Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,907 --> 00:00:10,842
♪ Come and knock on our door ♪
♪ Come and knock on our door ♪
2
00:00:10,911 --> 00:00:13,945
♪ We've been waitin' for you ♪
♪ We've been waitin' for you ♪
3
00:00:14,015 --> 00:00:16,748
♪ Where the kisses are
hers and hers and his ♪
4
00:00:16,817 --> 00:00:20,119
♪ Three's company too ♪
5
00:00:20,187 --> 00:00:23,222
♪ Come and dance on our floor ♪
♪ Come and dance on our floor ♪
6
00:00:23,290 --> 00:00:25,869
♪ Take a step that is new ♪
♪ Take a step that is new ♪
7
00:00:25,893 --> 00:00:29,495
♪ We've a lovable space
that needs your face ♪
8
00:00:29,563 --> 00:00:31,796
♪ Three's company too ♪
9
00:00:31,865 --> 00:00:35,234
♪ You'll see that
life is a ball again ♪
10
00:00:35,302 --> 00:00:38,870
♪ Laughter is calling for you ♪
11
00:00:38,939 --> 00:00:41,973
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
12
00:00:42,043 --> 00:00:44,376
♪ Three is company too ♪
13
00:01:03,897 --> 00:01:08,833
♪ Down at our rendezvous
Three is company too ♪♪
14
00:01:16,777 --> 00:01:18,710
Janet, do you dream a lot?
15
00:01:18,779 --> 00:01:22,281
Uh, it depends on
what I've had for dinner.
16
00:01:24,851 --> 00:01:26,818
Do you dream dirty?
17
00:01:28,589 --> 00:01:31,656
- Is John Denver dirty?
- No.
18
00:01:31,725 --> 00:01:33,758
Then I'm clean.
19
00:01:33,827 --> 00:01:37,196
Why? I don't know. It's
this book I'm reading.
20
00:01:37,264 --> 00:01:41,099
Look Beyond Your Dreams? Yeah. It's got
me so scared, I'm afraid to go to sleep.
21
00:01:41,168 --> 00:01:45,070
I mean, according to this book,
I must be a depraved sex fiend.
22
00:01:45,138 --> 00:01:47,150
Why? What've you
been dreaming about?
23
00:01:47,174 --> 00:01:49,668
The other night I dreamed
I was back in school,
24
00:01:49,692 --> 00:01:51,943
and I went to the prom
wearing blue shoes.
25
00:01:52,012 --> 00:01:56,115
- So? What's wrong with that?
- No dress.
26
00:01:56,183 --> 00:01:59,818
Oh. Okay. It doesn't seem
to matter what I dream about.
27
00:01:59,886 --> 00:02:02,387
In this book, even chocolate
chip cookies are sexy.
28
00:02:02,456 --> 00:02:06,925
No kidding? Geez, it
never turned me on.
29
00:02:06,993 --> 00:02:09,872
Listen, Chrissy. If I were
you, I would not worry.
30
00:02:09,896 --> 00:02:11,996
Dreams can mean
whatever you want 'em to.
31
00:02:12,065 --> 00:02:14,966
Well, what about last night?
32
00:02:15,035 --> 00:02:18,970
I dreamed I was walking down this
leafy lane, eating a blueberry muffin,
33
00:02:19,039 --> 00:02:22,307
and suddenly there was this
white unicorn with a tulip in its teeth.
34
00:02:22,376 --> 00:02:25,644
A unicorn? Well, that
doesn't mean that you were...
35
00:02:25,712 --> 00:02:28,813
Well, look it up. Look
under "unicorn." Okay.
36
00:02:28,882 --> 00:02:30,982
Oop-oop-oop-oop.
37
00:02:31,051 --> 00:02:33,918
"The unicorn is the
classic symbol..."
38
00:02:33,987 --> 00:02:35,920
Whoa! See?
39
00:02:35,989 --> 00:02:38,923
Yeah, this is better
than John Denver.
40
00:02:41,194 --> 00:02:44,963
Hi. Did you have a
good ride? No, not really.
41
00:02:45,031 --> 00:02:48,533
I couldn't get my mind off of
this strange dream I had last night.
42
00:02:48,602 --> 00:02:53,538
What strange dream? Well, I dreamed
I was riding this big, white unicorn...
43
00:02:53,607 --> 00:02:55,574
Did it have a
tulip in its teeth?
44
00:02:55,643 --> 00:02:58,577
I don't know. I only read the
part of the book you underlined.
