All language subtitles for The.Paper.2025.S01E02.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,634 --> 00:00:14,806 NED: Print is permanent, okay? It's like true love. 2 00:00:14,848 --> 00:00:19,144 That's why my first issue here is such a big deal. 3 00:00:19,185 --> 00:00:20,311 MARE: Okay. -Hey. 4 00:00:20,353 --> 00:00:21,688 Oh! That was fast. 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,523 Just got a few things and threw them around. 6 00:00:23,565 --> 00:00:26,192 -Hey, where did you get that? -Oh! Good eye. 7 00:00:26,234 --> 00:00:29,654 This is a 1926 Underwood Standard Portable 8 00:00:29,696 --> 00:00:32,365 -that once belonged... -I meant the coffee. 9 00:00:32,407 --> 00:00:34,034 Where is there a Birch Brothers? 10 00:00:34,075 --> 00:00:36,161 Just by me. 11 00:00:36,202 --> 00:00:37,537 Do they offer you a nerd discount 12 00:00:37,579 --> 00:00:39,330 if you mention your vintage typewriter? 13 00:00:39,372 --> 00:00:41,499 -A modest one. Yes. -Sure. 14 00:00:41,541 --> 00:00:42,459 [GRUNTING] 15 00:00:44,210 --> 00:00:45,545 -Hey. -Hey. 16 00:00:45,587 --> 00:00:49,132 -How is your new digs? -Oh, they're amazing. 17 00:00:49,174 --> 00:00:51,426 Fit for a king. Ahem. 18 00:00:51,468 --> 00:00:53,553 Just fine. Is everything okay? 19 00:00:53,595 --> 00:00:55,388 -Everything is great! -Okay. 20 00:00:55,430 --> 00:00:57,599 -I have my couch, my desk... -Uh-huh. 21 00:00:57,640 --> 00:01:00,310 ...everything I need and so close together now. 22 00:01:00,352 --> 00:01:02,145 -[CHUCKLES] That is good. -Yeah. 23 00:01:02,187 --> 00:01:03,480 Do you mind if I come in for a second? 24 00:01:03,521 --> 00:01:04,564 ESMERALDA: Oh, please. 25 00:01:04,606 --> 00:01:05,899 -Just here? -Yeah, yeah. 26 00:01:05,940 --> 00:01:07,567 Thanks. 27 00:01:07,609 --> 00:01:13,406 So, um, I couldn't, uh, help, uh, but notice that yesterday... 28 00:01:15,533 --> 00:01:17,369 there was a little tension. 29 00:01:17,410 --> 00:01:20,080 But I'd like to be friends, if we can. 30 00:01:20,121 --> 00:01:21,414 So would I. 31 00:01:21,456 --> 00:01:24,459 I mean, I-- I would love to be friends with you. 32 00:01:24,501 --> 00:01:26,086 Oh, that makes me so happy. 33 00:01:26,127 --> 00:01:27,712 [BOTH LAUGH] 34 00:01:27,754 --> 00:01:29,756 Ooh, well, we're about to have my first staff meeting, 35 00:01:29,798 --> 00:01:34,260 -if you wanna... -Oh, wow. I might skip it. 36 00:01:34,302 --> 00:01:36,304 Because they are like children 37 00:01:36,346 --> 00:01:38,556 and I think it would be a trauma for them 38 00:01:38,598 --> 00:01:41,685 to see two mommies at once, right? 39 00:01:41,726 --> 00:01:45,063 But you can catch me up later, maybe for lunch! 40 00:01:45,105 --> 00:01:46,481 -Okay. Yes, let's do that! -Okay. 41 00:01:46,523 --> 00:01:47,607 -Let's do lunch. -Okay. 42 00:01:47,649 --> 00:01:49,109 -Fantastic. -Fantastic. 43 00:01:49,150 --> 00:01:50,402 See ya, friend. 44 00:01:50,443 --> 00:01:51,903 -Ah! -Whoa! 45 00:01:51,945 --> 00:01:53,363 Hello, welcome. 46 00:01:53,405 --> 00:01:55,782 Thank you for being here. Thank you for coming. 47 00:01:55,824 --> 00:01:57,242 Hello. 