, that's wonderful!
186
00:11:11,204 --> 00:11:15,774
Why? What? Well, I just thought
since Stanley and me are on our own,
187
00:11:15,842 --> 00:11:19,410
and you guys aren't going anyplace,
that maybe you can come downstairs...
188
00:11:19,479 --> 00:11:22,246
and have a Christmas
party with us.
189
00:11:22,315 --> 00:11:26,951
Oh, well, I don't, uh... Hey,
we'd love to! Wouldn't we, Janet?
190
00:11:27,020 --> 00:11:31,255
Uh, oh, yeah. Thank
you very much for asking.
191
00:11:31,324 --> 00:11:33,624
Oh, that's
wonderful! Hey, listen.
192
00:11:33,694 --> 00:11:38,897
I'll bake a cake, and we'll play
spin the bottle and everything.
193
00:11:38,965 --> 00:11:41,966
- Ah! See ya later!
- Bye!
194
00:11:42,035 --> 00:11:44,435
Spin the bottle.
195
00:11:44,504 --> 00:11:48,239
That's my very favorite game
next to pin the tail on the donkey.
196
00:11:48,308 --> 00:11:53,011
Aw, come on, Jack. I think it's
really nice of Mrs. Roper to think of us.
197
00:11:55,082 --> 00:11:58,016
It's not my idea of an
exciting Christmas, you know.
198
00:11:58,085 --> 00:12:01,853
- Hello? Oh, hi, Jimmy. It's Jimmy Stevens.
- What?
199
00:12:01,922 --> 00:12:05,423
Huh? What do you mean, why
didn't we answer your invitation?
200
00:12:05,491 --> 00:12:07,891
We never got your invitation.
201
00:12:08,995 --> 00:12:11,730
Well, it must've
gotten lost in the mail.
202
00:12:11,798 --> 00:12:15,111
Sure we would. Yeah. Thanks
for calling. Bye-bye, Jimmy.
203
00:12:15,135 --> 00:12:17,313
Guess what? We're
goin' to the Stevens' party?
204
00:12:17,337 --> 00:12:20,571
Yes! Ha-ha-ha! Whoo-hoo! ♪
We're goin' to the Stevens' ♪
205
00:12:20,640 --> 00:12:23,285
♪ We're goin' to the Stevens'
We're goin' to the Stevens' ♪♪
206
00:12:23,309 --> 00:12:26,277
♪ No, we are not
No, we are not ♪
207
00:12:26,346 --> 00:12:29,147
We are going to the Roper's.
208
00:12:29,216 --> 00:12:31,216
No!
209
00:12:38,925 --> 00:12:41,993
Chrissy... No, Jack, we
can't go to the Stevens'.
210
00:12:42,062 --> 00:12:45,596
We promised Mrs.
Roper we'd go downstairs.
211
00:12:45,665 --> 00:12:47,665
And it might be fun.
212
00:12:47,734 --> 00:12:50,501
Anything would be
more fun than that...
213
00:12:50,570 --> 00:12:53,872
Whale gutting in the Arctic,
for instance, would be more fun.
214
00:12:53,940 --> 00:12:55,959
I am really surprised
at you, Jack.
215
00:12:55,983 --> 00:12:58,609
Christmas is supposed
to be a festive season,
216
00:12:58,678 --> 00:13:01,212
and all you can think
about is enjoying yourself.
217
00:13:10,924 --> 00:13:13,057
Oh, well, she is right.
218
00:13:13,126 --> 00:13:16,305
I mean, if we don't turn up, it'd be
a lousy trick to play on the Ropers.
219
00:13:16,329 --> 00:13:19,898
And if we do turn up, it'll
be a lousy trick to play on us.
220
00:13:19,966 --> 00:13:23,134
You don't want to spoil Mrs.
Roper's Christmas, do you?
221
00:13:28,809 --> 00:13:31,976
Wait a minute,
Jack. Wait a minute.
222
00:13:32,045 --> 00:13:35,280
Mr. Roper will be asleep
by 9:30. He always is.
