All language subtitles for Threes Company S02E07 Ropers Car.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:10,842 ♪ Come and knock on our door ♪ ♪ Come and knock on our door ♪ 2 00:00:10,911 --> 00:00:13,945 ♪ We've been waitin' for you ♪ ♪ We've been waitin' for you ♪ 3 00:00:14,015 --> 00:00:16,748 ♪ Where the kisses are hers and hers and his ♪ 4 00:00:16,817 --> 00:00:20,119 ♪ Three's company too ♪ 5 00:00:20,187 --> 00:00:23,222 ♪ Come and dance on our floor ♪ ♪ Come and dance on our floor ♪ 6 00:00:23,290 --> 00:00:26,858 ♪ Take a step that is new ♪ ♪ Take a step that is new ♪ 7 00:00:26,927 --> 00:00:29,495 ♪ We've a lovable space that needs your face ♪ 8 00:00:29,563 --> 00:00:31,830 ♪ Three's company too ♪ 9 00:00:31,899 --> 00:00:35,667 ♪ You'll see that life is a ball again ♪ 10 00:00:35,736 --> 00:00:38,904 ♪ Laughter is calling for you ♪ 11 00:00:38,972 --> 00:00:41,907 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 12 00:00:41,975 --> 00:00:44,410 ♪ Three is company too ♪ 13 00:01:03,931 --> 00:01:08,867 ♪ Down at our rendezvous Three is company too ♪♪ 14 00:01:11,138 --> 00:01:16,908 How did we ever collect so much junk in the glove compartment of that old car? 15 00:01:16,977 --> 00:01:19,111 Look at this stuff, Stanley. 16 00:01:19,180 --> 00:01:24,349 Look, here's a melted plastic Cracker Jack prize, 17 00:01:24,418 --> 00:01:28,087 a bunch of Disneyland tickets. 18 00:01:28,155 --> 00:01:32,891 Oh. A couple of packages of petrified mustard. 19 00:01:34,428 --> 00:01:39,965 Ew. Here's a... Here's a macaroon with penicillin growing on it. 20 00:01:41,668 --> 00:01:44,069 Helen, I'm trying to concentrate here. 21 00:01:44,138 --> 00:01:49,975 Hey, here's something you don't find in a glove compartment very often. 22 00:01:53,180 --> 00:01:56,915 Oh, hey, 1961. 23 00:01:56,984 --> 00:01:58,984 Hey, what's this, Stanley? 24 00:01:59,052 --> 00:02:00,986 What? What? This, this, this. 25 00:02:02,256 --> 00:02:04,889 Oh, a miniature golf card. 26 00:02:04,958 --> 00:02:09,194 Boy, I really used to score pretty good in those days. 27 00:02:09,263 --> 00:02:11,997 Well, times change. 28 00:02:13,334 --> 00:02:15,767 Maybe I need a better course to play on. 29 00:02:23,243 --> 00:02:28,647 Oh, hey, here's... here's a couple of ticket stubs to the West Covina drive-in. 30 00:02:28,715 --> 00:02:30,649 Oh, I remember going there. 31 00:02:30,717 --> 00:02:34,218 We saw John Wayne and Montgomery Clift in Red River. 32 00:02:34,287 --> 00:02:36,855 Oh, yeah, I remember too. 33 00:02:36,924 --> 00:02:38,857 I was so ashamed. 34 00:02:38,926 --> 00:02:43,528 It was the first time you ever took me to a drive-in, and you fell asleep. 35 00:02:45,131 --> 00:02:48,934 A lot of people fall asleep at the movies. While they're necking? 36 00:02:50,871 --> 00:02:54,272 "Necking"? I wouldn't neck during a John Wayne picture. 37 00:02:54,340 --> 00:02:56,340 It was a very good Western movie. 38 00:02:56,409 --> 00:03:00,244 It was two men and a lot of bull. 39 00:03:00,313 --> 00:03:02,881 Helen, I'm really gonna miss that old car. 40 00:03:02,950 --> 00:03:04,928 Remember, it took us on our honeymoon. 41 00:03:04,952 --> 00:03:07,619 How could I ever forget? 42 00:03:07,688 --> 00:03:10,488 You cared more about that car than you did about me. 43 00:03:10,557 --> 00:03:13,858 - Helen, don't be ridiculous. - It's true! 44 00:03:13,927 --> 00:03:17,862 You fussed over that car for hours after we got to the motel. 45 00:03:17,931 --> 00:03:21,766 - Well, I had to. It was overheated. - So was I. 46 00:03:23,203 --> 00:03:27,205 I just hope our next car is as good. 47 00:03:27,273 --> 00:03:29,619 I got a lot of service out of that old heap. 48 00:03:29,643 --> 00:03:32,003 I wish I could say the same for you. 49 00:03:35,482 --> 00:03:37,882 Hi, Mr. Roper. Is your wife in? Her mouth is. 50 00:03:37,951 --> 00:03:40,652 - Jack. Hey. - Hi, Mrs. Roper. 51 00:03:40,721 --> 00:03:44,889 I got you that fresh oregano to go with that veal recipe I gave you. 52 00:03:44,958 --> 00:03:49,027 Oh, Jack, you're an angel! 