All language subtitles for Threes Company S02E06 Alone Together.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,874 --> 00:00:10,809 ♪ Come and knock on our door ♪ ♪ Come and knock on our door ♪ 2 00:00:10,878 --> 00:00:13,912 ♪ We've been waitin' for you ♪ ♪ We've been waitin' for you ♪ 3 00:00:13,981 --> 00:00:16,715 ♪ Where the kisses are hers and hers and his ♪ 4 00:00:16,783 --> 00:00:20,085 ♪ Three's company too ♪ 5 00:00:20,154 --> 00:00:23,188 ♪ Come and dance on our floor ♪ ♪ Come and dance on our floor ♪ 6 00:00:23,257 --> 00:00:26,825 ♪ Take a step that is new ♪ ♪ Take a step that is new ♪ 7 00:00:26,894 --> 00:00:29,461 ♪ We've a lovable space that needs your face ♪ 8 00:00:29,530 --> 00:00:31,763 ♪ Three's company too ♪ 9 00:00:31,832 --> 00:00:35,267 ♪ You'll see that life is a ball again ♪ 10 00:00:35,336 --> 00:00:38,837 ♪ Laughter is calling for you ♪ 11 00:00:38,906 --> 00:00:41,840 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 12 00:00:41,909 --> 00:00:44,343 ♪ Three is company too ♪ 13 00:01:03,864 --> 00:01:08,767 ♪ Down at our rendezvous Three is company too ♪♪ 14 00:01:13,374 --> 00:01:16,408 You can't take those undershorts, Stanley. 15 00:01:16,477 --> 00:01:19,878 They're torn. It's not gonna be formal, Helen. 16 00:01:19,947 --> 00:01:22,847 Look, I can't help the hole in your head, 17 00:01:22,916 --> 00:01:26,752 but you're not leavin' here with a hole in your shorts. 18 00:01:26,820 --> 00:01:29,131 You're still mad at me 'cause I'm taking this trip, huh? 19 00:01:29,155 --> 00:01:31,790 Mad just because you prefer to spend your night... 20 00:01:31,859 --> 00:01:35,994 lookin' at some godforsaken piece of desert instead of at me? 21 00:01:36,062 --> 00:01:39,264 Desert? You call this property a desert? 22 00:01:39,332 --> 00:01:42,200 Look at this. Look. 23 00:01:42,269 --> 00:01:47,238 See the hotel? See the swimming pools? See the tennis courts? 24 00:01:47,307 --> 00:01:49,307 Where? 25 00:01:49,376 --> 00:01:52,411 Right there where it says, "Artist's conception." 26 00:01:52,479 --> 00:01:57,382 Ohh. It's a long way between conception and birth, you know. 27 00:01:59,787 --> 00:02:04,022 - Why do you have to bring sex into everything? - If I don't, who will? 28 00:02:05,659 --> 00:02:09,027 It looks like nothin' now, but that's why you can get it so cheap. 29 00:02:09,096 --> 00:02:13,265 You see, that's the trick. You buy low, and you wait for it to go up. 30 00:02:18,472 --> 00:02:21,806 And suppose it doesn't? 31 00:02:21,875 --> 00:02:24,321 The only trouble with you, Helen... you're afraid to take a risk. 32 00:02:24,345 --> 00:02:28,179 You don't have any guts. I married you, didn't I? 33 00:02:28,249 --> 00:02:31,916 I just wanna go up there to make some money for us. Come on, Stanley. 34 00:02:31,985 --> 00:02:35,920 I know you. You wanna go up there for the free plane ride and the free entertainment. 35 00:02:37,591 --> 00:02:41,660 My toothbrush. They'll take you for everything you've got. 36 00:02:41,729 --> 00:02:45,063 Helen, I'm in the bathroom. 37 00:02:45,132 --> 00:02:48,767 Oh. Oh, sorry, Stanley. 38 00:02:48,835 --> 00:02:54,673 I only meant... Well, you're such a pushover for a sales pitch. 39 00:02:54,742 --> 00:02:57,009 Helen, don't worry. I'm not gonna lay out a 40 00:02:57,033 --> 00:02:59,378 penny until I'm convinced it's a sure thing. 41 00:03:00,914 --> 00:03:04,616 I'm nobody's fool. Oh, yes, you are. 42 00:03:04,685 --> 00:03:08,687 You're mine, all mine. 43 00:03:11,258 --> 00:03:17,028 Well, I got a couple hours till the plane leaves. How am I gonna kill the time? 44 00:03:22,269 --> 00:03:26,204 Does, uh, this give you any ideas? 