All language subtitles for Threes Company S02E02 Jack Looks for a Job.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,907 --> 00:00:10,809 ♪ Come and knock on our door ♪ ♪ Come and knock on our door ♪ 2 00:00:10,878 --> 00:00:13,912 ♪ We've been waitin' for you ♪ ♪ We've been waitin' for you ♪ 3 00:00:13,981 --> 00:00:16,715 ♪ Where the kisses are hers and hers and his ♪ 4 00:00:16,783 --> 00:00:20,085 ♪ Three's company too ♪ 5 00:00:20,154 --> 00:00:23,188 ♪ Come and dance on our floor ♪ ♪ Come and dance on our floor ♪ 6 00:00:23,257 --> 00:00:26,825 ♪ Take a step that is new ♪ ♪ Take a step that is new ♪ 7 00:00:26,894 --> 00:00:29,461 ♪ We've a lovable space that needs your face ♪ 8 00:00:29,530 --> 00:00:31,796 ♪ Three's company too ♪ 9 00:00:31,865 --> 00:00:35,634 ♪ You'll see that life is a ball again ♪ 10 00:00:35,702 --> 00:00:38,837 ♪ Laughter is calling for you ♪ 11 00:00:38,906 --> 00:00:41,873 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 12 00:00:41,942 --> 00:00:44,375 ♪ Three is company too ♪ 13 00:01:03,897 --> 00:01:08,867 ♪ Down at our rendezvous Three is company too ♪♪ 14 00:01:15,309 --> 00:01:17,309 Hello? 15 00:01:19,213 --> 00:01:22,047 Oh, hi, Mr. Roper. I didn't hear you knock. 16 00:01:22,116 --> 00:01:26,117 - You know, you left your front door open. - I do now. 17 00:01:26,187 --> 00:01:29,688 It's very dangerous. Any undesirable could walk right in on you. 18 00:01:29,756 --> 00:01:32,491 You're absolutely right. I know. 19 00:01:32,560 --> 00:01:34,538 I'll close it. You alone? 20 00:01:34,562 --> 00:01:38,297 Yeah. You'd better leave it open. 21 00:01:41,034 --> 00:01:43,768 Of course. 22 00:01:47,274 --> 00:01:50,775 Is there anything I can do for you? You got any baked beans? 23 00:01:50,844 --> 00:01:51,782 Baked beans? 24 00:01:51,806 --> 00:01:55,447 Yeah. Carter's baked beans. I just want the labels. 25 00:01:56,917 --> 00:02:00,385 Are you on a paper diet or something? 26 00:02:00,454 --> 00:02:03,922 See, they're having a contest, and the first prize is two weeks in Hawaii. 27 00:02:03,990 --> 00:02:06,803 All you gotta do is eat three cans of Carter's baked beans. 28 00:02:06,827 --> 00:02:10,762 And that wins the trip? No. You gotta do a little more than that. 29 00:02:10,831 --> 00:02:15,200 Three cans, and you probably will. 30 00:02:15,269 --> 00:02:18,670 Look, I don't think I have any, but feel free to look in the kitchen. 31 00:02:18,739 --> 00:02:21,640 Thanks. Baked beans. 32 00:02:23,910 --> 00:02:26,022 Hi, Jack. Hi. Hi. 33 00:02:26,046 --> 00:02:30,415 - What's that smell? - Mr. Roper's here. 34 00:02:32,419 --> 00:02:35,119 You're cooking something expensive again, aren't you? 35 00:02:35,188 --> 00:02:37,121 Ah. So what? 36 00:02:37,190 --> 00:02:40,458 - You can't put a price tag on taste. - You don't have any. 37 00:02:40,527 --> 00:02:43,372 Hi, Mr. Roper. What kind of house is it without baked beans? 38 00:02:43,396 --> 00:02:45,764 A house without a can. 39 00:02:48,435 --> 00:02:51,903 Jack, we are supposed to be cutting down on our grocery bills. 40 00:02:51,972 --> 00:02:55,774 You know we can't afford to eat that kind of food every night. 41 00:02:55,843 --> 00:02:58,677 Especially with one of us not working. 42 00:02:58,746 --> 00:03:00,210 Well, you don't have to spare my feelings, 43 00:03:00,234 --> 00:03:01,758 Chrissy. Why don't you come out and say it? 44 00:03:01,782 --> 00:03:04,193 We all know which one of us is not working. 45 00:03:04,217 --> 00:03:08,920 - All right. You're the one who's not working. - That hurts. 46 00:03:08,989 --> 00:03:11,834 - You've got a mean streak in you, Chrissy. - Well, you asked me to say... 47 00:03:11,858 --> 00:03:14,437 I have been looking through these want ads all day. 48 00:03:14,461 --> 00:03:17,396 Well, here. Let me look for a while. 