223
00:13:35,348 --> 00:13:38,917
Hey, that's right. Then we can
cut out and go to the Stevens' party.
224
00:13:38,985 --> 00:13:40,985
Yes! Yeah. That's great.
225
00:13:41,054 --> 00:13:43,099
Why don't you wear
the socks I gave you?
226
00:13:43,123 --> 00:13:45,423
- Oh, sorry.
- Yeah.
227
00:13:45,491 --> 00:13:48,304
Hey, we can take this bottle of
wine down with us. It's almost full.
228
00:13:48,328 --> 00:13:50,929
Chrissy, that's cooking wine.
229
00:13:50,997 --> 00:13:54,065
Oh, good. Then we can drink
it while Mrs. Roper's cooking.
230
00:13:54,134 --> 00:13:56,267
Chrissy, Chrissy...
231
00:13:56,336 --> 00:13:58,636
Why aren't you wearing
the socks that I gave you?
232
00:14:00,173 --> 00:14:02,440
Oh. I'm sorry. Oh.
233
00:14:08,681 --> 00:14:11,015
Try to make yourself
look festive, Stanley.
234
00:14:13,786 --> 00:14:16,554
What do you want me to
do, stick holly up my nose?
235
00:14:20,393 --> 00:14:22,972
I don't know why you invited them
to come down here in the first place.
236
00:14:22,996 --> 00:14:26,430
Because it's Christmas.
237
00:14:26,499 --> 00:14:29,734
They're here. Did
you brush your teeth?
238
00:14:29,802 --> 00:14:32,670
Yeah. Why?
239
00:14:32,739 --> 00:14:35,373
You might want to
smile or something.
240
00:14:35,441 --> 00:14:39,077
Oh, hi! Come in!
Hi. Merry Christmas.
241
00:14:39,145 --> 00:14:41,679
Merry Christmas.
Merry Christmas.
242
00:14:44,050 --> 00:14:47,618
Well... Sure was nice
of you to ask us down.
243
00:14:47,687 --> 00:14:51,222
Jack's been talking about
nothing else all day. True, true.
244
00:14:51,291 --> 00:14:53,858
Oh, isn't that nice?
245
00:14:55,295 --> 00:14:58,096
Well... Heh-heh. Oh, my.
246
00:14:58,164 --> 00:15:01,565
What a nice, plastic
Christmas tree.
247
00:15:02,869 --> 00:15:07,071
It's pine scented. It works
as an air freshener too.
248
00:15:09,876 --> 00:15:13,477
Well, sit yourselves down!
249
00:15:13,546 --> 00:15:16,781
Drinks, Stanley. I'm
getting 'em, Helen.
250
00:15:16,849 --> 00:15:19,517
- This Scotch is
seven years old, you know.
- Really?
251
00:15:19,585 --> 00:15:24,355
Oh, yes. I was with him
the day he opened the bottle.
252
00:15:27,727 --> 00:15:29,827
I like the wreath on your door.
253
00:15:29,896 --> 00:15:33,798
I saw the wreath. It's very,
very green. That's a great wreath.
254
00:15:33,866 --> 00:15:38,669
Well, that was a present
from my brother Billy.
255
00:15:38,738 --> 00:15:42,706
It came wrapped
around Stanley's neck.
256
00:15:42,775 --> 00:15:44,976
He tried to strangle me with it.
257
00:15:45,045 --> 00:15:47,578
Billy has good intentions.
258
00:15:48,881 --> 00:15:50,881
Here we are.
259
00:15:50,951 --> 00:15:54,085
Oh, thank you. Oh, thank you.
260
00:15:54,154 --> 00:15:56,787
Thanks, Mr. Roper.
261
00:16:01,261 --> 00:16:03,962
Merry Christmas.
262
00:16:04,030 --> 00:16:06,030
Cheers.
263
00:16:08,168 --> 00:16:10,534
Jack, you know your
socks don't match?
264
00:16:12,072 --> 00:16:15,340
Oh, uh, well, it's
the latest thing.