45 00:03:27,675 --> 00:03:30,775 Yeah. I forgot my aspirin. 46 00:03:40,521 --> 00:03:42,854 Good morning. Hi. 47 00:03:42,923 --> 00:03:45,524 Uh, excuse me. I'd like to ask a question, 48 00:03:45,593 --> 00:03:49,561 but I don't know which end to talk to. 49 00:03:49,630 --> 00:03:52,431 What is it, Jack? Ah. There you are. 50 00:03:52,499 --> 00:03:54,666 What is this supposed to do for ya? 51 00:03:54,735 --> 00:03:59,003 Oh, well, it eases the mind, it soothes the spirit and it firms up the body. 52 00:03:59,072 --> 00:04:02,608 Yeah, well, don't get too firm. I like to see a jiggle now and then. 53 00:04:02,676 --> 00:04:05,644 These exercises wouldn't do you any harm. 54 00:04:05,713 --> 00:04:09,914 Ah, this stuff's not for me. When I want exercise, I go down to the gym. 55 00:04:09,983 --> 00:04:12,884 I lift some weights, punch the bag, do a couple miles around the track. 56 00:04:12,953 --> 00:04:16,622 Real exercise. This is kid stuff. 57 00:04:16,690 --> 00:04:20,659 Kid stuff, huh? I'd like to see you try it. Oh, this is gonna be easy. I'm... 58 00:04:20,728 --> 00:04:24,329 What do you want me to do? Oh, well, let's start with a simple posture. 59 00:04:24,398 --> 00:04:26,376 The lotus. The lotus. 60 00:04:26,400 --> 00:04:29,245 Yeah. Hmm. Take one of your "feets," Yeah. 61 00:04:29,269 --> 00:04:31,681 Lift it up with the bottom towards the ceiling... 62 00:04:31,705 --> 00:04:34,873 and gently place it in this position. 63 00:04:41,715 --> 00:04:45,550 It's easy. Okay. Now take the other and do the same thing. 64 00:04:45,619 --> 00:04:47,686 Gently. 65 00:05:01,869 --> 00:05:04,536 Hey. That's pretty good. 66 00:05:04,605 --> 00:05:07,505 Thank you. See? I told you it was easy. 67 00:05:07,574 --> 00:05:11,676 That's really great. I didn't think he could do it. 68 00:05:11,745 --> 00:05:14,813 - Oh, yeah, Jack. Nice goin'. - Thank you. 69 00:05:14,882 --> 00:05:19,050 - When does it stop? - When does what stop? 70 00:05:19,119 --> 00:05:21,452 The pain. 71 00:05:21,522 --> 00:05:26,057 Uh, okay, Janet, how do I get out of this? 72 00:05:26,126 --> 00:05:28,727 Oh, that's next week's lesson. 73 00:05:28,795 --> 00:05:32,330 No. Janet! Come here. 74 00:05:32,399 --> 00:05:34,499 Hey. It was easy, huh? 75 00:05:34,568 --> 00:05:36,373 Well, I said it was easy getting into it. I 76 00:05:36,397 --> 00:05:38,269 didn't say anything about getting out of it. 77 00:05:38,338 --> 00:05:40,316 All right. I'll help you. 78 00:05:40,340 --> 00:05:43,508 Wait a minute. Gotta get the phone. Geez! 79 00:05:43,577 --> 00:05:46,745 Hello? Oh, yeah, yeah. Wait a minute. Wait a minute. 80 00:05:46,814 --> 00:05:49,318 Hey, it's for you. Shall I say you're all tied up? 81 00:05:49,342 --> 00:05:50,342 Hand me the phone. 82 00:05:50,383 --> 00:05:52,884 Okay. Ooh. 83 00:05:52,953 --> 00:05:55,120 Hello? 84 00:05:55,188 --> 00:05:58,322 Oh, it's you, Linda. Ooh. Ah. 85 00:05:58,391 --> 00:06:01,526 How are you, baby? 86 00:06:01,594 --> 00:06:06,330 Huh? How come I sound so passionate this early in the morning? 87 00:06:06,399 --> 00:06:09,668 Oh, uh, well, I guess it's 'cause I'm talking to you. I can't help myself. 88 00:06:09,736 --> 00:06:12,037 Geez... 89 00:06:17,010 --> 00:06:21,245 Uh, listen, Linda. Real fast. You wanna do something tomorrow night? 90 00:06:21,314 --> 00:06:25,784 Oh, terrific. Well, look, uh, I gotta run now, okay? 91 00:06:25,852 --> 00:06:29,888 - I'll talk to you later. Bye-bye. Here. - Okay. 92 00:06:29,956 --> 00:06:34,525 Help me out of this. Would you please help me out of this? All right. All right. 