All language subtitles for The.Paper.2025.S01E02.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,634 --> 00:00:14,765 Print is permanent, okay? It's like true love. 2 00:00:14,848 --> 00:00:19,102 That's why my first issue here is such a big deal. 3 00:00:19,185 --> 00:00:20,270 -Okay. -Hey. 4 00:00:20,353 --> 00:00:21,647 Oh! That was fast. 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,482 Just got a few things and threw them around. 6 00:00:23,565 --> 00:00:26,151 -Hey, where did you get that? -Oh! Good eye. 7 00:00:26,234 --> 00:00:29,613 This is a 1926 Underwood Standard Portable 8 00:00:29,696 --> 00:00:32,324 -that once belonged... -I meant the coffee. 9 00:00:32,407 --> 00:00:33,992 Where is there a Birch Brothers? 10 00:00:34,075 --> 00:00:36,119 Just by me. 11 00:00:36,202 --> 00:00:37,496 Do they offer you a nerd discount 12 00:00:37,579 --> 00:00:39,289 if you mention your vintage typewriter? 13 00:00:39,372 --> 00:00:41,458 -A modest one. Yes. -Sure. 14 00:00:44,210 --> 00:00:45,504 -Hey. -Hey. 15 00:00:45,587 --> 00:00:49,091 -How is your new digs? -Oh, they're amazing. 16 00:00:49,174 --> 00:00:51,385 Fit for a king. Ahem. 17 00:00:51,468 --> 00:00:53,512 Just fine. Is everything okay? 18 00:00:53,595 --> 00:00:55,347 -Everything is great! -Okay. 19 00:00:55,430 --> 00:00:57,557 -I have my couch, my desk... -Uh-huh. 20 00:00:57,640 --> 00:01:00,269 ...everything I need and so close together now. 21 00:01:00,352 --> 00:01:02,104 -That is good. -Yeah. 22 00:01:02,187 --> 00:01:03,438 Do you mind if I come in for a second? 23 00:01:03,521 --> 00:01:04,523 Oh, please. 24 00:01:04,606 --> 00:01:05,857 -Just here? -Yeah, yeah. 25 00:01:05,940 --> 00:01:07,526 Thanks. 26 00:01:07,609 --> 00:01:13,406 So, um, I couldn't, uh, help, uh, but notice that yesterday... 27 00:01:15,533 --> 00:01:17,327 there was a little tension. 28 00:01:17,410 --> 00:01:20,038 But I'd like to be friends, if we can. 29 00:01:20,121 --> 00:01:21,373 So would I. 30 00:01:21,456 --> 00:01:24,418 I mean, I... I would love to be friends with you. 31 00:01:24,501 --> 00:01:26,044 Oh, that makes me so happy. 32 00:01:27,754 --> 00:01:29,715 Ooh, well, we're about to have my first staff meeting, 33 00:01:29,798 --> 00:01:34,219 -if you wanna... -Oh, wow. I might skip it. 34 00:01:34,302 --> 00:01:36,263 Because they are like children 35 00:01:36,346 --> 00:01:38,515 and I think it would be a trauma for them 36 00:01:38,598 --> 00:01:41,643 to see two mommies at once, right? 37 00:01:41,726 --> 00:01:45,022 But you can catch me up later, maybe for lunch! 38 00:01:45,105 --> 00:01:46,440 -Okay. Yes, let's do that! -Okay. 39 00:01:46,523 --> 00:01:47,566 -Let's do lunch. -Okay. 40 00:01:47,649 --> 00:01:49,067 -Fantastic. -Fantastic. 41 00:01:49,150 --> 00:01:50,360 See ya, friend. 42 00:01:50,443 --> 00:01:51,862 -Ah! -Whoa! 43 00:01:51,945 --> 00:01:53,322 Hello, welcome. 44 00:01:53,405 --> 00:01:55,741 Thank you for being here. Thank you for coming. 45 00:01:55,824 --> 00:01:57,242 Hello. 46 00:01:58,076 --> 00:01:59,077 All right. 47 00:01:59,160 --> 00:02:00,328 Uh... 48 00:02:01,705 --> 00:02:02,705 Do you wanna join? 49 00:02:03,164 --> 00:02:04,290 Um... 50 00:02:05,000 --> 00:02:06,167 I... 51 00:02:08,795 --> 00:02:09,755 Okay. 52 00:02:09,838 --> 00:02:12,257 Welcome, volunteer print journalists, 53 00:02:12,340 --> 00:02:13,675 to your first staff meeting 54 00:02:13,758 --> 00:02:16,136 as reporters for the Toledo Truth Teller. 55 00:02:18,013 --> 00:02:20,182 This is great. This is great. 56 00:02:20,265 --> 00:02:22,768 I, uh, I brought a few questions. 57 00:02:22,851 --> 00:02:25,854 How many of you have actually written for a paper before? 58 00:02:26,521 --> 00:02:27,773 Uh-huh. 59 00:02:27,856 --> 00:02:28,857 Anyone else? 60 00:02:31,526 --> 00:02:32,653 I-I'm an accountant. 61 00:02:32,736 --> 00:02:34,947 I don't know if my computer even has 62 00:02:35,030 --> 00:02:36,823 any word processing software. 63 00:02:36,906 --> 00:02:40,035 It can be any kind of paper. It can be a high school paper. 64 00:02:40,118 --> 00:02:41,787 Junior high school paper. 65 00:02:41,870 --> 00:02:45,457 -I wrote a paper in junior high. -Not quite the same thing. 66 00:02:45,540 --> 00:02:47,292 -I've tweeted. -You've tweeted. 67 00:02:47,375 --> 00:02:48,460 -I'm in a group text. -Okay. 68 00:02:48,543 --> 00:02:51,588 I'm gonna... Barry, I mean, you, 69 00:02:51,671 --> 00:02:55,509 you currently work as a reporter, right? 70 00:02:55,592 --> 00:02:58,178 -So that's, what... -Oh, yes. Yes. 71 00:02:58,261 --> 00:03:02,932 I'm a reporter for the Toledo Truth Teller, Ohio. 72 00:03:04,142 --> 00:03:05,644 Great. 73 00:03:05,727 --> 00:03:06,727 This? 74 00:03:08,772 --> 00:03:09,898 This is terrific. 75 00:03:15,153 --> 00:03:17,155 All right. Uh... 76 00:03:17,238 --> 00:03:19,449 You know what, I thought that you could get to know me 77 00:03:19,532 --> 00:03:22,160 by checking out three of my favorite ever issues 78 00:03:22,243 --> 00:03:24,997 of this beautiful, historic paper. 79 00:03:25,080 --> 00:03:28,917 -Oh! -"Shepard Orbits the Earth!". 80 00:03:29,000 --> 00:03:31,962 -"Doctor Salk Cures Polio". -That's good news. 81 00:03:32,045 --> 00:03:34,965 -"Victory in Europe!" -Mystery solved. 