All language subtitles for The.Paper.2025.S01E06.Churnalism.1080p.PCOK.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,881 --> 00:00:09,426 Sí, Glen y yo hacemos esto casi todas las mañanas. 2 00:00:10,135 --> 00:00:12,178 Normalmente, cargo cajas 3 00:00:12,220 --> 00:00:14,139 más rápido de lo que se imaginan. 4 00:00:14,180 --> 00:00:16,349 Pero siento dolor 5 00:00:16,391 --> 00:00:18,184 en las vértebras L4, L5, 6 00:00:18,226 --> 00:00:20,812 así que Glen se encargará hoy. 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,480 Gracias, hermano. 8 00:00:24,065 --> 00:00:25,525 Generación silenciosa. 9 00:00:25,567 --> 00:00:27,986 Ya no los hacen así. 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,780 Disculpen, disculpen, disculpen. 11 00:00:32,574 --> 00:00:34,534 Baño. Baño. 12 00:00:34,576 --> 00:00:35,702 Ahí. 13 00:00:36,703 --> 00:00:39,080 Cielos. Ay, no. Ay, Dios. 14 00:00:39,122 --> 00:00:41,374 - ¿Disculpa? - Debes jalar, amigo. 15 00:00:41,416 --> 00:00:43,335 - ¿Qué? - Debes jalar. 16 00:00:44,586 --> 00:00:47,213 Cada mañana tomo un café muy fuerte y luego voy 17 00:00:47,255 --> 00:00:48,590 en bicicleta al trabajo. 18 00:00:48,631 --> 00:00:49,924 Y en el camino, 19 00:00:49,966 --> 00:00:52,927 tengo que parar en los baños del parque McGundry. 20 00:00:52,969 --> 00:00:54,888 Soy una criatura de hábitos. 21 00:00:54,929 --> 00:00:59,059 Esta mañana, esos baños estaban misteriosamente cerrados, 22 00:00:59,100 --> 00:01:02,103 así que me convertí en una criatura de pánico. 23 00:01:03,563 --> 00:01:06,358 Lo siento, chicos. Vejiga pequeña. 24 00:01:06,399 --> 00:01:08,943 - No sonó como orina. - Tranquilo, Glen. 25 00:01:08,985 --> 00:01:11,738 - ¿Qué dijo? - No sonó como orina. 26 00:01:11,780 --> 00:01:13,865 Dice que no sonó como orina. 27 00:01:16,368 --> 00:01:17,660 Glen, a trabajar, amigo. 28 00:01:17,702 --> 00:01:19,454 Tenemos que terminar esto a las 10. 29 00:01:23,416 --> 00:01:25,085 Muy bien, eso está muy bien. ¿Alguien más? 30 00:01:25,126 --> 00:01:27,003 Esmeralda, ¿quiere ser la siguiente? 31 00:01:27,045 --> 00:01:29,172 Dios mío. Gracias. 32 00:01:30,382 --> 00:01:33,343 Lo siento. Estoy un poco nerviosa. 33 00:01:33,385 --> 00:01:36,596 Una sala llena de periodistas de verdad. 34 00:01:36,638 --> 00:01:37,597 Ay, no. 35 00:01:37,639 --> 00:01:40,058 No estoy nerviosa frente a ñoños. 36 00:01:40,100 --> 00:01:43,228 Esta es una historia urgente y necesaria 37 00:01:43,269 --> 00:01:45,438 para quien le guste ser sexi. 38 00:01:45,480 --> 00:01:48,358 - Ese soy yo. - Bravo, Barry. Exacto. 39 00:01:48,400 --> 00:01:53,113 La compañía coreana de belleza Ulzzang descubrió 40 00:01:53,154 --> 00:01:55,615 que su máscara revitalizadora de fenol 41 00:01:55,657 --> 00:01:58,451 es el producto facial más efectivo 42 00:01:58,493 --> 00:02:00,912 en la historia del rostro. Vaya. 43 00:02:02,247 --> 00:02:04,666 - Vaya. Eh... Sí. - Sí. 44 00:02:05,834 --> 00:02:07,335 Sí. Me encanta la historia. 45 00:02:07,377 --> 00:02:09,546 - Gracias. - Me encanta esta historia. 46 00:02:09,587 --> 00:02:12,048 Si hubiera alguna forma de ampliar el alcance 47 00:02:12,090 --> 00:02:14,634 más allá de la existencia de un producto 48 00:02:14,676 --> 00:02:15,969 y dónde comprarlo. 49 00:02:16,011 --> 00:02:19,514 Sí, por supuesto. También puedo cubrir el precio. 50 00:02:21,599 --> 00:02:23,768 - Bien. Presentaré mi historia. - Sí. 51 00:02:23,810 --> 00:02:25,895 Y tal vez haya algo en eso 52 00:02:25,937 --> 00:02:29,357 que informe lo que quieres hacer con tu historia. 53 00:02:29,399 --> 00:02:31,359 Podría pasar cualquier cosa. 54 00:02:32,652 --> 00:02:33,570 Está bien. 55 00:02:35,822 --> 00:02:39,325 Esta mañana noté que los baños públicos 56 00:02:39,367 --> 00:02:42,162 del parque McGundry estaban cerrados. 57 00:02:42,203 --> 00:02:43,496 Y luego descubrí 58 00:02:43,538 --> 00:02:45,707 que los están reemplazando con... 59 00:02:46,332 --> 00:02:48,168 ¿un quiosco de bicicletas eléctricas? 60 00:02:48,209 --> 00:02:50,754 Quiero decir. ¿En serio? 61 00:02:51,463 --> 00:02:52,380 Sí. 62 00:02:53,631 --> 00:02:55,884 No, eso es todo. No sé adónde lleva. 63 00:02:55,925 --> 00:02:56,926 - Pero Nicole... - ¿Sí? 64 00:02:56,968 --> 00:02:58,386 ...¿ves la diferencia? 65 00:02:58,428 --> 00:03:01,264 El artículo de Esmeralda parece un ciberanzuelo. 66 00:03:01,306 --> 00:03:03,183 - Sí. - Y el tuyo parece 67 00:03:03,224 --> 00:03:04,559 algo que mi mamá enviaría 68 00:03:04,601 --> 00:03:05,935 y no tendría claro por qué. 69 00:03:05,977 --> 00:03:09,230 Sí. El artículo de Esmeralda fue un ciberanzuelo. 70 00:03:09,272 --> 00:03:11,358 Periodismo mediocre, ¿no? 71 00:03:11,399 --> 00:03:13,985 Levanten la mano si alguna vez aprendieron algo 72 00:03:14,027 --> 00:03:15,362 de un artículo como este. 73 00:03:15,403 --> 00:03:17,030 Ninguno de... Todos ustedes. 74 00:03:17,072 --> 00:03:19,366 Está bien. Voy a ser honesto. 75 00:03:19,407 --> 00:03:22,285 No sé si hay un lugar para esto... 76 00:03:22,327 --> 00:03:23,745 Yo no estaría tan seguro. 77 00:03:23,787 --> 00:03:25,038 ...en el Truth Teller... 78 00:03:25,080 --> 00:03:26,706 ¿Cuánto tiempo llevas ahí parado? 79 00:03:26,748 --> 00:03:27,415 Lo suficiente. 80 00:03:28,166 --> 00:03:31,711 No sé si alguna vez les conté sobre mi viejo amigo 81 00:03:31,753 --> 00:03:34,089 de la infancia, 82 00:03:34,130 --> 00:03:35,674 - Douglas Keane. - ¡No! 83 00:03:35,715 --> 00:03:40,637 Douglas creció en una propiedad de 10 habitaciones en Cardiff. 