All language subtitles for Threes Company S02E03 Janets Promotion.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,907 --> 00:00:10,842 ♪ Come and knock on our door ♪ ♪ Come and knock on our door ♪ 2 00:00:10,911 --> 00:00:13,945 ♪ We've been waitin' for you ♪ ♪ We've been waitin' for you ♪ 3 00:00:14,015 --> 00:00:16,748 ♪ Where the kisses are hers and hers and his ♪ 4 00:00:16,817 --> 00:00:20,119 ♪ Three's company too ♪ 5 00:00:20,187 --> 00:00:23,222 ♪ Come and dance on our floor ♪ ♪ Come and dance on our floor ♪ 6 00:00:23,290 --> 00:00:26,458 ♪ Take a step that is new ♪ ♪ Take a step that is new ♪ 7 00:00:26,527 --> 00:00:29,495 ♪ We've a lovable space that needs your face ♪ 8 00:00:29,563 --> 00:00:31,796 ♪ Three's company too ♪ 9 00:00:31,865 --> 00:00:35,234 ♪ You'll see that life is a ball again ♪ 10 00:00:35,302 --> 00:00:38,870 ♪ Laughter is calling for you ♪ 11 00:00:38,939 --> 00:00:41,973 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 12 00:00:42,043 --> 00:00:44,376 ♪ Three is company too ♪ 13 00:01:03,897 --> 00:01:08,833 ♪ Down at our rendezvous Three is company too ♪♪ 14 00:01:11,004 --> 00:01:13,305 Hey, Stanley, you wanna hear something? 15 00:01:15,543 --> 00:01:20,979 Was that a "yes" or a "no"? 16 00:01:21,047 --> 00:01:23,949 That's what I thought you said. 17 00:01:24,017 --> 00:01:27,553 What was that? 18 00:01:27,621 --> 00:01:30,222 Oh, that's just the kids upstairs. 19 00:01:30,291 --> 00:01:32,891 They got no respect for this property. 20 00:01:32,960 --> 00:01:34,893 The man who built this place... 21 00:01:34,962 --> 00:01:37,796 had no respect for this property. 22 00:01:37,864 --> 00:01:40,832 Don't knock it, Helen. This house means a lot to me. 23 00:01:40,901 --> 00:01:43,702 How come you never say that about me? 24 00:01:43,770 --> 00:01:45,837 You're not in a rising market. 25 00:01:46,940 --> 00:01:49,841 Neither are you. 26 00:01:51,878 --> 00:01:55,647 There goes that banging again. 27 00:01:55,716 --> 00:01:59,050 Aw, come on. A little of that never hurt anybody. 28 00:02:04,391 --> 00:02:06,658 Well, it gives me a headache. 29 00:02:08,229 --> 00:02:11,163 I'm going up there. Aw, come on, Stanley. 30 00:02:11,232 --> 00:02:13,999 Come on. Sit down. I wanna show you something. 31 00:02:15,169 --> 00:02:17,336 In the magazine! 32 00:02:19,740 --> 00:02:24,042 Look. Now, this is an article about cosmetic surgery. 33 00:02:24,111 --> 00:02:26,345 Cosmetic surgery? Yeah. 34 00:02:26,413 --> 00:02:29,781 You mean they have to operate to remove your makeup? 35 00:02:30,917 --> 00:02:33,352 It's about face-lifting. 36 00:02:33,420 --> 00:02:35,354 See? They're doing marvelous things... 37 00:02:35,422 --> 00:02:37,856 at this here Sunset Pines Hospital. 38 00:02:37,924 --> 00:02:40,192 They remove the bags from under your eyes. 39 00:02:40,261 --> 00:02:42,361 They take away the sag under your chin. 40 00:02:42,429 --> 00:02:46,698 What can they do about your mouth? Seriously, Stanley. 41 00:02:46,767 --> 00:02:49,368 Wouldn't you like to look younger? Me? 42 00:02:49,436 --> 00:02:51,537 Look at this face. 43 00:02:51,605 --> 00:02:53,938 Does this face look like it needs lifting? 44 00:02:56,577 --> 00:02:58,510 With a derrick. 45 00:02:58,579 --> 00:03:02,481 Well, I'm gonna keep it just the way it is, if you don't mind. 46 00:03:02,550 --> 00:03:04,528 I'm sure you've heard the old saying, 47 00:03:04,552 --> 00:03:07,386 "You don't ever fool around with Mother Nature." 48 00:03:07,454 --> 00:03:09,888 Then how did she get to be a mother? 49 00:03:12,959 --> 00:03:15,104 What are those girls doing up there? 50 00:03:15,128 --> 00:03:17,168 What do you mean? Jack lives up there too, you know. 51 00:03:17,198 --> 00:03:20,398 That's what I said. What are those "girls" doing up there? 52 00:03:23,504 --> 00:03:26,805 Hyah! Waaah! How's that? 53 00:03:26,874 --> 00:03:29,073 Uh, it's not ferocious enough, Chrissy. 