53 00:03:49,096 --> 00:03:51,140 Oh, hey, just one thing. 54 00:03:51,164 --> 00:03:54,198 Do I bread the veal before I sauté it? 55 00:03:54,267 --> 00:03:56,234 Oh, no. Just dredge it ever so lightly... 56 00:03:56,302 --> 00:03:58,770 with a breath of double-sifted flour. 57 00:03:58,839 --> 00:04:01,239 I just love listening to girl talk. 58 00:04:02,709 --> 00:04:06,911 Yes, well, I better be going. 59 00:04:06,980 --> 00:04:09,648 Say, I noticed you took that "for sale" sign off your car outside. 60 00:04:09,716 --> 00:04:13,518 Yeah, I called a used car dealer, and he bought it over the phone, just like that. 61 00:04:13,586 --> 00:04:17,522 Without ever seeing it first? Those pros know a good thing when they hear it. 62 00:04:17,590 --> 00:04:20,003 You should've bought that car when I offered it to you a few weeks ago. 63 00:04:20,027 --> 00:04:22,326 I couldn't afford $750. 64 00:04:22,395 --> 00:04:24,362 Is that the price you're getting for it? 65 00:04:24,430 --> 00:04:26,364 Well, almost. 66 00:04:26,432 --> 00:04:29,768 What, 700? Almost. 67 00:04:29,836 --> 00:04:33,204 Almost nothing, he means. He's getting 200. 68 00:04:33,273 --> 00:04:37,408 Only 200? I'll see you later. 69 00:04:37,477 --> 00:04:40,578 Don't forget to bring your knitting with you next time. 70 00:04:42,248 --> 00:04:46,151 Stanley, you shouldn't say things like that to Jack. 71 00:04:46,219 --> 00:04:51,156 - That was very sweet of him to bring me that oregano plant. - Yeah, I guess so. 72 00:04:51,224 --> 00:04:56,094 You know, if I had a son, I'd want him to be just like Jack. 73 00:05:00,266 --> 00:05:04,069 Are you crazy? You'd have to go around introducing him as "my son, the daughter." 74 00:05:08,541 --> 00:05:11,242 Chrissy! Janet! 75 00:05:11,311 --> 00:05:15,046 Chrissy, Janet, let's get the troops out here! Move it! 76 00:05:17,050 --> 00:05:19,984 Gee whiz. Where's the fire? Where'd he go? 77 00:05:20,053 --> 00:05:22,053 - In here! - Oh. 78 00:05:23,790 --> 00:05:28,026 What's the panic? What do you want? $200. 79 00:05:28,094 --> 00:05:30,328 You bought coffee again. 80 00:05:30,397 --> 00:05:33,799 No, that's what Roper's asking for his car. 81 00:05:33,867 --> 00:05:36,245 Janet, would you put that bag over there? Okay. 82 00:05:36,269 --> 00:05:38,882 Chrissy, would you put that bag over there? Sure. Ooh. 83 00:05:38,906 --> 00:05:42,441 Ha-ha. Nice try, Jack. Shucks. 84 00:05:44,144 --> 00:05:47,546 You wanna buy Roper's car? No, I want us to buy Roper's car. 85 00:05:47,614 --> 00:05:51,082 - It's a real steal. - Yeah, but where are we gonna get $200? 86 00:05:51,151 --> 00:05:54,385 Look, you don't have $200, 87 00:05:54,455 --> 00:05:58,323 you don't have $200, and I don't have $200, 88 00:05:58,391 --> 00:06:01,392 but together we make a great act. 89 00:06:01,462 --> 00:06:03,361 Understand? 90 00:06:03,430 --> 00:06:06,164 You're gonna give him eggs instead of money? 91 00:06:09,002 --> 00:06:12,403 He means that he wants us to go in together to buy Roper's car. 92 00:06:12,473 --> 00:06:15,774 We really need a car. It's murder living in this town without wheels. 93 00:06:15,843 --> 00:06:19,845 Yeah, really. Just to catch the bus around here, we gotta walk 10 blocks. 94 00:06:19,913 --> 00:06:23,281 That's right! If we had a car, we could drive to the bus stop. 95 00:06:26,587 --> 00:06:29,020 I could really use a car for shopping, you know. 96 00:06:29,089 --> 00:06:32,134 My arms have stretched six inches carrying those bags. 97 00:06:35,662 --> 00:06:40,131 If we had a car, we could drive to that neat Body Beautiful class in Sherman Oaks. 98 00:06:40,200 --> 00:06:42,734 Yeah, I'd like that. It's only for women. 99 00:06:42,803 --> 00:06:44,970 Yeah, I know. 100 00:06:45,038 --> 00:06:48,184 Right now that car could be the greatest thing that's ever happened to us. 101 00:06:48,208 --> 00:06:50,141 A real miracle, a gift from heaven. 