82 00:03:35,048 --> 00:03:36,258 Huh? 83 00:03:36,341 --> 00:03:38,969 I don't think we take framed antiques 84 00:03:39,052 --> 00:03:40,679 off the wall, do we? 85 00:03:40,762 --> 00:03:42,347 What were you gonna do, auction them off? 86 00:03:42,430 --> 00:03:44,308 -No. -No? 87 00:03:44,391 --> 00:03:46,018 -No. -I nearly called 88 00:03:46,101 --> 00:03:47,227 -the authorities. -Okay. 89 00:03:47,310 --> 00:03:48,812 I nearly searched people's desks. 90 00:03:48,895 --> 00:03:50,355 I'll put them back once we're done. 91 00:03:50,438 --> 00:03:53,025 Said the fox to the farmer. No, no, Ned. 92 00:03:53,108 --> 00:03:55,277 I'll put them back. Thank you. 93 00:03:55,360 --> 00:03:57,904 And I may electrify them. 94 00:03:57,987 --> 00:04:00,824 Or indeed electrify one, and you won't know which. 95 00:04:08,039 --> 00:04:09,875 You know what? I think... 96 00:04:09,958 --> 00:04:11,877 I think we'll leave it there for today. 97 00:04:11,960 --> 00:04:14,588 Do they have more to learn than I originally thought 98 00:04:14,671 --> 00:04:17,716 before they can replace our APwire? Maybe. 99 00:04:17,799 --> 00:04:20,385 But do you know who absorbs information even quicker 100 00:04:20,468 --> 00:04:23,055 than anyone else on the planet? 101 00:04:23,138 --> 00:04:24,264 Babies. 102 00:04:24,347 --> 00:04:26,642 Because they don't have any competing... 103 00:04:26,725 --> 00:04:27,851 anything. 104 00:04:27,934 --> 00:04:31,897 It's just blank, like the faces in that room. 105 00:04:31,980 --> 00:04:34,441 -First issue, here we come! -Let's do it! 106 00:04:34,524 --> 00:04:35,901 Whoa, easy there. 107 00:04:35,984 --> 00:04:37,903 Hey, can I have, uh, can I have some of this? 108 00:04:37,986 --> 00:04:40,947 -Uh, yeah. Sure, dive in. -Yeah. Looks good. 109 00:04:42,323 --> 00:04:45,035 That popcorn was a gift to Maria, 110 00:04:45,118 --> 00:04:46,495 who had my desk before me, 111 00:04:46,578 --> 00:04:49,831 from Enrique, who used to work in sales. 112 00:04:49,914 --> 00:04:51,375 They have two kids now. 113 00:04:51,458 --> 00:04:53,669 Oh, ooh, the... the, uh, the Senate vote. 114 00:04:53,752 --> 00:04:55,003 Ooh, yeah. 115 00:04:56,171 --> 00:04:57,339 Huh. 116 00:04:58,423 --> 00:05:00,633 Um, there's no wire service. 117 00:05:01,593 --> 00:05:02,927 What? MARE: Yeah. 118 00:05:04,095 --> 00:05:06,223 Screw you, that's not a valid password. 119 00:05:06,306 --> 00:05:07,599 I know my dog's birthday. 120 00:05:07,682 --> 00:05:09,226 -Try again. -No. Look. 121 00:05:09,309 --> 00:05:12,437 CNN, Bloomberg, AP, New York Times, no access. 122 00:05:12,520 --> 00:05:14,940 Anytime I click it, it just says "Subscribe today". 123 00:05:15,023 --> 00:05:16,483 -Hey, Ned. -Hey. 124 00:05:16,566 --> 00:05:19,945 For our lunch, um, do you like shellfish? 125 00:05:20,028 --> 00:05:22,406 Or are you more a sausage boy? 126 00:05:22,489 --> 00:05:23,407 We... Sorry. 127 00:05:23,490 --> 00:05:24,616 I'm a little distracted. 128 00:05:24,699 --> 00:05:26,368 -Uh, the wire's not working. -Yeah. 129 00:05:26,451 --> 00:05:29,288 That was supposed to be a surprise! 130 00:05:29,371 --> 00:05:32,374 But, uh, yes. I canceled it. 131 00:05:33,166 --> 00:05:34,418 You cut the w... 132 00:05:34,501 --> 00:05:35,711 You cut the wire? 133 00:05:35,794 --> 00:05:38,463 Yes. From my little office. 134 00:05:38,546 --> 00:05:40,674 You were so inspiring this morning. 135 00:05:40,757 --> 00:05:42,884 I thought, we can do this. 136 00:05:42,967 --> 00:05:46,763 We can write stories using our own imagination! 137 00:05:46,846 --> 00:05:48,473 -And Marv is so happy! -No. 138 00:05:48,556 --> 00:05:50,809 This is a huge problem, Esmeralda. 139 00:05:50,892 --> 00:05:52,936 Oh, he's worried he won't get credit. 140 00:05:53,019 --> 00:05:54,479 I gave you credit, duh! 141 00:05:54,562 --> 00:05:57,024 No. No, no. We need to find stories 142 00:05:57,107 --> 00:05:59,026 to send to print today, 143 00:05:59,109 --> 00:06:01,778 so that we can have a newspaper come out tomorrow. 144 00:06:01,861 --> 00:06:05,157 -It's my first issue, come on! -Why are you so anal? 145 00:06:05,240 --> 00:06:09,661 You will inspire something. And I can't wait to read it! 146 00:06:11,037 --> 00:06:12,038 See you at lunch! 147 00:06:14,624 --> 00:06:16,918 What's the deadline at the printing company? 148 00:06:17,502 --> 00:06:18,753 Six o'clock. 149 00:06:19,754 --> 00:06:21,340 Pacific? 150 00:06:21,423 --> 00:06:22,674 Meeting resumed! 151 00:06:22,757 --> 00:06:24,426 Everyone back in the conference room, right now! 152 00:06:24,509 --> 00:06:26,345 Meeting resumed. Same group as before. 153 00:06:58,418 --> 00:06:59,461 After you all walked out earlier, 154 00:06:59,544 --> 00:07:00,921 I was like, you know what? 155 00:07:01,004 --> 00:07:01,797 What am I doing? 156 00:07:01,880 --> 00:07:03,131 These guys are ready. 157 00:07:03,214 --> 00:07:04,424 They don't need training. 158 00:07:04,507 --> 00:07:06,635 They just need assignments, right now! 159 00:07:06,718 --> 00:07:08,178 Let's go! NED: Yes! 160 00:07:08,261 --> 00:07:10,430 -You can still use that. -Uh, is everything okay? 161 00:07:10,513 --> 00:07:13,642 Because your face is sweating and your neck is turning red. 162 00:07:13,725 --> 00:07:15,936 Yeah, thank you. That's... 163 00:07:16,019 --> 00:07:18,981 No, that's good observing. Any ideas at all, let's go. 164 00:07:19,064 --> 00:07:23,360 I saw a beautiful woman driving a bus. 165 00:07:23,443 --> 00:07:24,987 That's an interesting thought. 