54 00:03:29,142 --> 00:03:32,121 In karate, you have to make your opponent think you are totally without fear. 55 00:03:32,145 --> 00:03:34,457 Now do it again. Let me see some anger. Okay. 56 00:03:34,481 --> 00:03:37,148 Come on. Get mad. 57 00:03:39,052 --> 00:03:41,572 No! No! 58 00:03:41,622 --> 00:03:44,155 Hyah! Waaah! 59 00:03:48,962 --> 00:03:52,030 Ohhh! You scared me. I was suppose to scare you. 60 00:03:52,098 --> 00:03:55,166 In the martial arts, there's got to be an element of surprise. 61 00:03:55,235 --> 00:03:58,737 Okay. Surprise me, but first let me know when you're gonna do it. 62 00:04:00,741 --> 00:04:03,442 Let me show you how karate can really come in handy, all right? 63 00:04:03,510 --> 00:04:06,445 All right. I'll be a weak, helpless girl at a bus stop, 64 00:04:06,513 --> 00:04:08,447 and you be a rough drunken sailor. 65 00:04:08,515 --> 00:04:11,060 Okay. You spring out of nowhere and try to attack me, all right? 66 00:04:11,084 --> 00:04:14,252 Okay, but don't let me hurt you. 67 00:04:14,321 --> 00:04:15,821 Here we go. 68 00:04:15,889 --> 00:04:18,890 Oh, where's that bus? 69 00:04:18,959 --> 00:04:20,503 That's it. Hello, baby. 70 00:04:20,527 --> 00:04:23,127 That's it. Now, force me down. Okay. 71 00:04:23,196 --> 00:04:24,796 Ohhh. 72 00:04:25,866 --> 00:04:28,199 You're not resisting. 73 00:04:30,871 --> 00:04:34,005 I happen to be one of those girls who likes rough drunken sailors. 74 00:04:34,074 --> 00:04:36,307 I'm yours. Mwah! J-Jack! 75 00:04:36,376 --> 00:04:38,309 Jack! Jack, don't! Jack! 76 00:04:38,378 --> 00:04:40,356 All right. Break it up, break it up, break it up. 77 00:04:40,380 --> 00:04:43,281 Oh, sorry. Chrissy, let go of me. Let go, Chrissy! 78 00:04:44,885 --> 00:04:48,319 Uh, Janet, it wasn't what it looked like, really. 79 00:04:48,388 --> 00:04:50,661 Right. I was just showing Chrissy a foolproof 80 00:04:50,685 --> 00:04:52,624 defense against a sex-crazed attacker. 81 00:04:52,693 --> 00:04:55,493 Oh, that's very useful, especially while we're living with one. 82 00:04:57,397 --> 00:04:59,876 No kidding. I think every girl should learn it. 83 00:04:59,900 --> 00:05:03,568 Now, Janet, suppose some big guy grabs you like this? What are you gonna do? 84 00:05:03,637 --> 00:05:05,636 This! 85 00:05:12,579 --> 00:05:16,147 - You did that all wrong, Janet. - Yeah. You were supposed to yell, "Ya-hah!" 86 00:05:16,216 --> 00:05:18,183 Ahhh. I'll remember that next time. 87 00:05:18,251 --> 00:05:21,753 Why'd you have to tell her that? She'll kill me the next time. 88 00:05:21,822 --> 00:05:23,755 Ow, ow, ow. 89 00:05:23,824 --> 00:05:25,757 Ow, ow. 90 00:05:25,826 --> 00:05:28,427 Ooh. I may never slice carrots again. 91 00:05:28,495 --> 00:05:30,995 Ohhh. 92 00:05:33,634 --> 00:05:37,636 Oh, hi, Mr. Roper. Would you two mind not jumping on the ceiling? 93 00:05:37,705 --> 00:05:39,705 We're not jumping on the ceiling. 94 00:05:39,773 --> 00:05:41,707 We're jumping on the floor. 95 00:05:41,775 --> 00:05:45,087 Well, your floor happens to be over my ceiling. 96 00:05:45,111 --> 00:05:47,590 And my ceiling is over my head. 97 00:05:47,614 --> 00:05:50,927 So when you are jumping on your floor, you are jumping on my head! 98 00:05:50,951 --> 00:05:54,886 Sorry. We will be more careful next time. 99 00:06:03,797 --> 00:06:06,731 What are you doing? I'm loosening up my wrist. 100 00:06:07,835 --> 00:06:09,968 I didn't know you guys had to practice. 101 00:06:15,208 --> 00:06:18,209 Uh-oh. Here comes that big bully again. 102 00:06:18,278 --> 00:06:22,413 Boy! That is a bundle of overtime to take home, Janet. 103 00:06:22,482 --> 00:06:24,460 Oh, yeah. Tell me about it. 104 00:06:24,484 --> 00:06:27,919 When that creep manager quit the flower shop, he left everything in a real mess. 105 00:06:27,988 --> 00:06:29,921 Now I gotta straighten it out. 106 00:06:29,990 --> 00:06:31,889 I hope your boss appreciates what you're doing, 107 00:06:31,913 --> 00:06:33,591 especially when he picks the new manager. 