All language subtitles for The.Paper.2025.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:08,216 So yeah, me and Glen do this 2 00:00:08,299 --> 00:00:09,843 just about every morning. 3 00:00:09,968 --> 00:00:14,264 Usually, I'm loading boxes faster than you can imagine. 4 00:00:14,389 --> 00:00:16,391 But I'm feeling something troublesome 5 00:00:16,516 --> 00:00:18,268 in my L4, L5 vertebrae, 6 00:00:18,393 --> 00:00:20,854 so Glen's handling it for me today. 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,480 I appreciate you, brother. 8 00:00:24,232 --> 00:00:25,484 Silent generation. 9 00:00:25,567 --> 00:00:28,069 They do not make them like that anymore. 10 00:00:28,194 --> 00:00:30,739 Excuse me, excuse me, excuse me. 11 00:00:32,490 --> 00:00:34,409 Bathroom. Bathroom. 12 00:00:34,534 --> 00:00:35,660 Right there. 13 00:00:36,786 --> 00:00:39,122 Jesus. Oh, no. Oh, God. 14 00:00:39,247 --> 00:00:41,416 -Excuse me? -It's a pull, dude. 15 00:00:41,541 --> 00:00:43,043 -It's what? -It's a pull. 16 00:00:44,794 --> 00:00:47,255 Every morning, I have a very strong coffee, 17 00:00:47,380 --> 00:00:48,506 and then I cycle to work. 18 00:00:48,631 --> 00:00:49,674 And on my way, 19 00:00:49,799 --> 00:00:52,927 I have to stop at the McGundry Park bathrooms. 20 00:00:53,053 --> 00:00:55,096 I'm a creature of habit. 21 00:00:55,221 --> 00:00:58,933 This morning, those bathrooms were mysteriously padlocked, 22 00:00:59,059 --> 00:01:02,103 so I became a creature of panic. 23 00:01:03,730 --> 00:01:06,524 Sorry, guys. Small bladder. 24 00:01:06,649 --> 00:01:09,027 -Didn't sound like urine. -Take it easy, Glen. 25 00:01:09,152 --> 00:01:11,696 -What did he say? -It didn't sound like urine. 26 00:01:11,821 --> 00:01:13,865 He says it doesn't sound like urine. 27 00:01:16,493 --> 00:01:17,952 Hey, Glen, back to work, bud. 28 00:01:18,078 --> 00:01:19,454 We gotta get these out by 10. 29 00:01:22,999 --> 00:01:25,168 All right, that's pretty good. Anyone else? 30 00:01:25,293 --> 00:01:27,003 Esmeralda, would you like to go next? 31 00:01:27,128 --> 00:01:29,005 Oh, my God. Thank you. 32 00:01:29,130 --> 00:01:30,423 Oh. 33 00:01:30,548 --> 00:01:33,468 Oh, no, I'm sorry. I feel a bit nervous. 34 00:01:33,593 --> 00:01:36,388 A room full with real journalists. 35 00:01:36,513 --> 00:01:37,639 Oh, no. 36 00:01:37,764 --> 00:01:40,141 I'm not nervous in front of nerds. 37 00:01:40,266 --> 00:01:43,269 This is an urgent, necessary story 38 00:01:43,395 --> 00:01:45,522 for anyone who likes being hot. 39 00:01:45,647 --> 00:01:48,483 -That's me. -Bravo, Barry. Exactly. 40 00:01:48,608 --> 00:01:52,070 The Korean beauty company, Ulzzang, 41 00:01:52,195 --> 00:01:55,699 has found that their Phenol Revitalizing Mask 42 00:01:55,824 --> 00:01:58,493 is the most effective face product 43 00:01:58,618 --> 00:02:00,912 in face history. Wow. 44 00:02:02,455 --> 00:02:04,666 -Wow. Um... Yeah. -Yeah. 45 00:02:05,792 --> 00:02:07,419 Yeah. So I love the story. 46 00:02:07,544 --> 00:02:09,671 -Thank you. -I love this story. 47 00:02:09,796 --> 00:02:12,173 If there was just some way to broaden the scope 48 00:02:12,298 --> 00:02:14,467 beyond the existence of a product 49 00:02:14,592 --> 00:02:16,094 and where to buy it. 50 00:02:16,219 --> 00:02:19,264 Oh, yes, of course. I can cover the price as well. 51 00:02:19,389 --> 00:02:20,515 Uh... Ah... 52 00:02:21,808 --> 00:02:23,852 -Okay. I'll pitch my story. -Yes. 53 00:02:23,977 --> 00:02:26,062 And maybe there'll be something in that 54 00:02:26,187 --> 00:02:29,357 that informs what you want to do with your story. 55 00:02:29,482 --> 00:02:31,359 Anything could happen. 56 00:02:32,694 --> 00:02:33,694 Okay. 57 00:02:36,072 --> 00:02:39,367 So, I noticed this morning that the public restrooms 58 00:02:39,492 --> 00:02:42,203 in McGundry Park were suddenly closed. 59 00:02:42,328 --> 00:02:43,580 And I later found out 60 00:02:43,705 --> 00:02:46,249 that they are replacing them with... 61 00:02:46,374 --> 00:02:48,126 an e-bike kiosk? 62 00:02:48,251 --> 00:02:51,087 I mean, really? 63 00:02:51,212 --> 00:02:52,380 Yes. 64 00:02:53,882 --> 00:02:55,842 No, that's it. I don't know where it leads. 65 00:02:55,967 --> 00:02:56,968 -But Nicole... -Yeah? 66 00:02:57,093 --> 00:02:58,511 ...do you see the difference? 67 00:02:58,636 --> 00:03:01,348 Um... Esmeralda's article seems like clickbait. 68 00:03:01,473 --> 00:03:03,224 -Yes. -And yours seems like 69 00:03:03,350 --> 00:03:04,559 something my mom would text 70 00:03:04,684 --> 00:03:06,102 and it wouldn't be clear why. 71 00:03:06,227 --> 00:03:09,230 Yeah. So Esmeralda's article was clickbait. 72 00:03:09,356 --> 00:03:11,358 Guys, churnalism, right? 73 00:03:11,483 --> 00:03:13,902 Raise your hand if you've ever actually learned anything 74 00:03:14,027 --> 00:03:15,445 from an article like this. 75 00:03:15,528 --> 00:03:16,905 Not one of... Oh, all of you. 76 00:03:17,030 --> 00:03:19,491 Okay. I just... I'm gonna be honest. 77 00:03:19,616 --> 00:03:22,327 I don't know that there is a place for this... 78 00:03:22,452 --> 00:03:23,578 I wouldn't be so sure. 79 00:03:23,703 --> 00:03:24,954 ...Truth Teller moving forward. 80 00:03:25,080 --> 00:03:26,706 How long have you been standing there? 81 00:03:26,831 --> 00:03:27,874 Long enough. 82 00:03:27,999 --> 00:03:31,753 Now, I don't know if I've ever told you guys 83 00:03:31,878 --> 00:03:34,089 about my old childhood friend, 84 00:03:34,214 --> 00:03:35,674 -Douglas Keane. -No. 85 00:03:35,799 --> 00:03:40,762 So, Douglas grew up in a 10-bedroom estate in Cardiff. 