265
00:16:15,408 --> 00:16:18,208
Yeah. He has another
pair just like it upstairs.
266
00:16:19,645 --> 00:16:22,913
See, I got two pair... a pair down
here, and then I got another one upstairs.
267
00:16:29,356 --> 00:16:33,524
Well, what shall we play?
268
00:16:33,593 --> 00:16:35,593
I don't like games.
269
00:16:35,661 --> 00:16:37,962
Tell me about it.
270
00:16:41,101 --> 00:16:44,202
Oh, I know. I could show
you one of my card tricks.
271
00:16:44,270 --> 00:16:47,105
Where are the cards, Helen?
They're in the bedroom.
272
00:16:47,173 --> 00:16:51,042
See, I play a lot
of solitaire in bed.
273
00:16:56,949 --> 00:16:58,883
Nuts!
274
00:16:58,951 --> 00:17:00,885
Oh!
275
00:17:00,953 --> 00:17:03,021
I forgot the nuts!
276
00:17:04,157 --> 00:17:06,924
Oh, boy, oh, boy,
oh, boy, oh, boy.
277
00:17:06,993 --> 00:17:10,128
Stop thinking about
the party next door.
278
00:17:10,196 --> 00:17:14,298
I can't. I'm not talking to
you. I'm talking to myself.
279
00:17:14,367 --> 00:17:16,979
Come on, you two. We
are going to have fun. Okay.
280
00:17:17,003 --> 00:17:19,537
Right. Okay, Jack.
Here, take these cards.
281
00:17:19,605 --> 00:17:24,175
All right. Now I'm gonna use
my mentalist powers to try...
282
00:17:24,244 --> 00:17:26,244
You're not supposed
to shuffle 'em!
283
00:17:26,312 --> 00:17:28,646
Nuts, everybody.
284
00:17:30,850 --> 00:17:35,453
Oh, my, Jack, you
look so pensive.
285
00:17:35,522 --> 00:17:37,688
Heh! Penny for your thoughts!
286
00:17:37,757 --> 00:17:39,690
Oh, I...
287
00:17:39,759 --> 00:17:44,295
I was just thinking about
whale gutting in the Arctic.
288
00:17:44,364 --> 00:17:46,497
Oh, that's nice.
289
00:17:47,767 --> 00:17:50,901
Okay, Chrissy. Take
a card, any card.
290
00:17:50,970 --> 00:17:53,204
Not that one! Put that one back!
291
00:17:54,274 --> 00:17:56,274
Here, take a card.
292
00:17:57,944 --> 00:18:00,111
Oh, that's very good!
293
00:18:01,647 --> 00:18:03,647
I'm not finished yet!
294
00:18:03,716 --> 00:18:08,319
Yeah, it goes on for hours.
295
00:18:08,388 --> 00:18:10,854
Well, it's very good so far.
296
00:18:10,923 --> 00:18:12,923
Okay, I'm concentrating.
297
00:18:12,992 --> 00:18:16,327
Uh, your card is a seven.
298
00:18:16,396 --> 00:18:20,131
Seven of diamonds.
That's fantastic, isn't it?
299
00:18:20,200 --> 00:18:23,201
Amazing! Oh, it's incredible.
300
00:18:23,269 --> 00:18:24,804
I don't know how you do it.
301
00:18:24,828 --> 00:18:27,838
Well, it's very deceptive.
You gotta use your hands...
302
00:18:27,907 --> 00:18:31,275
- This is the two of clubs.
- What?
303
00:18:31,344 --> 00:18:34,378
I know. I didn't want
to spoil the trick.
304
00:18:37,450 --> 00:18:39,617
I'll get it.
305
00:18:42,188 --> 00:18:44,355
Come on, Jack. Get
your fingers moving.
306
00:18:44,424 --> 00:18:46,857
Hmm?
307
00:18:46,926 --> 00:18:48,859
On the piano.
308
00:18:48,928 --> 00:18:53,598
Oh, would you? Oh, Jack, I
didn't even know you played.
309
00:18:53,666 --> 00:18:56,667
Neither did I, but we
all gotta learn sometime.