108 00:06:33,660 --> 00:06:37,028 Yeah. Oh, come on, guys. I don't stand a chance of getting that job. 109 00:06:37,097 --> 00:06:40,431 - Oh? Why not? - Mr. Compton is a galloping male chauvinist. 110 00:06:40,500 --> 00:06:42,934 Every single store in his chain has a man for a manager. 111 00:06:43,003 --> 00:06:45,603 Come on, Janet. He's a businessman. Yeah. 112 00:06:45,672 --> 00:06:47,227 And when he compares your ability to others, 113 00:06:47,251 --> 00:06:48,651 he won't care if you're male or female. 114 00:06:48,675 --> 00:06:50,835 He's naturally gonna pick the best man. 115 00:06:52,145 --> 00:06:55,213 Hors d'oeuvres, anyone? 116 00:06:55,281 --> 00:06:57,827 I got a little cheese to tide you ladies over until dinner. 117 00:06:57,851 --> 00:07:01,285 Ooh! Thank you. I'll just take a couple. Mmm! 118 00:07:01,354 --> 00:07:04,789 You know, Janet, you shouldn't give up that manager's job without a fight. 119 00:07:04,858 --> 00:07:06,991 You've got to think positive. 120 00:07:07,060 --> 00:07:10,294 - Come on, Jack. I can't buck the system. - I'm surprised at you. 121 00:07:10,363 --> 00:07:13,076 Where would all the great women of history be if they thought like that? 122 00:07:13,100 --> 00:07:15,500 Look at Joan of Arc and what she accomplished. 123 00:07:15,568 --> 00:07:18,036 And Florence Nightingale and Madam Currie. 124 00:07:18,105 --> 00:07:20,705 And Lucrezia Borgia. 125 00:07:24,210 --> 00:07:26,544 She poisoned people. 126 00:07:26,613 --> 00:07:28,880 Yeah, but she was very good at it. 127 00:07:30,784 --> 00:07:34,486 Here. Chew. Don't talk. 128 00:07:34,555 --> 00:07:36,590 Now, Janet, listen to me. You've got everything 129 00:07:36,614 --> 00:07:38,323 it takes to make a sensational manager. 130 00:07:38,391 --> 00:07:39,656 You've got knowledge, experience, 131 00:07:39,680 --> 00:07:41,438 aggressiveness. Your boss has gotta see that. 132 00:07:41,462 --> 00:07:44,373 Jack, you don't know him like I do. You can do it! You can do it! 133 00:07:44,397 --> 00:07:46,397 Yeah! You can do it! You can do it! 134 00:07:46,467 --> 00:07:48,500 You can do it! You can! You can! 135 00:07:48,569 --> 00:07:51,670 You can do it! You can do it! You can! You can! 136 00:07:51,738 --> 00:07:54,038 Hicka-chicka-boom! Hicka-chick-bah! All right. 137 00:07:54,107 --> 00:07:56,085 Janet, you gotta think positive. We want a touchdown! 138 00:07:56,109 --> 00:07:58,087 Chrissy, she's got the point. Rah-rah-rah! 139 00:07:58,111 --> 00:08:00,512 Oski-whee-whee! Oski-wah! 140 00:08:00,581 --> 00:08:03,348 I don't know the rest, so ha ha ha! 141 00:08:03,416 --> 00:08:06,128 Chrissy, Chrissy, chew, chew! Rah rah rah! 142 00:08:06,152 --> 00:08:09,420 Shh! All right? 143 00:08:11,592 --> 00:08:15,152 Seriously, Janet. Chrissy and I believe in you. Why can't you? 144 00:08:17,764 --> 00:08:20,899 You're right. You are right. 145 00:08:20,968 --> 00:08:24,836 Gee! There's no reason why I can't get that job. All right. 146 00:08:24,905 --> 00:08:27,584 Oh, thank you, Jack. You're a doll. Oh, you found out, huh? 147 00:08:27,608 --> 00:08:29,941 Yeah. That's enough, Jack. 148 00:08:30,010 --> 00:08:32,343 I'm a doll. I need hugs. Jack, that's enou... Ohhh! 149 00:08:32,412 --> 00:08:34,379 Jack. 150 00:08:35,382 --> 00:08:36,881 Yeee-aaah! 151 00:08:38,151 --> 00:08:40,151 See? That was real... 152 00:08:45,692 --> 00:08:48,093 Hey. Hey. I don't care what you say, Mr. Penatelli. 153 00:08:48,161 --> 00:08:49,839 The tulips you delivered are not the same 154 00:08:49,863 --> 00:08:51,730 ones I picked out at the market this morning. 155 00:08:51,798 --> 00:08:54,398 These look like they just swam over from Holland. 156 00:08:54,467 --> 00:08:59,237 Eh, Mr. Penatelli, I'm not gonna pay you one cent for these flowers. 157 00:08:59,305 --> 00:09:02,573 Meet in the middle? 