93 00:06:34,594 --> 00:06:37,461 Ooh. Ooh. 94 00:06:37,530 --> 00:06:41,499 Ah. Ohh. Easy! 95 00:06:47,508 --> 00:06:51,275 You wanna make a wish? No, you're not. 96 00:06:56,316 --> 00:06:59,250 Oh, good morning, Chrissy. Hi. Come on in. 97 00:06:59,319 --> 00:07:02,654 I hope I'm not interrupting anything. Oh, no. We're just exercising. 98 00:07:02,723 --> 00:07:04,723 Oh! 99 00:07:07,661 --> 00:07:11,897 - Did you lose something, Jack? - Yeah. My circulation. 100 00:07:11,965 --> 00:07:14,900 - What's new, Mrs. Roper? - Oh, Stanley's leaving me. 101 00:07:14,968 --> 00:07:18,302 Oh, Mrs. Ro... Hold the congratulations. 102 00:07:18,371 --> 00:07:22,073 - He's only gonna be gone overnight. A business trip. - Oh. 103 00:07:22,142 --> 00:07:25,677 So tonight I'll be free as a bird, 104 00:07:25,746 --> 00:07:29,413 have the house all to myself, be able to do anything I please. 105 00:07:29,482 --> 00:07:32,095 Ah, that's nice. What do you plan to do? 106 00:07:32,119 --> 00:07:34,152 I plan to be terrified. 107 00:07:34,220 --> 00:07:38,422 What? Oh, Janet, I hate being alone. 108 00:07:38,491 --> 00:07:41,826 It scares me to death. I jump at every little noise. 109 00:07:41,895 --> 00:07:45,664 Oh, gee. Well, listen. Why don't you get somebody to stay overnight with you? 110 00:07:45,732 --> 00:07:49,400 Well, I wouldn't want to impose. That is no imposition. 111 00:07:49,469 --> 00:07:53,171 A real friend'd be glad to do that. Oh, thank you, Janet. I accept. 112 00:07:53,239 --> 00:07:55,774 What? You're a real friend. 113 00:07:55,842 --> 00:07:58,021 Oh, but Mrs. Roper... Oh, I'm so excited! 114 00:07:58,045 --> 00:08:01,579 Just imagine. Tonight I'll have someone to talk to. 115 00:08:03,750 --> 00:08:07,110 Ohh! That was very nice of you, Janet, to volunteer like that. 116 00:08:08,655 --> 00:08:11,823 But don't worry about us. Chrissy and I will think of something to do. 117 00:08:11,892 --> 00:08:16,595 - I'll bet you will. - What do you mean, "I'll bet you will"? 118 00:08:16,663 --> 00:08:20,298 I know what she means. I know what was going through your wicked little mind... 119 00:08:20,367 --> 00:08:22,800 when you said, "I bet you will." 120 00:08:22,869 --> 00:08:24,679 You think the moment you're gone, I'm gonna 121 00:08:24,703 --> 00:08:26,537 grab Chrissy like this and bend her over... 122 00:08:26,606 --> 00:08:29,473 and smother her with kisses... 123 00:08:29,542 --> 00:08:33,078 and pick her up in my arms and throw her on the couch and then who knows what. 124 00:08:33,146 --> 00:08:35,914 What? 125 00:08:39,452 --> 00:08:42,520 Is that the kind of guy you think I am? Yes. 126 00:08:42,589 --> 00:08:45,590 Well, I'm not gonna stand here and be insulted. I'm leaving. 127 00:08:45,659 --> 00:08:48,337 Oh, yeah. Where are you going? Well, I gotta do some fast shopping... 128 00:08:48,361 --> 00:08:51,896 for a very special dinner for two. 129 00:08:55,068 --> 00:08:58,970 Uh, Chrissy, maybe I shouldn't stay with Mrs. Roper tonight. 130 00:08:59,039 --> 00:09:02,807 - Now I'm insulted. - Oh, no, no, no. Don't get me wrong. 131 00:09:02,876 --> 00:09:06,644 I have been alone with Jack before. Never all night. 132 00:09:06,712 --> 00:09:10,548 Do you think I need a chaperone? Is that what you think? 133 00:09:10,616 --> 00:09:14,885 Oh, no, no. I'm just saying don't do anything to give him the wrong ideas... 134 00:09:14,955 --> 00:09:16,955 or the right ideas or any ideas. 