49 00:03:17,464 --> 00:03:20,064 Well, there's a lot of part-time jobs listed here. 50 00:03:20,133 --> 00:03:22,054 Yeah, I know, but none I can fit in with my 51 00:03:22,078 --> 00:03:24,068 school hours. How about this one right here? 52 00:03:24,137 --> 00:03:28,072 "Young man wanted to sell encyclopedias. Set your own hours. Good commission." 53 00:03:28,141 --> 00:03:30,876 - Yeah, I thought about that one, but it's not for me. - Why not? 54 00:03:30,944 --> 00:03:33,923 I don't know. Selling door-to-door and hearing all those women saying no. 55 00:03:33,947 --> 00:03:36,782 I couldn't take that kind of rejection. 56 00:03:36,850 --> 00:03:40,485 I don't see why not. You've had enough practice here with us. 57 00:03:41,889 --> 00:03:44,088 Oh, wait. Here's another one. 58 00:03:44,157 --> 00:03:47,091 "Male models wanted. Ten dollars an hour"? 59 00:03:47,160 --> 00:03:51,162 Mm-hmm. Must be tall, young and good looking. 60 00:03:51,232 --> 00:03:54,833 No. They wouldn't want me. 61 00:03:54,902 --> 00:03:57,536 Now, why not? You're tall. Yeah. 62 00:03:57,604 --> 00:04:00,405 And young. Yeah. 63 00:04:03,777 --> 00:04:06,745 And? Maybe they won't notice. 64 00:04:06,813 --> 00:04:11,917 "Then place a cucumber slice over each eyelid... 65 00:04:11,985 --> 00:04:15,353 and relax for 20 minutes." 66 00:04:24,765 --> 00:04:26,832 Is that you, Stanley? Yeah. 67 00:04:26,900 --> 00:04:30,602 - Where'd you go? You didn't even have your breakfast. - Just went down the street. 68 00:04:30,671 --> 00:04:33,271 I had to get a... 69 00:04:36,109 --> 00:04:41,012 What's this? Oh, it's for wrinkles around the eyes. 70 00:04:41,081 --> 00:04:44,383 Well, it's working. You got a gang of 'em there. 71 00:04:48,121 --> 00:04:53,992 Chew it slowly, Stanley, 'cause that's your breakfast. 72 00:04:54,061 --> 00:04:58,429 I got the entry blank for the Carter's bean contest from the supermarket. 73 00:04:58,498 --> 00:05:02,200 Now all I gotta do is answer 10 simple questions, make up a slogan... 74 00:05:02,268 --> 00:05:04,313 and then mail it together with these three labels. 75 00:05:04,337 --> 00:05:07,538 - Well, where'd you get the labels? - At the supermarket. 76 00:05:07,607 --> 00:05:10,942 They accidentally peeled off the cans while I was passing by. 77 00:05:11,011 --> 00:05:14,645 You're wasting your time. You never won a contest in your life. 78 00:05:15,782 --> 00:05:17,849 You're always knockin' me. 79 00:05:17,918 --> 00:05:21,285 For once, couldn't you say, "This time, he's gonna do it"? 80 00:05:21,354 --> 00:05:24,288 Oh, I say that a lot. 81 00:05:28,695 --> 00:05:31,495 Let's see. What's the first question here? 82 00:05:31,564 --> 00:05:34,899 What's the capital of Ecuador? 83 00:05:34,968 --> 00:05:38,369 - Ecuador? - It's a country, Stanley. 84 00:05:38,438 --> 00:05:41,439 Let's forget the questions. Let's go right to the slogan. 85 00:05:41,507 --> 00:05:44,475 I thought of a great slogan on the way home. Listen to this. 86 00:05:44,544 --> 00:05:47,545 Carter's beans for the red, white and blue. 87 00:05:47,614 --> 00:05:51,549 If they're good enough for the army, they're good enough for you. 88 00:05:54,054 --> 00:05:56,866 Get the door, will ya, Helen? 89 00:05:56,890 --> 00:06:02,260 If they ran a lazy slob contest, you'd win easy. 90 00:06:03,630 --> 00:06:06,108 Oh. Hi. Oh, hi. I'm sorry to bother you so early, 91 00:06:06,132 --> 00:06:08,299 but do you have a razor I could borrow? 