84 00:03:40,679 --> 00:03:42,972 - Suena increíble. - Así es. Gracias, Travis. 85 00:03:43,014 --> 00:03:45,850 Pero ¿saben cómo pagaron los padres de Douglas 86 00:03:45,892 --> 00:03:49,229 esta propiedad de 10 habitaciones en Cardiff? 87 00:03:49,270 --> 00:03:50,313 - ¡No! - ¿Alguien? 88 00:03:50,355 --> 00:03:51,731 - ¡No! - ¿Oscar? 89 00:03:51,773 --> 00:03:53,483 - ¿Textiles? - ¿Disculpa? 90 00:03:53,525 --> 00:03:55,443 - ¿Telas? - Prostitución. 91 00:03:55,485 --> 00:03:57,112 - Maldición. - Así es... 92 00:03:57,153 --> 00:03:58,238 Prostitución. 93 00:03:58,279 --> 00:04:00,907 Bueno, nosotros somos Douglas Keane. 94 00:04:00,949 --> 00:04:05,412 Esta oficina es la propiedad de 10 dormitorios, 95 00:04:05,453 --> 00:04:10,500 y esos ciberanzuelos un poco sospechosos 96 00:04:10,542 --> 00:04:13,920 se prostituyen por nosotros. 97 00:04:13,962 --> 00:04:17,048 Sin ellos, el periódico moriría en la oscuridad. 98 00:04:18,258 --> 00:04:19,217 - Está bien. - Está bien. 99 00:04:19,259 --> 00:04:20,427 - Está bien. - Está bien. 100 00:04:20,468 --> 00:04:22,095 - Gracias. - Gracias. 101 00:04:22,137 --> 00:04:23,638 - ¿Me quedo? ¿Me voy? - Vete. 102 00:04:23,680 --> 00:04:24,639 Me voy. 103 00:04:25,557 --> 00:04:26,766 Muy bien. Los haremos, 104 00:04:26,808 --> 00:04:28,351 pero no haremos publirreportajes. 105 00:04:28,393 --> 00:04:32,188 Revisaremos estos productos con rigor e integridad. 106 00:04:32,230 --> 00:04:34,816 - Como Wirecutter. - Sí, como Wirecutter. 107 00:04:34,858 --> 00:04:36,276 Wirecutter es increíble. 108 00:04:36,317 --> 00:04:37,777 Probaremos los productos 109 00:04:37,819 --> 00:04:40,280 nosotros mismos y diremos la verdad: buena o mala. 110 00:04:40,321 --> 00:04:42,574 Bien, ¿quieren quitarme mi trabajo? 111 00:04:42,615 --> 00:04:44,284 Te quitaré tu trabajo. 112 00:04:44,325 --> 00:04:47,287 Y escribiré sobre ese baño aburrido. 113 00:04:47,328 --> 00:04:49,456 - ¿Te gustaría? - Me encantaría. 114 00:04:49,497 --> 00:04:54,044 Ned me acusa de historias sensacionalistas. 115 00:04:54,085 --> 00:04:59,507 ¿Desde cuándo la sensación es algo malo? 116 00:04:59,549 --> 00:05:01,051 Pregúntele a una caja de condones. 117 00:05:01,092 --> 00:05:03,470 Quizá veas lo que se necesita para ser un periodista real. 118 00:05:03,511 --> 00:05:06,681 Tal vez veas lo que se necesita para escribir algo 119 00:05:06,723 --> 00:05:09,684 que le importe a la gente de este pueblo. 120 00:05:12,062 --> 00:05:13,396 {\an8}SALUDOS DE TOLEDO 121 00:05:28,078 --> 00:05:29,829 {\an8}TOLEDO AMA EL AMOR 122 00:05:29,871 --> 00:05:31,414 {\an8}TORRE TRUTH TELLER 123 00:05:41,424 --> 00:05:45,011 {\an8}Parece que una corporación generosa le envió esto 124 00:05:45,053 --> 00:05:47,764 {\an8}a Esmeralda por la bondad 125 00:05:47,806 --> 00:05:49,182 {\an8}de su corazón. 126 00:05:49,224 --> 00:05:51,267 {\an8}¿Gratis? Claro que sí. 127 00:05:51,309 --> 00:05:53,687 {\an8}-No, no "claro que sí". Tal vez. 128 00:05:53,728 --> 00:05:55,271 Se supone que somos neutrales. 129 00:05:55,313 --> 00:05:57,774 No teman molestar 130 00:05:57,816 --> 00:06:01,027 a algunos en Empresas Flat Belly. 131 00:06:01,069 --> 00:06:02,237 Bien, ¿quién quiere qué? 132 00:06:02,278 --> 00:06:05,657 Probaré este Ulzzang para mi piel sensible. 133 00:06:05,699 --> 00:06:08,451 ¿Quién quiere "kombucha para la salud intestinal"? 134 00:06:08,493 --> 00:06:10,954 ¿Esto se debe refrigerar? 135 00:06:10,995 --> 00:06:13,998 Es mejor a temperatura ambiente. Resalta los sabores. 136 00:06:14,040 --> 00:06:16,710 - ¿Tomo el de la mandíbula? - ¿Cómo funciona? 137 00:06:16,751 --> 00:06:18,753 No sé, pero mi mandíbula musculosa y yo 138 00:06:18,795 --> 00:06:21,089 - le informaremos. - Amigo, ¿qué es eso? 139 00:06:21,131 --> 00:06:23,299 Es melatonina. Ayuda a dormir. 140 00:06:23,341 --> 00:06:24,259 ¿Me lo das, por favor? 141 00:06:24,843 --> 00:06:27,095 Te pagaré lo que quieras. No estoy durmiendo nada. 142 00:06:27,137 --> 00:06:30,181 Me está matando. Los médicos no saben por qué. 143 00:06:30,223 --> 00:06:32,392 - Claro. - Gracias. Te lo agradezco. 144 00:06:32,434 --> 00:06:36,146 Bien, ¿todos tienen algo? 145 00:06:36,187 --> 00:06:37,689 - Sí. - Increíble. 146 00:06:37,731 --> 00:06:40,859 Creo que nos vamos a divertir mucho haciendo esto, chicos. 147 00:06:40,900 --> 00:06:44,904 Abdominales garantizados. No se necesitan abdominales. 148 00:06:44,946 --> 00:06:47,198 Obviamente, sé que estas cosas no funcionan. 149 00:06:48,533 --> 00:06:51,536 Pero pueden funcionar para mí. 150 00:06:53,538 --> 00:06:55,081 - Hola. - Hola. 151 00:06:55,123 --> 00:06:58,460 Ned me pidió que te preguntara si necesitas un asistente 152 00:06:58,501 --> 00:06:59,711 para el artículo del baño. 153 00:06:59,753 --> 00:07:01,713 ¿Te envió a cuidarme? 154 00:07:05,216 --> 00:07:06,343 No. 155 00:07:06,384 --> 00:07:08,178 No. Solo una simple ayuda. 156 00:07:08,219 --> 00:07:09,929 ¿Como una sirvienta? 157 00:07:13,224 --> 00:07:15,727 Sí. Sí, como una sirvienta. 158 00:07:15,769 --> 00:07:17,604 Creo que podría aceptarlo. 159 00:07:17,645 --> 00:07:19,522 Bien. La historia va a ser sencilla. 160 00:07:19,564 --> 00:07:22,942 - Va a ser así de grande. - No, ese es tu problema. 161 00:07:22,984 --> 00:07:25,695 Si piensas en pequeño, tu vida es pequeña. 162 00:07:25,737 --> 00:07:27,155 Como una hormiga. 