310
00:18:56,736 --> 00:18:59,870
♪♪ Oh!
311
00:18:59,939 --> 00:19:03,385
Who was that on the phone,
Stanley? That was your brother.
312
00:19:03,409 --> 00:19:06,477
He found your earrings.
Where were they?
313
00:19:06,546 --> 00:19:10,414
In the punch bowl.
314
00:19:10,483 --> 00:19:12,850
Oh, that's nice. Has
he been playing long?
315
00:19:12,918 --> 00:19:16,254
No, he just started just now.
316
00:19:19,892 --> 00:19:23,761
Actually, he used
to play the violin,
317
00:19:23,829 --> 00:19:26,189
but the beer glass
kept sliding off.
318
00:19:33,306 --> 00:19:35,306
I sing, you know. ♪♪
319
00:19:39,245 --> 00:19:43,281
What? I sing. You know
"The Road to Mandalay"?
320
00:19:43,349 --> 00:19:46,350
If you do, now's
the time to take it.
321
00:19:46,419 --> 00:19:50,321
Never mind that. Just play
a chord, any chord. ♪♪
322
00:19:50,390 --> 00:19:54,592
♪ Oh, give me some men
who are stouthearted men ♪
323
00:19:54,661 --> 00:19:59,230
♪ Who will fight for the
right they adore ♪♪ ♪♪
324
00:20:10,643 --> 00:20:13,678
♪ Roll out the barrel ♪
325
00:20:13,746 --> 00:20:16,914
♪ We'll have a barrel of fun ♪
Everybody!
326
00:20:16,982 --> 00:20:22,119
♪ Roll out the barrel We got
the blues on the run ♪ ♪♪
327
00:20:22,188 --> 00:20:24,288
Isn't this fun?
328
00:20:24,357 --> 00:20:29,827
♪ Zing, boom, tararrel Ring
out a song of good cheer ♪
329
00:20:29,895 --> 00:20:32,730
♪ Now's the time
to roll the barrel ♪
330
00:20:32,798 --> 00:20:37,468
♪ For the gang's all here ♪♪
331
00:20:40,473 --> 00:20:44,242
♪ The queen waiting there ♪
332
00:20:45,612 --> 00:20:51,515
♪ With a silvery crown ♪
333
00:20:51,584 --> 00:20:54,352
♪ In a shanty ♪
334
00:20:54,420 --> 00:20:57,855
♪ In old Shanty ♪
335
00:20:59,292 --> 00:21:02,493
♪ Tow-ow-own ♪♪
336
00:21:09,736 --> 00:21:13,738
- Oh, very good!
- For a trained seal.
337
00:21:16,208 --> 00:21:18,420
What else do you wanna sing?
338
00:21:18,444 --> 00:21:20,822
Do you know "I'm Walking
Behind You on Your Wedding Day"?
339
00:21:20,846 --> 00:21:23,847
Oh, I hope not.
340
00:21:23,916 --> 00:21:26,384
Well, maybe that's
enough singing for tonight.
341
00:21:26,452 --> 00:21:30,788
Oh! Now maybe we
can do something fun.
342
00:21:30,856 --> 00:21:33,891
Ooh, I got a surprise. I
got a surprise for everybody.
343
00:21:35,961 --> 00:21:40,197
Oh, guys, Roper is never gonna go to sleep.
He's just now getting his second wind.
344
00:21:40,266 --> 00:21:42,266
♪♪
345
00:21:43,936 --> 00:21:48,172
♪♪
346
00:21:48,240 --> 00:21:50,174
Everybody dance!
347
00:21:59,151 --> 00:22:01,519
Oh, my goodness, look!
It's five after 10:00 already!
348
00:22:01,587 --> 00:22:05,556
This is way past my bedtime. It really
is. I've got some studying to do tomorrow.
349
00:22:05,625 --> 00:22:09,360
Excuse me, please. I'll
just mosey on upstairs.
350
00:22:10,663 --> 00:22:13,364
Must you? You really
have to go, Jack?