166 00:07:25,070 --> 00:07:28,282 I think that perhaps we need something longer. It was good. 167 00:07:28,365 --> 00:07:32,286 I couldn't find a parking space at the dog park today. 168 00:07:32,369 --> 00:07:33,912 Mm, that's literally the most boring thing 169 00:07:33,995 --> 00:07:35,706 I've ever heard in my entire life. 170 00:07:35,789 --> 00:07:38,333 -Eat an ass, Travis. -Okay. Anything else? 171 00:07:38,416 --> 00:07:41,169 Uh, we could do a countdown to the McRib coming back. 172 00:07:41,252 --> 00:07:42,796 Oh, I like that. 173 00:07:42,879 --> 00:07:45,048 What? It'll pressure them. It's a good idea. 174 00:07:45,131 --> 00:07:48,135 Yeah, it's an amazing idea, for the dumb ideas section. 175 00:07:48,218 --> 00:07:50,012 Do we have a dumb ideas section? 176 00:07:50,095 --> 00:07:51,096 Not yet. 177 00:07:51,179 --> 00:07:52,723 We don't have a dumb ideas section... 178 00:07:52,806 --> 00:07:54,558 Hmm, why don't we do a story about a local accountant 179 00:07:54,641 --> 00:07:56,685 who gets her car all keyed up by me tonight? 180 00:07:56,768 --> 00:07:59,146 Uh, how about local everybody sick of fat guy 181 00:07:59,229 --> 00:08:01,023 talking about his drone all the time? 182 00:08:01,106 --> 00:08:02,983 -That's not cool. -You're right, it wasn't. Sorry. 183 00:08:03,066 --> 00:08:04,860 I think we should... We should keep on track here, okay? 184 00:08:04,943 --> 00:08:06,570 There has to be an app that tells you 185 00:08:06,653 --> 00:08:08,155 what's going on around town, right? 186 00:08:08,238 --> 00:08:10,198 Yes, yes! Everyone, on your phones. 187 00:08:10,281 --> 00:08:11,825 -Technology will save us. -Neighbor. 188 00:08:11,908 --> 00:08:13,201 -Citizen. -Nextdoor? 189 00:08:13,284 --> 00:08:14,536 What... What's Citizen? 190 00:08:14,619 --> 00:08:16,330 It shows you all the crime in your area, 191 00:08:16,413 --> 00:08:18,498 kinda like Pokémon Go, but for muggings. 192 00:08:18,581 --> 00:08:19,625 Oh, sh... Um... 193 00:08:19,708 --> 00:08:20,667 I love Pokémon Go. 194 00:08:20,750 --> 00:08:21,835 There's a man with a machete 195 00:08:21,918 --> 00:08:23,253 two blocks away from here. 196 00:08:24,546 --> 00:08:26,006 Wait, I gotta create an account? 197 00:08:26,089 --> 00:08:27,591 -Eh... -Ooh. 198 00:08:27,674 --> 00:08:29,468 Okay, Waze says there's a burst water main 199 00:08:29,551 --> 00:08:30,677 on Central and North Reynolds. 200 00:08:30,760 --> 00:08:32,512 That's a nasty intersection. 201 00:08:32,595 --> 00:08:34,014 If you're ever in Toledo, avoid it. 202 00:08:34,097 --> 00:08:36,099 That's fantastic. You wanna go there now, 203 00:08:36,182 --> 00:08:37,726 and get some quotes from some city workers 204 00:08:37,809 --> 00:08:38,727 or something? 205 00:08:38,810 --> 00:08:40,103 -Yeah. -On it. 206 00:08:40,186 --> 00:08:42,022 Oh, no, Barry, I was actually talking to Mare. 207 00:08:42,105 --> 00:08:44,399 -I'll look into flights. -All right. Both of you go. 208 00:08:44,482 --> 00:08:46,902 That's good. Get him out of the office. Great combo. 209 00:08:46,985 --> 00:08:48,862 No, we don't need to book a flight. 210 00:08:48,945 --> 00:08:50,864 Uh, that, uh, that parking thing you were talking about? 211 00:08:50,947 --> 00:08:52,783 Go and see if anyone else has noticed. 212 00:08:52,866 --> 00:08:54,034 And try to get quotes. 213 00:08:54,117 --> 00:08:56,953 -Remember the five W's. -Is that a gang? 214 00:08:58,121 --> 00:09:00,165 No. It's, uh, who, what, when, where, why. 215 00:09:00,248 --> 00:09:02,626 It's what they teach you in journalism school. 216 00:09:02,709 --> 00:09:03,918 So not a gang. 217 00:09:06,421 --> 00:09:07,589 Mm-hmm. 218 00:09:07,672 --> 00:09:08,715 I don't know if this is anything, 219 00:09:08,798 --> 00:09:09,883 but they changed the fishing limit 220 00:09:09,966 --> 00:09:11,260 at the Wildwood Preserve. 221 00:09:11,343 --> 00:09:12,719 -A law changed? -Yeah. 222 00:09:12,802 --> 00:09:14,137 That's great. When were you gonna mention that? 223 00:09:14,220 --> 00:09:17,307 I assumed everyone knew. It's on Fishchat. 224 00:09:17,390 --> 00:09:20,811 -Uh, did you get anything? -No. I created an account. 225 00:09:20,894 --> 00:09:23,063 Now it says I need a minimum balance. 226 00:09:24,230 --> 00:09:26,024 -Why don't you go with Travis. -Okay. 227 00:09:26,107 --> 00:09:27,859 -Let's do it. -I don't need this anymore? 228 00:09:27,942 --> 00:09:31,405 No. All right, so that's... that's three stories. 229 00:09:31,488 --> 00:09:34,658 What about a letter from the new guy at the paper? 230 00:09:34,741 --> 00:09:36,493 Fantastic idea! Yes! 231 00:09:36,576 --> 00:09:37,911 A letter from me, the new editor! 232 00:09:37,994 --> 00:09:39,788 You... And what you can do is you can get... 233 00:09:39,871 --> 00:09:41,832 You can... What can you do? 234 00:09:41,915 --> 00:09:43,917 Why don't you do the general crime scour? 235 00:09:44,000 --> 00:09:46,294 -You're on crime app watch. -Okay. 236 00:09:47,462 --> 00:09:48,797 Seven highly motivated, 237 00:09:48,880 --> 00:09:51,466 tenacious Buckeyes are out there right now, 238 00:09:51,549 --> 00:09:53,176 hunting for news. 239 00:09:54,260 --> 00:09:56,138 You'd be a fool to bet against that. 240 00:09:56,221 --> 00:09:59,641 Hey, how much would it cost for one day of wire service? 