135 00:09:17,023 --> 00:09:21,125 - Like what? - Well, like walking around the apartment... 136 00:09:21,194 --> 00:09:24,862 in your little, teeny, shorty nightgown or getting too close to him or... 137 00:09:24,931 --> 00:09:30,801 Oh, gee... Look, Chrissy. All I'm trying to say is don't be yourself. 138 00:09:34,007 --> 00:09:38,343 Chrissy, how about a little wine and cheese before dinner? 139 00:09:40,613 --> 00:09:44,548 - Chrissy, aren't you gonna join me? - - Coming! 140 00:09:53,393 --> 00:09:57,095 - Chrissy. - I know. I look icky, don't I? 141 00:09:58,764 --> 00:10:02,266 - No. You look wonderful. - I do? 142 00:10:02,335 --> 00:10:06,937 Yeah. Natural and real. It's such a refreshing change. 143 00:10:07,007 --> 00:10:10,375 - It is? - Yeah. Those curlers... 144 00:10:10,443 --> 00:10:13,044 Oh, Chrissy. Reminds me of my first girlfriend. 145 00:10:13,113 --> 00:10:15,913 - I was crazy about her. - You were? 146 00:10:15,982 --> 00:10:19,395 Oh, yeah. Every time I came to her house, she had these curlers in her hair. 147 00:10:19,419 --> 00:10:22,186 It really turned me on. 148 00:10:23,423 --> 00:10:27,091 - They did? - You know something, Chrissy? 149 00:10:27,160 --> 00:10:30,628 I love it when you're not afraid to be yourself in front of me. 150 00:10:30,696 --> 00:10:33,197 It makes me feel so much closer to you. 151 00:10:33,266 --> 00:10:35,199 It does? Yeah. 152 00:10:35,268 --> 00:10:37,502 Come on. Sit down. 153 00:10:39,872 --> 00:10:42,440 - What are you doin'? - I'm reading. 154 00:10:42,509 --> 00:10:47,611 - Well, isn't that kind of rude? - You said you liked me to be myself. 155 00:10:47,680 --> 00:10:50,848 Well, yeah, but I didn't mean to pull out a book and start... 156 00:10:50,917 --> 00:10:55,320 I'm at the most exciting part. I just can't put it down. 157 00:10:55,388 --> 00:10:59,190 A Visitor's Tour of Sacramento? 158 00:10:59,259 --> 00:11:02,526 Well, it belonged to my father. Chrissy. 159 00:11:02,595 --> 00:11:04,528 The minister... 160 00:11:04,597 --> 00:11:06,575 preached a sermon there once... Hey, Chrissy. 161 00:11:06,599 --> 00:11:08,833 In a church. 162 00:11:10,437 --> 00:11:14,105 You know something, Chrissy? Even when you're rude, you're cute. 163 00:11:14,174 --> 00:11:17,108 - I am? - Yeah. 164 00:11:31,224 --> 00:11:33,657 Hi, everybody! I'm home! 165 00:11:33,726 --> 00:11:35,793 Home. 166 00:11:36,929 --> 00:11:39,263 Well, well, well. 167 00:11:40,833 --> 00:11:44,435 Oh, good morning, Chrissy. Good morning, Jack. 168 00:11:51,878 --> 00:11:55,546 Oh, hi, Janet. Hi. 169 00:11:55,615 --> 00:11:59,050 Well, we had a pretty exciting evening. 170 00:11:59,119 --> 00:12:02,921 - That's nice. - Yeah, I mean, 171 00:12:02,989 --> 00:12:06,925 Mrs. Roper and I had quite an exciting evening. 172 00:12:06,993 --> 00:12:08,927 I'm glad. 173 00:12:08,995 --> 00:12:11,496 - Where's Jack? - He's in the bathroom. 174 00:12:11,564 --> 00:12:13,831 Oh. 175 00:12:13,899 --> 00:12:18,736 Yeah, I mean to tell you, that Mrs. Roper and I had a pretty exciting evening. 176 00:12:18,804 --> 00:12:22,607 Yeah. We played dominoes for about four hours. 177 00:12:24,244 --> 00:12:28,179 Which reminds me, I still owe Mrs. Roper 1,700 matchsticks. 178 00:12:28,248 --> 00:12:30,781 That's nice. 179 00:12:30,851 --> 00:12:34,719 Yeah, and we talked. Yeah. Yes, we did. 180 00:12:34,787 --> 00:12:37,867 Did you know that Mrs. Roper's mother was a dressmaker? 