102 00:06:50,210 --> 00:06:53,745 - Yeah, but is it a good car? - Well, I wouldn't go that far. 103 00:06:53,814 --> 00:06:57,181 When you borrowed the car that time, you said it was a lousy car. 104 00:06:57,250 --> 00:06:59,518 Well, for $750 it is a lousy car. 105 00:06:59,586 --> 00:07:01,520 But for 200 it gets better. 106 00:07:01,588 --> 00:07:04,489 What about all those red patches of rust all over it? 107 00:07:04,558 --> 00:07:10,261 Hey, if we leave them alone, they'll grow together and become all one color. 108 00:07:10,330 --> 00:07:14,198 I never thought of that. Hey, what about insurance? 109 00:07:14,267 --> 00:07:16,846 - We have to think about that too. - Oh, I've got an idea. 110 00:07:16,870 --> 00:07:19,883 What? We could pay it off in easy monthly installments. 111 00:07:19,907 --> 00:07:22,752 We have trouble paying the rent in easy monthly installments. 112 00:07:22,776 --> 00:07:26,144 - Oh, you want a good idea. - Chrissy, Janet, look. 113 00:07:26,213 --> 00:07:27,814 I'm surprised at you. Do you realize if 114 00:07:27,838 --> 00:07:29,714 people waited until they could afford things, 115 00:07:29,783 --> 00:07:32,884 it would destroy the entire economy of this country? 116 00:07:32,953 --> 00:07:35,119 Oh, he's right. Let's do it. 117 00:07:35,188 --> 00:07:37,388 Ooh. Okay, count me in. 118 00:07:37,458 --> 00:07:39,691 Terrific. All for one and one for all! 119 00:07:39,760 --> 00:07:41,738 Jack, are you sure we can manage this? 120 00:07:41,762 --> 00:07:43,995 Everything will work out fine, trust me. 121 00:07:44,064 --> 00:07:46,064 Aw, nuts. 122 00:07:47,167 --> 00:07:49,167 I'm such an idiot. 123 00:07:51,572 --> 00:07:53,805 Breakfast anyone? 124 00:08:00,280 --> 00:08:03,081 What do you kids want with a 20-year-old clunker anyway? 125 00:08:03,149 --> 00:08:05,550 Well, we're not gonna run it in the grand prix. 126 00:08:05,618 --> 00:08:07,919 You'll be lucky if you can run it in the street. 127 00:08:09,355 --> 00:08:11,923 It's okay, Mrs. Roper. We just need some wheels. 128 00:08:11,992 --> 00:08:14,192 So does the car. 129 00:08:14,260 --> 00:08:18,229 Helen, I'm trying to type the bill of sale. 130 00:08:18,298 --> 00:08:21,866 What's happened to "U"? Nothing happened to me. 131 00:08:21,935 --> 00:08:25,570 I don't mean Y-0-U "you." I mean "U" "U." 132 00:08:25,638 --> 00:08:29,473 You still wanna buy a used car from this man? 133 00:08:29,542 --> 00:08:32,811 The "U" on the typewriter, somebody stole it. 134 00:08:32,879 --> 00:08:35,113 Oh! 135 00:08:35,182 --> 00:08:37,493 Well, no use crying about it. 136 00:08:37,517 --> 00:08:41,019 It's probably in Mexico with a new paint job by now. 137 00:08:42,422 --> 00:08:44,367 That's very funny, Helen. Very funny. 138 00:08:44,391 --> 00:08:47,258 How do I type "automobile" without a "U"? 139 00:08:47,327 --> 00:08:49,827 C-A-R. 140 00:08:51,664 --> 00:08:53,809 The missing "U" is an omen, Stanley. 141 00:08:53,833 --> 00:08:56,279 You shouldn't have gone back on your word to Mr. Wagstaff. 142 00:08:56,303 --> 00:09:00,705 - Wagstaff, the used car dealer? - Yeah. Stanley promised him he could buy the car. 143 00:09:00,774 --> 00:09:03,675 Yeah. And how come he didn't shake hands on the deal? 144 00:09:03,744 --> 00:09:07,112 Over the phone? 145 00:09:07,180 --> 00:09:09,580 Stanley, you gave him your word. 146 00:09:09,650 --> 00:09:13,118 You accepted his offer of $200. 147 00:09:13,186 --> 00:09:16,454 She's right. I'm sorry, kids. I gave my word to Wagstaff. 148 00:09:16,523 --> 00:09:18,735 Oh. Quick, how much money do you have? 149 00:09:18,759 --> 00:09:21,225 Once I give my word, that's it. 150 00:09:21,294 --> 00:09:25,830 Roper's word is Roper's bond. That's a rule I never break. 151 00:09:25,899 --> 00:09:28,967 We'll give you $212.60. 152 00:09:29,036 --> 00:09:32,303 Except when it's $212.60. 