86 00:03:40,887 --> 00:03:43,264 -Sounds sick as hell. -It does. Thank you, Travis. 87 00:03:43,390 --> 00:03:45,975 But do you know how Douglas' parents 88 00:03:46,101 --> 00:03:49,187 paid for this 10-bedroom estate in Cardiff? 89 00:03:49,312 --> 00:03:50,313 -No. -Anyone? 90 00:03:50,438 --> 00:03:51,773 -No. -Oscar? 91 00:03:51,898 --> 00:03:53,566 -Textiles? -Pardon me? 92 00:03:53,692 --> 00:03:55,443 -Textiles? -Prostitution. 93 00:03:55,568 --> 00:03:57,028 -Goddamn it. -I'll give you it. 94 00:03:57,153 --> 00:03:58,279 Prostitution. 95 00:03:58,405 --> 00:04:01,241 Well, we are Douglas Keane. 96 00:04:01,366 --> 00:04:05,328 This beautiful office is the 10-bedroom estate, 97 00:04:05,453 --> 00:04:10,625 and these, yes, slightly dodgy clickbait articles 98 00:04:10,750 --> 00:04:14,254 are prostituting themselves for us. 99 00:04:14,379 --> 00:04:17,048 Without them, the TTTwill die in darkness. 100 00:04:18,341 --> 00:04:19,217 -Fine. -Fine. 101 00:04:19,342 --> 00:04:20,510 -Fine. -Fine. 102 00:04:20,635 --> 00:04:22,095 -Thank you. -Thank you. 103 00:04:22,220 --> 00:04:23,388 -Stay. Go? -Go. 104 00:04:23,513 --> 00:04:24,639 Off I pop. 105 00:04:25,682 --> 00:04:26,850 All right. We'll do it, 106 00:04:26,975 --> 00:04:28,518 but we're not doing advertorials. 107 00:04:28,643 --> 00:04:32,355 We will review these products with rigor and integrity. 108 00:04:32,480 --> 00:04:34,649 -Like Wirecutter. -Yes, like Wirecutter. 109 00:04:34,774 --> 00:04:36,359 Wirecutteris amazing. 110 00:04:36,484 --> 00:04:37,902 We'll test the products ourselves, 111 00:04:38,028 --> 00:04:40,363 and we'll tell the truth about them, good or bad. 112 00:04:40,488 --> 00:04:42,657 Okay, you want to take my work from me? 113 00:04:42,782 --> 00:04:44,409 I'll take your work from you. 114 00:04:44,534 --> 00:04:47,370 And I'm going to write about that boring bathroom. 115 00:04:47,495 --> 00:04:49,581 -Would you like that? -I'd love that. 116 00:04:49,706 --> 00:04:54,169 Ned accuses me of sensationalizing stories. 117 00:04:54,294 --> 00:04:59,507 Now, since when sensation is a bad thing? 118 00:04:59,632 --> 00:05:01,134 Ask a box of condoms. 119 00:05:01,259 --> 00:05:03,636 Maybe you'll see what it takes to be a real journalist. 120 00:05:03,762 --> 00:05:06,765 Maybe you will see what it takes to write something 121 00:05:06,890 --> 00:05:09,601 that people in this town actually care about. 122 00:05:41,091 --> 00:05:45,053 Okay, so apparently some generous corporation 123 00:05:45,178 --> 00:05:47,597 sent these to Esmeralda 124 00:05:47,722 --> 00:05:49,182 out of the goodness of their heart. 125 00:05:49,307 --> 00:05:51,142 For free? Hell yeah. 126 00:05:51,267 --> 00:05:53,728 No, not "hell yeah". Hell maybe. 127 00:05:53,853 --> 00:05:55,397 We're supposed to be neutral. 128 00:05:55,522 --> 00:05:57,816 Do not be afraid to ruffle some feathers 129 00:05:57,941 --> 00:06:01,069 over at Flat Belly Enterprises. 130 00:06:01,194 --> 00:06:02,278 Okay, who wants what? 131 00:06:02,404 --> 00:06:05,782 I'll do this Ulzzang thing for my sensitive skin. 132 00:06:05,907 --> 00:06:08,618 Who wants "kombucha for gut health"? 133 00:06:08,743 --> 00:06:11,162 Hm... Is this supposed to be refrigerated? 134 00:06:11,287 --> 00:06:14,124 Juice is better at room temp. Brings the flavors out. 135 00:06:14,249 --> 00:06:16,835 -Can I do this jawline enhancer? -How does it work? 136 00:06:16,960 --> 00:06:18,878 I don't know, but me and my swole jawline 137 00:06:19,004 --> 00:06:20,964 -will report back to you. -Dude, what are those? 138 00:06:21,089 --> 00:06:23,299 Oh, it's melatonin. It helps you sleep. 139 00:06:23,425 --> 00:06:25,010 Can I please have it? 140 00:06:25,135 --> 00:06:27,215 I'll pay you anything you want. I'm getting no sleep. 141 00:06:27,303 --> 00:06:30,056 It's killing me. The doctors can't explain it. 142 00:06:30,181 --> 00:06:32,475 -Sure. -Thanks, man. I appreciate that. 143 00:06:32,600 --> 00:06:35,937 Okay, so does everyone have something? 144 00:06:36,062 --> 00:06:37,856 -Yep. -Awesome. 145 00:06:37,981 --> 00:06:40,984 I think we're gonna have a great time doing this, guys. 146 00:06:41,109 --> 00:06:44,988 Guaranteed six-pack abs. No crunches required, heh. 147 00:06:45,113 --> 00:06:47,198 Obviously, I know these things don't work. 148 00:06:47,323 --> 00:06:48,575 Um... 149 00:06:48,700 --> 00:06:51,453 But they may work for me. 150 00:06:53,621 --> 00:06:55,248 -Hey. -Hey. 151 00:06:55,373 --> 00:06:58,460 Ned just asked me to ask you if you needed an assistant 152 00:06:58,585 --> 00:06:59,794 for the restroom article. 153 00:06:59,919 --> 00:07:01,546 Did he send you to babysit me? 154 00:07:01,671 --> 00:07:03,465 Um... 155 00:07:05,300 --> 00:07:06,426 Mm-mm. 156 00:07:06,551 --> 00:07:08,261 Nope. Just plain assistance. 157 00:07:08,386 --> 00:07:09,929 Oh, you mean like a servant? 158 00:07:13,141 --> 00:07:15,769 Mm-hmm. Yeah, just like a servant. 159 00:07:15,894 --> 00:07:17,729 I think I could accept that. 160 00:07:17,854 --> 00:07:19,689 Good. I mean, the story's gonna be simple. 161 00:07:19,814 --> 00:07:23,026 -It's gonna be like this big. -No, that's your problem. 162 00:07:23,151 --> 00:07:25,862 If you think small, your life is small. 163 00:07:25,987 --> 00:07:27,155 Like an ant. 164 00:07:29,282 --> 00:07:30,533 What you got there, sir? 165 00:07:30,658 --> 00:07:34,371 Oh, they're, uh, mushrooms that make your brain go fast. 166 00:07:34,496 --> 00:07:36,831 Um, yuck. You know mushroom's a fungus? 167 00:07:36,956 --> 00:07:38,291 Like mold or athlete's foot. 168 00:07:38,416 --> 00:07:39,626 Ooh, excuse me, sir. 169 00:07:41,169 --> 00:07:42,504 Why don't you try these? 