All language subtitles for Threes Company S02E14 Threes Christmas.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,906 --> 00:00:09,841 ♪ Come and knock on our door ♪ ♪ Come and knock on our door ♪ 2 00:00:09,910 --> 00:00:12,944 ♪ We've been waitin' for you ♪ ♪ We've been waitin' for you ♪ 3 00:00:13,014 --> 00:00:15,747 ♪ Where the kisses are hers and hers and his ♪ 4 00:00:15,816 --> 00:00:19,118 ♪ Three's company too ♪ 5 00:00:19,186 --> 00:00:22,221 ♪ Come and dance on our floor ♪ ♪ Come and dance on our floor ♪ 6 00:00:22,289 --> 00:00:25,824 ♪ Take a step that is new ♪ ♪ Take a step that is new ♪ 7 00:00:25,893 --> 00:00:28,494 ♪ We've a lovable space that needs your face ♪ 8 00:00:28,562 --> 00:00:31,596 ♪ Three's company too ♪ 9 00:00:31,665 --> 00:00:34,266 ♪ You'll see that life is a ball again ♪ 10 00:00:34,335 --> 00:00:37,869 ♪ Laughter is calling for you ♪ 11 00:00:37,938 --> 00:00:40,972 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 12 00:00:41,042 --> 00:00:43,375 ♪ Three is company too ♪ 13 00:01:02,896 --> 00:01:07,832 ♪ Down at our rendezvous Three is company too ♪♪ 14 00:01:13,674 --> 00:01:15,807 ♪♪ 15 00:01:20,714 --> 00:01:23,115 ♪♪ 16 00:01:27,988 --> 00:01:30,789 Merry Christmas, Janet. 17 00:01:31,858 --> 00:01:34,271 Merry Christmas, J... Oh, what is that? 18 00:01:34,295 --> 00:01:36,928 It's a sprig of mistletoe. Ah! 19 00:01:36,997 --> 00:01:39,164 I figure this way it's easier than hanging it up... 20 00:01:39,233 --> 00:01:41,545 and waiting for some girl to walk under it. 21 00:01:41,569 --> 00:01:45,089 It's my own invention. I'm thinking of getting a patent on it. Ohh! 22 00:01:46,673 --> 00:01:48,718 Merry Christmas, Chrissy. Umph! 23 00:01:48,742 --> 00:01:53,178 Merry Christmas, Jack. 24 00:01:53,247 --> 00:01:58,783 Oh! Oh, Janet! Oh, the tree looks so fantastic. I love it. Yeah. 25 00:01:58,852 --> 00:02:01,553 Yeah, it does, doesn't it? Hmm? 26 00:02:01,622 --> 00:02:03,622 Ho-ho-ho. 27 00:02:06,527 --> 00:02:09,328 ♪ La, la, la La, la, la ♪ 28 00:02:09,396 --> 00:02:12,964 You chopped off my sprig! Scrooge! 29 00:02:13,033 --> 00:02:15,033 Oh, Jack, I... 30 00:02:18,739 --> 00:02:20,905 Ho-ho-ho. 31 00:02:20,974 --> 00:02:23,686 Okay, why don't we open our presents now? Oh, boy! 32 00:02:23,710 --> 00:02:26,256 ♪ We wish you a merry Christmas We wish you a merry Christmas ♪ 33 00:02:26,280 --> 00:02:28,308 ♪ We wish you a merry Christmas Let's open 34 00:02:28,332 --> 00:02:30,482 'em right here ♪♪ Oh, boy, oh, boy, oh, boy! 35 00:02:30,551 --> 00:02:32,551 This is for you. Oh, boy, oh, boy, oh, boy! 36 00:02:32,620 --> 00:02:34,664 This is for you. This is for you. Oh, boy, oh, boy, oh, boy! 37 00:02:34,688 --> 00:02:36,733 It's for you. Why don't you go first, Chrissy? 38 00:02:36,757 --> 00:02:39,991 - Okay. Oh, I love Christmas. - Yeah, me too. 39 00:02:40,060 --> 00:02:43,462 I was named after today. Your real name is Sunday? 40 00:02:43,531 --> 00:02:47,232 No, Christmas. Chrissy is short for Christmas. 41 00:02:47,301 --> 00:02:49,968 Did you know that? Sure. 42 00:02:51,805 --> 00:02:55,641 Ohh! Oh, Janet, I love it! 43 00:02:55,709 --> 00:02:58,510 Oh, thank you so much! 44 00:02:58,579 --> 00:03:02,514 You're welcome. Wait a minute. I always thought it was short for Christine. 45 00:03:02,583 --> 00:03:05,116 No. Christmas Snow? 46 00:03:05,186 --> 00:03:08,053 Well, 47 00:03:08,121 --> 00:03:11,356 my father was a big fan of Bing Crosby. 48 00:03:14,195 --> 00:03:18,230 Oh, perfume. Thank you, Chrissy. 49 00:03:18,299 --> 00:03:21,166 "A Thousand and One Nights." 50 00:03:21,235 --> 00:03:24,969 If it gets me just one, I'll be happy. 