92 00:06:08,369 --> 00:06:11,080 Oh, sure. Hey, Stanley, get your razor for Janet, will ya? 93 00:06:11,104 --> 00:06:14,572 It's not for your legs, is it? Oh, no. It's for Jack. 94 00:06:14,641 --> 00:06:17,142 Jack's legs? 95 00:06:17,210 --> 00:06:20,945 You see, Mr. Roper, he was shaving with his electric razor. Oh? 96 00:06:21,014 --> 00:06:23,848 Yeah. But then, when he was halfway through, it quit on him. 97 00:06:23,917 --> 00:06:26,550 The story of my life. 98 00:06:28,288 --> 00:06:31,856 - It's in the kitchen, Stanley. - My razor's in the kitchen? 99 00:06:31,925 --> 00:06:35,594 I was slicing cucumbers with it. 100 00:06:41,267 --> 00:06:44,603 Just press 'em, Chrissy. You don't have to sharpen them. 101 00:06:44,671 --> 00:06:47,484 - I am trying to help you get the job. - Yeah. That's good enough. 102 00:06:47,508 --> 00:06:50,341 - Thanks. - You're in luck. I got you another razor. 103 00:06:50,410 --> 00:06:53,077 Oh, great. Oh, no. Not a straight razor. 104 00:06:53,146 --> 00:06:55,914 Hey, I just wanna shave, not commit suicide. 105 00:06:55,983 --> 00:06:59,195 - Hey, I'll shave you, Jack. - Are you kidding? What happens if you cut my ear off? 106 00:06:59,219 --> 00:07:02,420 Well, then, I'll say I'm sorry. 107 00:07:02,489 --> 00:07:05,356 - Yeah, but I won't be able to hear you. - Don't worry. 108 00:07:05,426 --> 00:07:09,260 I know how to use it. I used to shave my grandfather every day when he was ill. 109 00:07:09,329 --> 00:07:12,074 You mean, the one without a nose? That's him. 110 00:07:12,098 --> 00:07:14,533 Forget it. I'll go macho. No. 111 00:07:14,601 --> 00:07:17,614 Don't be silly. It is not dangerous. I'll prove it. 112 00:07:17,638 --> 00:07:20,016 Could you go get some lather, Janet? Sure. 113 00:07:20,040 --> 00:07:23,107 Let's see. There was a balloon around here somewhere. 114 00:07:23,176 --> 00:07:26,778 Let's see. Ah! It's left over from the party. 115 00:07:26,847 --> 00:07:31,450 Okay. You're not going to bribe me with a balloon. 116 00:07:31,518 --> 00:07:34,986 It is not for you. That's the way they train barbers. 117 00:07:35,055 --> 00:07:39,457 - They start 'em out shaving on balloons. - But it doesn't need a shave. 118 00:07:39,525 --> 00:07:42,671 If I can shave that, I can shave you. Hold still, please. 119 00:07:42,695 --> 00:07:45,474 Well, this isn't... this isn't the same thing as my face, you know. 120 00:07:45,498 --> 00:07:51,002 It hasn't got interesting cheekbones or a firm, yet sensitive chin. 121 00:07:51,071 --> 00:07:54,472 Neither do you. Will you hold still? And just watch and see... 122 00:07:54,540 --> 00:07:57,909 what a delicate little touch I have, okay? Yeah. 123 00:07:57,978 --> 00:07:59,978 Hey. Huh. See? 124 00:08:12,392 --> 00:08:16,394 Where is Freddie? We've got a lot of work to do. I don't know. 125 00:08:16,462 --> 00:08:20,031 Oh, well, let's get some shots of you while we're waiting. Okay. 126 00:08:20,100 --> 00:08:23,902 Oh, what'll we be doing today? It's a new series... 127 00:08:23,970 --> 00:08:27,438 called "Bedroom Playground." 128 00:08:27,507 --> 00:08:31,209 And a centerfold. Oh, good! 129 00:08:31,278 --> 00:08:33,845 I haven't done a centerfold for ages. 130 00:08:33,914 --> 00:08:37,415 It's not for you, darling. It's for Freddie, if he ever gets here. 131 00:08:37,483 --> 00:08:40,351 How come the guys are getting all the centerfolds? 132 00:08:40,420 --> 00:08:43,521 Equal rights. 133 00:08:43,589 --> 00:08:48,526 Would you like me to wear my black fishnets and my lace garter belt? 134 00:08:48,594 --> 00:08:53,031 Not for this layout. Just wear your dimples. Can't I wear the garter belt? 135 00:08:53,099 --> 00:08:57,068 I have a head cold. Then wear a wig. 136 00:09:04,677 --> 00:09:07,511 - Hi. - Yes? 137 00:09:07,580 --> 00:09:11,249 I came in answer to your ad. Look, I'm gonna be very frank with you. 138 00:09:11,317 --> 00:09:14,953 I have no experience, and I know you're talking to a lot of people. 