241 00:09:59,724 --> 00:10:02,311 That's outrageous. 242 00:10:02,394 --> 00:10:04,896 Hey, hey! Go! Go! 243 00:10:05,855 --> 00:10:07,357 Drive safe! 244 00:10:12,028 --> 00:10:14,281 How much water you think will be in the street? 245 00:10:15,699 --> 00:10:17,034 Oh, God. 246 00:10:17,117 --> 00:10:19,870 What a thing for a child to have to see. 247 00:10:19,953 --> 00:10:22,164 Check your dingers for syphilis, kid. 248 00:10:22,247 --> 00:10:24,249 If you don't know what that means, ask your Grandma. 249 00:10:24,332 --> 00:10:26,627 Ugh, you know what? I wish I brought my waders. 250 00:10:26,710 --> 00:10:30,672 Waders, water main, syphilis. You're making me need to pee. 251 00:10:30,755 --> 00:10:32,132 Pull over. Quick. 252 00:10:32,215 --> 00:10:33,508 Thanks. 253 00:10:33,591 --> 00:10:35,886 Come on, Barry. It's time to go. 254 00:10:35,969 --> 00:10:37,930 I just hope I have half of Barry's energy 255 00:10:38,013 --> 00:10:40,265 and brains when I'm 150. 256 00:10:42,225 --> 00:10:43,602 -Ah! -Oh, my God. Barry? 257 00:10:46,438 --> 00:10:48,481 Ah, Jiminy Crickets. 258 00:10:49,566 --> 00:10:50,859 Hey. Did you find anything? 259 00:10:50,942 --> 00:10:54,154 Well, uh, I'm a single woman living alone. 260 00:10:54,237 --> 00:10:58,033 -Okay. -Yeah, so I can't do this. 261 00:10:58,116 --> 00:11:00,994 I-I can't go and look for crime in the city, 262 00:11:01,077 --> 00:11:03,872 because I need my bubble of ignorance. 263 00:11:03,955 --> 00:11:05,248 I like my bubble. 264 00:11:05,331 --> 00:11:06,416 I understand. 265 00:11:06,499 --> 00:11:08,252 We're just on a teeny-weeny bit 266 00:11:08,335 --> 00:11:10,045 of a time pressure situation here. 267 00:11:10,128 --> 00:11:12,589 Right. So let's just switch assignments. 268 00:11:12,672 --> 00:11:14,883 What, you want to write my letter from the editor? 269 00:11:14,966 --> 00:11:16,426 Sure. 270 00:11:16,509 --> 00:11:19,805 Uh, so here is the number for the police department, 271 00:11:19,888 --> 00:11:22,849 fire department, morgue, and poison control. 272 00:11:31,941 --> 00:11:33,694 Truth Teller? MARE: Hey. 273 00:11:33,777 --> 00:11:35,153 We got a problem. Um... 274 00:11:35,236 --> 00:11:37,364 Barry stepped on a crate and cut up his leg. 275 00:11:37,447 --> 00:11:38,907 -I had to call an ambulance. -I'm dying. 276 00:11:38,990 --> 00:11:40,742 No, you're not dying. Also, you know, 277 00:11:40,825 --> 00:11:42,411 I should probably have your cell phone number 278 00:11:42,494 --> 00:11:44,162 because Esmeralda listens on this line. 279 00:11:44,245 --> 00:11:45,914 Okay. 280 00:11:45,997 --> 00:11:49,084 TTT, Truth Teller? You picked up already. 281 00:11:49,167 --> 00:11:51,545 Hey. Can you still get to the water main break? 282 00:11:51,628 --> 00:11:52,879 -What? -Yeah. 283 00:11:52,962 --> 00:11:54,131 -No! -No. I know. Yeah. 284 00:11:54,214 --> 00:11:55,841 He made me promise to ride with him. 285 00:11:55,924 --> 00:11:57,342 Okay, well, I mean, 286 00:11:57,425 --> 00:11:59,678 could the ambulance swing by the water main break 287 00:11:59,761 --> 00:12:01,888 on the... On the way to the hospital? 288 00:12:01,971 --> 00:12:03,557 I don't know that we have time for a pit stop. 289 00:12:03,640 --> 00:12:07,060 Okay. Well, get Barry settled and then check back in, okay? 290 00:12:07,143 --> 00:12:09,521 And keep your eyes open at the hospital! Ask what's new. 291 00:12:09,604 --> 00:12:11,398 Yeah. For sure. 292 00:12:11,481 --> 00:12:13,400 Okay. 293 00:12:16,194 --> 00:12:18,030 I've got five W's already. 294 00:12:21,783 --> 00:12:22,993 -Help you guys? -Yeah. 295 00:12:23,076 --> 00:12:25,662 We're reporters, local ones. 296 00:12:25,745 --> 00:12:27,706 From local, here, Toledo. 297 00:12:27,789 --> 00:12:31,043 This is my reporter pad and, um... 298 00:12:31,126 --> 00:12:33,378 Half the parking spaces for the dog-owning public 299 00:12:33,461 --> 00:12:35,297 are being occupied by you guys, 300 00:12:35,380 --> 00:12:38,342 the, uh, department in the Parks Department. 301 00:12:38,425 --> 00:12:40,302 So what do you have to say about that? 302 00:12:40,385 --> 00:12:42,054 Well, the spaces are for employees 303 00:12:42,137 --> 00:12:43,972 for us to unload our equipment. 304 00:12:44,055 --> 00:12:46,016 There's a sign right around there. 305 00:12:47,350 --> 00:12:50,145 But there are plenty of spots out on the street. 306 00:12:50,228 --> 00:12:51,605 I'm not buying any of this shit. 307 00:12:51,688 --> 00:12:52,981 You can answer questions here, 308 00:12:53,064 --> 00:12:54,650 or you can answer them down at the station. 309 00:12:54,733 --> 00:12:55,984 I gotta get back to work. 310 00:12:56,067 --> 00:12:57,194 Thank you, guys, though. 311 00:12:57,277 --> 00:12:59,404 Okay. Thank you for your service, sir. 312 00:13:01,031 --> 00:13:02,907 We make a good team. 313 00:13:05,076 --> 00:13:07,245 How many broken windows, officer? 314 00:13:08,663 --> 00:13:10,791 That seems very low. 315 00:13:10,874 --> 00:13:12,125 Well, let me ask you this, 316 00:13:12,208 --> 00:13:14,044 would you say that the lower crime rate 317 00:13:14,127 --> 00:13:16,629 could be the result of increased police brutality? 318 00:13:17,922 --> 00:13:19,090 Hello? 