45
00:03:02,049 --> 00:03:06,451
I'm fine. I'm fine. Did I get
any calls while I was out?
46
00:03:06,520 --> 00:03:10,321
- Nope.
- Oh, good. I was hoping
no girls would call me.
47
00:03:10,390 --> 00:03:12,891
I was hoping I wouldn't
get any calls at all.
48
00:03:12,960 --> 00:03:14,759
That's good 'cause you didn't.
49
00:03:14,828 --> 00:03:16,795
Terrific. I don't
wanna go out tonight.
50
00:03:16,864 --> 00:03:18,771
Just because it's
Saturday night, why do
51
00:03:18,795 --> 00:03:21,065
people feel they have
to go out? You got dates?
52
00:03:21,134 --> 00:03:23,067
No. Oh, good.
53
00:03:23,136 --> 00:03:27,105
- What do you mean, good?
- Well, I mean it's good
we can be together.
54
00:03:27,174 --> 00:03:30,742
I'm looking forward to spending
an evening with my two best friends.
55
00:03:30,811 --> 00:03:33,978
Aw, Jack. We'll have a great
dinner. Then we can talk.
56
00:03:34,047 --> 00:03:37,349
And maybe we can play a little
Scrabble? And we could watch TV.
57
00:03:37,418 --> 00:03:39,584
We'll have a great time.
58
00:03:39,653 --> 00:03:42,421
I'll get it! No, it's for me!
59
00:03:42,489 --> 00:03:44,656
Mine! Mine. Hey, baby, listen.
60
00:03:44,725 --> 00:03:49,994
I got this great new JT album, and if you
got a turntable, maybe we can get it on.
61
00:03:50,063 --> 00:03:52,163
Oh, hello, Steve.
62
00:03:54,000 --> 00:03:56,368
Ha, ha!
63
00:03:56,437 --> 00:03:59,338
Oh, boy, what are you gonna do?
64
00:03:59,406 --> 00:04:01,573
Me? Well, um, sure.
65
00:04:01,642 --> 00:04:04,609
Hey, no problem. Yeah.
All right. Don't worry about it.
66
00:04:04,678 --> 00:04:08,179
See ya. Bye-bye. That was
Steve from The Regal Beagle.
67
00:04:08,248 --> 00:04:10,816
His car's broken down on
the way back from San Diego,
68
00:04:10,884 --> 00:04:13,518
and he wants me to tend
bar for him for a few hours.
69
00:04:13,587 --> 00:04:16,087
Hey, what about our talk?
70
00:04:16,156 --> 00:04:18,089
What about our Scrabble? Aw.
71
00:04:18,158 --> 00:04:20,759
And most of all, what
about our dinner?
72
00:04:20,828 --> 00:04:23,595
I can't let the two of you
go hungry now, can I?
73
00:04:23,664 --> 00:04:26,431
You'll take care of dinner for
us before you go to the pub?
74
00:04:26,500 --> 00:04:29,868
Sure. I'll leave the recipe
for you in the kitchen.
75
00:04:54,294 --> 00:04:57,128
Okay, say it.
76
00:04:57,197 --> 00:05:00,899
Say it, Helen. Come on.
Say I never take you anyplace.
77
00:05:00,967 --> 00:05:03,768
You never take me anyplace.
78
00:05:03,837 --> 00:05:06,805
You're gonna be
sorry you said that.
79
00:05:06,874 --> 00:05:09,841
We're going out.
Put on your makeup.
80
00:05:13,614 --> 00:05:15,847
I'm wearing makeup.
81
00:05:17,851 --> 00:05:20,018
Oh, good. Good.
82
00:05:20,086 --> 00:05:23,488
- Hey, wait a minute. Where are we going?
- To the movies!
83
00:05:23,556 --> 00:05:27,325
Oh, hey, terrific!
To the movies!
84
00:05:27,393 --> 00:05:30,294
What are we gonna see?
A Frankenstein festival.
85
00:05:30,363 --> 00:05:33,098
Frankenstein? Yeah.
86
00:05:33,166 --> 00:05:35,600
It's all on one program.
The Bride of Frankenstein,
87
00:05:35,669 --> 00:05:39,838
The Ghost of Frankenstein and
Frankenstein Meets the Wolf Man.
88
00:05:39,906 --> 00:05:41,906
No, thanks.
89
00:05:41,975 --> 00:05:45,443
You go. They're
your kind of people.
90
00:05:47,280 --> 00:05:49,648
You don't wanna see
Frankenstein and the Wolf Man?