51 00:03:25,038 --> 00:03:29,007 Ahh, thank you, Janet. Wear them well, Jack. 52 00:03:31,378 --> 00:03:35,581 Oh, thank you, Chrissy. 53 00:03:36,917 --> 00:03:39,218 Why didn't you tell me you were getting him socks? 54 00:03:39,286 --> 00:03:41,820 Why didn't you tell me you were gettin' him socks? 55 00:03:41,888 --> 00:03:43,928 'Cause I bought mine after you bought yours. 56 00:03:43,957 --> 00:03:46,891 - Oh, no. I'm sure I bought mine last. - I bet you didn't! 57 00:03:46,960 --> 00:03:50,139 Hey, girls, girls, girls. It's Christmas, remember? I bet I did. 58 00:03:50,163 --> 00:03:53,732 Goodwill to all women. I love both pairs of socks. 59 00:03:53,800 --> 00:03:55,845 I'm sorry, Chrissy. I was silly. I'm sorry, too, Janet. 60 00:03:55,869 --> 00:03:59,338 And now... ♪♪ 61 00:03:59,406 --> 00:04:01,484 Janet, this is for you. Thank you, Jack. 62 00:04:01,508 --> 00:04:03,620 This is for you, Christmas. Thank you, Jack. 63 00:04:03,644 --> 00:04:06,211 ♪ Dashing through the snow in a one-horse open sleigh ♪ 64 00:04:06,280 --> 00:04:09,025 ♪ O'er the fields we go laughing all the way Hee-hee-hee ♪ 65 00:04:09,049 --> 00:04:12,016 - ♪ Bells on bobtail ring making spirits... ♪♪ - Ooh! 66 00:04:12,085 --> 00:04:16,321 Oh, Jack! This is perfect. Thank you. 67 00:04:16,390 --> 00:04:18,624 This is super! 68 00:04:18,692 --> 00:04:20,560 Well, I must admit, I do have a knack for 69 00:04:20,584 --> 00:04:22,661 getting the right thing for the right people. 70 00:04:22,730 --> 00:04:24,929 Oh, hey, Chrissy, 71 00:04:24,998 --> 00:04:28,411 wouldn't this go perfect with your new peasant blouse? 72 00:04:28,435 --> 00:04:30,902 Oh, yeah! Thanks! 73 00:04:30,971 --> 00:04:34,239 Oh, and this would be great with your new black outfit, wouldn't it? 74 00:04:34,308 --> 00:04:36,308 Yes, yes! 75 00:04:38,445 --> 00:04:40,612 Oh, Jack, thank you. 76 00:04:40,681 --> 00:04:43,248 It was just what we needed! 77 00:04:43,317 --> 00:04:45,317 Oh, oh! Mmm-mmm-mmm! 78 00:04:45,386 --> 00:04:49,354 Thank you. That's just what I needed. I'll go in and start the breakfast. 79 00:04:49,423 --> 00:04:51,456 ♪ La, la, la La, la, la ♪ 80 00:04:51,525 --> 00:04:54,393 ♪ La, la, la, la, la ♪♪ What's the matter with you? 81 00:04:54,461 --> 00:04:58,497 Oh, it's just, this is my first Christmas away from home. 82 00:04:58,565 --> 00:05:02,534 We used to have chestnuts and sing carols around the tree. 83 00:05:02,603 --> 00:05:07,972 ♪ God rest ye, merry gentlemen Let nothing through this way ♪ 84 00:05:14,782 --> 00:05:16,981 Let nothing you dismay. 85 00:05:17,050 --> 00:05:19,518 Oh, I'm not sad. 86 00:05:20,887 --> 00:05:23,555 It's just that we used to go listen to my father preach, 87 00:05:23,624 --> 00:05:25,757 and then we'd have open house. 88 00:05:25,826 --> 00:05:29,160 Oh, everybody loves daddy's parties, even the local rabbi. 89 00:05:29,229 --> 00:05:32,364 In fact, once he tried to teach him "Onward, Christian Soldiers," 90 00:05:32,433 --> 00:05:36,067 and it came out like "Hava Nagilia." 91 00:05:36,136 --> 00:05:38,881 Gee, Chrissy, I thought your father was a real stern minister. 92 00:05:38,905 --> 00:05:41,740 Oh, he is, except when he's having fun. Oh! 93 00:05:41,809 --> 00:05:44,309 He always has fun at Christmas. 94 00:05:44,378 --> 00:05:47,791 Gee, I'm gonna really miss having a party today. No, you're not. 95 00:05:47,815 --> 00:05:50,915 Why? We'll have a Chrissy Christmas party right here. 96 00:05:50,984 --> 00:05:53,418 Oh, Jack! What a great idea! 97 00:05:53,487 --> 00:05:56,120 Thank you very kindly. Oh! 98 00:05:56,189 --> 00:05:58,401 Oh, guys, we don't have to worry about making noise. 