319 00:13:20,550 --> 00:13:22,219 -Did you set everything up? -Yeah. 320 00:13:22,302 --> 00:13:25,013 We meet with the Assistant Fish and Game Warden at 1. 321 00:13:25,096 --> 00:13:26,598 Sick, thanks, man. 322 00:13:31,936 --> 00:13:33,647 -Oh, you stepping it up, I see. -Yeah, 323 00:13:33,730 --> 00:13:35,565 I just want to look polished, you know? 324 00:13:35,648 --> 00:13:38,694 -I like it. Real professional. -Thanks, man. 325 00:13:38,777 --> 00:13:40,362 -Ah. Mr. Moore? -Yes. 326 00:13:40,445 --> 00:13:42,823 Assistant Fish and Game Warden Brewster, right? 327 00:13:42,906 --> 00:13:44,783 -Travis? -Hello, Harper. How are you? 328 00:13:44,866 --> 00:13:46,618 You know you're not supposed to be here. 329 00:13:46,701 --> 00:13:48,662 I'm here in my official capacity as a reporter... 330 00:13:48,745 --> 00:13:51,039 ...okay, not your ex-boyfriend. 331 00:13:51,122 --> 00:13:52,291 You have to respect me 332 00:13:52,374 --> 00:13:53,834 as a member of the press. All right? 333 00:13:53,917 --> 00:13:55,043 The first amendment compels you! 334 00:13:55,126 --> 00:13:56,461 Everything okay, here? 335 00:13:56,544 --> 00:13:58,839 -What's up, Gary. -I'm with Gary now, Travis. 336 00:13:58,922 --> 00:14:00,090 I'm just here to ask you guys 337 00:14:00,173 --> 00:14:01,675 some questions about fish. That's it. 338 00:14:01,758 --> 00:14:03,969 I warned you what would happen. Now I have to tune you up. 339 00:14:04,052 --> 00:14:05,679 Wait, wait, wait. 340 00:14:05,762 --> 00:14:07,055 Hold a second, Gary! 341 00:14:07,138 --> 00:14:08,557 Okay, look, we're just here as reporters. 342 00:14:08,640 --> 00:14:10,559 We got one question. One question and we'll leave. 343 00:14:10,642 --> 00:14:11,893 -Right? -Okay, yeah. 344 00:14:11,976 --> 00:14:14,605 Has the bluegill limit in the Lake Erie District 345 00:14:14,688 --> 00:14:15,939 changed recently? 346 00:14:16,022 --> 00:14:17,608 You know that it has. What are we doing? 347 00:14:17,691 --> 00:14:18,609 That's great. Thank you. 348 00:14:18,692 --> 00:14:19,693 That's one question, we're done. 349 00:14:19,776 --> 00:14:21,069 That was a setup question, Gary. 350 00:14:21,152 --> 00:14:23,614 I obviously need to ask a follow-up. 351 00:14:23,697 --> 00:14:26,033 -Go, yes! -Thank you. Follow up. Harper... 352 00:14:26,116 --> 00:14:28,702 is there any part of you that still loves me? 353 00:14:28,785 --> 00:14:31,079 -Dude, I warned you! -Follow-up to that. 354 00:14:31,162 --> 00:14:33,248 This is the guy that you chose? Are you kidding me? 355 00:14:33,331 --> 00:14:34,458 You... Don't... Get out! 356 00:14:34,541 --> 00:14:36,126 Yeah. Get out now. 357 00:14:36,209 --> 00:14:38,462 Ow! Ow! Ow! My foot! Ow! 358 00:14:38,545 --> 00:14:39,922 I'm stronger than you are. 359 00:14:40,005 --> 00:14:41,131 I thank you for your patience. 360 00:14:41,214 --> 00:14:42,841 What? 361 00:14:46,261 --> 00:14:47,638 -Hey. -Hey. 362 00:14:47,721 --> 00:14:49,264 -Hi. -Hi. 363 00:14:49,347 --> 00:14:52,517 Is Ned, uh, making you do this? 364 00:14:52,600 --> 00:14:56,438 -Well, he's letting me. Yeah. -Oh. Right. 365 00:14:56,521 --> 00:14:57,439 Okay, um, 366 00:14:57,522 --> 00:14:59,733 I have a big emergency. 367 00:14:59,816 --> 00:15:02,027 I need you to... to... to... 368 00:15:02,110 --> 00:15:04,696 defrost the freezer right now, immediately. 369 00:15:06,031 --> 00:15:07,699 Well, can... Can someone else? 370 00:15:07,782 --> 00:15:12,162 I wish there was someone else I could trust with this. 371 00:15:12,245 --> 00:15:14,623 But no one defrosts like you, Nicole. 372 00:15:14,706 --> 00:15:19,544 You have these young, sturdy, strong wrists. 373 00:15:19,627 --> 00:15:24,800 I mean, Nicole, the ice melts at the sound of your footsteps. 374 00:15:24,883 --> 00:15:26,802 The freezer's probably fine, 375 00:15:26,885 --> 00:15:29,680 but I like to take the path of least resistance 376 00:15:29,763 --> 00:15:31,265 with Esmeralda. 377 00:15:31,348 --> 00:15:34,851 Sometimes I go limp from resisting so little. 378 00:15:34,934 --> 00:15:38,438 Just slide right off my chair. 379 00:15:41,274 --> 00:15:44,069 Well, if anything burns down in the next hour or two, 380 00:15:44,152 --> 00:15:46,655 you have my number. Thanks. 381 00:15:46,738 --> 00:15:50,367 Hey, hey. Is this the, uh, is this the morgue? 382 00:15:50,450 --> 00:15:53,411 Hey, have any bodies come in, in the last 24 hours? 383 00:15:54,704 --> 00:15:55,704 No? 384 00:15:57,165 --> 00:15:59,501 Well, could you check again? 385 00:16:01,211 --> 00:16:03,714 I don't know, like check the back? 386 00:16:03,797 --> 00:16:06,925 Yeah. Like... Like in a drawer that's unlabeled, or something? 387 00:16:07,008 --> 00:16:09,886 Something could've slipped through the cracks. 388 00:16:09,969 --> 00:16:12,264 Please. You're not... Okay. You're not even trying. 389 00:16:12,347 --> 00:16:13,724 Could you check the back again? 390 00:16:13,807 --> 00:16:16,310 If you look hard enough, I'm sure you'll find something. 391 00:16:16,393 --> 00:16:20,022 -Hey, Mr. Busy! -Uh-huh. Oh, hey. 392 00:16:20,105 --> 00:16:21,315 I just wanted to tell you 393 00:16:21,398 --> 00:16:23,734 that I'm very excited for our lunch. 394 00:16:23,817 --> 00:16:26,361 Oh, you know what, today's not a great day. 395 00:16:26,444 --> 00:16:28,071 Could we do it next week? 396 00:16:28,154 --> 00:16:30,282 -Well, yes. For sure. -Thanks. 