170 00:07:42,629 --> 00:07:44,214 Wh... What are they? 171 00:07:44,339 --> 00:07:46,174 Pills for men. Soldiers take them. 172 00:07:48,802 --> 00:07:50,553 Oh, there we go. Love that. 173 00:07:50,679 --> 00:07:52,079 What the hell did you just give him? 174 00:07:52,180 --> 00:07:54,224 These are from a family-run business 175 00:07:54,349 --> 00:07:55,809 called Rudy's. 176 00:07:55,934 --> 00:07:58,770 They are what you might call, um, m-male boosters. 177 00:07:58,895 --> 00:08:00,230 Perfectly safe male boosters. 178 00:08:00,355 --> 00:08:01,755 Rudy's as in the gas station? 179 00:08:01,856 --> 00:08:03,858 I think they do sell gas. Yes, Oscar. 180 00:08:08,571 --> 00:08:11,574 Extra potency. Oh, God. 181 00:08:11,700 --> 00:08:13,535 I'm gonna get her pregnant again. 182 00:08:15,495 --> 00:08:17,539 I just can't have any more kids. 183 00:08:17,664 --> 00:08:18,915 Four is just about manageable, 184 00:08:19,040 --> 00:08:21,918 'cause you get one per hand per adult. 185 00:08:22,043 --> 00:08:23,962 But five, I don't even... I've been thinking, 186 00:08:24,087 --> 00:08:26,339 like, how do you even...? How do you even do that? 187 00:08:26,464 --> 00:08:28,883 Do you use a foot? Then people think you're kicking them? 188 00:08:29,009 --> 00:08:31,261 The packaging makes some quite serious claims 189 00:08:31,386 --> 00:08:33,555 about what these pills are capable of, 190 00:08:33,680 --> 00:08:35,181 and if they're true, then... 191 00:08:35,306 --> 00:08:37,642 That could be rather good for me, moving forward. 192 00:08:37,767 --> 00:08:40,103 You would be mad to just rip open a packet 193 00:08:40,228 --> 00:08:42,814 and, um, take them yourself, clearly. 194 00:08:42,939 --> 00:08:46,776 But the King's Taster is there for a reason. 195 00:08:46,901 --> 00:08:49,612 And, um, we shall see what is happening 196 00:08:49,738 --> 00:08:53,074 inside that man as, as time goes on. 197 00:08:53,199 --> 00:08:55,076 He'll be fine. You would hope. 198 00:09:05,253 --> 00:09:07,630 -It hurts a little bit. -Yeah? 199 00:09:07,756 --> 00:09:11,384 -Is it on too high, you think? -Maybe. I can take it. 200 00:09:11,509 --> 00:09:12,886 Oh, my God. 201 00:09:13,011 --> 00:09:14,679 -Dude, this is Level 3. -I know. 202 00:09:14,804 --> 00:09:17,849 Out of ten, that is pathetic, Oscar. Give me, let me try. 203 00:09:22,479 --> 00:09:24,773 Level 3. Okay. 204 00:09:25,690 --> 00:09:26,983 Yeah. See, this is nothing. 205 00:09:27,108 --> 00:09:28,985 This is like half a period cramp. 206 00:09:29,110 --> 00:09:31,112 -You're being dramatic. -What? 207 00:09:31,237 --> 00:09:33,782 I'm sorry. I heard what I said. You're being hyperbolic. 208 00:09:33,907 --> 00:09:35,325 -Oh. -There's no way 209 00:09:35,450 --> 00:09:37,369 a period cramp can hurt more than that. 210 00:09:37,494 --> 00:09:39,829 Turn it up. I'll tell you when it feels like a cramp. 211 00:09:39,954 --> 00:09:42,290 -It's on three. -Yeah. Turn it up. 212 00:09:45,460 --> 00:09:46,460 No. 213 00:09:47,462 --> 00:09:48,630 No. 214 00:09:48,755 --> 00:09:50,632 No. 215 00:09:59,724 --> 00:10:02,560 -Yeah, that's about right. -You're at a 9 out of 10. 216 00:10:02,686 --> 00:10:05,146 Yeah, now add on devastating mood swings, bloating, 217 00:10:05,271 --> 00:10:06,648 and an inner voice that tells you 218 00:10:06,773 --> 00:10:08,149 you'll never amount to anything. 219 00:10:11,653 --> 00:10:12,654 Okay. 220 00:10:14,280 --> 00:10:15,990 -It's tingling, heh. -Mm-hmm-hmm. 221 00:10:23,123 --> 00:10:25,000 -It's a little stronger. -Mm. 222 00:10:25,125 --> 00:10:26,668 -Is it too much for you? -No. 223 00:10:26,793 --> 00:10:28,233 -No? -I feel a difference. 224 00:10:28,336 --> 00:10:29,879 Yeah, you keep feeling that. 225 00:10:30,005 --> 00:10:31,881 It's a little more powerful than before. 226 00:10:32,007 --> 00:10:33,383 Yeah, just a little bit, right? 227 00:10:41,349 --> 00:10:43,018 Nicole's not doing great. 228 00:10:43,143 --> 00:10:44,894 It was the kombucha that got her. 229 00:10:45,020 --> 00:10:46,354 I feel like that stuff, 230 00:10:46,479 --> 00:10:48,064 it does need to be refrigerated. 231 00:10:48,189 --> 00:10:49,899 That's why when you buy it from the store, 232 00:10:50,025 --> 00:10:51,609 it's always in the refrigerator. 233 00:10:55,280 --> 00:10:56,531 This is Frank Durham. 234 00:10:56,656 --> 00:11:00,410 Umm... Mr. Durham, hello. 235 00:11:00,535 --> 00:11:02,495 This is Esmeralda Grand 236 00:11:02,620 --> 00:11:05,248 -from the Toledo Truth Teller. -Okay. 237 00:11:05,373 --> 00:11:08,752 We are writing, um, a nothing story 238 00:11:08,877 --> 00:11:14,716 about a bathroom that was closed in Mac-Uh... Um... 239 00:11:14,841 --> 00:11:16,885 -McGundry. -Mac... Mac... 240 00:11:17,010 --> 00:11:18,845 -Gundry. -Mac-something Park. 241 00:11:18,970 --> 00:11:21,097 You were listed as 242 00:11:21,222 --> 00:11:23,767 the administrative project manager, right? 243 00:11:23,892 --> 00:11:25,810 Can you make this quick? 244 00:11:27,062 --> 00:11:30,148 -Excuse me? -Yeah, I got a lot to do today. 245 00:11:30,273 --> 00:11:33,860 Well, me too, Frank. We all do things on this planet. 246 00:11:33,985 --> 00:11:36,529 Listen, it was just a routine reallocation of space. 247 00:11:36,654 --> 00:11:38,114 We had a public meeting. 248 00:11:38,239 --> 00:11:39,949 There was no dissent, so we did it. 249 00:11:40,075 --> 00:11:41,285 That's great. Thank you so much. 250 00:11:41,368 --> 00:11:42,369 -Thank you so much. -Okay, bye. 251 00:11:42,452 --> 00:11:43,452 Okay. 252 00:11:44,329 --> 00:11:45,580 All right, now we just need 253 00:11:45,705 --> 00:11:47,791 to get a quote from a park user, not Ned, 254 00:11:47,916 --> 00:11:50,293 and we have our piece. Bada-bing, bada boom. 255 00:11:50,418 --> 00:11:54,923 No, bada-beam. Frank Durham is the story. 