91
00:05:49,716 --> 00:05:52,283
Can't we see something
more romantic?
92
00:05:52,353 --> 00:05:54,619
No. Why not?
93
00:05:54,688 --> 00:05:57,689
Because I don't have free
passes for something romantic.
94
00:05:57,758 --> 00:06:01,226
You don't have anything
for something romantic.
95
00:06:03,296 --> 00:06:05,797
You know... Listen, Helen.
96
00:06:05,866 --> 00:06:08,016
Before we got married,
a lot of women were
97
00:06:08,040 --> 00:06:10,369
attracted to me, and
plenty of 'em still are.
98
00:06:10,437 --> 00:06:14,573
The only women interested in you
are tenants with backed-up toilets.
99
00:06:16,610 --> 00:06:20,144
Are you saying women are only
interested in me for my plumbing?
100
00:06:25,151 --> 00:06:27,386
Forget it, Stanley.
101
00:06:27,454 --> 00:06:31,723
I'm not gonna forget it 'cause, frankly,
you don't appreciate what you got in me.
102
00:06:31,792 --> 00:06:34,593
Have you been drinking?
103
00:06:34,661 --> 00:06:36,595
I'll tell you something else.
104
00:06:36,663 --> 00:06:39,242
A lot of women would be after
me if it wasn't for this wedding ring.
105
00:06:39,266 --> 00:06:41,433
You have been drinking.
106
00:06:41,502 --> 00:06:45,370
No, but maybe I should be. Wait a
minute. Where are you going now?
107
00:06:45,438 --> 00:06:48,172
- To The Regal Beagle.
- Without a free pass?
108
00:06:48,241 --> 00:06:51,075
"Without a free pass?"
109
00:06:51,144 --> 00:06:53,077
I'll show you.
110
00:06:53,146 --> 00:06:56,581
I dare you to stay
home and say that.
111
00:07:07,861 --> 00:07:12,496
Here you go, ladies. Two
daquiris. Thanks, Jack.
112
00:07:12,565 --> 00:07:14,999
Ick!
113
00:07:15,068 --> 00:07:17,202
What's the matter?
Too much tequila?
114
00:07:17,270 --> 00:07:20,305
You're not supposed to
put tequila in a daquiri.
115
00:07:20,373 --> 00:07:24,075
Oh. Then it's definitely too much
tequila. Look. I'm sorry, Joan.
116
00:07:24,144 --> 00:07:27,378
I haven't got Steve's touch.
I'm afraid you're gonna miss him.
117
00:07:27,447 --> 00:07:31,282
Yeah, especially since I was
supposed to have a date with him tonight.
118
00:07:31,351 --> 00:07:34,285
Hey, what are you doing tonight?
119
00:07:34,354 --> 00:07:38,022
Oh, me? Oh, you gotta be
kidding. I couldn't date Steve's girl.
120
00:07:38,091 --> 00:07:41,760
He's a close friend of mine.
He's also very big and very strong.
121
00:07:41,828 --> 00:07:45,630
No, Steve wouldn't mind,
really. What do you say?
122
00:07:45,698 --> 00:07:48,399
I'll fix you some fresh drinks.
123
00:07:48,468 --> 00:07:51,569
I'd rather have a fresh you.
124
00:07:51,638 --> 00:07:54,239
Excuse me.
125
00:07:56,176 --> 00:07:58,409
Hi, Mr. Roper. What
can I do for you?
126
00:07:58,478 --> 00:08:01,224
What are you doing here?
I'm picking up a little extra cash.
127
00:08:01,248 --> 00:08:03,714
Steve's car broke
down. He'll be along later.
128
00:08:04,785 --> 00:08:07,685
Is something wrong?
129
00:08:07,754 --> 00:08:10,855
It shows, huh?
130
00:08:10,924 --> 00:08:12,924
You wanna talk about it?
131
00:08:12,993 --> 00:08:15,193
Nah. Okay.
132
00:08:15,262 --> 00:08:18,074
What's wrong with me?
Huh? Nothing's wrong with you.
133
00:08:18,098 --> 00:08:21,232
Why don't women find me
attractive? You're attractive.
134
00:08:38,251 --> 00:08:41,186
Sure, you'd think so,
135
00:08:41,254 --> 00:08:44,088
but I'm talking
about regular women.
136
00:08:48,361 --> 00:08:52,864
Mr. Roper, why don't you cheer up,
and, uh, have a daquiri on the house.
137
00:09:01,507 --> 00:09:03,574
That's good.