397 00:16:30,365 --> 00:16:33,994 No problem. It's just that today, I had invited Marv. 398 00:16:34,077 --> 00:16:38,248 And, uh, he wanted to make it a welcome lunch. So... 399 00:16:38,331 --> 00:16:40,167 Probably he's going to be a bit disappointed. 400 00:16:40,250 --> 00:16:41,376 No, yeah. Yeah, let's do it. 401 00:16:41,459 --> 00:16:43,629 But just... Could we do it quick? 402 00:16:43,712 --> 00:16:47,758 Allora. In Italy, we think that if a man eats quick, 403 00:16:47,841 --> 00:16:49,801 he also finishes quick. 404 00:16:53,805 --> 00:16:56,099 So then, Marv says, yes. 405 00:16:56,182 --> 00:16:58,226 The pen might be mightier than the sword. 406 00:16:58,309 --> 00:17:00,562 But without paper, what you gonna write on? 407 00:17:01,438 --> 00:17:03,565 Oh, wow, classic. 408 00:17:03,648 --> 00:17:05,233 You all right, Ned? -Yeah, 409 00:17:05,316 --> 00:17:08,111 I'm just enjoying the lunch. 410 00:17:08,194 --> 00:17:09,529 Enjoying the long lunch. 411 00:17:09,612 --> 00:17:12,449 Oh, well. I hope I didn't slow things down. 412 00:17:12,532 --> 00:17:14,785 I know that sometimes I can be a little picky. 413 00:17:14,868 --> 00:17:17,913 I've never seen a piece of fish get sent back that many times. 414 00:17:17,996 --> 00:17:19,957 But... it became interesting. 415 00:17:20,040 --> 00:17:23,085 And asking to have the head put back on the Branzino 416 00:17:23,168 --> 00:17:24,503 was perfectly reasonable, I thought. 417 00:17:24,586 --> 00:17:25,921 You know, I should go. I... Yeah. 418 00:17:26,004 --> 00:17:27,297 Oh... No. 419 00:17:27,380 --> 00:17:28,757 Esmeralda said you were staying for cigars. 420 00:17:28,840 --> 00:17:29,758 Oh, yes. 421 00:17:29,841 --> 00:17:31,134 -Down, boy. -I don't, really? 422 00:17:31,217 --> 00:17:32,469 Have a cigar, mate. 423 00:17:32,552 --> 00:17:35,847 Marv, you don't know what he has planned. 424 00:17:35,930 --> 00:17:37,849 I mean, it's galactic. 425 00:17:37,932 --> 00:17:41,895 Only local news. That's why he cut the wire. 426 00:17:41,978 --> 00:17:45,440 -He is a visionary. -They're called balls. 427 00:17:45,523 --> 00:17:47,276 They used to be standard equipment. 428 00:17:48,693 --> 00:17:51,280 -Pardon me. -It's okay, I have them too. 429 00:17:52,822 --> 00:17:55,450 -I'm gonna... Could I take this? -Go ahead. 430 00:17:55,533 --> 00:17:58,370 -Fantastic. Thank you so much. -It should be off. 431 00:18:00,705 --> 00:18:01,957 Hello? POLICE SOURCE: Is this 432 00:18:02,040 --> 00:18:03,625 the reporter who called before? 433 00:18:03,708 --> 00:18:05,210 Uh, yes. Yeah. 434 00:18:05,293 --> 00:18:07,462 -Here's something for you. -Mm-hmm. 435 00:18:07,545 --> 00:18:09,631 Someone called in bragging about a murder, 436 00:18:09,714 --> 00:18:11,758 taunting us to find the body. 437 00:18:11,841 --> 00:18:15,679 Oh, my God. What, like a... Like a serial killer? 438 00:18:15,762 --> 00:18:17,681 We can't go that far. At this moment, 439 00:18:17,764 --> 00:18:19,725 it just amounts to a threatening creep. 440 00:18:19,808 --> 00:18:22,978 But it-it could be a serial killer, right? 441 00:18:23,061 --> 00:18:24,146 This is fantastic! 442 00:18:24,229 --> 00:18:26,565 -What? -This is awful. 443 00:18:26,648 --> 00:18:29,151 Have you come up with a catchy nickname 444 00:18:29,234 --> 00:18:30,652 for this creep yet, or...? 445 00:18:30,735 --> 00:18:32,946 I'll call you back when we find out more. 446 00:18:33,029 --> 00:18:35,824 All right, thank you, thank you. 447 00:18:35,907 --> 00:18:37,242 Woo! 448 00:18:39,869 --> 00:18:42,414 Uh, hey, guys. I'm terribly sorry. 449 00:18:42,497 --> 00:18:43,707 I'm gonna have to shoot off. 450 00:18:43,790 --> 00:18:45,834 But I wanna say thank you for the cupcake 451 00:18:45,917 --> 00:18:47,753 and for the record, Marv, 452 00:18:47,836 --> 00:18:51,882 I think my first issue is gonna be pretty sweet. 453 00:18:51,965 --> 00:18:53,425 All right, kid. 454 00:18:58,847 --> 00:19:00,891 Did you see the way he ate his cupcake? 455 00:19:00,974 --> 00:19:02,601 -Visionary. -Mm. 456 00:19:02,684 --> 00:19:04,436 -Yeah. -Excuse me. 457 00:19:04,519 --> 00:19:06,646 Can I have a doggy bag, please? 458 00:19:09,649 --> 00:19:11,360 Hey, you. You're young. 459 00:19:11,443 --> 00:19:13,737 You know the cool things happening around, right? 460 00:19:13,820 --> 00:19:15,530 Is there anything new in the way of like, 461 00:19:15,613 --> 00:19:18,158 skating, tagging, drugging? 462 00:19:18,241 --> 00:19:20,118 We're... We're journalists, we're looking for a story. 463 00:19:20,201 --> 00:19:22,496 -Tell us what we wanna know. -How much you paying? 464 00:19:22,579 --> 00:19:24,039 Nothing. We're not even getting paid. 465 00:19:24,122 --> 00:19:25,290 Just answer the question. 466 00:19:25,373 --> 00:19:27,084 Okay, I see how it is. 467 00:19:27,167 --> 00:19:30,379 Well, the new thing around here is, uh, Dogging, right, Ell? 468 00:19:30,462 --> 00:19:33,590 Oh, yeah, yeah. Dogging. 469 00:19:33,673 --> 00:19:35,926 -Everybody's doing it. -Mm-hmm. 470 00:19:36,009 --> 00:19:37,844 Yeah, I've never heard of that, what-what is it? 471 00:19:37,927 --> 00:19:39,429 Well, it's when regular teens like us 472 00:19:39,512 --> 00:19:41,431 just get together and act like dogs. 473 00:19:43,641 --> 00:19:45,394 Are you being for real? Come on. 474 00:19:45,477 --> 00:19:46,770 Yeah. Awoo! 475 00:19:46,853 --> 00:19:48,480 That's kind of interesting. 