256 00:11:55,048 --> 00:11:56,508 -What? -Make it quick. 257 00:11:56,633 --> 00:11:59,260 -Such a piece of a big shit. -That's... 258 00:11:59,386 --> 00:12:00,762 You know, he's hiding something. 259 00:12:00,887 --> 00:12:03,014 No, that's just how people talk to journalists. 260 00:12:03,139 --> 00:12:05,350 Well, this is not how people talk to me, okay? 261 00:12:05,475 --> 00:12:06,226 Come on. 262 00:12:06,351 --> 00:12:08,687 -Well, get your stuff. -Okay. 263 00:12:08,812 --> 00:12:10,021 I live to serve. 264 00:12:12,148 --> 00:12:15,735 Hey, we're gonna take off and... Oh, my gosh. 265 00:12:15,860 --> 00:12:19,364 -You look like an avatar. -They're called Na'vi, actually. 266 00:12:19,489 --> 00:12:22,200 Mare, I think we should... Oh, my God! 267 00:12:22,325 --> 00:12:25,161 Oh, don't kill me! Blue beast! 268 00:12:25,286 --> 00:12:27,580 I was just joking. That was just a joke. 269 00:12:27,706 --> 00:12:31,334 No, no, you look handsome as usual, as every day. 270 00:12:31,459 --> 00:12:34,379 -Should we go or not? -Yeah. See you. 271 00:12:35,630 --> 00:12:36,798 Bye. 272 00:12:47,017 --> 00:12:49,561 Oh, no. Uh... 273 00:12:49,686 --> 00:12:51,396 Shoot. 274 00:12:52,105 --> 00:12:55,567 -Hey. -I, uh, I think we're all here. 275 00:12:55,692 --> 00:12:58,028 Ned, Dan is running our Cincinnati papers, 276 00:12:58,153 --> 00:12:59,779 doing an amazing job, 277 00:12:59,904 --> 00:13:02,073 and I asked his boss if you could pick his brain. 278 00:13:02,198 --> 00:13:03,616 Hi, Ned. -Hey, Dan, 279 00:13:03,742 --> 00:13:05,452 thank you for doing this. Big fan of your work. 280 00:13:05,535 --> 00:13:07,954 I loved your piece on the Maumee River algae blooms. 281 00:13:08,079 --> 00:13:09,789 Oh, thank you, buddy. 282 00:13:09,914 --> 00:13:12,751 And Marv told me you sold a ton of toilet paper at Softees. 283 00:13:12,876 --> 00:13:14,436 -Real Renaissance man. -Yeah, 284 00:13:14,544 --> 00:13:16,379 it's a pretty wide skill set, that's for sure. 285 00:13:16,504 --> 00:13:19,424 Turn on your camera, Ned. We can't see you. 286 00:13:19,549 --> 00:13:20,842 Sure. 287 00:13:20,967 --> 00:13:23,053 Hey! 288 00:13:23,178 --> 00:13:24,596 What the hell happened to your face? 289 00:13:24,721 --> 00:13:25,721 Oh, this. 290 00:13:25,805 --> 00:13:26,890 No, it's just for a story 291 00:13:27,015 --> 00:13:28,641 that we're, uh, we're working on. 292 00:13:28,767 --> 00:13:30,435 Oh, good. No offense. 293 00:13:30,560 --> 00:13:32,312 For a moment, I thought you were taking affiliated 294 00:13:32,395 --> 00:13:34,064 marketing kickback from Amazon. 295 00:13:34,189 --> 00:13:35,648 -LikeWirecutter. -Oh. 296 00:13:35,774 --> 00:13:37,359 Not that you would ever do anything that lame. 297 00:13:37,442 --> 00:13:39,694 No, God, no. No, Wirecuttersucks. 298 00:13:39,819 --> 00:13:41,488 Wirecuttersucks. 299 00:13:41,613 --> 00:13:44,115 Yeah, we're working on a story right now about colorism 300 00:13:44,240 --> 00:13:45,617 in the Korean beauty market 301 00:13:45,742 --> 00:13:47,786 and ethical concerns over skin bleaching. 302 00:13:47,911 --> 00:13:50,246 -Am I being scooped right now? -No. 303 00:13:50,372 --> 00:13:52,415 That sounds like a great angle. 304 00:13:52,540 --> 00:13:55,335 We're focusing less on the ethical 305 00:13:55,460 --> 00:14:00,173 and more on the exfoliating properties of the product, 306 00:14:00,298 --> 00:14:02,467 and how that impacts the... 307 00:14:02,592 --> 00:14:06,012 You know, speaking of, it's starting to burn a little. 308 00:14:07,138 --> 00:14:08,807 Ann! RememberSmurfs? 309 00:14:15,647 --> 00:14:17,941 -Hey, can I get in there? -Oh, what do you want? 310 00:14:18,066 --> 00:14:19,651 -I need a sink. -Is she vomiting? 311 00:14:19,776 --> 00:14:21,236 I don't care. 312 00:14:21,361 --> 00:14:23,780 Nicole, I need to get in. My face is very hot. 313 00:14:23,905 --> 00:14:26,282 -I can't, I'm sorry. -No. Come on. 314 00:14:26,408 --> 00:14:28,284 -Go away! -Nicole! 315 00:14:28,410 --> 00:14:31,371 -I'm sorry! Go away! -Please! Please! 316 00:14:34,207 --> 00:14:35,917 Hey. We have some questions 317 00:14:36,042 --> 00:14:38,086 about the recent bathroom closure at McGundry. 318 00:14:38,211 --> 00:14:39,754 Was there a hearing about that? 319 00:14:39,879 --> 00:14:44,134 Looks like there was on the 13th. 320 00:14:44,259 --> 00:14:46,177 -Who are you? -We're reporters. 321 00:14:46,302 --> 00:14:48,596 -Is Frank Durham here? -No. 322 00:14:48,722 --> 00:14:50,432 And I don't see any appointments. 323 00:14:50,557 --> 00:14:53,935 What can you tell us about Frank? 324 00:14:54,060 --> 00:14:56,312 Like, does he drive a car 325 00:14:56,438 --> 00:14:59,107 that is strangely expensive for his salary? 326 00:14:59,232 --> 00:15:00,692 Durham? ESMERALDA: Yes. 327 00:15:00,817 --> 00:15:02,277 A 20-year-old Kia. 328 00:15:02,402 --> 00:15:04,821 -Which kind of Kia? -A black one. 329 00:15:04,946 --> 00:15:06,448 Who are you exactly? 330 00:15:06,573 --> 00:15:08,533 Would you excuse us for a second? 331 00:15:11,161 --> 00:15:13,121 She's onto us. 332 00:15:14,414 --> 00:15:16,541 -She's onto what? -She's onto us. 333 00:15:16,666 --> 00:15:18,543 You distract her. 334 00:15:18,668 --> 00:15:20,253 -You distract her. -From what? 335 00:15:20,378 --> 00:15:22,339 Distract. Ha! 336 00:15:22,464 --> 00:15:24,341 Oh, my God! Ay-yi-yi-yi-yi! 337 00:15:24,466 --> 00:15:26,551 -What are you doing? -My migraine. 