99 00:05:58,425 --> 00:06:01,904 The Ropers went to Mrs. Roper's brother's for the whole weekend. Hey, that's right! 100 00:06:01,928 --> 00:06:03,928 Yeah! Oh, that's fantastic! 101 00:06:03,997 --> 00:06:06,832 Yeah! Oh! Who we gonna invite? 102 00:06:06,900 --> 00:06:09,412 Oh... I know who I'm going to invite. 103 00:06:09,436 --> 00:06:11,436 Who? I'm going to invite... 104 00:06:11,505 --> 00:06:15,474 the most sensual, sexy, seductive woman you ever saw. 105 00:06:15,542 --> 00:06:17,676 Well, you can't invite one of us. We're already here. 106 00:06:17,745 --> 00:06:22,046 I mean the luscious Liz Martin. 107 00:06:22,115 --> 00:06:26,150 I really dig her. She's built like a... Hi, gorgeous. It's me. 108 00:06:26,219 --> 00:06:31,890 Listen, I have just been overcome by lust, and I've got a crude proposition... 109 00:06:31,958 --> 00:06:35,193 Oh, hello, Mrs. Martin. Could I speak to your daughter please? 110 00:06:38,932 --> 00:06:42,467 And a... And a merry Christmas to you too. 111 00:06:42,536 --> 00:06:45,103 I'll call Mark. 112 00:06:45,171 --> 00:06:49,608 Who's Mark? Oh, he's her latest. He's kind of an actor, sort of. 113 00:06:49,676 --> 00:06:51,821 Oh, really? What's he done? 114 00:06:51,845 --> 00:06:55,881 Well... Oh, remember last week, we saw that Ibsen play on TV, Hedda Gabler? 115 00:06:55,949 --> 00:07:00,318 Yeah. He was the one who sprayed the deodorant and went "Ooh!" 116 00:07:00,387 --> 00:07:04,723 In Hedda Gabler? No, no, no, no, Jack, in the commercial, remember? 117 00:07:04,792 --> 00:07:07,392 Ooh! Oh. 118 00:07:07,461 --> 00:07:12,130 The star of Armpit Theater. I'll go check breakfast. 119 00:07:12,198 --> 00:07:14,365 Hi, Mark? 120 00:07:14,435 --> 00:07:18,570 Hey, listen. We're having a party here tonight. Can you come? 121 00:07:19,807 --> 00:07:22,941 Ohh. Oh, yeah, that's okay. 122 00:07:23,009 --> 00:07:26,645 Yeah. Merry Christmas. Bye-bye. 123 00:07:26,713 --> 00:07:28,947 Isn't he coming? 124 00:07:29,015 --> 00:07:32,584 No, he's busy. He's got another commercial to do. 125 00:07:32,653 --> 00:07:35,119 He's gonna be voice of a freeze-dried pea. 126 00:07:35,188 --> 00:07:39,057 Ohh. Gee, Chrissy, that's too bad. 127 00:07:39,125 --> 00:07:42,794 That's really a tough acting job. What's a pea sound like? 128 00:07:42,863 --> 00:07:44,863 Pardon? 129 00:07:52,439 --> 00:07:54,639 Listen, listen, I have an idea. 130 00:07:54,708 --> 00:07:57,386 Let's make out a list of all the people that we want to invite to our party. 131 00:07:57,410 --> 00:07:59,456 That's good thinking. Oh, good. Yeah. 132 00:07:59,480 --> 00:08:02,213 Okay. Um, what about Michael Keeler? 133 00:08:02,282 --> 00:08:05,917 Oh, don't invite him. Every time he has a drink it goes straight to his hands. 134 00:08:08,522 --> 00:08:10,839 Well, okay. All right. Just so we invite more 135 00:08:10,863 --> 00:08:13,257 guys than girls. I want them fighting over me. 136 00:08:13,326 --> 00:08:18,497 That's okay with me. All I need is one girl who likes to say yes. 137 00:08:18,565 --> 00:08:22,400 - What for? - Well, you know what these parties can develop into... 138 00:08:22,469 --> 00:08:25,103 with any luck. 139 00:08:28,542 --> 00:08:32,978 I have never been so ashamed in all my life. 140 00:08:33,046 --> 00:08:36,214 I'm not surprised they asked us to leave. 