476 00:19:49,105 --> 00:19:51,108 Oh, hey! Hey. 477 00:19:51,191 --> 00:19:52,484 -Hey. -We've... 478 00:19:52,567 --> 00:19:54,278 We've got something really big! 479 00:19:54,361 --> 00:19:56,029 -We've got something huge. -Okay. 480 00:19:56,112 --> 00:19:57,656 Sorry, it's just... 481 00:19:57,739 --> 00:20:00,117 You were just the first person I wanted to, it's good news. 482 00:20:00,200 --> 00:20:02,286 That's great. What is it? 483 00:20:02,369 --> 00:20:05,038 There is a serial killer loose in town! 484 00:20:05,121 --> 00:20:06,832 -Oh, God. -Obviously, it's terrible, 485 00:20:06,915 --> 00:20:09,543 but if it was gonna happen any day of the year, 486 00:20:09,626 --> 00:20:11,295 this is a good day for it to happen. 487 00:20:11,378 --> 00:20:12,546 No, it's good. It's great. 488 00:20:12,629 --> 00:20:14,047 -Okay. -Good news. 489 00:20:15,590 --> 00:20:18,093 Um, it looks like we got something. 490 00:20:18,176 --> 00:20:20,387 That's a nice feeling. 491 00:20:22,097 --> 00:20:23,515 -How'd it go? -Good. 492 00:20:23,598 --> 00:20:25,225 I mean, Gary Gladstone was selling his boat, 493 00:20:25,308 --> 00:20:28,020 so I sold him a two-column classified ad for every day 494 00:20:28,103 --> 00:20:30,981 until it sells. But it'll probably go quick. 495 00:20:31,064 --> 00:20:34,567 Oh! And Travis got arrested. So there's no story. 496 00:20:35,735 --> 00:20:36,986 -Yeah. -Well... 497 00:20:37,862 --> 00:20:39,448 I mean, an ad's always nice. 498 00:20:39,531 --> 00:20:40,532 Yep. 499 00:20:40,615 --> 00:20:42,618 And they call it Dogging. 500 00:20:42,701 --> 00:20:46,163 "Slipping into a more..." 501 00:20:46,246 --> 00:20:47,664 "A more canine way of being." 502 00:20:47,747 --> 00:20:50,667 "And the itch they're getting isn't from fleas." 503 00:20:50,750 --> 00:20:53,045 -Heh. "In most cases." -Ha, ha! Yeah, that's good. 504 00:20:53,128 --> 00:20:58,175 Um, just out of curiosity, did you guys get any quotes? 505 00:20:58,258 --> 00:21:00,427 What would the quote be? Woof? 506 00:21:00,510 --> 00:21:01,928 What? 507 00:21:04,973 --> 00:21:05,973 Hey! 508 00:21:08,059 --> 00:21:10,437 -You're welcome. -Thank you so much! 509 00:21:10,520 --> 00:21:11,604 Yes. 510 00:21:13,815 --> 00:21:17,527 I checked with the principals of two local high schools. 511 00:21:17,610 --> 00:21:19,070 None of this is real. 512 00:21:22,991 --> 00:21:24,785 Here's what Esmeralda left me. 513 00:21:24,868 --> 00:21:28,872 "Dear Toledo, my name is Ned Sampson." 514 00:21:28,955 --> 00:21:32,417 "...and I'm honored to be the new Editor-in-Chief 515 00:21:32,500 --> 00:21:34,044 of The Truth Teller". 516 00:21:34,127 --> 00:21:36,213 "Yesterday, I took over The Truth Teller 517 00:21:36,296 --> 00:21:37,756 because I felt like it..." 518 00:21:37,839 --> 00:21:41,218 "...and I would never say I stole this job from a woman." 519 00:21:41,301 --> 00:21:45,681 "I just want to extend my thanks to my predecessor..." 520 00:21:45,764 --> 00:21:47,474 "...Esmeralda Grand." 521 00:21:48,683 --> 00:21:52,187 "Esmeralda did the greatest job at the paper 522 00:21:52,270 --> 00:21:54,898 while also being a single mother. 523 00:21:54,981 --> 00:21:59,987 Although, you would never know, because her body is insane." 524 00:22:00,070 --> 00:22:02,781 And it goes on like that for a while. 525 00:22:07,869 --> 00:22:10,080 -Nothing? -I got sidetracked, 526 00:22:10,163 --> 00:22:11,415 by the freezer. 527 00:22:11,498 --> 00:22:15,126 Okay. It's okay, the killer will save us. 528 00:22:23,593 --> 00:22:26,096 Oh, my God. It's a coded letter from the killer. 529 00:22:27,180 --> 00:22:28,348 Oh, no, sudoku. 530 00:22:28,431 --> 00:22:32,018 I don't, uh... I don't know if this is a trick. 531 00:22:33,228 --> 00:22:34,605 It's probably copyrighted 532 00:22:34,688 --> 00:22:37,399 or a series of numbers that causes a seizure, 533 00:22:37,482 --> 00:22:39,192 but... 534 00:22:39,275 --> 00:22:40,444 hey, the New York Times 535 00:22:40,527 --> 00:22:42,195 would've shut down without Wordle. 536 00:22:43,863 --> 00:22:45,699 Great. 537 00:22:47,117 --> 00:22:50,746 Hey. Yes, that's me. Hold on. Mare? 538 00:22:50,829 --> 00:22:52,164 Mare! It's the... It's the police, 539 00:22:52,247 --> 00:22:53,749 they've got more info! Hey, Nicole, 540 00:22:53,832 --> 00:22:56,627 you wanna come in here, maybe take some notes. 541 00:22:56,710 --> 00:22:57,794 I think my letter from the editor 542 00:22:57,877 --> 00:22:59,796 is about to get a lot more juicy. 543 00:22:59,879 --> 00:23:00,964 Hang on. 544 00:23:01,840 --> 00:23:04,635 All right. We're ready. 545 00:23:04,718 --> 00:23:06,595 Okay, so here's what I know. 546 00:23:06,678 --> 00:23:07,804 We're suspecting a murderer 547 00:23:07,887 --> 00:23:09,097 because of a tip from the morgue. 548 00:23:09,180 --> 00:23:11,308 -Okay. -This creep called in, 549 00:23:11,391 --> 00:23:13,435 claiming there was an undiscovered body. 550 00:23:13,518 --> 00:23:14,811 Oh, my God, what did he say? 551 00:23:14,894 --> 00:23:16,229 He asked them to look in every drawer 552 00:23:16,312 --> 00:23:18,148 and under tables like he had hidden a body 553 00:23:18,231 --> 00:23:20,525 and was waiting for them to find it. 554 00:23:20,608 --> 00:23:21,985 Oh. 555 00:23:22,068 --> 00:23:23,737 The morgue worker described his voice 556 00:23:23,820 --> 00:23:26,031 as really breathy and insistent. 