351
00:22:13,433 --> 00:22:17,234
I'm afraid so. I need that sleep. Uh, I
don't wanna drag you two away, so...
352
00:22:17,303 --> 00:22:19,903
- Oh, no! We'll come to bed with you!
- What?
353
00:22:22,408 --> 00:22:25,609
Well, I mean, at the
same time. Yeah.
354
00:22:25,678 --> 00:22:28,979
Oh, I'm so sorry you
have to leave so soon.
355
00:22:29,048 --> 00:22:32,616
It's just as well, Helen. I'd
like to turn in early myself.
356
00:22:32,685 --> 00:22:35,919
Great, Mr. Roper. Thank you...
357
00:22:35,988 --> 00:22:40,057
I'd like to say it's been a pleasant
evening. I'd like to say that too.
358
00:22:40,125 --> 00:22:43,260
Oh, well, we'll make it
again sometime soon.
359
00:22:43,329 --> 00:22:46,930
Yes, perhaps next
Christmas, maybe.
360
00:22:49,769 --> 00:22:53,114
I did it. They couldn't
break me. I kept my sanity.
361
00:22:53,138 --> 00:22:55,473
Shh-shh! Shh-shh!
They'll hear you!
362
00:22:55,541 --> 00:22:58,308
Come on. We can still make it to
the Stevens' party in plenty of time.
363
00:22:58,378 --> 00:23:01,612
Oh, yeah! Yeah! Let's go! Now we
can meet some interesting people.
364
00:23:01,681 --> 00:23:06,016
- I don't know how you
could do it, Stanley!
- Do what?
365
00:23:06,085 --> 00:23:10,388
Break your own record
for most boring evening.
366
00:23:11,624 --> 00:23:14,124
You drove those kids outta here.
367
00:23:14,193 --> 00:23:16,594
I did, didn't I?
You were terrible.
368
00:23:16,662 --> 00:23:21,365
- I was, wasn't I?
- What are you grinning about?
369
00:23:21,434 --> 00:23:23,456
There's a method to
my madness, Helen. You
370
00:23:23,480 --> 00:23:25,770
know that phone call?
That wasn't your brother.
371
00:23:25,838 --> 00:23:29,507
- It wasn't?
- No. We're invited to the
Stevens' big party after all!
372
00:23:29,575 --> 00:23:33,844
Oh, wonderful! I knew my bugle
would send those kids upstairs!
373
00:23:33,913 --> 00:23:39,016
Oh, yeah! And you knew how much
I wanted to go to the Stevens' party!
374
00:23:39,084 --> 00:23:41,652
Yeah. Maybe now we'll meet
some interesting people! Yeah!
375
00:23:49,695 --> 00:23:54,031
I hope you're not mad at us, Mrs.
Roper. I just want to apologize once again.
376
00:23:54,099 --> 00:23:57,735
We should've told you about the
Stevens' party. Oh, don't be silly, Jack.
377
00:23:57,804 --> 00:24:02,440
The look on Stanley's face
when he walked in and saw you!
378
00:24:02,508 --> 00:24:05,776
That was worth everything.
379
00:24:05,845 --> 00:24:08,011
Here, I'll take him now. Okay.
380
00:24:08,080 --> 00:24:11,949
Okay, Stanley. Oh, oh,
oh! Hang on, hang on!
381
00:24:12,017 --> 00:24:14,618
Mrs. Roper, why don't you
let us help you get him to bed?
382
00:24:14,687 --> 00:24:17,253
Oh, no. That's all
right. Just put him under
383
00:24:17,277 --> 00:24:19,690
the tree. I'll unwrap
him in the morning.
384
00:24:19,759 --> 00:24:22,426
Merry Christmas.
385
00:24:22,495 --> 00:24:26,196
Merry Christmas, Stanley.
386
00:24:50,490 --> 00:24:52,490
Three's Company
was videotaped...
387
00:24:52,558 --> 00:24:54,625
in front of a studio audience.
388
00:24:54,694 --> 00:24:57,695
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
30042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.