158 00:09:02,642 --> 00:09:06,277 Oh. All right. All right. You take half off the bill for goodwill, 159 00:09:06,346 --> 00:09:09,313 and I'll take the other half off for lousy flowers. Thank you. 160 00:09:11,484 --> 00:09:12,795 Janet. Yeah? 161 00:09:12,819 --> 00:09:15,732 Will you look at these? Oh, Chloe, those look great. 162 00:09:15,756 --> 00:09:18,990 You are really getting the hang of it. Oh, thank you. 163 00:09:19,059 --> 00:09:21,637 Ahh! Just one little problem, Chloe. 164 00:09:21,661 --> 00:09:24,763 The, uh, "Rest In Peace" goes to the cemetery... 165 00:09:24,831 --> 00:09:27,665 and the "Have Fun" goes to the Mexican cruise ship. 166 00:09:27,734 --> 00:09:30,668 Oh, I'm sorry. 167 00:09:30,737 --> 00:09:33,004 Boy! That was dumb, wasn't it? 168 00:09:33,073 --> 00:09:36,452 Oh, come on, Chloe. You're doing terrific for someone who's only been here a week. 169 00:09:36,476 --> 00:09:39,210 Really... yeee. 170 00:09:39,279 --> 00:09:41,379 Just stay out of the refrigerator, Chloe. 171 00:09:41,447 --> 00:09:43,381 In that outfit, you'll catch pneumonia. 172 00:09:43,449 --> 00:09:46,450 Excuse me. Could I help you with something, madam? 173 00:09:46,519 --> 00:09:49,620 Ohh. Don't like these, not at all. 174 00:09:49,689 --> 00:09:52,723 Uh, why not? They don't look natural. 175 00:09:52,793 --> 00:09:55,293 You got the other kind? The other kind? 176 00:09:55,361 --> 00:09:58,729 The plastic ones. Now they look natural. 177 00:09:58,799 --> 00:10:02,700 Ahhh. Well, we had a few, but they all died. 178 00:10:06,807 --> 00:10:08,873 Ohhh. That's a pity. 179 00:10:09,976 --> 00:10:12,476 Usually, they last forever. 180 00:10:18,218 --> 00:10:21,920 - Janet, baby! - Oh. Hi, Mr. Compton. 181 00:10:21,988 --> 00:10:24,488 How's the little girl with the big brown eyes? 182 00:10:24,557 --> 00:10:27,491 My eyes are up here, Mr. Compton. 183 00:10:27,560 --> 00:10:29,760 So I got bad aim. 184 00:10:29,830 --> 00:10:32,964 Listen, how's the new girl I sent you? She shaping up? 185 00:10:33,033 --> 00:10:35,099 She shaped up before she got here. 186 00:10:36,236 --> 00:10:38,169 What's that? Uh, oh, she's great. 187 00:10:38,238 --> 00:10:40,505 She's fine. I really like her. She's very conscientious. 188 00:10:40,573 --> 00:10:43,719 Listen, Janet. I appreciate what you've been doing here since that jerk walked out. 189 00:10:43,743 --> 00:10:46,677 Ohh. You're a champ, a real champ. 190 00:10:46,746 --> 00:10:48,679 Really? Absolutely. 191 00:10:48,748 --> 00:10:50,681 And I got a big surprise for you. 192 00:10:50,750 --> 00:10:52,361 A surprise? Mm-hmm. 193 00:10:52,385 --> 00:10:54,585 Oh, hi, Mr. Compton. Nice to see you again. 194 00:10:54,654 --> 00:10:58,122 Chloe, you look "terrifico." 195 00:10:58,191 --> 00:11:00,124 And I love that dress. 196 00:11:00,193 --> 00:11:04,262 Oh, it isn't that much. I know. That's what I love about it. 197 00:11:05,598 --> 00:11:08,577 Uh, Mr. Compton, that surprise? Hmm? 198 00:11:08,601 --> 00:11:11,335 Oh, yes, uh, by the way, uh, Chloe, 199 00:11:11,404 --> 00:11:13,382 Janet tells me you're doing a good job here. 200 00:11:13,406 --> 00:11:16,040 I'm trying, but Janet's been a big help. 201 00:11:16,109 --> 00:11:18,254 Oh. She's a terrific person. 202 00:11:18,278 --> 00:11:20,745 Oh, Mr. Compton, what about that surprise? 203 00:11:20,814 --> 00:11:24,916 Right! Well, I decided not to hire a guy to run this place after all. 204 00:11:24,985 --> 00:11:26,284 No kidding? 205 00:11:26,352 --> 00:11:28,386 So, Janet... Yes, Mr. Compton? 206 00:11:28,454 --> 00:11:30,721 Meet your new manager. 207 00:11:40,300 --> 00:11:41,933 A little wine for the occasion. 208 00:11:42,002 --> 00:11:44,468 Chateau Supermarket. 209 00:11:44,537 --> 00:11:47,405 Hey. Aren't we jumping the gun with this celebration dinner? 210 00:11:47,473 --> 00:11:49,551 I mean, suppose Janet didn't get the job. 211 00:11:49,575 --> 00:11:52,054 Think positive. She got the job. 212 00:11:52,078 --> 00:11:54,245 Aha! There she is... 213 00:11:54,314 --> 00:11:57,481 Miss Rose Petal of 1977! 