181 00:12:37,891 --> 00:12:40,859 Yes. Yes, she was. 182 00:12:40,927 --> 00:12:43,694 Yeah. You know, when Mrs. Roper married Stanley, 183 00:12:43,763 --> 00:12:47,365 her mother made all the bridesmaids' gowns for the wedding. 184 00:12:47,433 --> 00:12:49,868 All in black satin. 185 00:12:49,936 --> 00:12:52,636 That's nice. 186 00:12:52,705 --> 00:12:57,242 Chrissy, is something wrong? Oh, Janet, will you knock it off? 187 00:12:57,310 --> 00:13:02,313 The last thing I need is your third degree, so just get off my back, okay? 188 00:13:03,449 --> 00:13:05,594 Chrissy! 189 00:13:05,618 --> 00:13:09,387 ♪ Oh, what a beautiful mornin' ♪ 190 00:13:09,456 --> 00:13:13,091 ♪ Oh, what a beautiful day ♪ 191 00:13:13,159 --> 00:13:15,360 ♪ I've got... ♪ Jack, are you decent? 192 00:13:15,428 --> 00:13:18,863 Depends on what you've got in mind. 193 00:13:18,931 --> 00:13:22,633 Jack. Sure. Come on in. 194 00:13:22,702 --> 00:13:25,103 Hi. Hi. 195 00:13:25,171 --> 00:13:28,939 Isn't it a sensational day? I feel great. The sun is shining. 196 00:13:29,009 --> 00:13:32,743 The birds are singing. Surf's up. How was your night? 197 00:13:32,812 --> 00:13:35,891 Oh, it was okay, but I always find it hard sleeping in a strange bed. 198 00:13:35,915 --> 00:13:40,084 Oh, me too. 199 00:13:40,153 --> 00:13:43,421 ♪♪ 200 00:13:46,292 --> 00:13:48,959 So, what did you do? Oh, nothin' much. 201 00:13:49,029 --> 00:13:51,840 You know, it was very quiet without you around. Thank you. 202 00:13:51,864 --> 00:13:56,367 - No. I mean it gave me a chance to get really close to Chrissy. - How close? 203 00:13:56,436 --> 00:13:59,937 Well, you know, I know a lot more about her now than I did before. 204 00:14:00,006 --> 00:14:03,874 When Chrissy's had a little to drink, she really loosens up. How loose? 205 00:14:03,943 --> 00:14:07,045 Did you know she has a heart-shaped birthmark right on her... 206 00:14:07,113 --> 00:14:09,947 Yes, I did. And that she talks in her sleep. 207 00:14:10,016 --> 00:14:15,219 - Jack. - ♪ There's a bright golden haze on the meadow ♪ 208 00:14:16,989 --> 00:14:22,260 Uh, Chrissy... Uh, I think maybe we should talk about last night. 209 00:14:22,328 --> 00:14:24,362 Oh, I can't. 210 00:14:25,532 --> 00:14:31,269 It's just too humiliating. Humiliating? 211 00:14:31,337 --> 00:14:35,139 I knew it. Oh, now, listen, Chrissy. 212 00:14:35,208 --> 00:14:39,077 Listen. Men can really be beasts sometimes. 213 00:14:39,145 --> 00:14:41,212 You beast. 214 00:14:42,615 --> 00:14:47,017 How did it start? Oh, it started out real nice. 215 00:14:47,087 --> 00:14:50,687 And then we had some wine. Oh, boy, does he know his onions. 216 00:14:50,723 --> 00:14:54,825 Oh, no, we didn't have any onions. We had some cheese and... 217 00:14:54,894 --> 00:14:57,495 No. No. No. 218 00:14:57,563 --> 00:15:00,531 No, no, Chrissy. What happened after the wine? 219 00:15:00,600 --> 00:15:03,501 We talked. And? 220 00:15:03,569 --> 00:15:06,737 He kissed me on the forehead. Before or after? 221 00:15:06,806 --> 00:15:09,507 Instead of. 222 00:15:12,379 --> 00:15:15,947 Do you mean that he didn't try to... No. 223 00:15:16,016 --> 00:15:18,149 Not even a little... No. 224 00:15:18,218 --> 00:15:20,885 He just wasn't interested. Wasn't interested? 225 00:15:20,954 --> 00:15:24,788 Oh, Janet, do you think I'm losing my sex appeal? 226 00:15:24,857 --> 00:15:30,128 Ohh, come on! Well, he didn't try anything all night. 227 00:15:30,196 --> 00:15:33,564 Well, Chrissy... Oh, I am losing my sex appeal. 228 00:15:33,633 --> 00:15:36,045 Well, what did you want him to do? Nothing. 229 00:15:36,069 --> 00:15:38,509 Well, that's what he did. Well, at least he could've tried. 