141 00:08:36,282 --> 00:08:39,117 Well, your brother was picked up for drunken driving, wasn't he? 142 00:08:39,185 --> 00:08:44,288 Well, you didn't have to remind about it over and over again all night long. 143 00:08:44,357 --> 00:08:47,025 They'll never ask us back. 144 00:08:47,093 --> 00:08:50,929 Good. Then it wasn't a complete waste of time, was it? What? 145 00:08:50,998 --> 00:08:53,109 The only time they invite us to visit is 146 00:08:53,133 --> 00:08:55,534 when they have something they wanna show off. 147 00:08:55,602 --> 00:08:58,603 Like last year, they had the radio-controlled garage door? 148 00:08:58,672 --> 00:09:03,441 Remember I stood out in the pouring rain, watching it go up and down, up and down? 149 00:09:03,510 --> 00:09:07,546 That's no excuse for doing what you did in their fish tank! 150 00:09:12,619 --> 00:09:15,787 It was the cheap wine they served. 151 00:09:15,856 --> 00:09:21,492 You didn't have to pour it in! Those poor guppies'll be drunk for days. 152 00:09:22,863 --> 00:09:25,564 It's good for 'em. Fish are supposed to drink. 153 00:09:25,632 --> 00:09:29,233 I'm sure you've heard the expression, "He drinks like a fish." 154 00:09:29,302 --> 00:09:32,270 Yeah. There's another one I've heard too: 155 00:09:32,338 --> 00:09:35,306 "Stupid is as stupid does." 156 00:09:35,375 --> 00:09:38,543 Nah nah nah nah nah nah nah. 157 00:09:38,612 --> 00:09:42,714 Oh, my God, what a Christmas this is gonna be. 158 00:09:44,250 --> 00:09:47,118 Uh-huh. Oh, you can't come. 159 00:09:47,187 --> 00:09:50,321 Oh, gee. Well, that's a shame. 160 00:09:50,390 --> 00:09:52,924 Where're you going? 161 00:09:52,993 --> 00:09:55,226 Oh, to the Stevens' party. 162 00:09:55,295 --> 00:09:59,297 Well, listen, have a wonderful Christmas. Yeah, see you. 163 00:09:59,365 --> 00:10:02,634 Well, that's it, group. 164 00:10:02,703 --> 00:10:05,036 That's the last name on our list. 165 00:10:05,105 --> 00:10:07,205 Nobody wants to come to our party. 166 00:10:07,273 --> 00:10:08,930 That's because nearly all of 'em are going 167 00:10:08,954 --> 00:10:10,675 to the Stevens' party in the next building. 168 00:10:10,744 --> 00:10:13,111 Sounds like it's gonna be fabulous. 169 00:10:13,179 --> 00:10:17,048 - Yeah, how come we weren't invited? I know Betty Stevens. - Yeah, and I know Jimmy. 170 00:10:17,117 --> 00:10:19,718 We were invited to their Thanksgiving party. 171 00:10:19,786 --> 00:10:23,054 Yeah. What'd you do to get 'em mad at us? 172 00:10:23,123 --> 00:10:25,123 We took you. 173 00:10:26,960 --> 00:10:28,960 Me? What did I do? 174 00:10:29,029 --> 00:10:32,430 Your juggling act with their best china. 175 00:10:32,499 --> 00:10:36,668 It's the first time I ever missed. 176 00:10:36,737 --> 00:10:41,873 Well, I guess we'll just have to settle for a quiet Christmas among the three of us. 177 00:10:41,942 --> 00:10:46,111 Hi, Chrissy. Merry Christmas to you. Well, merry Christmas! 178 00:10:46,179 --> 00:10:48,591 Hi, Mrs. Roper. Hello. Merry Christmas. 179 00:10:48,615 --> 00:10:51,293 I thought you went away for the weekend. So did I. 180 00:10:51,317 --> 00:10:54,919 Well, what happened? 181 00:10:54,988 --> 00:10:59,024 Well, I don't think that Stanley and my brother get along very well together. 182 00:10:59,092 --> 00:11:02,994 - What makes you think that? - They keep hitting each other. 183 00:11:03,063 --> 00:11:05,530 Hey, listen. I got a great idea. 184 00:11:05,598 --> 00:11:08,733 Now, are you kids doing anything special tonight? Not a thing. 185 00:11:08,802 --> 00:11:11,180 No, no. Oh, that's wonderful! 186 00:11:11,204 --> 00:11:15,774 Why? What? Well, I just thought since Stanley and me are on our own, 187 00:11:15,842 --> 00:11:19,410 and you guys aren't going anyplace, that maybe you can come downstairs... 188 00:11:19,479 --> 00:11:22,246 and have a Christmas party with us. 189 00:11:22,315 --> 00:11:26,951 Oh, well, I don't, uh... Hey, we'd love to! Wouldn't we, Janet? 190 00:11:27,020 --> 00:11:31,255 Uh, oh, yeah. Thank you very much for asking. 