139 00:09:15,021 --> 00:09:17,633 And I know you'd like to see some references to make sure I'm qualified, 140 00:09:17,657 --> 00:09:20,258 but I'll work very hard and be very cooperative, 141 00:09:20,326 --> 00:09:24,195 so feel free to ask me anything you'd like. 142 00:09:24,264 --> 00:09:26,464 What's your name? Jack Tripper. 143 00:09:26,532 --> 00:09:29,033 You got the job. No. 144 00:09:29,102 --> 00:09:31,035 I have? 145 00:09:31,104 --> 00:09:34,672 You're in pretty good shape, are you? Oh, yeah. 146 00:09:34,741 --> 00:09:36,674 Forty-two chest. Thirty-one waist. 147 00:09:36,743 --> 00:09:39,878 What about the rest of you? Fantastic. 148 00:09:43,416 --> 00:09:46,651 Take off your clothes. 149 00:09:46,720 --> 00:09:50,188 Uh, are we modeling bathing suits? 150 00:09:50,256 --> 00:09:53,224 No. Birthday suits. 151 00:09:56,329 --> 00:09:58,296 I... 152 00:09:58,364 --> 00:10:03,134 What's wrong? I just thought I was supposed to model clothes. 153 00:10:03,203 --> 00:10:05,704 Do you want the job or don't you? 154 00:10:05,772 --> 00:10:09,074 Yeah, but I don't wanna pose naked. 155 00:10:10,811 --> 00:10:13,177 Not naked. 156 00:10:13,246 --> 00:10:15,179 Nude. 157 00:10:15,248 --> 00:10:18,750 What's the difference? Oh, there's all the difference in the world. 158 00:10:18,819 --> 00:10:21,686 Naked is dirty. 159 00:10:21,755 --> 00:10:26,825 Nude is art, and that's what my pictures are... art. 160 00:10:26,893 --> 00:10:31,796 Uh, can I ask you something? Um, what are these pictures for? 161 00:10:31,865 --> 00:10:33,865 Living Love. 162 00:10:35,802 --> 00:10:38,202 Uh, excuse me. 163 00:10:39,572 --> 00:10:41,506 What's Living Love? 164 00:10:41,574 --> 00:10:43,552 You've heard of Playboy? Yeah. Sure. 165 00:10:43,576 --> 00:10:46,511 Good. Now you've heard of Living Love. Will you get undressed? 166 00:10:46,579 --> 00:10:49,547 Uh, I don't think I wanna do this. 167 00:10:49,616 --> 00:10:53,685 - Ashamed of your body. - Of course not. It's just that I have certain principles, 168 00:10:53,754 --> 00:10:56,032 and there's some things I will not do, and one of them is... 169 00:10:56,056 --> 00:10:59,102 Did you come here to debate or to make 10 bucks an hour? Where do I get undressed? 170 00:10:59,126 --> 00:11:01,492 Right in there. 171 00:11:07,333 --> 00:11:11,770 I didn't know this... cubicle was taken. Otherwise, I wouldn't have come... 172 00:11:11,838 --> 00:11:15,006 barging... in like this. 173 00:11:15,075 --> 00:11:20,145 Uh, I'm really sorry. I would've knocked. I hope I haven't, uh... 174 00:11:20,213 --> 00:11:22,513 Hey. What? Oh, uh... 175 00:11:22,582 --> 00:11:25,850 No. This one seems, uh, to be taken. 176 00:11:25,919 --> 00:11:29,821 Then why don't you use the empty one? Huh? Oh, right. 177 00:11:29,890 --> 00:11:32,857 Well, see ya. You just did. 178 00:11:40,867 --> 00:11:43,835 That was Sally. Uh, Sally, this is Jack. 179 00:11:43,904 --> 00:11:46,515 I'm using him instead of Freddie. Hi, Jack! 180 00:11:46,539 --> 00:11:48,584 Hi, Sally. You're cute. 181 00:11:48,608 --> 00:11:53,845 - Well, you're cute too. - I'll be with you kids in a minute. 182 00:11:53,914 --> 00:11:56,414 Oh, uh, well, listen. Sally? Yeah? 183 00:11:56,482 --> 00:12:00,651 Why don't you go ahead of me? I can wait. I got plenty of time. 184 00:12:00,721 --> 00:12:04,622 We're posing together, silly! 185 00:12:07,761 --> 00:12:12,030 You did not tell me I would be posing with a girl. Oh, what's wrong with that? 186 00:12:12,099 --> 00:12:16,101 We'll both be naked. Nude. 187 00:12:16,169 --> 00:12:20,004 Nude. What about my family, my friends? 