153 00:09:34,107 --> 00:09:37,241 We got a car. Yeah! Look at this. 154 00:09:38,645 --> 00:09:40,578 How about that? We got a car! 155 00:09:46,753 --> 00:09:50,121 May I open the door for you, madam? Oh, thank you. 156 00:09:50,190 --> 00:09:52,368 Madam, may I open the door for you? 157 00:09:52,392 --> 00:09:54,826 Oh! We finally got a car. 158 00:09:54,895 --> 00:09:56,753 Now we get to go to those places we've never 159 00:09:56,777 --> 00:09:58,830 been before... the mountains, the Mojave Desert. 160 00:09:58,899 --> 00:10:02,233 The gas station. 161 00:10:02,302 --> 00:10:04,914 It just shows you what can happen when we all pull together. 162 00:10:04,938 --> 00:10:07,138 Oh, with that car, you mean push together. 163 00:10:07,207 --> 00:10:09,640 Just think, no more buses. 164 00:10:09,710 --> 00:10:13,111 The first thing I've gotta do is take that car down for a lube job. 165 00:10:13,180 --> 00:10:15,758 But right now let's plan how we're gonna use it. Okay. 166 00:10:15,782 --> 00:10:17,716 This is what's gonna happen tomorrow morning. 167 00:10:17,784 --> 00:10:20,218 Since my school is way downtown, 168 00:10:20,286 --> 00:10:22,754 I will drive you, Janet, to your flower shop, 169 00:10:22,823 --> 00:10:26,069 and then drop you, Chrissy, off in front of your office building in Westwood. 170 00:10:26,093 --> 00:10:30,294 That's terrific. Then you, Jack, can pick up me, Chrissy, and her, Janet, after work. 171 00:10:31,965 --> 00:10:34,132 But I get out of school way before you two quit work. 172 00:10:34,200 --> 00:10:36,879 So, you'll come home, then come back and pick us up later. 173 00:10:36,903 --> 00:10:39,037 How do I know what I'm gonna be doing later? 174 00:10:39,105 --> 00:10:41,405 I know. You'll be picking us up. 175 00:10:43,043 --> 00:10:45,354 I don't want to spend the rest of the day as a chauffeur. 176 00:10:45,378 --> 00:10:48,290 But if you've got the car, then we'll have to take the bus home. 177 00:10:48,314 --> 00:10:51,015 I got a better idea. I'll take the car. 178 00:10:51,084 --> 00:10:54,919 I'll drop Janet off. Then you can come with me to Westwood... 179 00:10:54,987 --> 00:10:57,021 and take the bus downtown. 180 00:10:57,090 --> 00:11:00,058 That way Janet and I will have a ride home. 181 00:11:01,895 --> 00:11:03,828 How do I get home? 182 00:11:03,897 --> 00:11:06,242 You're welcome to come with us. Oh, good. 183 00:11:06,266 --> 00:11:09,000 After you grab a bus back to Westwood. 184 00:11:09,069 --> 00:11:12,148 Wait. That's not fair. I'll be bussing both ways while you two will be driving. 185 00:11:12,172 --> 00:11:13,496 I have to go the farthest. 186 00:11:13,520 --> 00:11:15,974 That's not our fault. We didn't pick your school. 187 00:11:16,043 --> 00:11:18,437 I got a better idea. Why doesn't Chrissy drive 188 00:11:18,461 --> 00:11:20,878 me downtown and take the bus back to Westwood? 189 00:11:20,947 --> 00:11:23,481 - That way I'll have the car. - Hey, that's not bad, 190 00:11:23,549 --> 00:11:25,527 because then you could bring the car back to Westwood... 191 00:11:25,551 --> 00:11:27,930 and leave it with Chrissy to pick me up, and take a bus home. 192 00:11:27,954 --> 00:11:30,799 That's a terrible idea. If I have to drive him all the way downtown, 193 00:11:30,823 --> 00:11:32,756 I have to get up a half hour earlier. 194 00:11:32,826 --> 00:11:35,972 Maybe I can drive Jack downtown. And leave the car with me? 195 00:11:35,996 --> 00:11:38,607 Then how do I get back to Santa Monica? Jack can drive you back. 196 00:11:38,631 --> 00:11:40,609 No, Jack cannot drive her back. Why not? 197 00:11:40,633 --> 00:11:42,934 Because Jack just ran out of gas. 198 00:11:44,537 --> 00:11:47,416 Gee whiz, what happened to all that "pulling together"? 199 00:11:47,440 --> 00:11:49,640 Yeah, you're right. 200 00:11:49,709 --> 00:11:53,978 We'll figure something out. I guess I was forgetting the principle of the thing. 201 00:11:54,047 --> 00:11:58,049 You know, it's not your car, and it's not your car. It's our car. 202 00:11:58,118 --> 00:12:01,186 You're absolutely right. I just thought of something. 203 00:12:01,254 --> 00:12:03,288 What happens if one of us has an accident? 