214 00:12:02,155 --> 00:12:06,224 You trying to be funny? I'm sorry, Mr. Roper. I thought you were Janet. 215 00:12:06,293 --> 00:12:08,392 I've come to unclog you. 216 00:12:08,461 --> 00:12:12,330 You're not touching me with that thing. 217 00:12:15,468 --> 00:12:18,703 You-You're really a very strange person. 218 00:12:20,307 --> 00:12:22,473 Here she is. Come on. 219 00:12:22,542 --> 00:12:26,344 ♪♪ 220 00:12:32,685 --> 00:12:34,853 Think she got the job? 221 00:12:34,921 --> 00:12:37,521 It's hard to tell. 222 00:12:41,694 --> 00:12:45,129 Ooh! Are you ready for this? 223 00:12:45,198 --> 00:12:48,299 That creep Compton gave the job to Chloe Stoutmeyer. 224 00:12:48,368 --> 00:12:50,568 Oh, no. Who's Chloe Stoutmeyer? 225 00:12:50,636 --> 00:12:52,971 She's a girl he just hired. 226 00:12:53,039 --> 00:12:55,539 Oh, what's she got that you haven't got? 227 00:13:01,714 --> 00:13:04,215 Arthritis? 228 00:13:12,725 --> 00:13:15,994 Ohhh, you. You and your positive thinking. 229 00:13:16,062 --> 00:13:18,707 Jack, I didn't need your help here. I needed it down here. 230 00:13:18,731 --> 00:13:22,000 Oh, that is terrible. Yeah. What a dumb way to pick a new manager. 231 00:13:22,068 --> 00:13:24,380 Yeah, yeah, yeah. You probably would have done the same thing. 232 00:13:24,404 --> 00:13:26,904 - You men are all alike. - Hey. Now, wait a minute. 233 00:13:26,973 --> 00:13:29,240 It just happens, I hardly notice busts at all. 234 00:13:29,309 --> 00:13:32,176 I never think about that stuff. 235 00:13:32,245 --> 00:13:35,446 As far as I'm concerned, this girl who got the manager's job, this Chesty... 236 00:13:35,515 --> 00:13:38,349 - That's Chloe. - I mean Chloe. 237 00:13:40,586 --> 00:13:43,988 Oh, Janet is right. You men are all alike. 238 00:13:44,057 --> 00:13:46,157 "You men are all alike." 239 00:13:46,226 --> 00:13:49,727 Would you two stop exaggerating? Janet, you're making mountains out of molehills. 240 00:13:54,434 --> 00:13:58,603 I wish I hadn't said that. Uh, I'll make the salad. 241 00:14:01,107 --> 00:14:06,144 Oh, Janet, I am so sorry you didn't get the job. Oh, thank you, Chrissy. 242 00:14:06,212 --> 00:14:09,480 You know, when I first started high school, 243 00:14:09,549 --> 00:14:11,716 I had absolutely no figure at all. 244 00:14:11,784 --> 00:14:14,452 I kept praying I would blossom. 245 00:14:14,520 --> 00:14:17,788 One day... One day, the teacher asked the class... 246 00:14:17,857 --> 00:14:20,057 to locate the Great American Flatlands. 247 00:14:24,464 --> 00:14:27,064 Every single boy in class pointed to me. 248 00:14:29,135 --> 00:14:32,403 Oh, boy! You must've died. Ohhh! 249 00:14:32,472 --> 00:14:36,707 You know, it is that stupid male attitude we had to grow up with. 250 00:14:36,776 --> 00:14:39,455 I know. I know. If we didn't need training bras by the time we were 10, 251 00:14:39,479 --> 00:14:41,011 our lives were ruined. 252 00:14:41,080 --> 00:14:44,515 Why are guys so hung up on a big bosom? 253 00:14:44,584 --> 00:14:48,419 It's because they're all brainwashed. Look in this magazine here. 254 00:14:48,488 --> 00:14:51,289 There's not an add in here that doesn't have cleavage. 255 00:14:51,357 --> 00:14:55,092 Do you honestly need a blonde in a bikini to sell a sports car? 256 00:14:55,161 --> 00:14:59,430 Or a redhead in a wet T-shirt to sell a lawn sprinkler? 257 00:14:59,499 --> 00:15:02,378 Or look at this one. I mean, is it really necessary... 258 00:15:02,402 --> 00:15:04,769 to show a woman in her underwear? 259 00:15:04,837 --> 00:15:06,837 That's an ad for underwear. 260 00:15:10,510 --> 00:15:12,310 Oh. 261 00:15:15,782 --> 00:15:17,715 Boy, this whole thing has given me a headache. 262 00:15:17,784 --> 00:15:19,762 I think I'll go lie down for awhile. Oh, Janet... 263 00:15:19,786 --> 00:15:22,998 No. Please, I really don't want to talk about it anymore. 264 00:15:23,022 --> 00:15:25,356 Okay. 265 00:15:26,526 --> 00:15:28,125 Oh, hi, Chrissy. 