138
00:09:05,611 --> 00:09:08,412
You know, in all the
years I've been married,
139
00:09:08,481 --> 00:09:10,915
not one girl has
ever looked at me.
140
00:09:10,984 --> 00:09:13,918
Maybe it's because they
know you're married. That's it.
141
00:09:13,987 --> 00:09:18,289
It's the ring. I told Helen
that, and then... and then... Oh!
142
00:09:18,358 --> 00:09:21,893
Boy, you're really
down, aren't you? Yeah.
143
00:09:21,962 --> 00:09:23,566
I'd bet if they thought
you were single, you
144
00:09:23,590 --> 00:09:25,107
could have women
eating out of your hand.
145
00:09:25,131 --> 00:09:27,198
Yeah?
146
00:09:29,836 --> 00:09:34,172
Jack, you know, I
think you're right.
147
00:09:34,241 --> 00:09:36,474
That girl over there
just waved at me.
148
00:09:36,542 --> 00:09:38,642
Oh, well, see?
149
00:09:38,711 --> 00:09:42,213
Maybe I'll just mosey
over there and... Uh, hold it.
150
00:09:42,282 --> 00:09:45,283
Hold it a second. I got an idea.
151
00:09:45,352 --> 00:09:48,231
Why don't I take this bottle of wine
over to her and tell her it's from you?
152
00:09:48,255 --> 00:09:51,256
Good thinking. Yeah.
153
00:09:51,324 --> 00:09:54,592
Joanie, excuse me.
Would you do me a favor?
154
00:09:54,660 --> 00:09:58,162
That depends. What are
you doing tomorrow night?
155
00:09:58,231 --> 00:10:01,065
No, it... Excuse me.
156
00:10:01,134 --> 00:10:04,135
See that guy over there?
He's really down on himself.
157
00:10:04,204 --> 00:10:06,704
He's got every right to be.
158
00:10:08,375 --> 00:10:12,210
He's a nice enough guy.
Would you just do me this favor?
159
00:10:12,279 --> 00:10:16,514
Excuse me. Just be nice to
him. Make him feel attractive.
160
00:10:16,582 --> 00:10:20,084
Him? Give me one
good reason why I should.
161
00:10:20,153 --> 00:10:23,587
Uh, I could take you
out tomorrow night.
162
00:10:23,656 --> 00:10:28,393
You know something? He
just became very good-looking.
163
00:10:30,063 --> 00:10:32,730
Mr. Roper, you're in.
She's waiting for you.
164
00:10:32,799 --> 00:10:35,499
Remember, confidence.
165
00:10:50,216 --> 00:10:52,750
Uh, uh, uh...
166
00:10:52,819 --> 00:10:54,919
Hi, good-lookin'!
167
00:11:01,061 --> 00:11:03,227
Hello, cutie.
168
00:11:10,203 --> 00:11:13,504
Okay, "soak the brains
and the sweetbreads...
169
00:11:13,573 --> 00:11:16,574
in ice-cold water
for 45 minutes."
170
00:11:18,211 --> 00:11:20,711
Looks like Jack
already did that.
171
00:11:20,780 --> 00:11:22,713
Janet? Hmm?
172
00:11:22,782 --> 00:11:25,950
What part of the body
do brains come from?
173
00:11:28,355 --> 00:11:31,522
The, uh, head part.
174
00:11:31,591 --> 00:11:34,025
You mean these are brain brains?
175
00:11:34,094 --> 00:11:36,995
Yeah. Blech! Ick!
176
00:11:37,063 --> 00:11:40,898
Chrissy, you think maybe you could go
for a hamburger at The Regal Beagle?
177
00:11:40,967 --> 00:11:44,435
I thought you'd never
ask. Okay, let's go.
178
00:11:45,538 --> 00:11:48,672
Wonder who that is.
179
00:11:49,842 --> 00:11:51,842
Oh, hi. Oh, hi, kids.
180
00:11:51,911 --> 00:11:54,345
I hope I'm not
interrupting anything.
181
00:11:54,414 --> 00:11:58,282
No. We were just going
out, that's all. Good.
182
00:12:01,287 --> 00:12:05,856
Uh, Mrs. Roper, is
there anything wrong?
183
00:12:05,925 --> 00:12:08,893
Yeah. Stanley got mad at me.
184
00:12:08,961 --> 00:12:11,396
I told him that he wasn't
attractive to women,
185
00:12:11,464 --> 00:12:13,831
and it really hurt his feelings.
186
00:12:13,900 --> 00:12:15,933
I shouldn't have told him that.