204 00:12:03,356 --> 00:12:05,290 In my car? I mean... 205 00:12:05,358 --> 00:12:07,292 I... You know... 206 00:12:07,360 --> 00:12:11,229 Here, take the wheel. 207 00:12:11,298 --> 00:12:15,266 You sold your car for $212.60? 208 00:12:15,335 --> 00:12:18,036 Yeah, Wagstaff. You only offered me 200. 209 00:12:18,104 --> 00:12:20,605 That's why I had to wheel and deal, right, Helen? 210 00:12:20,673 --> 00:12:24,108 You're the wizard of Wall Street, Stanley. 211 00:12:24,177 --> 00:12:27,712 It's too bad, Mr. Roper. I'd have gone higher. 212 00:12:27,781 --> 00:12:30,348 Higher? You didn't tell me on the phone that you'd go higher. 213 00:12:30,416 --> 00:12:34,753 I'm in the used car racket. I always leave a little room for haggling. 214 00:12:34,821 --> 00:12:37,666 You didn't tell me that I had to haggle. What kind of a businessman are you? 215 00:12:37,690 --> 00:12:42,127 Well, it seems a shame to let a gem like that go for a couple of hundred. 216 00:12:42,195 --> 00:12:45,630 - A "gem"? - He's trying to make us feel bad. 217 00:12:45,698 --> 00:12:50,601 - The car's really an old wreck. - Maybe so, but didn't you say it was a '57 Chevrolet? 218 00:12:50,670 --> 00:12:54,839 Yeah. So? So 1957 was a very special year to car buffs. 219 00:12:54,908 --> 00:12:57,809 That particular model is a classic. 220 00:12:59,045 --> 00:13:00,978 A classic? 221 00:13:01,047 --> 00:13:04,382 Yeah. You could've gotten $1200 for it. 222 00:13:12,225 --> 00:13:16,627 Aah! Aah! $1200? $1200? 223 00:13:16,696 --> 00:13:20,498 Careful, Stanley. They're bringing back the death penalty for murder. 224 00:13:20,567 --> 00:13:22,967 Used car salesmen don't count! 225 00:13:24,571 --> 00:13:26,504 And you offered me 200? 226 00:13:26,573 --> 00:13:30,241 I told you I left room for haggling. Okay. Let's haggle. 227 00:13:30,310 --> 00:13:33,911 - It's too late now. - Maybe it's not too late. 228 00:13:33,979 --> 00:13:37,848 But, Stanley, the kids paid you the money! They own the car now. 229 00:13:37,917 --> 00:13:41,117 But I never signed over the registration. You gave them your word. 230 00:13:41,154 --> 00:13:43,432 I also gave my word to Wagstaff here. 231 00:13:43,456 --> 00:13:45,490 So now you're going back on both words. 232 00:13:45,558 --> 00:13:48,398 Wrong. I'm only going back on the second word, not the first. 233 00:13:48,428 --> 00:13:50,772 I should've stuck with the first word in the first place. 234 00:13:50,796 --> 00:13:53,209 The second word doesn't count, because the first word came first, 235 00:13:53,233 --> 00:13:55,933 and that's why I'm going with the first word. 236 00:13:56,002 --> 00:13:57,962 But you don't own the car anymore. 237 00:13:58,004 --> 00:14:00,371 But I can get it back in two shakes. 238 00:14:00,440 --> 00:14:03,274 Yeah. Two shakes of a rat's tail. 239 00:14:03,343 --> 00:14:07,345 Helen, I'm doing this for you, my darling sweetheart. 240 00:14:09,082 --> 00:14:11,182 Did he say that, or are you a ventriloquist? 241 00:14:12,886 --> 00:14:17,989 Helen, think of all the lovely things I can buy for you with $1200. 242 00:14:18,058 --> 00:14:20,859 Yeah. A new power drill. 243 00:14:20,927 --> 00:14:24,195 Yeah, a new power drill. 244 00:14:24,264 --> 00:14:27,298 Well, you like me to fix things around the house, don't you? 245 00:14:27,367 --> 00:14:30,468 Yeah. I'd like you to start with your head. 246 00:14:30,536 --> 00:14:33,415 Helen, I'm gonna get that car back! Look, Stanley, 247 00:14:33,439 --> 00:14:36,474 you cheat those kids, and you're gonna regret it! 248 00:14:36,542 --> 00:14:40,578 I'll... I'll... I'll withhold my favors. 249 00:14:46,152 --> 00:14:49,153 Now I've gotta get that car back. 250 00:14:52,192 --> 00:14:54,170 Look, I haven't got time for this. 251 00:14:54,194 --> 00:14:56,160 Sit! Y... Mmm. 252 00:14:56,229 --> 00:14:59,697 Stanley, I'd like to make a better deal just the same as you, 253 00:14:59,766 --> 00:15:02,066 but we don't have to trick the kids. 254 00:15:02,135 --> 00:15:04,769 I'm sure if you leveled with them, 255 00:15:04,837 --> 00:15:06,938 they'd split the 1200 with us. 256 00:15:07,007 --> 00:15:09,307 Split the 1200? Never! 