163 00:07:29,157 --> 00:07:30,492 ¿Qué tienes ahí? 164 00:07:30,533 --> 00:07:34,454 Son hongos que aceleran el cerebro. 165 00:07:34,496 --> 00:07:36,790 Qué asco. Estas hablando de hongos. 166 00:07:36,831 --> 00:07:38,291 Como moho o pie de atleta. 167 00:07:38,333 --> 00:07:39,584 Disculpa. 168 00:07:40,877 --> 00:07:42,420 ¿Por qué no pruebas esto? 169 00:07:42,462 --> 00:07:44,172 ¿Qué es? 170 00:07:44,214 --> 00:07:46,216 Píldoras para hombres. Los soldados las toman. 171 00:07:48,677 --> 00:07:50,470 Muy bien. Me encanta. 172 00:07:50,512 --> 00:07:52,138 ¿Qué diablos le diste? 173 00:07:52,180 --> 00:07:54,224 Son de un negocio familiar 174 00:07:54,265 --> 00:07:55,642 llamado Rudy's. 175 00:07:55,684 --> 00:07:58,728 Son lo que podría llamarse potenciadores masculinos. 176 00:07:58,770 --> 00:08:00,313 Potenciadores masculinos perfectamente seguros. 177 00:08:00,355 --> 00:08:01,690 ¿Rudy's de la gasolinera? 178 00:08:01,731 --> 00:08:03,858 Creo que venden gasolina. Sí, Oscar. 179 00:08:08,488 --> 00:08:11,491 Potencia extra. Dios. 180 00:08:11,533 --> 00:08:13,535 La voy a embarazar de nuevo. 181 00:08:15,286 --> 00:08:17,455 No puedo tener más hijos. 182 00:08:17,497 --> 00:08:18,832 Cuatro es manejable, 183 00:08:18,873 --> 00:08:21,751 porque es uno por mano por adulto. 184 00:08:21,793 --> 00:08:23,878 Pero cinco, ni siquiera... 185 00:08:23,920 --> 00:08:26,131 He estado pensando, ¿cómo lo hacen? 186 00:08:26,172 --> 00:08:28,758 ¿Usas un pie? ¿Y la gente cree que los pateas? 187 00:08:28,800 --> 00:08:31,177 El empaque hace afirmaciones bastante serias 188 00:08:31,219 --> 00:08:33,555 sobre lo que estas pastillas son capaces de hacer, 189 00:08:33,596 --> 00:08:35,015 y si son ciertas, entonces... 190 00:08:35,056 --> 00:08:37,559 Eso podría ser bueno para mí, de ahora en adelante. 191 00:08:37,600 --> 00:08:40,020 Estarías loco si abrieras un paquete 192 00:08:40,061 --> 00:08:42,731 y lo tomaras tú mismo, claramente. 193 00:08:42,772 --> 00:08:46,735 Pero el catador del rey existe por una razón. 194 00:08:46,776 --> 00:08:49,529 Y veremos qué pasa dentro 195 00:08:49,571 --> 00:08:53,199 de ese hombre a medida que pase el tiempo. 196 00:08:53,241 --> 00:08:55,076 Estará bien. Eso espero. 197 00:09:05,337 --> 00:09:07,756 - Duele un poco. - ¿Sí? 198 00:09:07,797 --> 00:09:11,426 - ¿Está muy alta? - Tal vez. Puedo soportarlo. 199 00:09:11,468 --> 00:09:12,802 Dios mío. 200 00:09:12,844 --> 00:09:14,721 - Amigo, está en Nivel 3. - Lo sé. 201 00:09:14,763 --> 00:09:17,849 Del uno al diez, es patético. Déjame intentarlo. 202 00:09:22,479 --> 00:09:24,814 Nivel 3. Está bien. 203 00:09:25,648 --> 00:09:26,941 Sí. Esto no es nada. 204 00:09:26,983 --> 00:09:28,943 Es como un dolor menstrual. 205 00:09:28,985 --> 00:09:30,945 - Estás siendo dramática. - ¿Qué? 206 00:09:30,987 --> 00:09:33,948 Lo siento. Oí lo que dije. Estás siendo hiperbólica. 207 00:09:34,574 --> 00:09:35,742 No hay forma 208 00:09:35,784 --> 00:09:37,243 que un dolor menstrual duela más que eso. 209 00:09:37,285 --> 00:09:39,788 Súbele. Te diré cuando sienta que es un dolor menstrual. 210 00:09:39,829 --> 00:09:42,332 - Está en tres. - Sí. Súbele. 211 00:09:45,460 --> 00:09:46,378 ¡No! 212 00:09:48,004 --> 00:09:48,922 No. 213 00:09:49,923 --> 00:09:50,799 No. 214 00:09:59,683 --> 00:10:02,477 - Sí, más o menos. - Está en 9 de 10. 215 00:10:02,519 --> 00:10:04,854 Sí, ahora agregue cambios devastadores de humor, 216 00:10:04,896 --> 00:10:06,106 hinchazón y una voz interior 217 00:10:06,147 --> 00:10:08,191 que te dice que nunca llegarás a nada. 218 00:10:11,569 --> 00:10:12,696 De acuerdo. 219 00:10:14,072 --> 00:10:16,032 - Siento un cosquilleo. - Sí. 220 00:10:23,039 --> 00:10:25,000 - Es un poco más fuerte. - Sí. 221 00:10:25,041 --> 00:10:26,584 - ¿Es demasiado? - ¡No! 222 00:10:26,626 --> 00:10:28,336 - ¿No? - Siento una diferencia. 223 00:10:28,378 --> 00:10:29,838 Sí, sigue sintiendo eso. 224 00:10:29,879 --> 00:10:31,798 Es un poco más poderoso que antes. 225 00:10:31,840 --> 00:10:33,425 Sí, solo un poco, ¿verdad? 226 00:10:41,391 --> 00:10:43,101 Nicole no está muy bien. 227 00:10:43,143 --> 00:10:44,894 Fue la kombucha. 228 00:10:44,936 --> 00:10:47,981 Creo que esa cosa tiene que refrigerarse. 229 00:10:48,023 --> 00:10:51,276 Por eso cuando la compras, siempre está en el refrigerador. 230 00:10:55,405 --> 00:10:56,489 Frank Durham. 231 00:10:56,531 --> 00:11:00,410 Sr. Durham, hola. 232 00:11:00,452 --> 00:11:02,620 Soy Esmeralda Grand 233 00:11:02,662 --> 00:11:05,206 - del Toledo Truth Teller. - Sí. 234 00:11:05,248 --> 00:11:08,752 Estamos escribiendo una historia insignificante 235 00:11:08,793 --> 00:11:14,674 sobre un baño que estaba cerrado en Mac... 236 00:11:14,716 --> 00:11:16,843 - McGundry. - Mac. ¡Mac! 237 00:11:16,885 --> 00:11:18,678 - ¡Gundry! - Parque Mac algo. 238 00:11:18,720 --> 00:11:23,767 Usted figura como el director administrativo del proyecto. 239 00:11:23,808 --> 00:11:25,810 ¿Puede apurarse? 240 00:11:27,020 --> 00:11:30,023 - ¿Disculpe? - Sí, tengo mucho que hacer hoy. 241 00:11:30,065 --> 00:11:33,860 Yo también, Frank. Todos hacemos cosas en este planeta. 242 00:11:33,902 --> 00:11:36,529 Fue una reasignación rutinaria de espacio. 243 00:11:36,571 --> 00:11:38,031 Tuvimos una reunión pública. 244 00:11:38,073 --> 00:11:39,908 No hubo desacuerdos, así que lo hicimos. 