187
00:12:16,002 --> 00:12:18,436
Oh, Mrs. Roper, now, come on.
188
00:12:18,505 --> 00:12:20,905
He's gonna know
you didn't mean it.
189
00:12:20,973 --> 00:12:24,675
Oh, I meant it. I just
shouldn't have told him.
190
00:12:26,379 --> 00:12:29,514
Why don't you take your mind off it
and come with us to have a hamburger?
191
00:12:29,582 --> 00:12:33,584
Oh, hey, that's a
good idea! Good.
192
00:12:33,653 --> 00:12:35,773
Where are you going?
The Regal Beagle.
193
00:12:35,821 --> 00:12:38,055
Oh! Oh, I can't.
194
00:12:38,124 --> 00:12:40,391
Stanley's gone there.
195
00:12:40,460 --> 00:12:42,960
Now, come on, Mrs. Roper.
196
00:12:43,029 --> 00:12:46,964
Listen. I bet the one thing he
wants right now more than anything...
197
00:12:47,033 --> 00:12:49,333
is to see you.
198
00:12:52,338 --> 00:12:55,039
Six plumbers were
there before me...
199
00:13:01,113 --> 00:13:04,215
Six professional plumbers...
200
00:13:04,284 --> 00:13:07,117
And I was the only
one able to figure it out.
201
00:13:07,187 --> 00:13:09,153
You won't believe this.
202
00:13:09,222 --> 00:13:12,923
They were using half-inch pipe.
203
00:13:12,992 --> 00:13:14,825
No! Yeah.
204
00:13:16,762 --> 00:13:19,264
I mean, with that
kind of water pressure,
205
00:13:19,288 --> 00:13:21,999
you need at least a
three-quarter-inch pipe.
206
00:13:22,068 --> 00:13:25,636
Believe me, after that, they looked
at Stanley Roper with respect.
207
00:13:25,705 --> 00:13:28,839
Well, of course they
would. You betcha.
208
00:13:28,908 --> 00:13:31,220
Hi, Chrissy. Hi, Janet. Hi.
209
00:13:31,244 --> 00:13:35,012
Hi. Hi, Mrs. Rope... Wait!
210
00:13:35,081 --> 00:13:38,361
Hey, Mrs. Roper, why don't
you join me over here at the bar.
211
00:13:38,418 --> 00:13:41,352
No, that's okay. We'll
just sit over here. Oh, no!
212
00:13:41,421 --> 00:13:45,289
This table... well, it's
reserved. Reserved? Who for?
213
00:13:45,358 --> 00:13:49,860
Huh? Huh? Oh, that's beautiful!
214
00:14:05,378 --> 00:14:08,879
Poor Mrs. Roper. Well, why'd
you have to bring her here?
215
00:14:08,948 --> 00:14:12,216
I thought you were gonna stay
home and eat that dinner I left for you.
216
00:14:12,285 --> 00:14:16,287
Ew. No way. Besides, I
never had sweetbreads before.
217
00:14:16,356 --> 00:14:18,623
And I've never had brains.
218
00:14:27,066 --> 00:14:31,235
Listen. I think you better go over there
and tell Mr. Roper that his wife saw him.
219
00:14:31,304 --> 00:14:34,464
You want me to tell that to a
man with a heart condition?
220
00:14:34,507 --> 00:14:37,508
I didn't know he
had a heart condition.
221
00:14:37,577 --> 00:14:39,943
He will when I tell him.
222
00:14:40,012 --> 00:14:44,815
Mr. Roper has gotta know that
his wife saw him. He's gotta be told.
223
00:14:44,884 --> 00:14:48,118
I think you're right.
Go ahead and tell him.
224
00:14:48,187 --> 00:14:50,521
Us? Why don't you go tell him?
225
00:14:50,590 --> 00:14:54,559
Because I have to stay here and
mix a couple of drinks. For who?
226
00:14:54,627 --> 00:14:56,838
For me. I wanna be ready
when the screaming starts.
227
00:14:56,862 --> 00:14:59,597
Listen, Jack... Come on, Janet.
228
00:14:59,666 --> 00:15:02,266
We'll do it. We're
not afraid, are we?
229
00:15:02,335 --> 00:15:04,569
Yes.
230
00:15:04,637 --> 00:15:07,205
Mr. Roper! Yeah?
231
00:15:10,210 --> 00:15:12,643
Janet has something
she wants to tell you.
232
00:15:12,712 --> 00:15:16,614
No. No, no, no, no,
no, no... Tell him, Janet.