257 00:15:09,376 --> 00:15:11,309 If you don't promise to split with them, 258 00:15:11,378 --> 00:15:14,078 I'll go up there and tell them they should keep the car... 259 00:15:14,147 --> 00:15:16,147 and sell it for whatever they can get for it. 260 00:15:16,216 --> 00:15:19,450 Wait a minute. I'll go up and tell them that I'll split with them. 261 00:15:19,519 --> 00:15:21,953 You promise? I promise. 262 00:15:22,022 --> 00:15:24,088 Thank you, Stanley. 263 00:15:24,157 --> 00:15:26,291 But you gotta promise me something. 264 00:15:26,359 --> 00:15:28,293 Yeah? What? 265 00:15:28,361 --> 00:15:31,896 That you'll still withhold your favors. 266 00:15:33,166 --> 00:15:35,311 I'm really getting the hang of sewing. 267 00:15:35,335 --> 00:15:38,569 It's only taken me four weeks to hem these pants. 268 00:15:39,973 --> 00:15:41,973 There we go. 269 00:15:43,343 --> 00:15:45,343 Ta-da! 270 00:15:50,216 --> 00:15:52,917 Oh, no. 271 00:15:52,986 --> 00:15:54,919 Oh, don't worry, Chrissy. 272 00:15:54,988 --> 00:15:58,389 They'll look just fine as long as you walk with one foot in the gutter. 273 00:16:03,029 --> 00:16:05,029 Touchdown! 274 00:16:08,568 --> 00:16:11,936 Oh, I'm sorry, Chrissy. 275 00:16:13,873 --> 00:16:17,808 - Hi, team. - Hey, are you back from the garage already? 276 00:16:17,877 --> 00:16:20,822 Yeah. I thought it took longer than that to have the oil changed. 277 00:16:20,846 --> 00:16:23,046 Uh, the mechanic said not to change it. 278 00:16:23,115 --> 00:16:27,485 Oh, good! I can hardly wait to drive up the coast tomorrow. 279 00:16:27,553 --> 00:16:30,488 That was really a smart thing you did, making us buy that car. 280 00:16:31,591 --> 00:16:33,524 Wait a minute. Wait a minute, Jack. 281 00:16:33,593 --> 00:16:38,262 Uh... Wh... Why did the mechanic say not to change the oil in the car? 282 00:16:38,330 --> 00:16:40,831 Uh, because of the transmission. 283 00:16:40,900 --> 00:16:45,335 - What about the transmission? - The oil is the only thing holding it together. 284 00:16:46,939 --> 00:16:50,708 That was really a dumb thing you did, making us buy that car. 285 00:16:50,777 --> 00:16:53,877 - It's just one of those rotten breaks. - "Rotten brakes"? 286 00:16:53,946 --> 00:16:57,047 Yeah, the car's got those too. Oh, gee! Oh! 287 00:16:57,117 --> 00:16:59,049 Is there anything else wrong with it? 288 00:16:59,119 --> 00:17:01,163 You mean, besides the shock absorbers and the water pump? 289 00:17:01,187 --> 00:17:03,221 How much is it gonna cost to fix all this? 290 00:17:03,289 --> 00:17:05,723 You don't wanna know, and I don't wanna tell you. 291 00:17:05,791 --> 00:17:07,763 In the olden days, they used to chop off the 292 00:17:07,787 --> 00:17:09,693 head of the bearer of bad news with an ax. 293 00:17:09,762 --> 00:17:11,574 How much? $300. 294 00:17:11,598 --> 00:17:14,031 Get the ax. I'm sorry. 295 00:17:14,100 --> 00:17:16,767 Gee whiz, Jack! Where are we gonna get $300? 296 00:17:16,836 --> 00:17:20,438 If we sold the car, we could get 200. 297 00:17:28,148 --> 00:17:30,126 Listen, you, this is all your fault. 298 00:17:30,150 --> 00:17:32,461 You told us we could handle that car. Don't blame me. 299 00:17:32,485 --> 00:17:35,097 When I told you that, you should've understood something. What? 300 00:17:35,121 --> 00:17:37,866 That I'm stupid, stupid, stupid! Don't stop me. Jack, please... 301 00:17:37,890 --> 00:17:40,836 Who is stopping you? Harder, harder! 302 00:17:40,860 --> 00:17:43,472 I thought women were supposed to be forgiving. I am forgiving. 303 00:17:43,496 --> 00:17:46,163 I'm "for giving" you a good, swift kick... Hey! 304 00:17:49,369 --> 00:17:52,336 Hello. Mr. Roper. 305 00:17:52,405 --> 00:17:54,405 Nice to see ya. 306 00:17:55,808 --> 00:17:58,576 Uh, I was just thinking about the car. 307 00:17:58,644 --> 00:18:01,712 - It may not be as good as it looks. - Oh, it's as good as it looks. 