557 00:23:26,114 --> 00:23:27,824 -Oh, no. -They tape incoming calls. 558 00:23:27,907 --> 00:23:29,576 -This is what it sounded like. -Mm. 559 00:23:29,659 --> 00:23:31,495 Hey, hey! Is this the, uh, 560 00:23:31,578 --> 00:23:33,288 is this the morgue? 561 00:23:33,371 --> 00:23:36,750 Hey, um, that doesn't sound too bad to me. 562 00:23:36,833 --> 00:23:38,752 Maybe let me know if he calls back. 563 00:23:39,627 --> 00:23:40,795 Thanks. 564 00:23:42,881 --> 00:23:45,509 I don't think this story is gonna pan out. 565 00:23:45,592 --> 00:23:47,594 It's 5:38. 566 00:23:48,595 --> 00:23:50,430 Don't know what we're gonna print. 567 00:23:50,513 --> 00:23:51,932 Oh, you know what? 568 00:23:52,015 --> 00:23:54,101 I think I'll type up the train schedules, 569 00:23:54,184 --> 00:23:56,061 just to be safe. Sorry. 570 00:23:57,645 --> 00:24:02,067 "Hi, Toledo. My name is Ned. I'm the new editor here. 571 00:24:02,150 --> 00:24:05,195 "There's an old saying, "that no news is good news." 572 00:24:05,278 --> 00:24:06,947 "It's not something you'd usually hear... 573 00:24:08,490 --> 00:24:10,075 ...from the new editor-in-chief of the town newspaper." 574 00:24:10,158 --> 00:24:12,077 It's like having homework every day, forever, 575 00:24:12,160 --> 00:24:14,204 until the paper fails and I lose my job. 576 00:24:14,287 --> 00:24:15,539 Ah. 577 00:24:15,622 --> 00:24:17,040 Woo! 578 00:24:17,123 --> 00:24:18,625 "And to be honest, it wasn't what I was planning 579 00:24:18,708 --> 00:24:19,876 "on writing to you all, 580 00:24:19,959 --> 00:24:22,004 "in this, the very first printing 581 00:24:22,087 --> 00:24:24,339 "of the revived Toledo Truth Teller. 582 00:24:24,422 --> 00:24:27,426 "However, as I sit here typing these words, 583 00:24:27,509 --> 00:24:28,844 "I think that today's events, 584 00:24:28,927 --> 00:24:31,805 "or to reiterate, the lack thereof, 585 00:24:31,888 --> 00:24:33,765 were actually a gift." 586 00:24:33,848 --> 00:24:35,225 "A slow news day is a sign 587 00:24:35,308 --> 00:24:37,311 "that your city is filled with safe, 588 00:24:37,394 --> 00:24:39,979 kind people who treasure their community." 589 00:24:44,275 --> 00:24:45,861 Did you get my text? 590 00:24:45,944 --> 00:24:49,740 I made it! Heh! It's in today's paper. 591 00:24:49,823 --> 00:24:52,492 Well, is it too easy? Is it too hard? 592 00:24:52,575 --> 00:24:53,660 What do you think? 593 00:24:53,743 --> 00:24:55,621 Huh? 594 00:24:55,704 --> 00:24:57,581 Maybe too easy for you, Stanley! 595 00:24:57,664 --> 00:25:00,125 "So, we're not gonna drum up salacious headlines" 596 00:25:00,208 --> 00:25:02,044 "just to get your hard-earned cash. 597 00:25:02,127 --> 00:25:04,922 "We're gonna print what really matters to you. 598 00:25:05,005 --> 00:25:07,090 "And I'm not gonna ramble to fill space. 599 00:25:07,173 --> 00:25:10,844 "If I wanted to do that, I would just talk about Elmore Leonard, 600 00:25:10,927 --> 00:25:13,513 "and one of his great books set in the area, 601 00:25:13,596 --> 00:25:15,098 "like "52 Pickup," 602 00:25:15,181 --> 00:25:17,476 "where a Detroit businessman named Harry Mitchell 603 00:25:17,559 --> 00:25:19,353 "finds out that he's being blackmailed 604 00:25:19,436 --> 00:25:20,938 "by a trio of criminals 605 00:25:21,021 --> 00:25:23,273 "who discovered that Harry was having an affair 606 00:25:23,356 --> 00:25:24,483 with an exotic dancer." 607 00:25:24,566 --> 00:25:26,777 You know what? I read an article you wrote. 608 00:25:26,860 --> 00:25:27,945 About the first time 609 00:25:28,028 --> 00:25:29,738 the astronauts drove on the moon. 610 00:25:30,572 --> 00:25:32,866 -It was so good. -Yeah. 611 00:25:33,491 --> 00:25:34,826 '71. 612 00:25:35,910 --> 00:25:38,622 "Astronauts tour Beautiful Valley 613 00:25:38,705 --> 00:25:41,124 in first lunar motor trip." 614 00:25:42,208 --> 00:25:43,168 Hmm. 615 00:25:43,251 --> 00:25:45,128 "When the crooks try to frame Harry 616 00:25:45,211 --> 00:25:46,004 "for her murder, 617 00:25:46,087 --> 00:25:47,506 "instead of paying them off, 618 00:25:47,589 --> 00:25:49,258 "Harry decides to get even. 619 00:25:49,341 --> 00:25:51,760 "It's vintage Leonard, with a taut prose style 620 00:25:51,843 --> 00:25:53,262 "and well-placed plotting 621 00:25:53,345 --> 00:25:55,347 "that keeps you turning every page. 622 00:25:55,430 --> 00:25:59,142 "It was published in 1974 by Phoenix Paperbacks. 623 00:25:59,225 --> 00:26:05,273 ISBN 97780753819623." 624 00:26:06,399 --> 00:26:08,234 "Et cetera, et cetera, et cetera." 625 00:26:10,987 --> 00:26:12,322 Yeah. 626 00:26:12,405 --> 00:26:16,326 It wasn't perfect, but it was his first issue. 627 00:26:16,409 --> 00:26:19,162 And it was all of our original work. 628 00:26:19,245 --> 00:26:22,332 Except for the first three chapters of "Get Shorty." 629 00:26:22,415 --> 00:26:23,333 It wasn't even a review, 630 00:26:23,416 --> 00:26:24,960 he just quoted his favorite novel 631 00:26:25,043 --> 00:26:26,294 without permission. 632 00:26:39,724 --> 00:26:41,267 Let's go! Let's go! 633 00:26:42,644 --> 00:26:46,523 Uh, Jessie, let's go. We're leaving. Come on! Now! 634 00:26:46,606 --> 00:26:47,606 That's rude. 46239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.