233
00:15:18,451 --> 00:15:21,285
Hi. Uh, Mr. Roper,
234
00:15:21,354 --> 00:15:23,921
uh, could we talk to
you for just a minute?
235
00:15:23,989 --> 00:15:27,035
It's very... Would
you move? Important.
236
00:15:27,059 --> 00:15:30,761
You have to excuse me for
being so popular. I'll be right back.
237
00:15:33,833 --> 00:15:36,267
All right. What's so
important? Tell him!
238
00:15:36,336 --> 00:15:39,503
Um... Well,
239
00:15:39,572 --> 00:15:42,139
your wife was just
here, and she saw you.
240
00:15:50,149 --> 00:15:52,916
I think you better
tell him again. Yeah.
241
00:15:52,985 --> 00:15:57,421
Mr. Roper, your wife was just in
here, and she saw you with that girl.
242
00:16:00,493 --> 00:16:04,528
Can you have a
smiling heart attack?
243
00:16:04,597 --> 00:16:08,832
Mr. Roper, I don't think... Tell me again
about how she came in and saw me.
244
00:16:08,901 --> 00:16:12,169
Yeah, yeah, she saw you,
the kissing and everything.
245
00:16:12,238 --> 00:16:15,773
Oh, that's good!
That's very good!
246
00:16:19,178 --> 00:16:22,157
Uh, listen, Joanie. There's
something I want to tell you...
247
00:16:22,181 --> 00:16:24,326
that I didn't tell you before.
248
00:16:24,350 --> 00:16:27,985
But, uh, don't take
it hard, huh, kid?
249
00:16:28,053 --> 00:16:31,622
You mean you lied
about your half-inch pipe?
250
00:16:42,868 --> 00:16:46,970
No. I... I wouldn't
lie about that.
251
00:16:48,775 --> 00:16:52,042
What a relief.
252
00:16:52,111 --> 00:16:55,279
There's no easy way to tell you,
so I'll just come right out with it.
253
00:16:55,348 --> 00:16:57,948
But you gotta promise
me something... no tears.
254
00:16:58,017 --> 00:17:00,117
Oh, I promise.
255
00:17:01,921 --> 00:17:04,132
It's all over between us.
256
00:17:04,156 --> 00:17:06,256
Over?
257
00:17:06,326 --> 00:17:10,194
You promised no tears.
Oh, I'm smiling. See?
258
00:17:11,531 --> 00:17:15,333
Well, what I didn't tell you
was, I'm a married man.
259
00:17:15,401 --> 00:17:17,335
No kidding!
260
00:17:17,403 --> 00:17:20,070
Aw, don't take it so hard.
261
00:17:20,139 --> 00:17:25,142
You're young. I mean, there's
lots more pebbles in the ocean.
262
00:17:25,211 --> 00:17:28,813
Just... try to act as
though I never existed.
263
00:17:28,881 --> 00:17:31,248
I'll do my best.
264
00:17:32,652 --> 00:17:35,886
I'll see you around, sweetheart.
265
00:17:45,931 --> 00:17:48,566
- Good night, kids.
- You two-timer.
266
00:17:48,634 --> 00:17:50,801
Right!
267
00:17:58,678 --> 00:18:01,111
Jack, after what I
just went through,
268
00:18:01,180 --> 00:18:03,280
that dinner better be good.
269
00:18:03,349 --> 00:18:05,716
I got it fine. Thank you.
270
00:18:05,785 --> 00:18:07,718
Isn't he cute?
271
00:18:07,787 --> 00:18:10,599
He can make me do almost
anything. Oh, get outta here.
272
00:18:10,623 --> 00:18:13,257
Good night.
273
00:18:13,325 --> 00:18:16,894
Why do you have to take her to
dinner? You know what time it is?
274
00:18:16,962 --> 00:18:19,675
It's time for The Regal
Beagle sing-along! Jack, listen!
275
00:18:19,699 --> 00:18:23,768
A free drink to the best voice. ♪
I've been working on the railroad ♪
276
00:18:23,836 --> 00:18:26,937
♪ All the live-long day ♪
♪ Whoo, whoo, whoo ♪
277
00:18:27,006 --> 00:18:29,106
Stop it!
278
00:18:29,174 --> 00:18:31,275
You don't like that
song? I got another one.
279
00:18:31,343 --> 00:18:33,355
♪ Alouette gentille Alouette,
Alouette ♪ Okay, stop.