245 00:11:39,949 --> 00:11:41,159 Genial. Muchas gracias. 246 00:11:41,201 --> 00:11:42,369 - Muchas gracias. - Bien, adiós. 247 00:11:42,410 --> 00:11:44,162 Está bien. 248 00:11:44,204 --> 00:11:45,955 Ahora necesitamos una declaración 249 00:11:45,997 --> 00:11:47,832 de un usuario del parque, no de Ned, 250 00:11:47,874 --> 00:11:50,168 y tenemos listo nuestro artículo. 251 00:11:50,210 --> 00:11:54,923 Nada de eso. Frank Durham es la historia. 252 00:11:54,964 --> 00:11:56,633 - ¿Qué? - Que sea rápido. 253 00:11:56,675 --> 00:11:59,344 - Qué idiota. - Eso es... 254 00:11:59,386 --> 00:12:00,845 Está ocultando algo. 255 00:12:00,887 --> 00:12:02,889 No, así le habla la gente a los periodistas. 256 00:12:02,931 --> 00:12:05,433 A mí no me habla así la gente, ¿de acuerdo? 257 00:12:05,475 --> 00:12:06,476 Vamos. 258 00:12:06,518 --> 00:12:08,728 - Bueno, toma tus cosas. - Está bien. 259 00:12:08,770 --> 00:12:10,021 Vivo para servir. 260 00:12:11,981 --> 00:12:15,568 Oigan, saldremos y... Dios mío. 261 00:12:15,610 --> 00:12:19,280 - Pareces un avatar. - De hecho, se llaman Na'vi. 262 00:12:19,322 --> 00:12:22,117 Mare, creo que deberíamos... ¡Dios mío! 263 00:12:22,158 --> 00:12:25,120 ¡No me mates! ¡Bestia azul! 264 00:12:25,161 --> 00:12:27,455 Solo bromeaba. Era una broma. 265 00:12:27,497 --> 00:12:31,292 No, te ves guapo como siempre, como todos los días. 266 00:12:31,334 --> 00:12:34,379 - ¿Nos vamos o no? - Sí. Nos vemos. 267 00:12:35,672 --> 00:12:36,840 Adiós. 268 00:12:47,225 --> 00:12:49,602 Ay, no. 269 00:12:49,644 --> 00:12:50,979 Diablos. 270 00:12:52,063 --> 00:12:55,400 - Hola. - Creo que estamos todos. 271 00:12:55,442 --> 00:12:58,028 Dan dirige los periódicos de Cincinnati, 272 00:12:58,069 --> 00:12:59,821 está haciendo un gran trabajo, 273 00:12:59,863 --> 00:13:02,032 y le pedí a su jefe que hablara contigo. 274 00:13:02,073 --> 00:13:03,491 - Hola, Ned. - Hola, Dan, 275 00:13:03,533 --> 00:13:05,243 gracias por hacer esto. Admiro mucho tu trabajo. 276 00:13:05,285 --> 00:13:07,996 Me gustó tu artículo sobre las algas del río Maumee. 277 00:13:08,038 --> 00:13:09,622 Gracias, amigo. 278 00:13:09,664 --> 00:13:12,792 Marv me dijo que vendiste mucho papel higiénico en Softees. 279 00:13:12,834 --> 00:13:14,294 - Un verdadero todoterreno. - Sí. 280 00:13:14,336 --> 00:13:16,254 Tengo muchas habilidades, eso es seguro. 281 00:13:16,296 --> 00:13:19,466 Enciende tu cámara, Ned. No podemos verte. 282 00:13:19,507 --> 00:13:20,508 Claro. 283 00:13:20,967 --> 00:13:23,011 ¡Hola! 284 00:13:23,053 --> 00:13:24,637 ¿Qué diablos te pasó en la cara? 285 00:13:24,679 --> 00:13:25,638 Esto. 286 00:13:25,680 --> 00:13:26,848 No, es para una historia 287 00:13:26,890 --> 00:13:28,683 en la que estamos trabajando. 288 00:13:28,725 --> 00:13:30,477 Qué bien. Sin ofender. 289 00:13:30,518 --> 00:13:31,561 Por un momento pensé 290 00:13:31,603 --> 00:13:34,022 que aceptabas comisiones de Amazon. 291 00:13:34,064 --> 00:13:35,231 Como Wirecutter. 292 00:13:35,273 --> 00:13:37,275 No creo que harías algo tan patético. 293 00:13:37,317 --> 00:13:39,694 No, Dios, no. No, Wirecutter apesta. 294 00:13:39,736 --> 00:13:41,321 Wirecutter apesta. 295 00:13:41,363 --> 00:13:44,074 Trabajamos en una historia sobre el colorismo 296 00:13:44,115 --> 00:13:45,533 en el mercado coreano de la belleza 297 00:13:45,575 --> 00:13:47,869 y las preocupaciones éticas sobre el blanqueamiento. 298 00:13:47,911 --> 00:13:50,413 - ¿Me están robando la historia? - ¡No! 299 00:13:50,455 --> 00:13:52,332 Parece un buen ángulo. 300 00:13:52,374 --> 00:13:55,168 Nosotros nos concentramos menos en lo ético 301 00:13:55,210 --> 00:14:00,131 y más en las propiedades exfoliantes del producto, 302 00:14:00,173 --> 00:14:02,384 y cómo eso afecta el... 303 00:14:02,425 --> 00:14:06,012 Hablando de eso, está empezando a arder un poco. 304 00:14:06,971 --> 00:14:09,099 ¡Ann! ¿Recuerdas los pitufos? 305 00:14:15,438 --> 00:14:17,899 - ¿Puedo entrar? - ¿Qué quieres? 306 00:14:17,941 --> 00:14:19,693 - Necesito un lavabo. - ¿Está vomitando? 307 00:14:19,734 --> 00:14:21,111 No me importa. 308 00:14:21,152 --> 00:14:23,863 Nicole, necesito entrar. Mi cara está muy caliente. 309 00:14:23,905 --> 00:14:26,282 - No puedo, lo siento. - No. 310 00:14:26,324 --> 00:14:28,118 - ¡Vete! - ¡Nicole! 311 00:14:28,159 --> 00:14:31,121 - ¡Lo siento! ¡Vete! - ¡Por favor! ¡Por favor! 312 00:14:33,998 --> 00:14:35,959 Hola. Tenemos algunas preguntas 313 00:14:36,001 --> 00:14:38,044 sobre el reciente cierre de baños en McGundry. 314 00:14:38,086 --> 00:14:40,130 ¿Hubo una audiencia sobre eso? 315 00:14:40,171 --> 00:14:43,550 Parece que sí, el 13. 316 00:14:44,092 --> 00:14:46,136 - ¿Quién es usted? - Somos reporteras. 317 00:14:46,177 --> 00:14:48,304 - ¿Frank Durham está aquí? - ¡No! 318 00:14:48,346 --> 00:14:50,306 Y no veo ninguna cita. 319 00:14:50,348 --> 00:14:53,935 ¿Qué puede decirnos de Frank? 320 00:14:53,977 --> 00:14:56,187 ¿Conduce un auto 321 00:14:56,229 --> 00:14:59,065 extrañamente caro para su salario? 322 00:14:59,107 --> 00:15:00,650 - ¿Durham? - Sí. 323 00:15:00,692 --> 00:15:02,193 Un Kia de hace 20 años. 324 00:15:02,235 --> 00:15:04,821 - ¿Qué clase de Kia? - Uno negro. 325 00:15:04,863 --> 00:15:06,322 ¿Quién es usted? 326 00:15:06,364 --> 00:15:08,533 ¿Nos disculpa un segundo? 327 00:15:11,119 --> 00:15:13,121 Nos descubrió. 328 00:15:14,456 --> 00:15:16,499 - ¿Descubrió qué? - Nos descubrió. 