266 00:15:28,194 --> 00:15:31,394 Look, I wondered if I could ask you kids to do me a favor. 267 00:15:31,431 --> 00:15:33,409 Oh, sure. Come on in. Hi, Mrs. Roper. 268 00:15:33,433 --> 00:15:36,801 Oh, hi, Jack. Well, look. I just... I just came up to let you know... 269 00:15:36,869 --> 00:15:40,137 that I might be going away for a week or so to visit relatives. 270 00:15:40,206 --> 00:15:43,207 Oh, how nice. Where? Sunset Pines Hospital. 271 00:15:43,275 --> 00:15:46,076 Huh? I mean San Francisco. 272 00:15:46,145 --> 00:15:49,814 And, well, anyway, I just thought you might, uh, 273 00:15:49,882 --> 00:15:52,550 keep an eye on Stanley while I'm gone. 274 00:15:52,618 --> 00:15:56,487 - Why? What's he gonna do? - Nothing, as usual. 275 00:15:56,556 --> 00:15:58,489 You know, Chrissy, he might get lonely. 276 00:15:58,558 --> 00:16:02,493 Do you know that he's never been left alone since he was a child? 277 00:16:02,562 --> 00:16:04,995 He was left alone as a child? 278 00:16:05,064 --> 00:16:09,833 Yes, but then the police went and found his parents and made them come back home. 279 00:16:19,912 --> 00:16:21,290 Mrs. Roper. Yes? 280 00:16:21,314 --> 00:16:23,892 You said something about visiting relatives in a hospital? 281 00:16:23,916 --> 00:16:28,352 Oh, oh. Yeah, uh... Oh, well. I guess I can tell you. 282 00:16:28,421 --> 00:16:32,523 But I want to keep it a secret from Mr. Roper. See, I wanna surprise him. 283 00:16:32,592 --> 00:16:35,125 Oh, well, I don't think that you should tell us then, either. 284 00:16:35,195 --> 00:16:37,595 Tell us. Tell us. 285 00:16:37,664 --> 00:16:41,632 Well, I'm thinking about having a face-lift. 286 00:16:41,701 --> 00:16:45,503 - A face-lift? - I got the idea from this magazine here. 287 00:16:45,572 --> 00:16:48,539 That's kind of a big step to take, isn't it? 288 00:16:48,608 --> 00:16:50,541 Yeah, but it'll be worth it. 289 00:16:50,610 --> 00:16:53,211 I'll come back looking like a new woman... 290 00:16:53,279 --> 00:16:56,214 and then Stanley will feel like he's cheating on me, 291 00:16:56,282 --> 00:16:59,117 and that always turns a man on, right? 292 00:16:59,185 --> 00:17:01,151 Have you gone nuts? 293 00:17:01,221 --> 00:17:03,221 Oh, Stanley. 294 00:17:03,289 --> 00:17:06,257 - I didn't know you were up here. - Obviously. 295 00:17:06,326 --> 00:17:10,728 I'm only doing it for you. I'll come back all smooth and pretty. 296 00:17:10,796 --> 00:17:15,065 If I wanted somebody smooth and pretty, I would've married somebody like that. 297 00:17:19,972 --> 00:17:23,107 I think he meant that as a compliment. 298 00:17:23,176 --> 00:17:26,844 Look, Helen, maybe I don't say it often enough, 299 00:17:26,912 --> 00:17:28,846 but I love you just the way you are. 300 00:17:29,982 --> 00:17:32,583 Ohhh. So don't change, huh? 301 00:17:35,021 --> 00:17:37,087 Oh, Stanley. 302 00:17:40,493 --> 00:17:44,262 Come downstairs as quick as you can, huh? 303 00:17:45,265 --> 00:17:47,632 If you know what I mean. 304 00:17:48,834 --> 00:17:50,768 There's no hurry, Helen. 305 00:17:50,836 --> 00:17:53,237 Name That Tune doesn't go on for a half an hour. 306 00:17:56,942 --> 00:17:59,477 I better go see about the rest of dinner. 307 00:17:59,545 --> 00:18:02,057 Oh, Mr. Roper, you made your wife real happy. 308 00:18:02,081 --> 00:18:05,449 Yeah, well... You'd really be upset if she had a face-lift, wouldn't you? 309 00:18:05,518 --> 00:18:07,851 Darn right. You know what those things cost? 310 00:18:10,122 --> 00:18:11,789 What's going on out here? 311 00:18:11,857 --> 00:18:15,659 Oh, Mr. and Mrs. Roper were having an argument about her having a face-lift. 312 00:18:15,728 --> 00:18:17,995 Where did she get a dumb idea like that? 313 00:18:18,063 --> 00:18:21,799 In this magazine. It's all about how women can completely make themselves over. 314 00:18:21,868 --> 00:18:25,748 Get a new nose, new rear end, a new bust... New bust? 315 00:18:26,706 --> 00:18:29,039 Let me see that dumb magazine. 