48 00:01:58,076 --> 00:01:59,119 All right. 49 00:01:59,160 --> 00:02:00,328 Uh... 50 00:02:01,705 --> 00:02:02,664 Do you wanna join? 51 00:02:03,164 --> 00:02:04,290 Um... 52 00:02:05,000 --> 00:02:06,167 I... 53 00:02:08,795 --> 00:02:09,796 Okay. 54 00:02:09,838 --> 00:02:12,298 Welcome, volunteer print journalists, 55 00:02:12,340 --> 00:02:13,717 to your first staff meeting 56 00:02:13,758 --> 00:02:16,177 as reporters for the Toledo Truth Teller. 57 00:02:16,219 --> 00:02:17,971 [ALL LAUGH] 58 00:02:18,013 --> 00:02:20,223 This is great. This is great. 59 00:02:20,265 --> 00:02:22,809 I, uh, I brought a few questions. 60 00:02:22,851 --> 00:02:25,854 How many of you have actually written for a paper before? 61 00:02:26,521 --> 00:02:27,814 Uh-huh. 62 00:02:27,856 --> 00:02:28,857 Anyone else? 63 00:02:31,526 --> 00:02:32,694 I-I'm an accountant. 64 00:02:32,736 --> 00:02:34,988 I don't know if my computer even has 65 00:02:35,030 --> 00:02:36,865 any word processing software. 66 00:02:36,906 --> 00:02:40,076 It can be any kind of paper. It can be a high school paper. 67 00:02:40,118 --> 00:02:41,828 Junior high school paper. 68 00:02:41,870 --> 00:02:45,498 -I wrote a paper in junior high. -Not quite the same thing. 69 00:02:45,540 --> 00:02:47,334 -I've tweeted. -You've tweeted. 70 00:02:47,375 --> 00:02:48,501 -I'm in a group text. -Okay. 71 00:02:48,543 --> 00:02:51,629 I'm gonna-- Barry, I mean, you, 72 00:02:51,671 --> 00:02:55,550 you currently work as a reporter, right? 73 00:02:55,592 --> 00:02:58,219 -So that's, what... -Oh, yes. Yes. 74 00:02:58,261 --> 00:03:02,932 I'm a reporter for the Toledo Truth Teller,Ohio. 75 00:03:04,142 --> 00:03:05,685 Great. 76 00:03:05,727 --> 00:03:06,644 This? 77 00:03:08,772 --> 00:03:09,898 This is terrific. 78 00:03:15,153 --> 00:03:17,197 All right. Uh... 79 00:03:17,238 --> 00:03:19,491 You know what, I thought that you could get to know me 80 00:03:19,532 --> 00:03:22,202 by checking out three of my favorite ever issues 81 00:03:22,243 --> 00:03:25,038 of this beautiful, historic paper. 82 00:03:25,080 --> 00:03:28,958 ADAM: Oh! -"Shepard Orbits the Earth!". 83 00:03:29,000 --> 00:03:32,003 -"Doctor Salk Cures Polio". ADAM: That's good news. 84 00:03:32,045 --> 00:03:35,006 -"Victory in Europe!" -Mystery solved. 85 00:03:35,048 --> 00:03:36,299 -[SMACKS LIPS] -Huh? 86 00:03:36,341 --> 00:03:39,010 I don't think we take framed antiques 87 00:03:39,052 --> 00:03:40,720 off the wall, do we? 88 00:03:40,762 --> 00:03:42,389 What were you gonna do, auction them off? 89 00:03:42,430 --> 00:03:44,349 -[LAUGHS] No. -No? 90 00:03:44,391 --> 00:03:46,059 -No. -I nearly called 91 00:03:46,101 --> 00:03:47,268 -the authorities. -Okay. 92 00:03:47,310 --> 00:03:48,853 KEN: I nearly searched people's desks. 93 00:03:48,895 --> 00:03:50,397 NED: I'll put them back once we're done. 94 00:03:50,438 --> 00:03:53,066 Said the fox to the farmer. No, no, Ned. 95 00:03:53,108 --> 00:03:55,318 I'll put them back. Thank you. 96 00:03:55,360 --> 00:03:57,946 And I may electrify them. 97 00:03:57,987 --> 00:04:00,824 Or indeed electrify one, and you won't know which. 98 00:04:08,039 --> 00:04:09,916 You know what? I think... 