329 00:15:16,541 --> 00:15:18,376 Distráela. 330 00:15:18,710 --> 00:15:20,462 - Distráela. - ¿De qué? 331 00:15:20,503 --> 00:15:21,546 Distráela. 332 00:15:22,297 --> 00:15:24,257 ¡Dios mío! ¡Ayayay! 333 00:15:24,299 --> 00:15:26,343 - ¿Qué estás haciendo? - Mi migraña. 334 00:15:26,384 --> 00:15:29,429 La migraña. Me duele mucho. Lo siento mucho. 335 00:15:29,471 --> 00:15:32,599 Si me acuesto un segundo, se me pasa, lo juro. 336 00:15:32,640 --> 00:15:35,143 - Lo siento mucho. - ¿Adónde vas? 337 00:15:35,185 --> 00:15:36,853 - ¿Adónde vas? - Adiós. 338 00:15:36,895 --> 00:15:39,064 Madre mía. 339 00:15:42,650 --> 00:15:44,069 Entonces... 340 00:15:45,570 --> 00:15:46,529 Dios mío. 341 00:15:48,531 --> 00:15:50,450 Lo siento mucho. ¿Podría venir aquí? 342 00:15:50,492 --> 00:15:52,911 - ¿Qué? - ¿Un segundo? Lo siento. 343 00:15:52,952 --> 00:15:54,287 Tengo una pregunta rápida. 344 00:15:54,329 --> 00:15:57,749 ¿Qué clase de tomacorriente es ese? 345 00:15:57,791 --> 00:16:01,086 Creo que no he visto uno de esos desde que era niña. 346 00:16:01,127 --> 00:16:03,296 ¿Tiene cable a tierra? 347 00:16:03,338 --> 00:16:05,340 - No lo sé. - Entiendo. 348 00:16:05,382 --> 00:16:07,008 Es un gran espacio. 349 00:16:07,050 --> 00:16:08,426 No sé si han pensado 350 00:16:08,468 --> 00:16:11,971 en poner un electrodoméstico o algo así. 351 00:16:12,013 --> 00:16:13,765 Dios mío, ¿quién es ese? 352 00:16:13,807 --> 00:16:15,058 Es un bombón. 353 00:16:15,100 --> 00:16:16,309 ¿Está soltero? 354 00:16:16,351 --> 00:16:19,020 - Falleció. - Lo siento mucho. 355 00:16:19,062 --> 00:16:22,649 No, es difícil conocer gente en esta... 356 00:16:23,483 --> 00:16:26,236 ¿De qué murió? Lo siento. 357 00:16:26,277 --> 00:16:27,862 ¡Ayayayay! 358 00:16:27,904 --> 00:16:29,030 ¡Ayayayay! 359 00:16:29,072 --> 00:16:31,408 Dios mío. Es muy fuerte. 360 00:16:31,449 --> 00:16:32,951 - Sí. Vamos. - Lo siento mucho. 361 00:16:32,992 --> 00:16:35,245 A veces pasa. Siento una bala aquí. 362 00:16:35,286 --> 00:16:37,163 - Muchas gracias. - ¡Ayayayay! 363 00:16:37,205 --> 00:16:40,041 Dios mío. ¡Ayayayay! 364 00:16:40,083 --> 00:16:41,501 En realidad no tengo migraña. 365 00:16:41,543 --> 00:16:43,628 Solo soy yo siendo una gran periodista. 366 00:16:43,670 --> 00:16:44,629 Vamos. 367 00:16:44,671 --> 00:16:45,755 Quítate el micrófono. 368 00:16:45,797 --> 00:16:47,424 - ¿Qué? - Lo siento. 369 00:16:47,465 --> 00:16:49,467 ¿Nos das un segundo, por favor? 370 00:16:49,509 --> 00:16:51,261 - ¿Qué estás haciendo? - Solo quítatelo. 371 00:16:51,302 --> 00:16:52,512 ¿Por qué? 372 00:16:55,473 --> 00:16:56,808 Lo siento. 373 00:16:58,226 --> 00:16:59,602 ¿Qué? No hay esperanza. 374 00:16:59,644 --> 00:17:01,438 Lo sé, pero tienes que intentarlo. 375 00:17:01,479 --> 00:17:03,898 - Amy me arruinó, viejo. - Eso fue hace un año. 376 00:17:03,940 --> 00:17:05,442 Eres un gran tipo. 377 00:17:05,483 --> 00:17:07,152 - Tienes mucho que ofrecer. - Tú también. 378 00:17:07,986 --> 00:17:09,946 ¿Están haciendo una película? 379 00:17:09,988 --> 00:17:11,322 ¿Es una película estudiantil? 380 00:17:14,159 --> 00:17:16,202 - Drama. - Sí. 381 00:17:18,997 --> 00:17:20,373 - Hola, amigo. - Hola. 382 00:17:20,415 --> 00:17:23,460 Solo quería ver cómo estabas. 383 00:17:23,501 --> 00:17:24,627 - ¿Cómo te sientes? - Bien. 384 00:17:24,669 --> 00:17:27,464 Excepto por como una hora, me congelaba. 385 00:17:27,505 --> 00:17:30,175 Debe ser la taurina. Perfectamente normal. 386 00:17:30,216 --> 00:17:31,801 Y por un momento, estuve hirviendo. 387 00:17:31,843 --> 00:17:35,680 Bien, bueno, ese es el extracto de chile fantasma, creo. 388 00:17:35,722 --> 00:17:37,098 Está en la etiqueta. 389 00:17:37,140 --> 00:17:39,267 Ken, ¿y si se sobrecarga mi semen? 390 00:17:39,309 --> 00:17:42,187 - ¿Disculpa? - Se sobrecarga mi semen. 391 00:17:43,271 --> 00:17:45,148 No puedo mantener otro hijo. 392 00:17:45,190 --> 00:17:47,067 ¿No conoces los métodos anticonceptivos? 393 00:17:47,108 --> 00:17:48,318 Compra intestinos de oveja, 394 00:17:48,360 --> 00:17:49,736 hazles un nudo y listo. 395 00:17:49,778 --> 00:17:51,780 Su padre no cree en anticonceptivos. 396 00:17:51,821 --> 00:17:53,323 Me mataría. 397 00:17:53,365 --> 00:17:56,159 Estás en un aprieto, amigo. 398 00:17:56,201 --> 00:17:57,660 - ¿Quieres mi consejo? - Sí. 399 00:17:57,702 --> 00:17:58,703 Escucha tu corazón. 400 00:17:58,745 --> 00:18:00,580 - Gracias, amigo. - Buscando arritmias. 401 00:18:01,498 --> 00:18:03,249 Causadas por la taurina. 402 00:18:08,380 --> 00:18:10,590 Tomé algunas fotos de su oficina. 403 00:18:10,632 --> 00:18:16,096 Tiene un calendario con un perrito enfermo. Mira. 404 00:18:16,137 --> 00:18:18,014 - Bien, ese es Snoopy. - Sí, lo sé. 405 00:18:18,056 --> 00:18:19,599 Es solo que no me agrada. 406 00:18:20,225 --> 00:18:21,559 Mira. 407 00:18:21,601 --> 00:18:23,937 En el 13, no dice nada sobre una audiencia pública. 408 00:18:23,978 --> 00:18:25,397 Solo dice noche de trivia. 409 00:18:25,438 --> 00:18:28,983 Sí, a esa clase de hombres les encanta gritar datos. 410 00:18:30,235 --> 00:18:32,362 Dios mío. Eso significa que mentía. 411 00:18:32,404 --> 00:18:34,322 - Sí. - Mentía. 412 00:18:34,364 --> 00:18:35,949 - ¡Estaba mintiendo! - Vaya. 413 00:18:35,990 --> 00:18:38,576 ¡Santo cielo! Espera. 414 00:18:39,953 --> 00:18:41,579 - Hola. - Hola, ¿qué tal? 415 00:18:41,621 --> 00:18:43,164 ¿Por qué usa ese filtro? 