280
00:18:33,379 --> 00:18:35,513
♪ Je te plumerai... ♪♪
Stop it. Stop it!
281
00:18:35,581 --> 00:18:37,548
Janet. What?
282
00:18:37,617 --> 00:18:40,751
I like that song.
283
00:18:40,820 --> 00:18:42,831
Chrissy, don't you understand?
284
00:18:42,855 --> 00:18:46,055
Jack is the one who got that
girl together with Mr. Roper.
285
00:18:47,627 --> 00:18:50,127
Aw, Jack. Did you?
286
00:18:52,965 --> 00:18:56,278
The man came in here feeling
depressed. He was really down.
287
00:18:56,302 --> 00:19:00,337
He said he wasn't attractive to
women, so I asked Joan to be nice to him.
288
00:19:00,406 --> 00:19:04,007
- Well, that was
very thoughtful of you.
- I thought you'd understand.
289
00:19:04,076 --> 00:19:07,578
Right. Now all you have to do is
make Mrs. Roper understand. Come on.
290
00:19:07,647 --> 00:19:10,058
Are you kidding? I can't leave
my post. I promised Steve I'd stay...
291
00:19:10,082 --> 00:19:13,584
Well, I finally made it.
I'm sorry I took so long.
292
00:19:13,653 --> 00:19:15,731
Oh, hi, Steve. Hi, girls.
293
00:19:15,755 --> 00:19:18,589
Hi. Jack, thanks for
covering for me, huh?
294
00:19:18,658 --> 00:19:22,178
You can take off now. No, no. I'll stay
and wash the glasses while you mix drinks.
295
00:19:22,227 --> 00:19:24,161
Oh, look, Jack! What?
296
00:19:24,229 --> 00:19:26,997
Get him, Chrissy!
297
00:19:27,066 --> 00:19:29,333
They're very attached to me.
298
00:19:41,547 --> 00:19:43,514
Hello, Helen.
299
00:19:43,583 --> 00:19:45,583
Hello, Stanley.
300
00:19:47,086 --> 00:19:49,052
How are ya?
301
00:19:49,121 --> 00:19:52,122
Oh, fine. Just fine.
302
00:19:54,460 --> 00:19:56,560
You are?
303
00:20:00,900 --> 00:20:04,869
You better wash your face.
You got some ketchup on it.
304
00:20:06,639 --> 00:20:08,739
Ketchup? It's not
ketchup! It's lipstick!
305
00:20:08,808 --> 00:20:10,974
Lipstick, from kissing!
306
00:20:11,043 --> 00:20:13,644
All right, it's
lipstick from kissing.
307
00:20:13,713 --> 00:20:15,780
You better wash it off.
308
00:20:15,848 --> 00:20:19,149
Helen, I was down at The
Beagle with a girl, a pretty girl!
309
00:20:19,218 --> 00:20:23,153
And you saw me, and I know you saw
me because the girls told me you saw me!
310
00:20:24,990 --> 00:20:27,324
Oh, Stanley!
311
00:20:27,393 --> 00:20:30,494
I saw you. I admit it.
312
00:20:30,563 --> 00:20:34,998
And you knew I saw you, but
that wasn't enough for you, was it?
313
00:20:35,067 --> 00:20:38,001
No, you had to make
me admit it out loud!
314
00:20:38,070 --> 00:20:40,671
You had to rub my nose in it!
315
00:20:40,740 --> 00:20:44,274
All right, you found a
young, pretty girl? Go to her!
316
00:20:44,343 --> 00:20:46,276
Helen, you don't understand.
317
00:20:46,345 --> 00:20:49,658
I just wanted to prove that another woman
would find me attractive, and I proved it.
318
00:20:49,682 --> 00:20:51,660
All right, you proved it!
319
00:20:51,684 --> 00:20:55,118
So go to her! I
hope you'll be happy!
320
00:20:55,187 --> 00:20:58,789
I don't wanna be happy!
I wanna be with you.
321
00:21:02,462 --> 00:21:05,028
Oh!
322
00:21:05,097 --> 00:21:07,932
Oh! Where you going?
323
00:21:08,000 --> 00:21:11,702
Anyplace you're not!
324
00:21:11,771 --> 00:21:15,305
Mrs. Roper! Would you
wait a minute, please!
325
00:21:15,374 --> 00:21:19,076
Oh, my God, we're too
late! She's done it! Oh, no!
326
00:21:19,144 --> 00:21:23,414
- What's she talking about?
- I think it's about
that knife in your hand.
327
00:21:23,483 --> 00:21:26,116
I was cutting some fruit.