99 00:04:09,958 --> 00:04:11,918 I think we'll leave it there for today. 100 00:04:11,960 --> 00:04:14,629 Do they have more to learn than I originally thought 101 00:04:14,671 --> 00:04:17,757 before they can replace our APwire? Maybe. 102 00:04:17,799 --> 00:04:20,427 But do you know who absorbs information even quicker 103 00:04:20,468 --> 00:04:23,096 than anyone else on the planet? 104 00:04:23,138 --> 00:04:24,305 Babies. 105 00:04:24,347 --> 00:04:26,683 Because they don't have any competing... 106 00:04:26,725 --> 00:04:27,892 anything. 107 00:04:27,934 --> 00:04:31,938 It's just blank, like the faces in that room. 108 00:04:31,980 --> 00:04:34,482 -First issue, here we come! -Let's do it! 109 00:04:34,524 --> 00:04:35,942 Whoa, easy there. 110 00:04:35,984 --> 00:04:37,944 NED: Hey, can I have, uh, can I have some of this? 111 00:04:37,986 --> 00:04:40,947 MARE: Uh, yeah. Sure, dive in. NED: Yeah. Looks good. 112 00:04:42,323 --> 00:04:45,076 That popcorn was a gift to Maria, 113 00:04:45,118 --> 00:04:46,536 who had my desk before me, 114 00:04:46,578 --> 00:04:49,873 from Enrique, who used to work in sales. 115 00:04:49,914 --> 00:04:51,416 They have two kids now. 116 00:04:51,458 --> 00:04:53,710 Oh, ooh, the... the, uh, the Senate vote. 117 00:04:53,752 --> 00:04:55,003 MARE: Ooh, yeah. 118 00:04:56,171 --> 00:04:57,339 Huh. 119 00:04:58,423 --> 00:05:00,633 -Um, there's no wire service. -[SIGHS] 120 00:05:01,593 --> 00:05:02,927 -What? MARE: Yeah. 121 00:05:04,095 --> 00:05:06,264 Screw you, that's not a valid password. 122 00:05:06,306 --> 00:05:07,640 I know my dog's birthday. 123 00:05:07,682 --> 00:05:09,267 -Try again. -No. Look. 124 00:05:09,309 --> 00:05:12,479 CNN, Bloomberg, AP, New York Times,no access. 125 00:05:12,520 --> 00:05:14,981 Anytime I click it, it just says "Subscribe today". 126 00:05:15,023 --> 00:05:16,524 -Hey, Ned. -Hey. 127 00:05:16,566 --> 00:05:19,986 For our lunch, um, do you like shellfish? 128 00:05:20,028 --> 00:05:22,447 Or are you more a sausage boy? [CHUCKLES] 129 00:05:22,489 --> 00:05:23,448 NED: We-- Sorry. 130 00:05:23,490 --> 00:05:24,657 I'm a little distracted. 131 00:05:24,699 --> 00:05:26,409 -Uh, the wire's not working. -Yeah. 132 00:05:26,451 --> 00:05:29,329 That was supposed to be a surprise! 133 00:05:29,371 --> 00:05:32,374 But, uh, yes. I canceled it. 134 00:05:33,166 --> 00:05:34,459 You cut the w-- 135 00:05:34,501 --> 00:05:35,752 You cut the wire? 136 00:05:35,794 --> 00:05:38,505 Yes. From my little office. 137 00:05:38,546 --> 00:05:40,715 You were so inspiring this morning. 138 00:05:40,757 --> 00:05:42,926 I thought, we can do this. 139 00:05:42,967 --> 00:05:46,805 We can write stories using our own imagination! 140 00:05:46,846 --> 00:05:48,515 -And Marv is so happy! -No. 141 00:05:48,556 --> 00:05:50,850 This is a huge problem, Esmeralda. 142 00:05:50,892 --> 00:05:52,977 Oh, he's worried he won't get credit. 143 00:05:53,019 --> 00:05:54,521 I gave you credit, duh! 144 00:05:54,562 --> 00:05:57,065 No. No, no. We need to find stories 145 00:05:57,107 --> 00:05:59,067 to send to print today, 146 00:05:59,109 --> 00:06:01,820 so that we can have a newspaper come out tomorrow. 