416 00:18:43,206 --> 00:18:45,500 Por nada. Díganme cómo va lo del baño. 417 00:18:45,542 --> 00:18:47,627 - Estaba mintiendo... - ¡Estaba mintiendo! 418 00:18:47,669 --> 00:18:49,170 ...sobre una audiencia el 13, 419 00:18:49,212 --> 00:18:51,464 pero la única prueba que tenemos es una foto 420 00:18:51,506 --> 00:18:53,466 de un calendario que Esmeralda tomó sin permiso. 421 00:18:53,508 --> 00:18:56,219 - No, pero no podemos usar eso. - Dios mío. 422 00:18:56,261 --> 00:18:58,179 ¿Qué te pasó en la cara? 423 00:18:58,221 --> 00:18:59,514 No es tan malo. 424 00:18:59,556 --> 00:19:00,932 El dolor que tengo es extremo, 425 00:19:00,974 --> 00:19:03,560 pero será un gran artículo, así que... 426 00:19:03,601 --> 00:19:05,603 Es un Kia negro. Es él. Es Frank. 427 00:19:05,645 --> 00:19:07,063 - Dios mío. - Sigámoslo. 428 00:19:07,105 --> 00:19:08,732 - Te lo dije. - Tengo que irme. 429 00:19:08,773 --> 00:19:10,650 Bien, adiós... 430 00:19:10,692 --> 00:19:13,028 Muy bien, son las 5:00, veamos qué tienen. 431 00:19:13,069 --> 00:19:14,237 ¿Cómo vamos? 432 00:19:14,279 --> 00:19:16,114 ¡Cielos! ¿Qué te pasó en la cara? 433 00:19:16,156 --> 00:19:19,743 Tuve una pequeña reacción al químico. 434 00:19:19,784 --> 00:19:21,494 Oh, Dios mío. 435 00:19:21,536 --> 00:19:24,164 Bien, concéntrense en sus historias, no en mi cara. 436 00:19:24,205 --> 00:19:25,665 Vayan a casa, terminen sus pruebas 437 00:19:25,707 --> 00:19:28,168 y hagan reportes detallados. 438 00:19:28,209 --> 00:19:29,669 - Vamos. - No puedo hacerlo. 439 00:19:29,711 --> 00:19:31,629 No, vamos. 440 00:19:31,671 --> 00:19:34,257 - Duele demasiado. - ¿Un período de medio día? 441 00:19:34,299 --> 00:19:35,925 Debe ser duro. 442 00:19:35,967 --> 00:19:38,553 Está bien, tú ganas. Las mujeres sufren. 443 00:19:38,595 --> 00:19:40,138 Lamento haber dicho que eras dramática. 444 00:19:40,180 --> 00:19:43,099 Ya no quiero tener esto en mi boca más. 445 00:19:43,141 --> 00:19:44,225 No digas eso. 446 00:19:44,267 --> 00:19:45,560 Mi mandíbula está del mismo tamaño, 447 00:19:45,602 --> 00:19:47,103 y huelo mi barba quemándose. 448 00:19:47,145 --> 00:19:49,481 - ¿Podemos parar? - No. Chicos. 449 00:19:49,522 --> 00:19:52,067 La historia de Esmeralda está funcionando. 450 00:19:52,108 --> 00:19:53,651 No la dejaremos ahora. 451 00:19:53,693 --> 00:19:56,738 - Ned, nada de esto es seguro. - Es perfectamente seguro. 452 00:19:56,780 --> 00:19:57,822 Es periodismo. 453 00:19:57,864 --> 00:19:59,699 Muy bien, ¿saben qué? Miren esto. 454 00:19:59,741 --> 00:20:02,160 - Perfectamente seguro. - ¡No! 455 00:20:02,202 --> 00:20:04,496 - ¿Por qué, Ned? - No hay problema. 456 00:20:04,537 --> 00:20:06,748 - No es hora de dormir, amigo. - Está bien. 457 00:20:06,790 --> 00:20:08,166 - No. - Bueno, 458 00:20:08,208 --> 00:20:09,876 toma esto también. 459 00:20:11,836 --> 00:20:13,004 Oh, Dios. 460 00:20:13,046 --> 00:20:15,674 Nadie te pide que lo hagas. Esto te matará. 461 00:20:15,715 --> 00:20:17,342 - Hay uno más aquí. - Sí. 462 00:20:17,384 --> 00:20:18,551 Son demasiados. 463 00:20:18,593 --> 00:20:19,969 ¿Puede combinar? 464 00:20:20,011 --> 00:20:21,680 Olvidaron la máquina TENS. 465 00:20:21,721 --> 00:20:23,348 - ¿La qué? - La máquina TENS. 466 00:20:23,390 --> 00:20:24,974 - Póntela. - No hay problema. 467 00:20:25,016 --> 00:20:28,436 - Te vas a arruinar. - Déjenme decirles algo. 468 00:20:28,478 --> 00:20:32,649 A veces necesitas llegar a extremos por una historia. 469 00:20:36,653 --> 00:20:39,823 Enorgullézcanme. Espero con ansias sus informes. 470 00:20:39,864 --> 00:20:41,324 Nos vemos mañana. 471 00:20:41,366 --> 00:20:42,534 Muy bien. 472 00:20:56,506 --> 00:20:59,217 ¡Mira! Es él. Es Frank. 473 00:20:59,259 --> 00:21:01,011 ¿Qué diablos hacemos aquí? 474 00:21:01,052 --> 00:21:04,097 Bueno, vas a ir encubierta y... 475 00:21:04,139 --> 00:21:05,515 - ¡No! - Sí. 476 00:21:05,557 --> 00:21:07,934 Y vas a sacarle información. 477 00:21:07,976 --> 00:21:09,894 - Lo vas a hacer hablar. - ¿Por qué no vas tú? 478 00:21:09,936 --> 00:21:15,066 Porque hablé con él y reconocerá mi voz. 479 00:21:15,400 --> 00:21:18,528 Podría intentar un acento estadounidense. 480 00:21:18,570 --> 00:21:20,488 "Feliz Navidad, Frank". 481 00:21:20,530 --> 00:21:23,074 - "Buena hamburguesa, amigo". - Lo haré yo. 482 00:21:23,116 --> 00:21:26,036 - Pero tenemos trabajo que hacer. - ¿Qué quieres decir? 483 00:21:26,077 --> 00:21:29,372 - Quiero decir que... - No usaré tu ropa. 484 00:21:29,414 --> 00:21:31,207 - Me veo bien. - No te ves bien. 485 00:21:31,249 --> 00:21:33,126 ¿Crees que te ves femenina así? 486 00:21:33,168 --> 00:21:34,544 - Eso es... - Vamos. 487 00:21:34,586 --> 00:21:36,588 - ¿Dónde está mi bolso? - Es que... Odio esto. 488 00:21:36,629 --> 00:21:38,590 Cállate. ¿Por qué este auto sigue hablando? 489 00:21:38,631 --> 00:21:41,051 - Activa los limpiaparabrisas... - No sé cómo... 490 00:21:41,092 --> 00:21:42,385 Esto es demasiado. 491 00:21:42,427 --> 00:21:44,596 Te ves mejor que nunca. 492 00:21:44,637 --> 00:21:47,182 Y lo haces por el periodismo, ¿no? 493 00:21:47,223 --> 00:21:48,516 Lo que te gusta. 494 00:21:48,558 --> 00:21:51,102 El ceño fruncido arruina la base. 495 00:21:51,144 --> 00:21:52,103 Bueno, gracias. 496 00:21:54,773 --> 00:21:57,942 ¿Voy a la barra y hablo con él? 497 00:21:57,984 --> 00:21:59,611 Sí, ve y lo saludas. 498 00:21:59,652 --> 00:22:02,238 En esta fantasía, eres una chica normal. 