328
00:21:26,185 --> 00:21:28,185
Oh.
329
00:21:28,254 --> 00:21:30,488
I thought it was Mr. Roper.
330
00:21:30,556 --> 00:21:34,725
No, it was just an apple,
but I like your idea better.
331
00:21:34,794 --> 00:21:37,294
No, wait! Jack, tell her quick.
332
00:21:37,362 --> 00:21:40,397
She's got a knife
in her hand. Tell her!
333
00:21:40,466 --> 00:21:42,611
Tell me? What? What? Mrs. Roper?
334
00:21:42,635 --> 00:21:46,169
Uh, excuse me.
335
00:21:46,238 --> 00:21:49,673
You know that girl you
saw Mr. Roper with tonight?
336
00:21:49,742 --> 00:21:53,410
Well, she was being nice to
him because I asked her to.
337
00:21:53,479 --> 00:21:57,380
What? Yes. See, I put
her up to it. It's all my fault.
338
00:21:59,952 --> 00:22:02,219
Oh, Jack!
339
00:22:04,657 --> 00:22:07,658
Oh!
340
00:22:07,727 --> 00:22:12,029
It's so good to be back
in the driver's seat again.
341
00:22:14,934 --> 00:22:18,268
Stanley.
342
00:22:20,106 --> 00:22:23,473
I wanna talk to you.
343
00:22:23,542 --> 00:22:26,221
Hold it. I'll do the
talkin'. Sit down.
344
00:22:26,245 --> 00:22:28,612
Look, Stan... Sit!
345
00:22:30,282 --> 00:22:32,115
Yes, Stanley?
346
00:22:33,720 --> 00:22:36,887
There's a few things I want
to straighten out with you.
347
00:22:36,956 --> 00:22:40,791
When I went down to The
Beagle, I felt like a nothin',
348
00:22:40,860 --> 00:22:42,793
but I learned something.
349
00:22:42,862 --> 00:22:48,031
I learned that other women
find me attractive, very attractive.
350
00:22:49,769 --> 00:22:52,202
Maybe I shouldn't
have been with her.
351
00:22:52,271 --> 00:22:56,140
But what's a man to do when a
beautiful girl climbs all over him?
352
00:22:57,576 --> 00:23:01,256
Now I know what guys like
Paul Newman have to put up with.
353
00:23:02,048 --> 00:23:03,981
Paul Newman?
354
00:23:04,050 --> 00:23:08,018
Yeah. Poor guy. He's got
the same problem I have.
355
00:23:09,722 --> 00:23:12,222
Well, all I can say is,
356
00:23:12,291 --> 00:23:14,725
from now on, for your sake,
357
00:23:14,794 --> 00:23:18,762
I'll just try not to
be so... fascinating.
358
00:23:20,365 --> 00:23:23,067
Stanley?
359
00:23:24,704 --> 00:23:28,205
Would you like me to fix you...
360
00:23:28,274 --> 00:23:32,042
a nice, hot cup of cocoa?
361
00:23:32,111 --> 00:23:34,044
Yeah.
362
00:23:34,113 --> 00:23:36,113
No.
363
00:23:36,182 --> 00:23:39,116
Wait a minute. I'm going to bed.
364
00:23:39,185 --> 00:23:42,052
Well, isn't it a little early?
365
00:23:43,189 --> 00:23:46,190
Well, if, uh... If you
care to join me...
366
00:23:48,460 --> 00:23:52,630
Oh, Mr. Newman!
367
00:24:00,039 --> 00:24:02,973
Oh, gee whiz, I'm so hungry.
368
00:24:03,042 --> 00:24:06,210
I wish Jack weren't taking this
bartending practicing so seriously.
369
00:24:06,278 --> 00:24:09,346
He's been in that kitchen for
hours, practicing making drinks.
370
00:24:09,414 --> 00:24:11,748
He doesn't wanna make
any mistakes the next time.
371
00:24:11,817 --> 00:24:14,484
Yeah, but enough is
enough. I'm really starving.
372
00:24:14,553 --> 00:24:19,089
Hey, Jack! Jack, listen. Could
you come out here for just a second?
373
00:24:22,127 --> 00:24:26,029
You've been in that kitchen for hours.
Haven't you learned anything yet?
374
00:24:51,757 --> 00:24:53,857
Three's Company
was videotaped...
375
00:24:53,926 --> 00:24:56,026
in front of a studio audience.
376
00:24:56,095 --> 00:24:59,096
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
28365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.