316 00:18:30,777 --> 00:18:32,843 Hi. Hi. 317 00:18:32,912 --> 00:18:34,912 How'd things go at work today with the new manager? 318 00:18:34,947 --> 00:18:37,281 Oh, I didn't go to work today. I went to see a doctor. 319 00:18:37,349 --> 00:18:39,584 - What about? - A bust job. 320 00:18:39,652 --> 00:18:41,863 What? Bust job. Bust job. 321 00:18:41,887 --> 00:18:44,032 I'm gonna fight fire with fire. 322 00:18:44,056 --> 00:18:46,591 Oh, that is crazy! Oh, yeah? 323 00:18:46,659 --> 00:18:48,670 Well, just look at these photos the doctor gave me. 324 00:18:48,694 --> 00:18:50,628 Before and after. 325 00:18:55,067 --> 00:18:57,635 Wow! What a difference! 326 00:18:57,703 --> 00:18:59,837 Yeah. Yeah, see what I mean? Look. 327 00:18:59,905 --> 00:19:02,373 In just a few hours, rags to riches. 328 00:19:02,442 --> 00:19:06,944 This one looks like she should be flying over the Coliseum during a football game. 329 00:19:09,415 --> 00:19:11,815 Is that what you want? Oh, come on, Chrissy. 330 00:19:11,884 --> 00:19:14,324 If I'm gonna compete out there, I need all the help I can get. 331 00:19:14,387 --> 00:19:18,188 Yeah, but if you do this, you're gonna need help just standing up in the morning. 332 00:19:20,259 --> 00:19:23,694 Okay, okay. If you can't understand, let's just forget it. 333 00:19:23,763 --> 00:19:27,698 Oh. All I'm saying is just think about how it might turn out. 334 00:19:28,768 --> 00:19:30,701 You're right. You're right. 335 00:19:30,770 --> 00:19:34,271 Maybe I should think about how it'll feel, huh? Yeah. 336 00:19:36,108 --> 00:19:38,376 Hi, Chrissy. Hi. 337 00:19:38,444 --> 00:19:40,422 What do you got there? You can't see them. 338 00:19:40,446 --> 00:19:43,046 Why not? Well, they're the doctor's pictures. 339 00:19:43,115 --> 00:19:45,549 Is he that ugly? 340 00:19:45,618 --> 00:19:48,952 No. Janet got them from a plastic surgeon. 341 00:19:49,021 --> 00:19:51,389 Ohh, wel... Hold it. 342 00:19:51,457 --> 00:19:54,625 She's not thinking of getting one of those chest jobs, is she? 343 00:19:54,694 --> 00:19:57,495 I didn't tell you that, so don't ask me. 344 00:19:57,563 --> 00:20:01,064 Well, that's ridiculous. I'm not gonna let Janet do that! 345 00:20:02,167 --> 00:20:04,302 Oh, no. She already did it. 346 00:20:22,988 --> 00:20:25,255 Well? What do you think? 347 00:20:26,659 --> 00:20:29,159 I didn't think you could get it done that fast. 348 00:20:30,396 --> 00:20:32,641 You like 'em? Oh, yeah. They're tremendous. 349 00:20:32,665 --> 00:20:34,632 I mean, terrific! 350 00:20:36,769 --> 00:20:38,268 Good, good. 351 00:20:38,338 --> 00:20:40,838 Then you can hold them while I take a shower. 352 00:20:52,685 --> 00:20:54,785 Hi. I mean, "Hi." 353 00:20:54,854 --> 00:20:58,689 Hi. Is Janet here? I'm Chloe Stoutmeyer. 354 00:20:58,758 --> 00:21:01,291 Oh. You're Chloe. Yeah. I should have known you anywhere. 355 00:21:01,361 --> 00:21:03,661 Come on in. I'm Jack. 356 00:21:03,730 --> 00:21:07,164 Oh. Chrissy, this is Chloe. Chloe, this is Chrissy. 357 00:21:07,233 --> 00:21:10,668 How nice. Janet, you have a visitor! It's your manager. 358 00:21:11,804 --> 00:21:14,305 Chloe? Oh, well... 359 00:21:14,374 --> 00:21:16,840 I suppose you wanna know why I wasn't at work today. 360 00:21:16,909 --> 00:21:20,511 No. I came to say good-bye. I'm quitting. 361 00:21:20,580 --> 00:21:22,813 You're quitting? 362 00:21:22,882 --> 00:21:24,548 Would you like to sit down, Chloe? 363 00:21:24,617 --> 00:21:26,484 Thank you. Sure. 364 00:21:26,552 --> 00:21:29,152 I know now why I got that manager's job. 365 00:21:29,221 --> 00:21:33,156 Mr. Compton invited me up to his apartment after work to go over some forms... 366 00:21:33,225 --> 00:21:35,270 and he started with mine. 367 00:21:35,294 --> 00:21:37,528 Oh, that's Compton all right. 