191 00:11:31,324 --> 00:11:33,624 Oh, that's wonderful! Hey, listen. 192 00:11:33,694 --> 00:11:38,897 I'll bake a cake, and we'll play spin the bottle and everything. 193 00:11:38,965 --> 00:11:41,966 - Ah! See ya later! - Bye! 194 00:11:42,035 --> 00:11:44,435 Spin the bottle. 195 00:11:44,504 --> 00:11:48,239 That's my very favorite game next to pin the tail on the donkey. 196 00:11:48,308 --> 00:11:53,011 Aw, come on, Jack. I think it's really nice of Mrs. Roper to think of us. 197 00:11:55,082 --> 00:11:58,016 It's not my idea of an exciting Christmas, you know. 198 00:11:58,085 --> 00:12:01,853 - Hello? Oh, hi, Jimmy. It's Jimmy Stevens. - What? 199 00:12:01,922 --> 00:12:05,423 Huh? What do you mean, why didn't we answer your invitation? 200 00:12:05,491 --> 00:12:07,891 We never got your invitation. 201 00:12:08,995 --> 00:12:11,730 Well, it must've gotten lost in the mail. 202 00:12:11,798 --> 00:12:15,111 Sure we would. Yeah. Thanks for calling. Bye-bye, Jimmy. 203 00:12:15,135 --> 00:12:17,313 Guess what? We're goin' to the Stevens' party? 204 00:12:17,337 --> 00:12:20,571 Yes! Ha-ha-ha! Whoo-hoo! ♪ We're goin' to the Stevens' ♪ 205 00:12:20,640 --> 00:12:23,285 ♪ We're goin' to the Stevens' We're goin' to the Stevens' ♪♪ 206 00:12:23,309 --> 00:12:26,277 ♪ No, we are not No, we are not ♪ 207 00:12:26,346 --> 00:12:29,147 We are going to the Roper's. 208 00:12:29,216 --> 00:12:31,216 No! 209 00:12:38,925 --> 00:12:41,993 Chrissy... No, Jack, we can't go to the Stevens'. 210 00:12:42,062 --> 00:12:45,596 We promised Mrs. Roper we'd go downstairs. 211 00:12:45,665 --> 00:12:47,665 And it might be fun. 212 00:12:47,734 --> 00:12:50,501 Anything would be more fun than that... 213 00:12:50,570 --> 00:12:53,872 Whale gutting in the Arctic, for instance, would be more fun. 214 00:12:53,940 --> 00:12:55,959 I am really surprised at you, Jack. 215 00:12:55,983 --> 00:12:58,609 Christmas is supposed to be a festive season, 216 00:12:58,678 --> 00:13:01,212 and all you can think about is enjoying yourself. 217 00:13:10,924 --> 00:13:13,057 Oh, well, she is right. 218 00:13:13,126 --> 00:13:16,305 I mean, if we don't turn up, it'd be a lousy trick to play on the Ropers. 219 00:13:16,329 --> 00:13:19,898 And if we do turn up, it'll be a lousy trick to play on us. 220 00:13:19,966 --> 00:13:23,134 You don't want to spoil Mrs. Roper's Christmas, do you? 221 00:13:28,809 --> 00:13:31,976 Wait a minute, Jack. Wait a minute. 222 00:13:32,045 --> 00:13:35,280 Mr. Roper will be asleep by 9:30. He always is. 223 00:13:35,348 --> 00:13:38,917 Hey, that's right. Then we can cut out and go to the Stevens' party. 224 00:13:38,985 --> 00:13:40,985 Yes! Yeah. That's great. 225 00:13:41,054 --> 00:13:43,099 Why don't you wear the socks I gave you? 226 00:13:43,123 --> 00:13:45,423 - Oh, sorry. - Yeah. 227 00:13:45,491 --> 00:13:48,304 Hey, we can take this bottle of wine down with us. It's almost full. 228 00:13:48,328 --> 00:13:50,929 Chrissy, that's cooking wine. 229 00:13:50,997 --> 00:13:54,065 Oh, good. Then we can drink it while Mrs. Roper's cooking. 230 00:13:54,134 --> 00:13:56,267 Chrissy, Chrissy... 231 00:13:56,336 --> 00:13:58,636 Why aren't you wearing the socks that I gave you? 232 00:14:00,173 --> 00:14:02,440 Oh. I'm sorry. Oh. 233 00:14:08,681 --> 00:14:11,015 Try to make yourself look festive, Stanley. 234 00:14:13,786 --> 00:14:16,554 What do you want me to do, stick holly up my nose? 235 00:14:20,393 --> 00:14:22,972 I don't know why you invited them to come down here in the first place. 236 00:14:22,996 --> 00:14:26,430 Because it's Christmas. 237 00:14:26,499 --> 00:14:29,734 They're here. Did you brush your teeth? 