499 00:22:02,280 --> 00:22:04,616 - Bien, ve. - Qué grosera. 500 00:22:10,372 --> 00:22:11,831 Hola, compañero. 501 00:22:11,873 --> 00:22:13,041 Hola. 502 00:22:13,083 --> 00:22:13,917 - ¿Puedo? - Hola. 503 00:22:13,958 --> 00:22:15,877 Hola, ¿mesa para uno, señora? 504 00:22:16,961 --> 00:22:18,129 ¿Disculpe? 505 00:22:18,171 --> 00:22:19,130 ¿Mesa para uno? 506 00:22:20,006 --> 00:22:24,344 No. No. Nunca. Lo que cocinan no es comida. 507 00:22:24,386 --> 00:22:27,305 Es mentira. Ni siquiera es italiano. 508 00:22:27,347 --> 00:22:30,725 Mienten. Esto no debería estar aquí. 509 00:22:30,767 --> 00:22:31,768 - Está bien. - Adiós. 510 00:22:31,810 --> 00:22:33,561 - Hola. - ¡Dios mío! 511 00:22:33,603 --> 00:22:34,938 ¿Qué pasa? 512 00:22:34,979 --> 00:22:37,273 ¿Por qué me escribiste "Macaroni Barn, 911"? 513 00:22:37,315 --> 00:22:41,820 Porque quería que presenciaras en persona mi triunfo. 514 00:22:41,861 --> 00:22:45,115 Vamos a acabar con Frank Durham, 515 00:22:45,156 --> 00:22:48,326 el responsable del cierre de los baños. 516 00:22:48,368 --> 00:22:50,286 ¿Por qué se ve así? 517 00:22:50,328 --> 00:22:52,664 Está encubierta como una mujer hermosa. 518 00:22:52,706 --> 00:22:54,791 Hola. ¿Qué haces aquí? 519 00:22:54,833 --> 00:22:57,794 Te ves... Te ves muy bien. 520 00:22:57,836 --> 00:23:00,005 Creo que se te cayó parte de la cara. 521 00:23:00,046 --> 00:23:01,798 Gracias. 522 00:23:01,840 --> 00:23:04,676 Son las 8:42. Se cayó un pedazo de la mejilla izquierda. 523 00:23:04,718 --> 00:23:07,178 El dolor bajó a ocho y medio. 524 00:23:07,220 --> 00:23:08,638 ¿Han logrado algo? 525 00:23:08,680 --> 00:23:10,974 Me dijo que hace trivia los martes en la noche, 526 00:23:11,016 --> 00:23:12,308 incluyendo el 13. 527 00:23:12,350 --> 00:23:13,727 - Así es. - Lo sé. 528 00:23:13,768 --> 00:23:15,895 Voy despacio. Logré que me comprara un trago. 529 00:23:15,937 --> 00:23:18,189 - Pequeña zorra. Me encanta. - Lo sé. 530 00:23:19,190 --> 00:23:20,775 Ahora tenemos que acabar con él. 531 00:23:20,817 --> 00:23:22,152 - Está bien. - Regresa. 532 00:23:22,193 --> 00:23:24,529 Obviamente, Mare, no tienes que hacerlo. 533 00:23:24,571 --> 00:23:25,947 Si te sientes incómoda, hay otras formas 534 00:23:25,989 --> 00:23:27,782 - de hacer esto. - Lo sé. Estoy bien. 535 00:23:27,824 --> 00:23:30,952 Siento una especie de... emoción. 536 00:23:31,536 --> 00:23:34,330 ¿Nos acompañarán a cenar esta noche? 537 00:23:34,372 --> 00:23:35,540 No, gracias. 538 00:23:39,919 --> 00:23:42,130 {\an8}Nicole Lee Kombucha para salud intestinal 539 00:23:42,172 --> 00:23:43,631 {\an8}Odio la kombucha. 540 00:23:43,673 --> 00:23:45,925 Odio lo que me causó. 541 00:23:45,967 --> 00:23:48,178 Le pedimos al equipo que continuara filmando 542 00:23:48,219 --> 00:23:49,929 sus experimentos en casa. 543 00:23:53,058 --> 00:23:55,143 ¿Cuántas hogazas de pan son? 544 00:23:55,185 --> 00:23:56,311 Creo que siete. 545 00:23:56,353 --> 00:23:58,021 Tengo pan de masa madre, 546 00:23:58,063 --> 00:24:00,190 blanco, casi todo tipo de pan. 547 00:24:00,982 --> 00:24:03,234 - ¿Quiere pasar? - Sí. 548 00:24:03,276 --> 00:24:08,740 {\an8}Sé que la intimidad es el centro de nuestra relación, 549 00:24:08,782 --> 00:24:11,284 - pero creo... - ¿Puedo ver algo? 550 00:24:11,326 --> 00:24:13,870 ¡No puedes ver nada! 551 00:24:13,912 --> 00:24:15,538 ¡Mañana tienen colegio! 552 00:24:15,955 --> 00:24:17,791 Me dará un infarto si no me das un orgasmo 553 00:24:17,832 --> 00:24:19,626 - en los próximos 10 minutos. - Bien. 554 00:24:21,628 --> 00:24:24,381 {\an8}Veamos qué pueden hacer estas gomitas. 555 00:24:30,136 --> 00:24:31,805 Son dulces. 556 00:24:56,287 --> 00:24:58,415 Chicos, lo tengo. 557 00:24:58,456 --> 00:25:00,250 - ¿Lo tienes? - Sí. 558 00:25:00,291 --> 00:25:02,627 Se jactaba de ganar la noche de trivia 559 00:25:02,669 --> 00:25:04,713 y le dije que lo probara. 560 00:25:04,754 --> 00:25:07,090 - Ay, no. - Y lo probó. 561 00:25:07,132 --> 00:25:09,175 Me mostró una foto con la fecha. 562 00:25:09,217 --> 00:25:12,178 - Vaya. - Tomé una foto de una foto. 563 00:25:12,220 --> 00:25:13,805 - Muy bien. - Sí, sí. 564 00:25:13,847 --> 00:25:14,973 Creo que me iré. 565 00:25:15,015 --> 00:25:16,599 - Está bien. - Dios mío. 566 00:25:16,641 --> 00:25:20,061 Y todo esto lo descubrimos gracias a mí. 567 00:25:21,521 --> 00:25:23,314 Debemos irnos. Me está asustando. 568 00:25:25,025 --> 00:25:27,402 Descubrimos todo esto gracias a mí. 569 00:25:33,366 --> 00:25:34,951 ¡Demonios! 570 00:25:35,660 --> 00:25:36,828 Oye. 571 00:25:37,871 --> 00:25:39,122 Oye, ¿estás muerto? 572 00:25:43,251 --> 00:25:46,338 Pensé que estaba muerto. Pero está vivo. 573 00:25:46,379 --> 00:25:47,797 Lo viste, ¿verdad? 574 00:25:47,839 --> 00:25:50,133 Parecía que iba a morir esta noche. 575 00:25:50,175 --> 00:25:51,468 Así que me iré. 576 00:25:51,509 --> 00:25:54,721 Así, si muere después, será problema de ustedes. 577 00:25:57,724 --> 00:26:00,268 Llegaste. Hola, amigo. ¿Cómo te sientes? 578 00:26:00,310 --> 00:26:01,561 Y lo más importante, 579 00:26:01,603 --> 00:26:03,772 ¿hiciste el amor de manera voraz 580 00:26:03,813 --> 00:26:04,939 y loca con tu esposa? 581 00:26:05,857 --> 00:26:08,026 Lo hicimos como tres veces. 582 00:26:08,068 --> 00:26:10,528 Vaya. Tres veces. Grandote. Me encanta. 583 00:26:10,570 --> 00:26:12,197 Y aun así sigues de pie. 584 00:26:12,238 --> 00:26:14,199 Tal vez solo eran píldoras de azúcar. 