230 00:15:38,571 --> 00:15:41,939 Well, would he have succeeded? Of course not, but he didn't know that. 231 00:15:44,110 --> 00:15:49,046 You're right. Men are really beasts. 232 00:15:50,116 --> 00:15:52,983 Beast! 233 00:16:00,893 --> 00:16:06,430 It's all Mr. Roper's fault for going away in the first place. Wh... 234 00:16:06,499 --> 00:16:12,136 Fun? Helen, I'm not having any fun. 235 00:16:12,205 --> 00:16:15,873 No. What do you mean, "It sounds like fun"? 236 00:16:15,941 --> 00:16:19,943 No. That's some crazy party in the next room. Kept me up all night. 237 00:16:20,012 --> 00:16:23,481 As a matter of fact, I called the police to complain about it. 238 00:16:23,550 --> 00:16:27,818 I'm not a spoilsport. 239 00:16:27,887 --> 00:16:32,490 Do you know I had to drink seven cups of cocoa to get to sleep? 240 00:16:34,160 --> 00:16:37,928 And then I couldn't sleep 'cause I kept goin' to the bathroom. 241 00:16:40,132 --> 00:16:43,701 What? The property? Yeah. I saw the property. 242 00:16:43,769 --> 00:16:47,572 It's a very nice piece of desert. 243 00:16:47,640 --> 00:16:50,553 But the one thing I can't figure out is where they're gonna get the water from. 244 00:16:50,577 --> 00:16:54,312 Hold it. There's somebody at the door. Come in. 245 00:16:54,380 --> 00:16:58,616 Hey, Roper, what's the matter? I just found out you're not at the party. 246 00:16:58,685 --> 00:17:03,053 You're missin' out on a swell time, right, Sherry? Mm. It's a real blast. 247 00:17:04,691 --> 00:17:07,491 Is that your party next door? Yeah. Didn't you get the invitation? 248 00:17:07,560 --> 00:17:09,694 I never got an invitation. Hey, I'm sorry. 249 00:17:09,762 --> 00:17:12,530 Oh. Sherry Lee, Stan Roper. 250 00:17:12,599 --> 00:17:15,566 How do you do, Stanley? Hello. 251 00:17:15,635 --> 00:17:18,236 Sherry, is it? Mm-hmm. 252 00:17:18,304 --> 00:17:22,673 Hey, Stan, come on out to the pool. We're all gonna take a skinny dip. 253 00:17:22,742 --> 00:17:25,443 Skinny dip? 254 00:17:25,511 --> 00:17:30,080 Helen, listen. I got a meeting. 255 00:17:30,149 --> 00:17:34,918 Mr. Crawford just came in with one of his... men. 256 00:17:34,987 --> 00:17:36,920 Yeah. 257 00:17:36,989 --> 00:17:40,858 He's the only guy on the whole plane that hasn't bought a lot yet. 258 00:17:40,926 --> 00:17:43,927 Yeah, well, he's the only one that isn't bombed out of his skull. 259 00:17:43,996 --> 00:17:47,064 Well, we get one or two freaks once in a while. Work on him. 260 00:17:49,135 --> 00:17:52,570 Okay, but why do they always have to look like that? 261 00:17:55,141 --> 00:17:59,209 I'll be home tonight, Helen. Yeah. Okay. Bye. 262 00:17:59,279 --> 00:18:03,914 Stanley, could I use your bathroom for a minute? 263 00:18:03,983 --> 00:18:06,950 I spilled a little drinky-poo on my blouse. 264 00:18:07,019 --> 00:18:09,420 Sure. Go ahead. 265 00:18:12,925 --> 00:18:14,757 Say, Stan. Now, I don't wanna scare you, but 266 00:18:14,781 --> 00:18:16,594 everybody's buyin' up those lots out there. 267 00:18:16,663 --> 00:18:19,708 I'm afraid they're all gonna be gone unless you sign up right now. 268 00:18:19,732 --> 00:18:21,843 But what about the water? The water? The water's fine. 269 00:18:21,867 --> 00:18:24,580 Why don't you come on out and splash around with the girls? Have some fun? 270 00:18:24,604 --> 00:18:27,338 - I don't mean that water. I mean... - Stanley. 271 00:18:27,407 --> 00:18:32,576 Ooh. On second thought, I think you can have some fun right here, huh? 272 00:18:32,645 --> 00:18:35,646 Hey, listen. I'll save that lot for ya. See ya later, Stan. 273 00:18:35,715 --> 00:18:39,035 - Yeah, but Mr. Crawford, I... - Stanley. 