338 00:15:26,676 --> 00:15:29,596 The migraine, you know? Oh, it's so bad. I'm so sorry. 339 00:15:29,721 --> 00:15:32,724 I lay down for a second, and it goes away, I swear. 340 00:15:32,849 --> 00:15:35,185 -Like, so sorry about that. -Where are you going? 341 00:15:35,310 --> 00:15:36,936 -Where are you going? -Bye 342 00:15:37,062 --> 00:15:39,064 Oh, mamma mia. 343 00:15:42,692 --> 00:15:44,069 So, um... 344 00:15:45,612 --> 00:15:46,612 Oh, my God. 345 00:15:47,030 --> 00:15:48,615 Um... 346 00:15:48,740 --> 00:15:50,617 I'm so sorry. Could I... Could you just come over here? 347 00:15:50,700 --> 00:15:52,994 -What? -For a second? I'm sorry. 348 00:15:53,119 --> 00:15:54,371 I just have a quick question. 349 00:15:54,496 --> 00:15:57,957 What kind of electrical socket is that? 350 00:15:58,083 --> 00:16:01,127 Yeah. I feel like I haven't seen one of those since I was a kid. 351 00:16:01,252 --> 00:16:03,338 Does it use a ground pin? 352 00:16:03,463 --> 00:16:05,340 -I wouldn't know. -I know. I... 353 00:16:05,465 --> 00:16:07,050 It's just such a great space. 354 00:16:07,175 --> 00:16:08,593 I don't know if you've thought about 355 00:16:08,718 --> 00:16:12,013 like putting an appliance there or something. 356 00:16:12,138 --> 00:16:13,723 Oh, my gosh, who is that? 357 00:16:13,848 --> 00:16:15,016 Hunka eye candy. 358 00:16:15,141 --> 00:16:16,393 Is he single? 359 00:16:16,518 --> 00:16:18,937 -He passed away. -Oh, I'm so sorry. 360 00:16:19,062 --> 00:16:22,565 No, I just, it's hard to meet people in this... 361 00:16:23,483 --> 00:16:25,610 What did he die of? I'm sorry. 362 00:16:25,735 --> 00:16:27,779 -Let's see. -Ay-yi-yi-yi-yi! 363 00:16:27,904 --> 00:16:29,030 Ay-yi-yi-yi-yi! 364 00:16:29,155 --> 00:16:31,533 Oh, my God. It's a big one. 365 00:16:31,658 --> 00:16:33,118 -Yeah. Let's go. -I'm so sorry about that. 366 00:16:33,201 --> 00:16:35,412 You know it happens sometimes. A bullet here. 367 00:16:35,537 --> 00:16:37,247 -Thank you so much. -Ay-yi-yi! 368 00:16:37,330 --> 00:16:40,041 Oh, my God. Ay-yi-yi-yi-yi! 369 00:16:40,166 --> 00:16:41,584 I don't really have a migraine. 370 00:16:41,710 --> 00:16:43,628 This is just me being great at journalism. 371 00:16:43,753 --> 00:16:44,629 Come on. 372 00:16:44,754 --> 00:16:45,547 Take off your mic. 373 00:16:45,672 --> 00:16:47,549 -What? -I'm sorry. 374 00:16:47,674 --> 00:16:49,551 Can you just give us a second, please? 375 00:16:49,676 --> 00:16:51,344 -What are you doing? -Just take it off. 376 00:16:51,469 --> 00:16:52,512 Why? 377 00:16:55,348 --> 00:16:56,808 I'm sorry. 378 00:16:58,435 --> 00:16:59,770 -What? -It just feels hopeless. 379 00:16:59,853 --> 00:17:01,613 I know, but you just got to go for it. 380 00:17:01,730 --> 00:17:03,982 -Amy messed me up, man. -That was a year ago now. 381 00:17:04,065 --> 00:17:05,651 -Was it? -You're a great guy. 382 00:17:05,734 --> 00:17:07,069 -You've got a lot to offer. -You too. 383 00:17:08,069 --> 00:17:09,946 You guys making a movie? 384 00:17:10,071 --> 00:17:11,239 Are you a student film? 385 00:17:14,242 --> 00:17:16,202 -Drama. -Yeah. 386 00:17:19,080 --> 00:17:20,498 -Hello, matey. -Hi. 387 00:17:20,623 --> 00:17:23,543 Just wanted to check in on you as a courtesy. 388 00:17:23,668 --> 00:17:24,961 -How do you feel? -Okay. 389 00:17:25,086 --> 00:17:27,630 Except for like an hour, I was freezing cold. 390 00:17:27,756 --> 00:17:30,258 That would be the taurine. Perfectly normal. 391 00:17:30,383 --> 00:17:31,968 And for a while, I was boiling hot. 392 00:17:32,093 --> 00:17:35,513 Right, well, that's the extract of ghost pepper, I believe. 393 00:17:35,638 --> 00:17:37,015 -Mm. -It's all clearly labeled. 394 00:17:37,140 --> 00:17:39,309 Ken, what if it, like, supercharges my semen? 395 00:17:39,434 --> 00:17:42,187 -Pardon me? -Supercharges my semen. 396 00:17:43,396 --> 00:17:45,231 I can't afford another kid. 397 00:17:45,357 --> 00:17:47,108 Have you never heard of contraception? 398 00:17:47,233 --> 00:17:48,401 Get some sheep intestines, 399 00:17:48,526 --> 00:17:50,028 tie a knot in it, you're good to go. 400 00:17:50,153 --> 00:17:51,738 Her father doesn't believe in birth control. 401 00:17:51,821 --> 00:17:53,448 He'd kill me. 402 00:17:53,573 --> 00:17:56,201 You are in quite a pickle, my son. 403 00:17:56,326 --> 00:17:57,494 -You want my advice? -Yeah. 404 00:17:57,619 --> 00:17:58,661 Listen to your heart. 405 00:17:58,787 --> 00:18:00,580 -Thanks, pal. -For arrhythmia. 406 00:18:01,581 --> 00:18:03,249 Brought on by the taurine. 407 00:18:08,588 --> 00:18:10,674 I took some pictures of his office. 408 00:18:10,799 --> 00:18:12,634 There is this calendar that he has 409 00:18:12,759 --> 00:18:16,012 with a, a sickly little dog on it. Look. 410 00:18:16,137 --> 00:18:18,014 -Okay, so that's Snoopy. -Yeah, I know. 411 00:18:18,139 --> 00:18:19,808 I just don't like him. 412 00:18:19,933 --> 00:18:21,267 Wait, but look. 413 00:18:21,393 --> 00:18:23,978 On the 13th, it doesn't say anything about a public hearing. 414 00:18:24,104 --> 00:18:25,522 It just says trivia night. 415 00:18:25,647 --> 00:18:28,983 Yeah, those kind of men, they love to yell out facts. 416 00:18:30,443 --> 00:18:32,362 Oh, my God. That means he was lying. 417 00:18:32,487 --> 00:18:34,364 -Yes. -He was lying. 418 00:18:34,489 --> 00:18:36,074 -He was lying! -Wow. 419 00:18:36,199 --> 00:18:38,993 Holy shit! Oh, hang on. 420 00:18:39,744 --> 00:18:41,705 -Oh, hello. -Hey, how's it going? 421 00:18:41,830 --> 00:18:43,290 Why are you using that filter? 422 00:18:43,373 --> 00:18:45,583 No reason. Just give me the bathroom update. 