585 00:26:14,240 --> 00:26:17,410 Es decir, tres veces es bastante estándar para nosotros. 586 00:26:18,036 --> 00:26:19,329 ¿Terminaron sus artículos? 587 00:26:19,371 --> 00:26:20,789 No, y nunca lo haré. 588 00:26:20,830 --> 00:26:24,042 Lo haré. Lo de la quijada fue un engaño. 589 00:26:24,084 --> 00:26:27,420 Fue nuestra primera pijamada, no dormí mucho. 590 00:26:29,589 --> 00:26:31,091 Estuve muy ocupado. 591 00:26:31,132 --> 00:26:33,301 Nicole estuvo vomitando casi toda la noche. 592 00:26:33,343 --> 00:26:35,303 Aprendí que me gusta estar con Nicole 593 00:26:35,345 --> 00:26:36,930 más de lo que odio estar cerca del vómito. 594 00:26:40,141 --> 00:26:43,895 Está bien. No te cayó a ti. Cayó a un lado. 595 00:26:43,937 --> 00:26:45,188 Fue una gran noche. 596 00:26:46,106 --> 00:26:47,065 Chicos. 597 00:26:48,441 --> 00:26:51,653 Creo que se quedó tratando de terminar el artículo. 598 00:26:51,695 --> 00:26:53,947 Maldición. Su piel se ve radiante. 599 00:26:55,824 --> 00:26:57,575 - Buenos días. - Despierta. 600 00:26:57,617 --> 00:26:59,452 Buenos días, bella durmiente. 601 00:27:00,453 --> 00:27:01,871 Te ves bien. 602 00:27:01,913 --> 00:27:04,916 A levantarse. Vamos a la ducha. 603 00:27:04,958 --> 00:27:07,752 Tienes razón. Resumiré esa cita. 604 00:27:07,794 --> 00:27:08,962 Estupendas notas. 605 00:27:09,004 --> 00:27:10,338 - Gracias. - No, me encantó. 606 00:27:10,380 --> 00:27:12,298 Es genial que los Frank Durhams del mundo 607 00:27:12,340 --> 00:27:16,136 - sepan que alguien los observa. - Sí. Esmeralda lo hizo. 608 00:27:16,177 --> 00:27:18,346 - Estuvo increíble. - ¿En serio? 609 00:27:19,806 --> 00:27:21,641 Fue lindo verla como parte del equipo. 610 00:27:21,683 --> 00:27:23,059 Sí. 611 00:27:23,101 --> 00:27:25,729 - Está bien. Gracias. - Y también 612 00:27:25,770 --> 00:27:28,982 lamento que te hiciera vestirte así. 613 00:27:29,024 --> 00:27:30,942 Sé que no es lo tuyo. 614 00:27:30,984 --> 00:27:32,610 Yo me visto bien. 615 00:27:32,652 --> 00:27:37,782 No, lo sé, pero, ya sabes... coquetear. 616 00:27:37,824 --> 00:27:39,534 ¿Coquetear? 617 00:27:40,577 --> 00:27:42,787 No quiero cultivar una cultura 618 00:27:42,829 --> 00:27:44,289 en el lugar de trabajo 619 00:27:44,330 --> 00:27:47,792 donde uno necesite ser sexualizado 620 00:27:47,834 --> 00:27:49,627 para tener una historia. 621 00:27:49,669 --> 00:27:51,963 - Cualquiera. Tú, Barry. - Está bien. 622 00:27:52,005 --> 00:27:53,965 ¿Por qué estás tan raro? 623 00:27:57,010 --> 00:27:59,012 Ned, ¿qué? 624 00:27:59,054 --> 00:28:00,513 Porque eres asexual. 625 00:28:03,016 --> 00:28:05,810 Lo siento, por tu naturaleza asexual. 626 00:28:05,852 --> 00:28:07,896 - Pero... - ¿Verdad? 627 00:28:07,937 --> 00:28:10,482 No, no soy asexual. Yo... 628 00:28:10,523 --> 00:28:11,900 - ¿No? - ¡No! 629 00:28:11,941 --> 00:28:13,985 ¿Por qué...? ¿Por qué piensas eso? 630 00:28:14,027 --> 00:28:16,863 Yo... Bueno, porque Esmeralda... 631 00:28:17,822 --> 00:28:19,199 Ella... 632 00:28:19,240 --> 00:28:21,659 - Está bien. - Bien, maldición. ¡Esmeralda! 633 00:28:21,701 --> 00:28:22,994 Realmente preferiría... 634 00:28:23,036 --> 00:28:24,788 Vamos a resolver esto ahora mismo. 635 00:28:24,829 --> 00:28:25,997 - ¡Esmeralda! - ¿Sí? 636 00:28:26,039 --> 00:28:27,999 ¿Por qué me mentiste 637 00:28:28,041 --> 00:28:30,543 - y dijiste que ella era asexual? - Eso es... 638 00:28:31,920 --> 00:28:33,463 ¿Quién es asexual? 639 00:28:33,505 --> 00:28:36,508 No mientas, me lo dijiste en la cara. 640 00:28:36,549 --> 00:28:38,093 Ned, lo siento mucho, 641 00:28:38,134 --> 00:28:41,262 pero tu cara cambia todo el tiempo. 642 00:28:41,304 --> 00:28:45,517 Así que a veces es difícil recordar lo que le digo. 643 00:28:45,558 --> 00:28:47,227 Ayer estabas azul. 644 00:28:47,268 --> 00:28:49,604 No importa por qué lo dijo. 645 00:28:49,646 --> 00:28:51,981 Es muy raro que tú lo creyeras. 646 00:28:52,023 --> 00:28:55,151 - Claro. - No... La cama individual. 647 00:28:55,193 --> 00:28:57,278 - Dios mío. - Eres soltera. 648 00:28:57,320 --> 00:28:58,238 Eres soltero. 649 00:28:58,279 --> 00:29:00,532 Siento que había más razones. 650 00:29:00,573 --> 00:29:02,200 Eres muy crédulo. 651 00:29:02,242 --> 00:29:03,660 No. No, no, no soy crédulo. 652 00:29:03,702 --> 00:29:07,038 ¿Creíste una mentira sobre mí sin preguntarme primero? 653 00:29:07,080 --> 00:29:09,582 - ¿No eres periodista? - Está bien, adiós. 654 00:29:12,043 --> 00:29:13,586 Yo solo... 655 00:29:13,628 --> 00:29:16,715 Mira, preguntarte al respecto habría sido 656 00:29:16,756 --> 00:29:18,341 - totalmente inapropiado. - Sí. 657 00:29:18,383 --> 00:29:22,387 Lo más respetuoso que podía hacer era... 658 00:29:22,429 --> 00:29:24,097 no hacer nada. 659 00:29:24,139 --> 00:29:26,725 Bueno, muchas gracias por respetarme. 660 00:29:26,766 --> 00:29:28,268 Voy a revisar esto. 661 00:29:29,477 --> 00:29:30,770 No entiendo. 662 00:29:30,812 --> 00:29:32,355 ¿Por qué está enojada conmigo? 663 00:29:34,274 --> 00:29:36,568 Uno puede decir las cosas correctas, 664 00:29:36,609 --> 00:29:40,196 pero algunas personas son sensibles, supongo. 665 00:29:40,613 --> 00:29:44,075 Creo que ni siquiera notó lo revitalizado que me veo. 666 00:29:45,702 --> 00:29:47,495 Terrible, terrible. 667 00:30:45,845 --> 00:30:48,056 Subtítulos: Francisco González 48177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.