308 00:18:01,781 --> 00:18:06,383 - Yeah, but something could go wrong with it, like tomorrow. - Or even sooner. 309 00:18:06,452 --> 00:18:09,731 Yeah. See? I wouldn't want that on my conscience. 310 00:18:09,755 --> 00:18:12,956 - You trying to say something? - Yeah. I just spoke to Mrs. Roper, 311 00:18:13,025 --> 00:18:15,293 and she finally agreed with me. 312 00:18:15,361 --> 00:18:18,362 - Uh, I'm gonna make a split with you. - A "split"? 313 00:18:18,431 --> 00:18:21,832 Yeah. I'll take the car back, and I'll give you back your money. 314 00:18:21,901 --> 00:18:22,280 What? 315 00:18:22,304 --> 00:18:25,470 I'll give you 50 bucks on top, just for your trouble. 316 00:18:25,538 --> 00:18:27,905 $50? Okay, 75. 317 00:18:27,974 --> 00:18:30,151 Is it a deal? Is it a deal? Is it a deal? 318 00:18:30,175 --> 00:18:33,310 - It is not a deal. - Chrissy. Chrissy, 319 00:18:33,379 --> 00:18:37,681 the nice man has just offered to take back his car! 320 00:18:37,750 --> 00:18:40,551 It is not a deal. 321 00:18:40,620 --> 00:18:43,721 Boy, Chrissy, you are tough. 322 00:18:43,789 --> 00:18:46,424 Okay, $100, but that's my final offer. 323 00:18:46,493 --> 00:18:48,726 - We'll take it! - We won't take it. 324 00:18:50,563 --> 00:18:52,741 Could I see you two in the kitchen, please? 325 00:18:52,765 --> 00:18:57,001 Certainly, certainly. Would you excuse us for a minute, Mr. Roper? 326 00:18:58,004 --> 00:19:01,371 Don't leave. Here, read something. 327 00:19:02,775 --> 00:19:06,109 Are you nuts? It's the answer to our prayers. 328 00:19:06,178 --> 00:19:09,079 That is not true. Nobody prayed. 329 00:19:09,148 --> 00:19:11,749 Okay, Chrissy. Okay. 330 00:19:14,820 --> 00:19:18,121 We'll start now, okay? Please make Chrissy change her mind. 331 00:19:18,190 --> 00:19:20,591 Or better yet, give her one. 332 00:19:25,731 --> 00:19:29,900 It is not honest to sell him back his car without telling him what's wrong with it. 333 00:19:29,969 --> 00:19:32,570 You don't think he knows? Do you think Mr. Roper... 334 00:19:32,638 --> 00:19:36,506 would've sold us his car if he knew what was wrong with it? 335 00:19:39,645 --> 00:19:44,615 Well, even so, we gotta be honest with him, or it's no deal. 336 00:19:48,688 --> 00:19:50,921 Mr. Roper? Yes? 337 00:19:50,990 --> 00:19:53,101 Before we let you buy your car back, 338 00:19:53,125 --> 00:19:55,503 you ought to know that there are a lot of things wrong with it. 339 00:19:55,527 --> 00:19:58,328 Really? Like what? 340 00:19:58,398 --> 00:20:01,164 Tell him. 341 00:20:01,233 --> 00:20:03,901 Well, uh, it needs brakes. 342 00:20:03,969 --> 00:20:05,903 Okay. 343 00:20:05,971 --> 00:20:08,372 And shocks. Okay. 344 00:20:08,441 --> 00:20:11,442 And a new water pump. A few bucks, that's all. 345 00:20:11,511 --> 00:20:14,111 That's it. No. Jack, you forgot something. 346 00:20:14,179 --> 00:20:16,447 What? The transmission. 347 00:20:19,318 --> 00:20:21,452 Well, is it a deal? 348 00:20:22,855 --> 00:20:25,322 It's a deal. 349 00:20:25,391 --> 00:20:27,558 Okay. 350 00:20:27,627 --> 00:20:31,429 Here's your money, plus $100. Okay. 351 00:20:31,497 --> 00:20:34,009 But do me a favor. Don't tell Mrs. Roper about the 100, 352 00:20:34,033 --> 00:20:36,834 'cause she always thinks I'm much too generous. 353 00:20:36,903 --> 00:20:42,339 If she says anything to you, just tell her that we made a very equitable split. 354 00:20:42,408 --> 00:20:44,708 Whatever you say, Mr. Roper, and thanks. 355 00:20:44,777 --> 00:20:48,746 You know, I... I misjudged you. You're really a pretty nice guy. 356 00:20:48,815 --> 00:20:51,515 As a matter of fact, I'm beginning to like you. 357 00:20:58,991 --> 00:21:02,426 Just watch it, will you, Jack? 358 00:21:04,664 --> 00:21:08,332 Roper, I can't wait any longer. It's all right. I got the car back. 359 00:21:08,400 --> 00:21:12,937 - Did you give the kids a fair deal? - We made a very equitable split. 