274 00:18:39,084 --> 00:18:44,421 What is it? Do you have a shirt I could wear? 275 00:18:44,490 --> 00:18:48,659 I had to wash my blouse. 276 00:18:50,663 --> 00:18:54,899 - But you're not wearing any... - But it's soaking wet. 277 00:18:56,402 --> 00:19:01,005 I don't think I have a shirt in your... sizes... uh, size. 278 00:19:03,308 --> 00:19:07,110 I'll take anything you've got. I don't have anything. 279 00:19:07,179 --> 00:19:09,758 I mean, shouldn't I... should... should... Shouldn't we... 280 00:19:09,782 --> 00:19:12,950 - Police! - Oh, my God! It's a raid! 281 00:19:14,420 --> 00:19:18,055 Hey, Charlie, here's another one. Okay, you two. Let's go. 282 00:19:18,123 --> 00:19:20,201 But you don't understand, Officer. I'm the one who called. 283 00:19:20,225 --> 00:19:24,127 That's right, gramps. You called. She came. 284 00:19:24,196 --> 00:19:26,530 So let's go. Let's go. 285 00:19:26,599 --> 00:19:29,066 Get dressed. 286 00:19:32,572 --> 00:19:36,006 That's right, Linda. Where do you wanna go tonight? Jack, please. 287 00:19:36,075 --> 00:19:40,611 Uh, listen, Linda. I have to go. Can you call me back in a little bit? 288 00:19:40,680 --> 00:19:44,181 - Oh, thanks. Okay. Bye-bye. - I'm sorry. Thank you. 289 00:19:44,249 --> 00:19:45,845 Listen, Jack. I know this sounds stupid, 290 00:19:45,869 --> 00:19:47,651 but I think you should apologize to Chrissy. 291 00:19:47,720 --> 00:19:50,621 - She's upset about last night. - Nothing happened last night. 292 00:19:50,690 --> 00:19:53,023 Well, that's what I mean. 293 00:19:53,092 --> 00:19:56,026 Just a minute. You mean she expected me to... 294 00:19:56,095 --> 00:19:58,929 And she's upset because I didn't make a... 295 00:19:58,998 --> 00:20:02,500 - Well, that's crazy. - Oh, now, listen, Jack. 296 00:20:02,568 --> 00:20:05,669 Chrissy knows you come on strong with every girl you meet. 297 00:20:05,738 --> 00:20:07,556 So last night, when you didn't come on with 298 00:20:07,580 --> 00:20:09,507 her, she thought she wasn't worth the effort. 299 00:20:09,575 --> 00:20:13,444 Oh, with Chrissy, it wouldn't be an effort. 300 00:20:13,513 --> 00:20:15,746 Tell her. 301 00:20:15,815 --> 00:20:20,718 Chrissy? Hey, I'm sorry you're upset. Who says I'm upset? 302 00:20:20,787 --> 00:20:24,121 Well, you always eat too much when you're upset. 303 00:20:24,189 --> 00:20:27,391 So I'm fat and ugly. Who cares? I do. 304 00:20:27,460 --> 00:20:31,796 Look, Chrissy, I'm sorry I didn't make a pass at you last night. 305 00:20:31,864 --> 00:20:36,366 Oh, Janet, how could you have told him? No, no, no. Wait. Wait. 306 00:20:36,436 --> 00:20:39,603 Chrissy, I wanna talk to you. Come here. Now, sit down, Chrissy. 307 00:20:39,672 --> 00:20:42,205 Look. See, I thought that... 308 00:20:48,481 --> 00:20:51,348 Chrissy, she told me because she loves you. 309 00:20:51,417 --> 00:20:55,385 And I love you. I mean, I don't love you, love you. 310 00:20:55,455 --> 00:20:57,888 I love you in a "like you" kind of way. 311 00:20:57,957 --> 00:21:02,125 You know, when I say "I love you"... Get on with it. 312 00:21:02,194 --> 00:21:04,995 Chrissy, I thought we had a great time last night. 313 00:21:05,064 --> 00:21:09,132 Maybe it could have been even better. Maybe I would've tried to get it on with you, 314 00:21:09,201 --> 00:21:13,671 but I'm seeing Linda now on a regular basis, and I can't help it. 315 00:21:13,739 --> 00:21:16,974 I guess I'm a one-woman kind of guy, you understand? One at a time. 316 00:21:17,042 --> 00:21:19,543 It is not important. It is important. 