147 00:06:01,861 --> 00:06:05,198 -It's my first issue, come on! -Why are you so anal? 148 00:06:05,240 --> 00:06:09,661 You will inspire something. And I can't wait to read it! 149 00:06:11,037 --> 00:06:12,038 See you at lunch! 150 00:06:14,624 --> 00:06:16,918 What's the deadline at the printing company? 151 00:06:17,502 --> 00:06:18,753 Six o'clock. 152 00:06:19,754 --> 00:06:21,381 Pacific? 153 00:06:21,423 --> 00:06:22,716 Meeting resumed! 154 00:06:22,757 --> 00:06:24,467 Everyone back in the conference room, right now! 155 00:06:24,509 --> 00:06:26,386 Meeting resumed. Same group as before. 156 00:06:26,428 --> 00:06:28,930 [THEME MUSIC PLAYING] 157 00:06:58,418 --> 00:06:59,502 After you all walked out earlier, 158 00:06:59,544 --> 00:07:00,962 I was like, you know what? 159 00:07:01,004 --> 00:07:01,838 What am I doing? 160 00:07:01,880 --> 00:07:03,173 These guys are ready. 161 00:07:03,214 --> 00:07:04,466 They don't need training. 162 00:07:04,507 --> 00:07:06,676 They just need assignments, right now! 163 00:07:06,718 --> 00:07:08,219 -Let's go! NED: Yes! 164 00:07:08,261 --> 00:07:10,472 -You can still use that. NICOLE: Uh, is everything okay? 165 00:07:10,513 --> 00:07:13,683 Because your face is sweating and your neck is turning red. 166 00:07:13,725 --> 00:07:15,977 Yeah, thank you. That's... 167 00:07:16,019 --> 00:07:19,022 No, that's good observing. Any ideas at all, let's go. 168 00:07:19,064 --> 00:07:23,401 I saw a beautiful woman driving a bus. 169 00:07:23,443 --> 00:07:25,028 That's an interesting thought. 170 00:07:25,070 --> 00:07:28,323 I think that perhaps we need something longer. It was good. 171 00:07:28,365 --> 00:07:32,327 I couldn't find a parking space at the dog park today. 172 00:07:32,369 --> 00:07:33,953 Mm, that's literally the most boring thing 173 00:07:33,995 --> 00:07:35,747 I've ever heard in my entire life. 174 00:07:35,789 --> 00:07:38,375 -Eat an ass, Travis. -Okay. Anything else? 175 00:07:38,416 --> 00:07:41,211 Uh, we could do a countdown to the McRib coming back. 176 00:07:41,252 --> 00:07:42,837 -[BLOWS RASPBERRY] -Oh, I like that. 177 00:07:42,879 --> 00:07:45,090 What? It'll pressure them. It's a good idea. 178 00:07:45,131 --> 00:07:48,176 Yeah, it's an amazing idea, for the dumb ideas section. 179 00:07:48,218 --> 00:07:50,053 Do we have a dumb ideas section? 180 00:07:50,095 --> 00:07:51,137 Not yet. 181 00:07:51,179 --> 00:07:52,764 We don't have a dumb ideas section... 182 00:07:52,806 --> 00:07:54,599 Hmm, why don't we do a story about a local accountant 183 00:07:54,641 --> 00:07:56,726 who gets her car all keyed up by me tonight? 184 00:07:56,768 --> 00:07:59,187 Uh, how about local everybody sick of fat guy 185 00:07:59,229 --> 00:08:01,064 talking about his drone all the time? 186 00:08:01,106 --> 00:08:03,024 -That's not cool. -You're right, it wasn't. Sorry. 187 00:08:03,066 --> 00:08:04,901 I think we should-- We should keep on track here, okay? 188 00:08:04,943 --> 00:08:06,611 There has to be an app that tells you 189 00:08:06,653 --> 00:08:08,196 what's going on around town, right? 