238 00:14:29,802 --> 00:14:32,670 Yeah. Why? 239 00:14:32,739 --> 00:14:35,373 You might want to smile or something. 240 00:14:35,441 --> 00:14:39,077 Oh, hi! Come in! Hi. Merry Christmas. 241 00:14:39,145 --> 00:14:41,679 Merry Christmas. Merry Christmas. 242 00:14:44,050 --> 00:14:47,618 Well... Sure was nice of you to ask us down. 243 00:14:47,687 --> 00:14:51,222 Jack's been talking about nothing else all day. True, true. 244 00:14:51,291 --> 00:14:53,858 Oh, isn't that nice? 245 00:14:55,295 --> 00:14:58,096 Well... Heh-heh. Oh, my. 246 00:14:58,164 --> 00:15:01,565 What a nice, plastic Christmas tree. 247 00:15:02,869 --> 00:15:07,071 It's pine scented. It works as an air freshener too. 248 00:15:09,876 --> 00:15:13,477 Well, sit yourselves down! 249 00:15:13,546 --> 00:15:16,781 Drinks, Stanley. I'm getting 'em, Helen. 250 00:15:16,849 --> 00:15:19,517 - This Scotch is seven years old, you know. - Really? 251 00:15:19,585 --> 00:15:24,355 Oh, yes. I was with him the day he opened the bottle. 252 00:15:27,727 --> 00:15:29,827 I like the wreath on your door. 253 00:15:29,896 --> 00:15:33,798 I saw the wreath. It's very, very green. That's a great wreath. 254 00:15:33,866 --> 00:15:38,669 Well, that was a present from my brother Billy. 255 00:15:38,738 --> 00:15:42,706 It came wrapped around Stanley's neck. 256 00:15:42,775 --> 00:15:44,976 He tried to strangle me with it. 257 00:15:45,045 --> 00:15:47,578 Billy has good intentions. 258 00:15:48,881 --> 00:15:50,881 Here we are. 259 00:15:50,951 --> 00:15:54,085 Oh, thank you. Oh, thank you. 260 00:15:54,154 --> 00:15:56,787 Thanks, Mr. Roper. 261 00:16:01,261 --> 00:16:03,962 Merry Christmas. 262 00:16:04,030 --> 00:16:06,030 Cheers. 263 00:16:08,168 --> 00:16:10,534 Jack, you know your socks don't match? 264 00:16:12,072 --> 00:16:15,340 Oh, uh, well, it's the latest thing. 265 00:16:15,408 --> 00:16:18,208 Yeah. He has another pair just like it upstairs. 266 00:16:19,645 --> 00:16:22,913 See, I got two pair... a pair down here, and then I got another one upstairs. 267 00:16:29,356 --> 00:16:33,524 Well, what shall we play? 268 00:16:33,593 --> 00:16:35,593 I don't like games. 269 00:16:35,661 --> 00:16:37,962 Tell me about it. 270 00:16:41,101 --> 00:16:44,202 Oh, I know. I could show you one of my card tricks. 271 00:16:44,270 --> 00:16:47,105 Where are the cards, Helen? They're in the bedroom. 272 00:16:47,173 --> 00:16:51,042 See, I play a lot of solitaire in bed. 273 00:16:56,949 --> 00:16:58,883 Nuts! 274 00:16:58,951 --> 00:17:00,885 Oh! 275 00:17:00,953 --> 00:17:03,021 I forgot the nuts! 276 00:17:04,157 --> 00:17:06,924 Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy. 277 00:17:06,993 --> 00:17:10,128 Stop thinking about the party next door. 278 00:17:10,196 --> 00:17:14,298 I can't. I'm not talking to you. I'm talking to myself. 279 00:17:14,367 --> 00:17:16,979 Come on, you two. We are going to have fun. Okay. 280 00:17:17,003 --> 00:17:19,537 Right. Okay, Jack. Here, take these cards. 281 00:17:19,605 --> 00:17:24,175 All right. Now I'm gonna use my mentalist powers to try... 282 00:17:24,244 --> 00:17:26,244 You're not supposed to shuffle 'em! 283 00:17:26,312 --> 00:17:28,646 Nuts, everybody. 284 00:17:30,850 --> 00:17:35,453 Oh, my, Jack, you look so pensive. 285 00:17:35,522 --> 00:17:37,688 Heh! Penny for your thoughts! 286 00:17:37,757 --> 00:17:39,690 Oh, I... 287 00:17:39,759 --> 00:17:44,295 I was just thinking about whale gutting in the Arctic. 