188 00:12:20,073 --> 00:12:24,109 No. I only want you and the girl. 189 00:12:24,177 --> 00:12:26,510 I mean... 190 00:12:27,513 --> 00:12:29,580 what if they see me? 191 00:12:29,649 --> 00:12:32,328 What? What if my family, my friends see me in a magazine? 192 00:12:32,352 --> 00:12:35,854 Oh, don't worry about that. You see, the way I use light and shadow, 193 00:12:35,922 --> 00:12:38,422 nobody'll see your face. 194 00:12:38,491 --> 00:12:43,795 I'll show you what I mean. Here's a shot I took yesterday. 195 00:12:45,298 --> 00:12:49,300 You've got one... You've got four people there. 196 00:12:49,369 --> 00:12:51,636 Five. 197 00:13:00,881 --> 00:13:04,348 Hi. Hi. How'd your modeling job go? 198 00:13:04,417 --> 00:13:08,253 Terrific. I'm selling encyclopedias. 199 00:13:08,321 --> 00:13:11,589 - What happened? - They wanted me to pose naked. 200 00:13:11,658 --> 00:13:15,993 Uh, nude. They asked me to take all my clothes off. Can you imagine that? 201 00:13:16,062 --> 00:13:19,430 Poor baby. They took one look and turned you down. 202 00:13:21,134 --> 00:13:24,235 No. I never gave them the chance. I walked out on 'em. 203 00:13:24,304 --> 00:13:26,682 - Why? - Why? How would you like to open up one of those... 204 00:13:26,706 --> 00:13:29,106 kinky sex magazines and see me lying there? 205 00:13:29,175 --> 00:13:33,143 I don't know. I think you'd look pretty cute with a staple through your navel. 206 00:13:34,547 --> 00:13:37,481 I can make more money selling encyclopedias. 207 00:13:37,550 --> 00:13:40,951 Why'd you take that job? I thought you said you couldn't handle the rejection. 208 00:13:41,020 --> 00:13:44,255 There won't be any rejections, not with this sales manual Morris Morris gave me. 209 00:13:45,725 --> 00:13:47,970 - Morris Morris? - Yeah, that's the sale manager's name. 210 00:13:47,994 --> 00:13:51,829 - It's Mr. Morris Morris. - Sounds like he ought to be selling ditto machines. 211 00:13:51,897 --> 00:13:54,577 Yeah. But he's a real nice guy, and the first week, 212 00:13:54,601 --> 00:13:56,712 he's gonna go around with me and break me in. 213 00:13:56,736 --> 00:14:00,771 Janet, listen to this. And for every $300 set of encyclopedias, 214 00:14:00,840 --> 00:14:02,806 I get a $50 commission. 215 00:14:02,875 --> 00:14:05,676 What? Oh, yeah, right... if you sell 'em. What do you mean, if? 216 00:14:05,745 --> 00:14:08,657 All I have to do is follow this sales manual word for word, and I can't miss. 217 00:14:08,681 --> 00:14:11,727 Look. I'll show you. All right. Hey. You be a potential customer. 218 00:14:11,751 --> 00:14:14,230 Okay? Come here. And here... this is the front door. 219 00:14:14,254 --> 00:14:16,187 All right? All right. Okay. 220 00:14:16,256 --> 00:14:20,024 All right. Knock, knock, knock, knock, knock. 221 00:14:20,092 --> 00:14:22,338 What are you doing? I'm peeping through the peek hole. 222 00:14:22,362 --> 00:14:25,863 This is a very rough neighborhood. Don't mix me up, okay? 223 00:14:25,931 --> 00:14:31,302 All right. No. I'm inside now. Oh, sorry. 224 00:14:31,371 --> 00:14:33,915 Ah, madam, what a love... Hold on. 225 00:14:33,939 --> 00:14:38,042 Ah, madam, what a lovely three-piece living room set you have. 226 00:14:38,110 --> 00:14:41,412 Oh, thank... What? Well, that's what it says here. 227 00:14:41,481 --> 00:14:45,015 See? It tells you what to say step-by-step in every situation. 228 00:14:45,084 --> 00:14:49,420 Oh, really? Well, sit down. Thank you, madam. 