368 00:21:37,597 --> 00:21:40,208 He didn't even ask me. I mean, when you're built like me, 369 00:21:40,232 --> 00:21:43,432 men just take it for granted you'll say "yes." 370 00:21:49,909 --> 00:21:54,678 You know, Janet, I can't remember the last time a man looked at my eyes. 371 00:21:54,747 --> 00:21:57,381 They could be hard-boiled eggs for all they'd notice. 372 00:21:57,450 --> 00:22:01,786 Oh, you have lovely eyes. I'm sure lots of men notice, right, Jack? 373 00:22:01,854 --> 00:22:04,855 Oh, right. I noticed your lovely eggs the minute... eyes! 374 00:22:09,428 --> 00:22:13,697 I am so tired of whistles and dumb remarks. 375 00:22:13,766 --> 00:22:16,700 "Hey, baby, how about coming over here and keeping the rain off of me?" 376 00:22:18,604 --> 00:22:21,438 What do they say on sunny days? 377 00:22:21,507 --> 00:22:23,507 Oh. I'm... I'm sorry. 378 00:22:26,946 --> 00:22:30,881 Chloe, listen to me. There's nothing wrong with having a great body. 379 00:22:30,950 --> 00:22:32,883 There shouldn't be, 380 00:22:32,952 --> 00:22:36,053 but it gets in the way sometimes. 381 00:22:36,122 --> 00:22:38,555 Oh, Janet, I wish I was like you. 382 00:22:38,624 --> 00:22:40,557 What? 383 00:22:40,626 --> 00:22:43,171 You get respect. You get hired because you know your job. 384 00:22:43,195 --> 00:22:45,295 Well, yes, but... 385 00:22:45,364 --> 00:22:49,066 When you talk, men listen. They're interested in your viewpoint. 386 00:22:49,135 --> 00:22:51,769 When I talk, they're only interested in the view! 387 00:22:53,473 --> 00:22:55,606 See how lucky you are, Janet? 388 00:22:55,675 --> 00:22:58,576 Oh, I have to go. Oh. Okay. 389 00:22:59,846 --> 00:23:02,880 And will you tell Mr. Compton I don't wanna play? 390 00:23:02,948 --> 00:23:05,416 Sure, Chloe. Sure. 391 00:23:05,485 --> 00:23:08,296 It was nice working with you. I learned a lot. 392 00:23:08,320 --> 00:23:10,755 So did I. Bye. 393 00:23:10,823 --> 00:23:12,823 Bye. Bye. 394 00:23:13,826 --> 00:23:16,260 Well? 395 00:23:16,328 --> 00:23:18,429 Well, 396 00:23:18,498 --> 00:23:22,299 I guess I'll just stay the way I am... small but sincere. 397 00:23:22,368 --> 00:23:25,102 That's my girl. 398 00:23:25,170 --> 00:23:28,817 You know, she's right. Men can be really lousy to girls built like her. 399 00:23:28,841 --> 00:23:31,152 Yeah. We should learn to ignore the body. 400 00:23:31,176 --> 00:23:32,320 You're right. That's right. 401 00:23:32,344 --> 00:23:34,945 And you girls should learn to ignore my body. 402 00:23:36,282 --> 00:23:37,642 What? What? 403 00:23:37,683 --> 00:23:40,284 What? I've noticed the way you've been looking at me... 404 00:23:41,687 --> 00:23:43,665 Undressing me with your eyes. 405 00:23:43,689 --> 00:23:45,166 Ohhh! 406 00:23:45,190 --> 00:23:47,168 I'm not gonna wear that jersey pullover anymore. 407 00:23:47,192 --> 00:23:49,304 I know it clings, but I don't want to drive you mad. 408 00:23:49,328 --> 00:23:51,306 Well, let's have a peek! Oh, yes. Please, Jack! 409 00:23:51,330 --> 00:23:53,263 Back! Resist! Oh, please! 410 00:23:53,332 --> 00:23:56,801 Waaah! 411 00:23:56,869 --> 00:23:59,136 Waaah! 412 00:24:00,372 --> 00:24:04,708 Waaah. Waaah! 413 00:24:07,613 --> 00:24:10,213 Unh. Ohh. 414 00:24:10,282 --> 00:24:11,560 Hi. Hi. 415 00:24:11,584 --> 00:24:14,318 How was your first day as Compton's new acting manager? 416 00:24:14,386 --> 00:24:16,720 Yea! Yea! 417 00:24:16,789 --> 00:24:19,222 Long, hard and exhausting. 418 00:24:19,291 --> 00:24:21,525 - Didn't you like it? - I loved it. 419 00:24:21,594 --> 00:24:23,627 Did you find a replacement for Chloe? 420 00:24:23,696 --> 00:24:26,367 Oh, sure did. Got somebody who's very bright, 421 00:24:26,391 --> 00:24:28,666 nice-looking and has a wonderful body. 422 00:24:28,734 --> 00:24:32,035 - Why'd you hire a girl like that? - Who said I hired a girl? 423 00:24:57,629 --> 00:24:59,629 Three's Company was videotaped... 424 00:24:59,699 --> 00:25:01,765 in front of a studio audience. 425 00:25:01,834 --> 00:25:04,835 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 32288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.