423 00:18:45,709 --> 00:18:47,752 -Okay, so he was lying... -He was lying! 424 00:18:47,877 --> 00:18:49,338 ...about holding a hearing on the 13th, 425 00:18:49,421 --> 00:18:51,548 but the only proof we have is a picture of a calendar 426 00:18:51,673 --> 00:18:53,591 that Esmeralda took without permission. 427 00:18:53,717 --> 00:18:56,302 -No, but we can't use that. -Oh, my God. 428 00:18:56,428 --> 00:18:58,138 What happened to your face? 429 00:18:58,263 --> 00:18:59,597 It's... It's not so bad. 430 00:18:59,723 --> 00:19:01,266 I mean, the pain I am in is extreme, 431 00:19:01,391 --> 00:19:03,685 but it's gonna be a great piece, so... 432 00:19:03,810 --> 00:19:05,687 That's a black Kia. That's him. That's Frank. 433 00:19:05,812 --> 00:19:07,022 -Oh, my God. -Let's follow him. 434 00:19:07,105 --> 00:19:08,606 -Hey, I told you. -I have to go. 435 00:19:08,732 --> 00:19:10,817 Okay, bye... 436 00:19:10,942 --> 00:19:12,944 All right, it's 5:00, let's see where we are. 437 00:19:13,069 --> 00:19:14,446 How we doing? 438 00:19:14,571 --> 00:19:16,323 Jesus! What's going on with your face? 439 00:19:16,406 --> 00:19:19,534 I... I had a bit of a reaction to the chemical peel. 440 00:19:19,659 --> 00:19:21,619 Oh! Oh, my God. 441 00:19:21,745 --> 00:19:23,997 Okay, focus on your stories, not my face. 442 00:19:24,122 --> 00:19:25,915 Go home, finish your trials, 443 00:19:26,041 --> 00:19:28,251 and come up with some detailed reports. 444 00:19:28,376 --> 00:19:29,461 I can't do that. 445 00:19:29,544 --> 00:19:31,755 No, come on. 446 00:19:31,880 --> 00:19:34,215 -It hurts too much. -A half-day period? 447 00:19:34,341 --> 00:19:38,595 -Aw, must be tough. -Okay, you win. Women suffer. 448 00:19:38,720 --> 00:19:40,305 I'm sorry I said you were dramatic. 449 00:19:40,430 --> 00:19:43,099 I don't want this shit in my mouth anymore. 450 00:19:43,224 --> 00:19:45,602 -Don't say that. -My jaw is the same size, 451 00:19:45,727 --> 00:19:47,062 and I can smell my goatee burning. 452 00:19:47,187 --> 00:19:49,564 -C-Can we just stop? -No, no. Guys, 453 00:19:49,689 --> 00:19:51,941 Esmeralda's story is really taking off. 454 00:19:52,067 --> 00:19:53,860 We don't want to fall behind, okay? 455 00:19:53,985 --> 00:19:56,654 -Ned, none of this is safe. -This is perfectly safe. 456 00:19:56,780 --> 00:19:57,780 It's journalism. 457 00:19:57,864 --> 00:19:59,741 All right, you know what? Watch this. 458 00:19:59,866 --> 00:20:02,202 No. 459 00:20:02,327 --> 00:20:04,621 -Why are you, Ned? -No problem. 460 00:20:04,746 --> 00:20:06,623 -No, it's not bedtime, dude. -It's fine. 461 00:20:06,748 --> 00:20:08,166 While you're at it, 462 00:20:08,291 --> 00:20:09,876 take this one too. 463 00:20:10,960 --> 00:20:12,796 Ooh! Oh, God. 464 00:20:12,921 --> 00:20:15,757 No one is asking you to do this. This shit's gonna kill you. 465 00:20:15,882 --> 00:20:17,384 -There's one more in here. -Mm-hmm. 466 00:20:17,509 --> 00:20:18,635 There's too many. 467 00:20:18,760 --> 00:20:19,970 Should you be combining? 468 00:20:20,053 --> 00:20:21,763 You forgot the TENS machine. 469 00:20:21,888 --> 00:20:23,448 -The what? -The TENS machine. 470 00:20:23,556 --> 00:20:25,141 -Put it on. -Not a problem. 471 00:20:25,266 --> 00:20:28,520 -You're gonna fuck yourself up. -Let me tell you something. 472 00:20:28,645 --> 00:20:32,524 Sometimes you need to go to extremes for a story. 473 00:20:34,734 --> 00:20:36,736 Oh. 474 00:20:36,861 --> 00:20:39,906 Make me proud. I look forward to your reports. 475 00:20:40,031 --> 00:20:41,324 I'll see you guys tomorrow. 476 00:20:41,449 --> 00:20:42,325 All right. 477 00:20:56,673 --> 00:20:59,092 Look! That's him. That's Frank. 478 00:20:59,217 --> 00:21:01,177 What the hell are we doing here? 479 00:21:01,302 --> 00:21:04,055 Well, you are going to go undercover and... 480 00:21:04,180 --> 00:21:05,682 -No. -Yes. 481 00:21:05,807 --> 00:21:08,018 And you are going to squeeze him for information. 482 00:21:08,143 --> 00:21:10,186 -You'll milk him. -Why can't you go? 483 00:21:10,311 --> 00:21:12,480 Because I spoke to him at the phone 484 00:21:12,605 --> 00:21:15,275 and he recognizes my voice, you know. 485 00:21:15,400 --> 00:21:18,611 I could actually try an American accent. 486 00:21:18,737 --> 00:21:20,530 "Merry Christmas, Frank." 487 00:21:20,655 --> 00:21:23,199 -"Nice cheeseburger, buddy." -I'll do it. 488 00:21:23,324 --> 00:21:26,202 -But we have some work to do. -What do you mean? 489 00:21:26,327 --> 00:21:29,456 -I mean that... -I'm not wearing your clothes. 490 00:21:29,581 --> 00:21:31,082 -I look fine. -You don't look fine. 491 00:21:31,207 --> 00:21:33,126 Do you think you look female like that? 492 00:21:33,251 --> 00:21:34,627 -That's... -Come on. 493 00:21:34,753 --> 00:21:36,713 -Where's my bag? -I just... I hate this. 494 00:21:36,838 --> 00:21:38,715 Shut up. Why this car just keeps talking? 495 00:21:38,840 --> 00:21:40,967 -Turn the wipers... -I don't know how this... 496 00:21:41,092 --> 00:21:42,510 This is too much. 497 00:21:42,635 --> 00:21:44,721 This is the best you have ever looked. 498 00:21:44,846 --> 00:21:47,098 And you're doing this for journalism, right? 499 00:21:47,223 --> 00:21:48,600 Your favorite. 500 00:21:48,725 --> 00:21:51,102 Hey, your frown is creasing the foundation. 501 00:21:51,227 --> 00:21:52,227 Okay, thank you. 502 00:21:55,023 --> 00:21:57,776 I just go up to the bar and, like, talk to him? 503 00:21:57,901 --> 00:21:59,736 Yeah, you go and say, hello. 