229 00:14:50,557 --> 00:14:53,524 Now... Excuse me. Mm-hmm. 230 00:14:53,593 --> 00:14:56,994 Thank you, madam. Now, you may know, as we do, 231 00:14:57,063 --> 00:15:00,676 that knowledge is the key that opens the door... 232 00:15:00,700 --> 00:15:04,702 What are you doing? My husband has been away at sea for 17 months. 233 00:15:04,770 --> 00:15:06,737 Is that right? 234 00:15:06,806 --> 00:15:09,318 Knowledge is the key that opens a door to a child, 235 00:15:09,342 --> 00:15:11,387 and we have a carefully provided program. 236 00:15:11,411 --> 00:15:15,479 Oh, I am so lonely. Come on, Janet. A program for a basis... 237 00:15:15,548 --> 00:15:21,552 of a sound... for a s... a... 238 00:15:21,621 --> 00:15:25,956 Would you stop blowing in my ear? Why should I stop? 239 00:15:26,025 --> 00:15:28,937 I thought your manual handled every situation? Well, now, wait a minute. 240 00:15:28,961 --> 00:15:31,962 Let me check. Uh... Oh, yeah. Here it is. Ear blowing. 241 00:15:32,031 --> 00:15:35,699 Uh... ooh! Jack! 242 00:15:38,738 --> 00:15:41,872 Hey, what are you doing? 243 00:15:41,941 --> 00:15:45,876 I'm selling her a set of encyclopedias. 244 00:15:52,318 --> 00:15:56,454 That's what I thought you were doing. Are you okay? 245 00:15:56,523 --> 00:15:58,822 Uh-huh. Good. 246 00:15:58,891 --> 00:16:01,125 Jack! Get off! Get off! 247 00:16:01,194 --> 00:16:05,296 I need to practice on somebody. Well, practice on me. 248 00:16:05,365 --> 00:16:08,266 It looks like fun. Oh, I'd love to, 249 00:16:08,334 --> 00:16:11,235 but I need a real customer. 250 00:16:15,007 --> 00:16:18,020 You wouldn't happen to know the capital of Ecuador, would you? 251 00:16:18,044 --> 00:16:23,448 - What? - Listen. There's an easy way to find that out. 252 00:16:23,516 --> 00:16:27,452 Let's see. Ecuador begins with "E." Oh. Yeah. 253 00:16:27,520 --> 00:16:30,499 I used to be very good at geography. I knew all the capitals of the world... 254 00:16:30,523 --> 00:16:35,093 till these new countries started popping up every day. 255 00:16:35,161 --> 00:16:37,161 There it is. Ecuador. 256 00:16:37,230 --> 00:16:39,964 The capital is Quito. 257 00:16:40,033 --> 00:16:43,101 Quito? Quito. That's a very useful book. 258 00:16:43,169 --> 00:16:46,015 You know, I wouldn't mind having one of those. It came in handy, didn't it? 259 00:16:46,039 --> 00:16:49,840 Yeah. Thanks. Now, where was I? 260 00:16:49,909 --> 00:16:53,544 You were saying you needed a real customer. 261 00:16:53,613 --> 00:16:56,347 Yeah, if I... Roper! 262 00:16:56,416 --> 00:16:59,261 He's half-sold already. He can be my first customer. 263 00:16:59,285 --> 00:17:01,719 Ladies, tonight we eat in style. 264 00:17:03,723 --> 00:17:08,892 Here it is, Helen. Two weeks in Hawaii as soon as I mail it. 265 00:17:08,961 --> 00:17:12,896 You're wasting your spit, Stanley. 266 00:17:12,965 --> 00:17:17,435 You'll never win. 267 00:17:17,503 --> 00:17:20,805 Oh, Mr. Roper, could I talk to you for a second? I'll be right back. 268 00:17:20,873 --> 00:17:23,374 Talk to Mrs. Roper. Uh... 269 00:17:23,443 --> 00:17:26,276 Uh, good afternoon, madam. 270 00:17:26,346 --> 00:17:29,179 I'm conducting an educational survey. 271 00:17:29,248 --> 00:17:32,616 Well, in that case, you'd better come in. 272 00:17:36,522 --> 00:17:40,224 Ah, what a lovely three-piece living room set you have. 273 00:17:43,996 --> 00:17:46,630 It's two pieces, and it's horrible. 274 00:17:46,699 --> 00:17:51,602 Yes, now, madam... Mrs. Roper... have you ever wished... 275 00:17:51,671 --> 00:17:55,939 you were better informed about, for instance, 276 00:17:56,008 --> 00:17:58,542 epidemiology? 277 00:17:58,611 --> 00:18:02,646 Oh, I get it. You're selling encyclopedias. No. 278 00:18:02,715 --> 00:18:04,176 Uh, that is, yes, but I'm not supposed to 279 00:18:04,200 --> 00:18:05,794 say so. I'm supposed to talk about things... 