360 00:21:14,874 --> 00:21:18,709 Stanley, I'm proud of you. 361 00:21:18,778 --> 00:21:20,782 Some days he's almost human. 362 00:21:20,806 --> 00:21:23,848 All right, Roper. Here's my check for 1200. 363 00:21:23,916 --> 00:21:26,216 - What? - $1200? 364 00:21:26,285 --> 00:21:28,919 Wait a minute. You're not gonna do this to me twice. 365 00:21:28,988 --> 00:21:30,921 This time we're gonna haggle. 366 00:21:30,990 --> 00:21:33,391 It's not every day you come across a '57 Chevy. 367 00:21:33,459 --> 00:21:37,327 - '57? That car's a '58. - '58? 368 00:21:37,397 --> 00:21:39,997 Jack, Jack, sonny boy, 369 00:21:40,065 --> 00:21:43,401 you don't know anything about cars. 370 00:21:43,469 --> 00:21:46,370 I mean, to car buffs, a '57 Chevy is a classic. 371 00:21:46,439 --> 00:21:51,742 Now, I remember buying that car in October, 1957. 372 00:21:51,811 --> 00:21:55,012 It was one of the first new models that came out for 19... 373 00:21:55,080 --> 00:21:57,247 '58. 374 00:21:57,316 --> 00:21:59,294 Oh, my God. Bye-bye. 375 00:21:59,318 --> 00:22:03,921 Wait a minute. Wait, wait. That car's gotta be worth something. Please! 376 00:22:03,989 --> 00:22:07,725 - All right. I'll take a look at it. - It's right out front. 377 00:22:10,663 --> 00:22:13,230 Look at the beautiful lines. 378 00:22:13,299 --> 00:22:15,900 We can make a deal, can't we? Sure. 379 00:22:15,968 --> 00:22:18,380 I can give you a good deal. You're a gentleman. 380 00:22:18,404 --> 00:22:21,305 Give me 25 bucks, and I'll tow it away. 381 00:22:22,442 --> 00:22:24,642 You're a bum! 382 00:22:24,710 --> 00:22:28,646 Don't worry, Stanley. Somebody will buy the car from you. 383 00:22:28,714 --> 00:22:30,648 You know what they say. 384 00:22:30,716 --> 00:22:33,584 There's one born every minute. 385 00:22:34,620 --> 00:22:36,554 You think so, Helen? 386 00:22:36,622 --> 00:22:38,789 Sure, Stanley. 387 00:22:38,858 --> 00:22:41,224 You're the living proof. 388 00:22:47,900 --> 00:22:51,401 Well, I wasn't so stupid after all, was I? 389 00:22:57,443 --> 00:23:01,512 Uhn... 390 00:23:01,581 --> 00:23:03,547 Ooh! 391 00:23:03,616 --> 00:23:05,816 Come on. 392 00:23:05,885 --> 00:23:08,051 Ow! Ow! 393 00:23:16,629 --> 00:23:19,496 Hello. 394 00:23:19,565 --> 00:23:22,099 Oh, hi, Mr. Roper. What can we do for you? 395 00:23:22,168 --> 00:23:26,770 Uh, remember yesterday when I was playing fair with you, 396 00:23:27,873 --> 00:23:30,074 you took me for $100? 397 00:23:30,142 --> 00:23:31,271 I was just wondering... 398 00:23:31,295 --> 00:23:33,510 Mr. Roper, you don't have to say another word. 399 00:23:33,579 --> 00:23:37,081 - We're gonna give your $100 back to you. - Oh, that's very nice. 400 00:23:37,149 --> 00:23:39,216 Yeah. Give it to him, Chrissy. 401 00:23:42,254 --> 00:23:46,756 "To my darling wife. From her loving husband, Stanley." 402 00:23:46,826 --> 00:23:50,294 - What's this? - It's a coat Mrs. Roper's had her eye on for a long time. 403 00:23:50,362 --> 00:23:52,340 So we took the money and bought it for you. 404 00:23:52,364 --> 00:23:55,132 You can give it to her as a present. Won't that be nice? 405 00:23:57,402 --> 00:24:00,670 It was a real bargain... 99 dollars and 99 cents. 406 00:24:00,739 --> 00:24:04,107 But I don't want to give her a present. I want my $100. 407 00:24:04,176 --> 00:24:08,011 You want us to tell Mrs. Roper about the equitable split that you didn't give us? 408 00:24:10,582 --> 00:24:13,550 On second thought, maybe she deserves a present. 409 00:24:13,619 --> 00:24:15,619 Aw! 410 00:24:17,723 --> 00:24:21,224 Oh, one thing. Yes, Mr. Roper? 411 00:24:21,293 --> 00:24:24,128 Just to wipe the slate clean, 412 00:24:24,196 --> 00:24:26,356 you wanna give me the penny you owe me? 413 00:24:52,925 --> 00:24:54,925 Three's Company was videotaped... 414 00:24:54,994 --> 00:24:56,927 in front of a studio audience. 415 00:24:56,996 --> 00:24:59,997 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 32597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.