504 00:21:59,861 --> 00:22:02,322 In this fantasy, you are a normal girl. 505 00:22:02,447 --> 00:22:04,616 -Okay, go. -That's so rude. 506 00:22:10,497 --> 00:22:11,790 Howdy, partner. 507 00:22:11,915 --> 00:22:12,915 Oh, hi. 508 00:22:12,999 --> 00:22:14,084 -Is this seat taken? -Hello. 509 00:22:14,209 --> 00:22:15,877 Hi, table for one tonight, ma'am? 510 00:22:17,003 --> 00:22:18,129 Excuse me? 511 00:22:18,254 --> 00:22:19,254 Table for one? 512 00:22:20,256 --> 00:22:22,175 No. No. Never. 513 00:22:22,300 --> 00:22:24,260 What you have here is not food. 514 00:22:24,386 --> 00:22:27,263 It's bullshit. It's not even Italian, you know? 515 00:22:27,389 --> 00:22:30,684 It's a lie. This shouldn't be here, you know? 516 00:22:30,809 --> 00:22:31,851 -Okay. -Bye. 517 00:22:31,976 --> 00:22:33,478 -Hey. -Oh, my God! 518 00:22:33,603 --> 00:22:35,105 What's going on? 519 00:22:35,230 --> 00:22:37,440 Why did you text me "Macaroni Barn, 911"? 520 00:22:37,565 --> 00:22:41,903 Oh, well, because I wanted you to witness in person my triumph. 521 00:22:42,028 --> 00:22:45,240 We are about to take down Frank Durham, 522 00:22:45,365 --> 00:22:48,368 the man responsible for the bathroom closing. 523 00:22:48,493 --> 00:22:50,245 Why does she look like that? 524 00:22:50,370 --> 00:22:52,706 She's undercover as a beautiful woman. 525 00:22:52,831 --> 00:22:54,833 Hi. What are you doing here? 526 00:22:54,958 --> 00:22:57,877 You look... You look so nice. 527 00:22:58,003 --> 00:22:59,963 I think part of your face just fell off. 528 00:23:00,088 --> 00:23:01,673 Oh, thanks. 529 00:23:01,798 --> 00:23:04,759 8:42. Large chunk of left cheek just dislodged. 530 00:23:04,884 --> 00:23:07,220 Pain is down to an 8 and a half. 531 00:23:07,345 --> 00:23:08,763 Are you getting anywhere? 532 00:23:08,888 --> 00:23:10,808 He told me he does do trivia every Tuesday night, 533 00:23:10,932 --> 00:23:12,267 including the 13th. 534 00:23:12,392 --> 00:23:14,102 That's right. 535 00:23:14,227 --> 00:23:16,021 I'm trying to slow play it. I got him to buy me a daiquiri. 536 00:23:16,104 --> 00:23:18,106 -You little slut. I love it. -I know. 537 00:23:19,024 --> 00:23:20,734 So now we have to finish him. 538 00:23:20,859 --> 00:23:22,277 -Okay. -Go back. 539 00:23:22,402 --> 00:23:24,654 Obviously, Mare, you don't have to. 540 00:23:24,779 --> 00:23:26,031 If you're uncomfortable, there are other ways 541 00:23:26,114 --> 00:23:27,824 -we can do this. -I know. I'm good. 542 00:23:27,949 --> 00:23:31,369 You know, it's kind of a... thrill. 543 00:23:31,494 --> 00:23:34,289 Will you be joining us for dinner tonight? 544 00:23:34,414 --> 00:23:35,540 I'm good. 545 00:23:42,172 --> 00:23:43,631 I hate kombucha. 546 00:23:43,757 --> 00:23:45,967 I hate what it's done to me. 547 00:23:53,183 --> 00:23:55,060 How many loaves of bread is that? 548 00:23:55,185 --> 00:23:56,311 I think seven. 549 00:23:56,436 --> 00:23:58,313 I have sourdough, I have white, 550 00:23:58,438 --> 00:24:00,982 pretty much every kind of bread. 551 00:24:01,107 --> 00:24:03,401 -You wanna come in? -Yeah. 552 00:24:03,526 --> 00:24:08,865 I know that intimacy is at the core of our relationship, 553 00:24:08,990 --> 00:24:11,326 -but I think... -Can I watch something? 554 00:24:11,451 --> 00:24:13,995 You cannot watch something! 555 00:24:14,120 --> 00:24:15,747 It's a school night! 556 00:24:15,872 --> 00:24:17,916 I'll have a heart attack if you don't give me an orgasm 557 00:24:17,999 --> 00:24:19,334 -in the next 10 minutes. -Right. 558 00:24:19,459 --> 00:24:21,503 ♪ Yeah! It ain't nothin' but a... ♪ 559 00:24:21,628 --> 00:24:24,964 Let's see what these gummies can do for my ass. 560 00:24:25,507 --> 00:24:27,801 Mm. Mm! 561 00:24:27,926 --> 00:24:29,928 ♪ ...and let the rims spin... ♪ 562 00:24:30,053 --> 00:24:31,513 They tastes sweet. 563 00:24:48,530 --> 00:24:49,698 Oh... 564 00:24:56,371 --> 00:24:58,498 You guys, I got his ass. 565 00:24:58,623 --> 00:25:00,417 -You got his ass? -Yeah. 566 00:25:00,542 --> 00:25:02,711 He was bragging about winning trivia night, 567 00:25:02,836 --> 00:25:04,713 and I said, prove it, big boy. 568 00:25:04,838 --> 00:25:07,257 -Oh, no. -And he did. 569 00:25:07,382 --> 00:25:09,259 He showed me a picture with the date on it. 570 00:25:09,384 --> 00:25:12,012 -Oh. Oh, wow. -I took a pic of a pic. 571 00:25:12,137 --> 00:25:13,888 -All right. -Yes, yes. 572 00:25:14,014 --> 00:25:15,015 I think I'm gonna go. 573 00:25:15,098 --> 00:25:16,516 -Okay. -Oh, my gosh. 574 00:25:16,641 --> 00:25:20,979 And all of this, we found out because of me. 575 00:25:21,104 --> 00:25:23,314 Okay, we have to go. He's freaking me out. 576 00:25:25,233 --> 00:25:27,402 All of this, we found out because of me. 577 00:25:33,450 --> 00:25:34,909 Oh, shit! 578 00:25:35,660 --> 00:25:36,828 Hey. 579 00:25:37,912 --> 00:25:39,080 Hey, you dead? 580 00:25:43,460 --> 00:25:46,171 I thought that guy was dead. But he's alive. 581 00:25:46,296 --> 00:25:47,922 You... You've seen that, right? 582 00:25:48,048 --> 00:25:49,924 He looked like he might die tonight still. 583 00:25:50,050 --> 00:25:51,509 So I'm gonna leave. 584 00:25:51,634 --> 00:25:54,721 That way, if he dies later, that's all y'all asses. 585 00:25:57,724 --> 00:26:00,143 Oh, here he is. Hello, mate. How are you feeling? 586 00:26:00,268 --> 00:26:01,436 -Um... -And more importantly, 587 00:26:01,561 --> 00:26:03,688 did you make mad, ravenous, scorpion love 588 00:26:03,813 --> 00:26:04,939 to your wife? 589 00:26:05,982 --> 00:26:08,109 We did it, like, three times. 590 00:26:08,234 --> 00:26:10,612 Wowie. Three times. Big man. Love that. 591 00:26:10,737 --> 00:26:12,364 And yet you're still standing. 