280 00:18:05,818 --> 00:18:09,319 like the Sumatran elephant, 281 00:18:09,388 --> 00:18:12,356 a fascinating creature. 282 00:18:12,424 --> 00:18:15,993 And it's not generally known, but it only mates once a year. 283 00:18:16,061 --> 00:18:19,497 I know how it feels. 284 00:18:24,103 --> 00:18:27,538 - I just made the 4:00 mail. - That's nice, Jumbo. 285 00:18:32,044 --> 00:18:35,980 - Jumbo? - Jack is selling encyclopedias. 286 00:18:36,048 --> 00:18:38,248 Well, look at this beautiful book. I mean, 287 00:18:38,317 --> 00:18:43,353 it's a world of information at your fingertips, such as... right here... 288 00:18:43,422 --> 00:18:48,025 This is the anatomy of the human male, in full color. 289 00:18:48,093 --> 00:18:51,495 Oh, that's very interesting. 290 00:18:51,564 --> 00:18:57,100 Oh, yeah. Course, Stanley doesn't have one of those anymore. 291 00:19:02,074 --> 00:19:04,441 One of what? 292 00:19:04,510 --> 00:19:06,911 An appendix. 293 00:19:06,979 --> 00:19:10,581 And then here's the female anatomy in full color. 294 00:19:10,650 --> 00:19:13,350 Ooh! Oh! 295 00:19:13,419 --> 00:19:18,022 Flora and fauna of the North American continent. 296 00:19:18,090 --> 00:19:20,257 Yeah. 297 00:19:20,325 --> 00:19:24,161 How much did you say this costs? 298 00:19:27,132 --> 00:19:31,268 You know, if he sells one set of these, he gets $50 commission? 299 00:19:31,336 --> 00:19:33,637 We can really eat. 300 00:19:33,706 --> 00:19:36,607 Then maybe we should buy a set from him. 301 00:19:39,145 --> 00:19:42,580 I think I'll make myself another cup of tea while I figure that out. 302 00:19:48,388 --> 00:19:51,589 How do you do? I'm Mr. Morris. Hello. 303 00:19:51,658 --> 00:19:56,794 - Morris Morris? - Hello, hello. 304 00:19:56,862 --> 00:20:00,798 I'm here to see Mr. Tripper. You wouldn't happen to be his wife, would you? 305 00:20:00,866 --> 00:20:04,468 No. But he'll be back in a little while. Why don't you come on in, sit down? 306 00:20:04,537 --> 00:20:07,572 Oh, thank you. Ah! There they are. 307 00:20:07,640 --> 00:20:11,075 What handsome encyclopedias! Yes. 308 00:20:11,143 --> 00:20:14,378 Oh, is that what you've come about? Exactly. 309 00:20:14,447 --> 00:20:16,425 Could you excuse me for one minute? Oh, certainly. 310 00:20:16,449 --> 00:20:18,449 Thank you. 311 00:20:18,518 --> 00:20:22,486 Janet, there's a man out there who's asking about encyclopedias. 312 00:20:22,555 --> 00:20:24,488 You mean a customer? Yes. 313 00:20:24,557 --> 00:20:27,557 Ooh. Okay. Let's keep him here till Jack gets back. Yeah. 314 00:20:29,261 --> 00:20:31,862 Hello. Oh, hello! 315 00:20:31,931 --> 00:20:34,899 Mrs. Tripper? No. 316 00:20:36,602 --> 00:20:40,404 Ohh, uh, uh, uh... 317 00:20:44,510 --> 00:20:46,711 Well. 318 00:20:47,947 --> 00:20:50,715 Won't you sit down? Thank you. 319 00:20:50,783 --> 00:20:55,686 Aren't these beautiful books? Oh, yes. Hand-tooled leatherette... 320 00:20:55,755 --> 00:20:58,422 with genuine imitation gold leaf. 321 00:20:58,491 --> 00:21:01,692 And just so full of information. Yeah. 322 00:21:01,761 --> 00:21:04,061 So, you'd like to buy a set? Uh, no. 323 00:21:04,130 --> 00:21:07,030 No? No. We thought you would. 324 00:21:07,099 --> 00:21:09,566 Oh, my goodness, no. I'm here to sell them. 325 00:21:09,635 --> 00:21:11,722 To go around with Mr. Tripper, show him the 326 00:21:11,746 --> 00:21:14,004 ropes. Some of the forms are very complicated. 327 00:21:14,073 --> 00:21:16,506 Oh, you must be Morris Morris. Yes. 328 00:21:16,576 --> 00:21:20,811 What a great guess, Janet. How'd you do that? What? 329 00:21:20,880 --> 00:21:25,950 Where is Mr. Tripper? Jack? He's downstairs right now selling a set of encyclopedias. 