317 00:21:19,612 --> 00:21:23,013 If I wasn't dating Linda, I'd have been all over you last night. 318 00:21:23,082 --> 00:21:26,249 Oh, yeah. I would've thrown you on the sofa and ripped off your clothes... 319 00:21:26,318 --> 00:21:28,853 and attacked you like a mad dog. 320 00:21:28,921 --> 00:21:32,022 Oh, Jack, thank you. 321 00:21:35,561 --> 00:21:39,163 It's true, Chrissy. 322 00:21:39,231 --> 00:21:42,900 That'll be Linda again. She's crazy about me. 323 00:21:42,968 --> 00:21:45,536 You okay now, Chrissy? 324 00:21:49,241 --> 00:21:52,109 - All better? - Hi. Linda? 325 00:21:53,613 --> 00:21:55,658 - Huh? - Ah, Mrs. Roper. 326 00:21:55,682 --> 00:21:57,615 Hi, Janet. Hi. 327 00:21:57,684 --> 00:22:00,562 - Oh, excuse me. This is personal. - What? Sure. 328 00:22:00,586 --> 00:22:04,822 - What time is Mr. Roper getting home today? - I just had a call from him, 329 00:22:04,891 --> 00:22:08,792 and he says that he's gonna have to stay in Apache Springs for two more days. 330 00:22:08,861 --> 00:22:14,031 - Why? What happened? - I don't know. He was very vague about it. 331 00:22:14,099 --> 00:22:16,901 Something about official business... 332 00:22:16,969 --> 00:22:20,504 and being detained for 48 hours. 333 00:22:22,374 --> 00:22:24,742 - Oh? - I just hope he checks with me... 334 00:22:24,810 --> 00:22:27,878 before he gets everything locked up. 335 00:22:27,947 --> 00:22:33,417 Oh, Janet, I hate to impose, but, well, could you stay with me for two more nights? 336 00:22:33,486 --> 00:22:36,520 - Oh. - Well, go ahead. Don't worry about me. 337 00:22:36,589 --> 00:22:40,590 - Remember. He's got Linda. - Okay. Okay, okay. 338 00:22:40,659 --> 00:22:43,727 Yeah, I'll be down tonight. Oh, wonderful! 339 00:22:43,796 --> 00:22:47,664 Oh, that's swell. Hey, I'll polish up the dominoes. 340 00:22:55,074 --> 00:22:58,375 I forgot about the dominoes. 341 00:22:58,443 --> 00:23:02,012 Boy, that Linda. 342 00:23:02,081 --> 00:23:05,215 I'm thinking of breaking it off with her. She said something I didn't dig. 343 00:23:05,284 --> 00:23:08,986 What? She said, "Get lost." 344 00:23:09,054 --> 00:23:11,889 She's found another guy. 345 00:23:11,957 --> 00:23:16,059 Well, anyway, you're lookin' at a free man. So what's on for tonight? 346 00:23:28,841 --> 00:23:31,541 Boy, Helen, it was so humiliating. 347 00:23:31,611 --> 00:23:34,478 I mean, being carried off like... like a criminal. 348 00:23:34,546 --> 00:23:36,747 With that girl. 349 00:23:36,816 --> 00:23:41,118 I'm so glad to be home in my own bed, in my own pajamas, 350 00:23:41,186 --> 00:23:43,420 and my own cocoa. 351 00:23:43,489 --> 00:23:45,956 And your own wife. 352 00:23:46,025 --> 00:23:49,026 Mm? Oh, yeah. 353 00:23:49,095 --> 00:23:51,729 Yeah, that too. Yeah. 354 00:23:51,797 --> 00:23:53,797 Stanley? 355 00:23:55,200 --> 00:23:58,568 Was she pretty? Huh? 356 00:23:58,638 --> 00:24:01,905 Oh, I... I don't remember. 357 00:24:01,974 --> 00:24:07,645 You don't? Really? Of course not. I'm a happily married man. 358 00:24:07,713 --> 00:24:11,248 Oh, that's nice to hear. 359 00:24:11,316 --> 00:24:15,853 Good night, Stanley. Good night, Sherry. 360 00:24:43,515 --> 00:24:45,649 Three's Company was videotaped... 361 00:24:45,718 --> 00:24:48,285 in front of a studio audience. 362 00:24:48,353 --> 00:24:51,354 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 29067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.