288 00:17:44,364 --> 00:17:46,497 Oh, that's nice. 289 00:17:47,767 --> 00:17:50,901 Okay, Chrissy. Take a card, any card. 290 00:17:50,970 --> 00:17:53,204 Not that one! Put that one back! 291 00:17:54,274 --> 00:17:56,274 Here, take a card. 292 00:17:57,944 --> 00:18:00,111 Oh, that's very good! 293 00:18:01,647 --> 00:18:03,647 I'm not finished yet! 294 00:18:03,716 --> 00:18:08,319 Yeah, it goes on for hours. 295 00:18:08,388 --> 00:18:10,854 Well, it's very good so far. 296 00:18:10,923 --> 00:18:12,923 Okay, I'm concentrating. 297 00:18:12,992 --> 00:18:16,327 Uh, your card is a seven. 298 00:18:16,396 --> 00:18:20,131 Seven of diamonds. That's fantastic, isn't it? 299 00:18:20,200 --> 00:18:23,201 Amazing! Oh, it's incredible. 300 00:18:23,269 --> 00:18:24,804 I don't know how you do it. 301 00:18:24,828 --> 00:18:27,838 Well, it's very deceptive. You gotta use your hands... 302 00:18:27,907 --> 00:18:31,275 - This is the two of clubs. - What? 303 00:18:31,344 --> 00:18:34,378 I know. I didn't want to spoil the trick. 304 00:18:37,450 --> 00:18:39,617 I'll get it. 305 00:18:42,188 --> 00:18:44,355 Come on, Jack. Get your fingers moving. 306 00:18:44,424 --> 00:18:46,857 Hmm? 307 00:18:46,926 --> 00:18:48,859 On the piano. 308 00:18:48,928 --> 00:18:53,598 Oh, would you? Oh, Jack, I didn't even know you played. 309 00:18:53,666 --> 00:18:56,667 Neither did I, but we all gotta learn sometime. 310 00:18:56,736 --> 00:18:59,870 ♪♪ Oh! 311 00:18:59,939 --> 00:19:03,385 Who was that on the phone, Stanley? That was your brother. 312 00:19:03,409 --> 00:19:06,477 He found your earrings. Where were they? 313 00:19:06,546 --> 00:19:10,414 In the punch bowl. 314 00:19:10,483 --> 00:19:12,850 Oh, that's nice. Has he been playing long? 315 00:19:12,918 --> 00:19:16,254 No, he just started just now. 316 00:19:19,892 --> 00:19:23,761 Actually, he used to play the violin, 317 00:19:23,829 --> 00:19:26,189 but the beer glass kept sliding off. 318 00:19:33,306 --> 00:19:35,306 I sing, you know. ♪♪ 319 00:19:39,245 --> 00:19:43,281 What? I sing. You know "The Road to Mandalay"? 320 00:19:43,349 --> 00:19:46,350 If you do, now's the time to take it. 321 00:19:46,419 --> 00:19:50,321 Never mind that. Just play a chord, any chord. ♪♪ 322 00:19:50,390 --> 00:19:54,592 ♪ Oh, give me some men who are stouthearted men ♪ 323 00:19:54,661 --> 00:19:59,230 ♪ Who will fight for the right they adore ♪♪ ♪♪ 324 00:20:10,643 --> 00:20:13,678 ♪ Roll out the barrel ♪ 325 00:20:13,746 --> 00:20:16,914 ♪ We'll have a barrel of fun ♪ Everybody! 326 00:20:16,982 --> 00:20:22,119 ♪ Roll out the barrel We got the blues on the run ♪ ♪♪ 327 00:20:22,188 --> 00:20:24,288 Isn't this fun? 328 00:20:24,357 --> 00:20:29,827 ♪ Zing, boom, tararrel Ring out a song of good cheer ♪ 329 00:20:29,895 --> 00:20:32,730 ♪ Now's the time to roll the barrel ♪ 330 00:20:32,798 --> 00:20:37,468 ♪ For the gang's all here ♪♪ 331 00:20:40,473 --> 00:20:44,242 ♪ The queen waiting there ♪ 332 00:20:45,612 --> 00:20:51,515 ♪ With a silvery crown ♪ 333 00:20:51,584 --> 00:20:54,352 ♪ In a shanty ♪ 334 00:20:54,420 --> 00:20:57,855 ♪ In old Shanty ♪ 335 00:20:59,292 --> 00:21:02,493 ♪ Tow-ow-own ♪♪ 336 00:21:09,736 --> 00:21:13,738 - Oh, very good! - For a trained seal. 337 00:21:16,208 --> 00:21:18,420 What else do you wanna sing? 338 00:21:18,444 --> 00:21:20,822 Do you know "I'm Walking Behind You on Your Wedding Day"? 339 00:21:20,846 --> 00:21:23,847 Oh, I hope not. 340 00:21:23,916 --> 00:21:26,384 Well, maybe that's enough singing for tonight. 341 00:21:26,452 --> 00:21:30,788 Oh! Now maybe we can do something fun. 342 00:21:30,856 --> 00:21:33,891 Ooh, I got a surprise. I got a surprise for everybody. 343 00:21:35,961 --> 00:21:40,197 Oh, guys, Roper is never gonna go to sleep. He's just now getting his second wind. 344 00:21:40,266 --> 00:21:42,266 ♪♪ 345 00:21:43,936 --> 00:21:48,172 ♪♪ 346 00:21:48,240 --> 00:21:50,174 Everybody dance! 