330 00:21:26,018 --> 00:21:27,996 Oh, no! All by himself? Mm-hmm. 331 00:21:28,020 --> 00:21:32,289 Why, he's untrained! He can't do that alone! 332 00:21:32,357 --> 00:21:35,158 Mr. Roper, if you'll just sign here. Here? 333 00:21:35,227 --> 00:21:37,160 Yeah. No! There! 334 00:21:37,229 --> 00:21:41,732 Here? No. I'm sorry. I have to sign there as a witness. 335 00:21:41,801 --> 00:21:43,767 Here? Yes. 336 00:21:43,836 --> 00:21:47,204 No! No! Yes. I'm sorry. On the, uh, bottom. 337 00:21:47,272 --> 00:21:50,340 And that's about it. 338 00:21:51,811 --> 00:21:54,011 I sign here. 339 00:21:54,080 --> 00:21:58,415 Oh, good afternoon, madam. I wonder if I might have a word with Mr. Tripper? 340 00:21:58,484 --> 00:22:01,284 Oh, sure, sure. Come on in. 341 00:22:01,353 --> 00:22:04,655 My, what a lovely three-piece living room set! 342 00:22:08,393 --> 00:22:11,695 Mr. Morris, I've just made my first sale. 343 00:22:11,764 --> 00:22:13,897 Fantastic! Great. 344 00:22:13,966 --> 00:22:16,311 Is this your signature, Mr. Tripper? Yes, sir. 345 00:22:16,335 --> 00:22:18,313 And yours, Mr. Roper? That's right. 346 00:22:18,337 --> 00:22:20,270 Congratulations! Thank you. 347 00:22:20,339 --> 00:22:23,306 You've just bought yourself a set of encyclopedias. 348 00:22:23,375 --> 00:22:27,177 And you, sir, qualify for the $50 commission. Oh, my God. 349 00:22:27,246 --> 00:22:30,347 No, no. Wait. There's some mistake. A contract is a contract. 350 00:22:30,415 --> 00:22:33,294 No, but I made the sale. Mr. Roper, would you just cross out your name... 351 00:22:33,318 --> 00:22:36,220 No, no, no, no. I'd lose my 50 bucks. Oh, uh... 352 00:22:36,288 --> 00:22:38,466 Well, look, I have an idea. Why don't I tear this... 353 00:22:38,490 --> 00:22:41,369 and put his name there and then my name up here... You ripped the contract! 354 00:22:41,393 --> 00:22:45,929 No. It tore by itself. Oh, my God. I can't stop myself! Oh! 355 00:22:45,998 --> 00:22:48,232 I'm sorry. 356 00:22:54,473 --> 00:22:56,573 Hi. Hi. 357 00:22:56,642 --> 00:22:59,488 - Oh, where's your encyclopedia case? - I turned it in. 358 00:22:59,512 --> 00:23:03,113 Another day of Morris Morris, and I would've gone mad, mad. 359 00:23:03,182 --> 00:23:07,651 Hey, listen. I got a job as a part-time waiter at the Pizza Paradise. 360 00:23:07,720 --> 00:23:11,421 All right. You know, I think you should've stuck to modeling, I really do. 361 00:23:11,491 --> 00:23:13,469 What? Yeah. A girl at the office, 362 00:23:13,493 --> 00:23:16,927 she had this copy of Living Love lying around, 363 00:23:16,996 --> 00:23:20,965 and, well, Janet, I think that Jack looks terrific. 364 00:23:21,033 --> 00:23:23,512 Carumba. That's not me. I never posed for them. 365 00:23:23,536 --> 00:23:27,104 Let me see this. No, no, no. I admit that the face is a little shadowy, 366 00:23:27,172 --> 00:23:30,541 but I would know those feet anywhere, wouldn't you, Janet? 367 00:23:30,610 --> 00:23:32,643 Oh, right. Mm-hmm. Those are not my feet. 368 00:23:32,712 --> 00:23:35,412 Oh, and those knees! Mm-hmm. And that waist. 369 00:23:35,481 --> 00:23:38,716 And that. Chrissy! 370 00:23:40,887 --> 00:23:45,055 Hairy chest, Jack. Those are not my hairs. That's not me. 371 00:23:45,124 --> 00:23:47,958 Oh, come on, Jack. You don't have to hide it from us. 372 00:23:48,027 --> 00:23:49,994 Not anymore. 373 00:24:23,629 --> 00:24:25,963 Three's Company was videotaped... 374 00:24:26,032 --> 00:24:28,065 in front of a studio audience. 375 00:24:28,133 --> 00:24:32,135 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 30122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.