592 00:26:12,489 --> 00:26:14,366 Maybe those were just sugar pills. 593 00:26:14,491 --> 00:26:17,452 I mean, three times is pretty standard for us. 594 00:26:17,577 --> 00:26:19,329 Did you guys finish your articles? 595 00:26:19,454 --> 00:26:20,830 No, and I never will. 596 00:26:20,955 --> 00:26:24,209 I'm gonna. That jaw thing was a scam. 597 00:26:24,334 --> 00:26:27,420 First sleepover in the books, not that I slept at all. 598 00:26:29,714 --> 00:26:31,216 No, I was quite busy. 599 00:26:31,341 --> 00:26:33,385 Nicole was puking pretty much the whole night. 600 00:26:33,510 --> 00:26:35,345 I learned that I like being around Nicole 601 00:26:35,470 --> 00:26:36,888 more than I hate being around puke. 602 00:26:40,392 --> 00:26:43,895 It's okay. It didn't get you. It just fell off the side. 603 00:26:44,020 --> 00:26:45,146 It was a great night. 604 00:26:46,147 --> 00:26:47,524 Guys. 605 00:26:48,400 --> 00:26:51,736 I think he stayed up trying to finish the article. 606 00:26:51,861 --> 00:26:53,947 Damn. Skin looks radiant. 607 00:26:55,824 --> 00:26:57,659 -Good morning. -Wakey wakey. 608 00:26:57,784 --> 00:26:59,452 Good morning, sleeping beauty. 609 00:27:00,578 --> 00:27:01,621 You look good. 610 00:27:01,746 --> 00:27:05,000 Let's get you up. Let's get you in the shower. 611 00:27:05,125 --> 00:27:07,752 You're right. I'll condense that quote. 612 00:27:07,877 --> 00:27:09,045 These are great notes. 613 00:27:09,170 --> 00:27:10,422 No, I loved it. 614 00:27:10,547 --> 00:27:12,507 It's great that the Frank Durhams of the world 615 00:27:12,632 --> 00:27:16,261 -know that someone's watching. -Yeah. It was really Esmeralda. 616 00:27:16,386 --> 00:27:18,805 -She was kind of amazing. -Really? 617 00:27:19,597 --> 00:27:21,599 It was nice to see her being part of the team. 618 00:27:21,725 --> 00:27:23,143 Yeah. 619 00:27:23,268 --> 00:27:25,645 -Okay. Thank you. -Uh... Oh, uh, also, 620 00:27:25,770 --> 00:27:29,065 I'm sorry that she made you dress up like that. 621 00:27:29,190 --> 00:27:30,900 I know that's not really your thing. 622 00:27:31,026 --> 00:27:32,569 I dress up. 623 00:27:32,694 --> 00:27:37,824 No, I know, but, like, you know, being... Flirting. 624 00:27:37,949 --> 00:27:39,534 Being flirting? 625 00:27:40,660 --> 00:27:42,829 I don't want to cultivate 626 00:27:42,954 --> 00:27:44,372 a workplace culture 627 00:27:44,497 --> 00:27:47,834 where you feel the need to be sexualized 628 00:27:47,959 --> 00:27:49,711 to get a story, you know? 629 00:27:49,836 --> 00:27:51,963 -Anyone. You, Barry. -Okay. 630 00:27:52,088 --> 00:27:53,965 Why are you being weird? 631 00:27:57,093 --> 00:27:59,054 Ned, what? 632 00:27:59,179 --> 00:28:00,513 That you're an asexual. 633 00:28:03,183 --> 00:28:05,810 I'm sorry, because of your asexual nature. 634 00:28:05,935 --> 00:28:07,896 -But... -Right? 635 00:28:08,021 --> 00:28:10,523 No, I'm not asexual. I... 636 00:28:10,648 --> 00:28:11,941 -You're not? -No. 637 00:28:12,067 --> 00:28:14,069 Why do you... Why would you think that? 638 00:28:14,194 --> 00:28:16,863 I... Well, because Esmeralda... 639 00:28:17,906 --> 00:28:19,282 She... 640 00:28:19,407 --> 00:28:21,659 -Okay. -Okay, goddammit. Esmeralda! 641 00:28:21,785 --> 00:28:23,078 I really would rather... 642 00:28:23,203 --> 00:28:24,788 We're gonna figure this out right now. 643 00:28:24,913 --> 00:28:25,997 -Esmeralda! -Yes? 644 00:28:26,122 --> 00:28:28,083 Why did you lie to me 645 00:28:28,208 --> 00:28:30,543 -and say that she was asexual? -That's... 646 00:28:31,961 --> 00:28:33,672 Who is asexual? 647 00:28:33,797 --> 00:28:35,048 Oh, you... Don't do this, 648 00:28:35,173 --> 00:28:36,550 'cause you said it right to my face, okay? 649 00:28:36,633 --> 00:28:38,134 Well, Ned, I'm so sorry, 650 00:28:38,259 --> 00:28:41,388 but your face is changing all the time. 651 00:28:41,513 --> 00:28:45,433 So sometimes it's hard to say, to remember what I say to it. 652 00:28:45,558 --> 00:28:47,310 You know, yesterday you were blue. 653 00:28:47,435 --> 00:28:49,562 It doesn't really matter why she said it. 654 00:28:49,688 --> 00:28:52,107 It's just really weird that you'd just believe it. 655 00:28:52,232 --> 00:28:55,193 -Right. -No, you're... The twin bed. 656 00:28:55,318 --> 00:28:57,070 -Oh, my God. -You're single. 657 00:28:57,195 --> 00:28:59,447 -You're single. -I... 658 00:28:59,572 --> 00:29:00,616 I feel like there were more reasons. 659 00:29:00,699 --> 00:29:02,283 You're just very gullible. 660 00:29:02,409 --> 00:29:03,827 No. No, no, I'm not gullible. 661 00:29:03,952 --> 00:29:05,453 I'm sorry, believing a lie about me 662 00:29:05,578 --> 00:29:07,122 without asking me about it first? 663 00:29:07,247 --> 00:29:09,582 -Aren't you a journalist? -Okay, bye-bye. 664 00:29:12,293 --> 00:29:13,670 I just... 665 00:29:13,795 --> 00:29:16,798 Look, asking you about it would have been 666 00:29:16,923 --> 00:29:18,508 -totally inappropriate. -Mm-hmm. 667 00:29:18,633 --> 00:29:23,388 The most respectful thing that I could do was... nothing. 668 00:29:24,139 --> 00:29:26,766 Well, thank you so much for respecting me. 669 00:29:26,891 --> 00:29:28,268 I'm gonna go revise this. 670 00:29:29,352 --> 00:29:30,812 I don't get it. 671 00:29:30,937 --> 00:29:32,313 Why is she mad at me? 672 00:29:34,441 --> 00:29:36,693 You can say all the right things, 673 00:29:36,818 --> 00:29:40,739 but some people are just sensitive, I guess. 674 00:29:40,864 --> 00:29:44,075 I don't even think she noticed how revitalized I look. 675 00:29:45,618 --> 00:29:47,912 Terrible, terrible. 48862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.