347 00:21:59,151 --> 00:22:01,519 Oh, my goodness, look! It's five after 10:00 already! 348 00:22:01,587 --> 00:22:05,556 This is way past my bedtime. It really is. I've got some studying to do tomorrow. 349 00:22:05,625 --> 00:22:09,360 Excuse me, please. I'll just mosey on upstairs. 350 00:22:10,663 --> 00:22:13,364 Must you? You really have to go, Jack? 351 00:22:13,433 --> 00:22:17,234 I'm afraid so. I need that sleep. Uh, I don't wanna drag you two away, so... 352 00:22:17,303 --> 00:22:19,903 - Oh, no! We'll come to bed with you! - What? 353 00:22:22,408 --> 00:22:25,609 Well, I mean, at the same time. Yeah. 354 00:22:25,678 --> 00:22:28,979 Oh, I'm so sorry you have to leave so soon. 355 00:22:29,048 --> 00:22:32,616 It's just as well, Helen. I'd like to turn in early myself. 356 00:22:32,685 --> 00:22:35,919 Great, Mr. Roper. Thank you... 357 00:22:35,988 --> 00:22:40,057 I'd like to say it's been a pleasant evening. I'd like to say that too. 358 00:22:40,125 --> 00:22:43,260 Oh, well, we'll make it again sometime soon. 359 00:22:43,329 --> 00:22:46,930 Yes, perhaps next Christmas, maybe. 360 00:22:49,769 --> 00:22:53,114 I did it. They couldn't break me. I kept my sanity. 361 00:22:53,138 --> 00:22:55,473 Shh-shh! Shh-shh! They'll hear you! 362 00:22:55,541 --> 00:22:58,308 Come on. We can still make it to the Stevens' party in plenty of time. 363 00:22:58,378 --> 00:23:01,612 Oh, yeah! Yeah! Let's go! Now we can meet some interesting people. 364 00:23:01,681 --> 00:23:06,016 - I don't know how you could do it, Stanley! - Do what? 365 00:23:06,085 --> 00:23:10,388 Break your own record for most boring evening. 366 00:23:11,624 --> 00:23:14,124 You drove those kids outta here. 367 00:23:14,193 --> 00:23:16,594 I did, didn't I? You were terrible. 368 00:23:16,662 --> 00:23:21,365 - I was, wasn't I? - What are you grinning about? 369 00:23:21,434 --> 00:23:23,456 There's a method to my madness, Helen. You 370 00:23:23,480 --> 00:23:25,770 know that phone call? That wasn't your brother. 371 00:23:25,838 --> 00:23:29,507 - It wasn't? - No. We're invited to the Stevens' big party after all! 372 00:23:29,575 --> 00:23:33,844 Oh, wonderful! I knew my bugle would send those kids upstairs! 373 00:23:33,913 --> 00:23:39,016 Oh, yeah! And you knew how much I wanted to go to the Stevens' party! 374 00:23:39,084 --> 00:23:41,652 Yeah. Maybe now we'll meet some interesting people! Yeah! 375 00:23:49,695 --> 00:23:54,031 I hope you're not mad at us, Mrs. Roper. I just want to apologize once again. 376 00:23:54,099 --> 00:23:57,735 We should've told you about the Stevens' party. Oh, don't be silly, Jack. 377 00:23:57,804 --> 00:24:02,440 The look on Stanley's face when he walked in and saw you! 378 00:24:02,508 --> 00:24:05,776 That was worth everything. 379 00:24:05,845 --> 00:24:08,011 Here, I'll take him now. Okay. 380 00:24:08,080 --> 00:24:11,949 Okay, Stanley. Oh, oh, oh! Hang on, hang on! 381 00:24:12,017 --> 00:24:14,618 Mrs. Roper, why don't you let us help you get him to bed? 382 00:24:14,687 --> 00:24:17,253 Oh, no. That's all right. Just put him under 383 00:24:17,277 --> 00:24:19,690 the tree. I'll unwrap him in the morning. 384 00:24:19,759 --> 00:24:22,426 Merry Christmas. 385 00:24:22,495 --> 00:24:26,196 Merry Christmas, Stanley. 386 00:24:50,490 --> 00:24:52,490 Three's Company was videotaped... 387 00:24:52,558 --> 00:24:54,625 in front of a studio audience. 388 00:24:54,694 --> 00:24:57,695 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 30042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.