190 00:08:08,238 --> 00:08:10,240 Yes, yes! Everyone, on your phones. 191 00:08:10,281 --> 00:08:11,866 -Technology will save us. MARE: Neighbor. 192 00:08:11,908 --> 00:08:13,243 -Citizen. -Nextdoor? 193 00:08:13,284 --> 00:08:14,577 What-- What's Citizen? 194 00:08:14,619 --> 00:08:16,371 It shows you all the crime in your area, 195 00:08:16,413 --> 00:08:18,540 kinda like Pokémon Go, but for muggings. 196 00:08:18,581 --> 00:08:19,666 DETRICK: Oh, sh... NICOLE: Um... 197 00:08:19,708 --> 00:08:20,709 DETRICK: I love Pokémon Go. 198 00:08:20,750 --> 00:08:21,876 There's a man with a machete 199 00:08:21,918 --> 00:08:23,253 two blocks away from here. 200 00:08:24,546 --> 00:08:26,047 Wait, I gotta create an account? 201 00:08:26,089 --> 00:08:27,632 -[CLICKS TONGUE] Eh... -MARE: Ooh. 202 00:08:27,674 --> 00:08:29,509 Okay, Waze says there's a burst water main 203 00:08:29,551 --> 00:08:30,719 on Central and North Reynolds. 204 00:08:30,760 --> 00:08:32,554 BARRY: That's a nasty intersection. 205 00:08:32,595 --> 00:08:34,055 If you're ever in Toledo, avoid it. 206 00:08:34,097 --> 00:08:36,141 That's fantastic. You wanna go there now, 207 00:08:36,182 --> 00:08:37,767 and get some quotes from some city workers 208 00:08:37,809 --> 00:08:38,768 or something? 209 00:08:38,810 --> 00:08:40,145 -Yeah. -On it. 210 00:08:40,186 --> 00:08:42,063 Oh, no, Barry, I was actually talking to Mare. 211 00:08:42,105 --> 00:08:44,441 -I'll look into flights. -All right. Both of you go. 212 00:08:44,482 --> 00:08:46,943 That's good. Get him out of the office. Great combo. 213 00:08:46,985 --> 00:08:48,903 MARE: No, we don't need to book a flight. 214 00:08:48,945 --> 00:08:50,905 Uh, that, uh, that parking thing you were talking about? 215 00:08:50,947 --> 00:08:52,824 Go and see if anyone else has noticed. 216 00:08:52,866 --> 00:08:54,075 And try to get quotes. 217 00:08:54,117 --> 00:08:56,953 -Remember the five W's. -Is that a gang? 218 00:08:58,121 --> 00:09:00,206 No. It's, uh, who, what, when, where, why. 219 00:09:00,248 --> 00:09:02,667 It's what they teach you in journalism school. 220 00:09:02,709 --> 00:09:03,918 So not a gang. 221 00:09:06,421 --> 00:09:07,630 Mm-hmm. 222 00:09:07,672 --> 00:09:08,757 I don't know if this is anything, 223 00:09:08,798 --> 00:09:09,924 but they changed the fishing limit 224 00:09:09,966 --> 00:09:11,301 at the Wildwood Preserve. 225 00:09:11,343 --> 00:09:12,761 -A law changed? -Yeah. 226 00:09:12,802 --> 00:09:14,179 That's great. When were you gonna mention that? 227 00:09:14,220 --> 00:09:17,349 I assumed everyone knew. It's on Fishchat. 228 00:09:17,390 --> 00:09:20,852 -Uh, did you get anything? -No. I created an account. 229 00:09:20,894 --> 00:09:23,063 Now it says I need a minimum balance. 230 00:09:24,230 --> 00:09:26,066 -Why don't you go with Travis. -Okay. 231 00:09:26,107 --> 00:09:27,901 -Let's do it. -I don't need this anymore? 232 00:09:27,942 --> 00:09:31,446 No. All right, so that's... that's three stories. 233 00:09:31,488 --> 00:09:34,699 What about a letter from the new guy at the paper? 234 00:09:34,741 --> 00:09:36,534 Fantastic idea! Yes! 235 00:09:36,576 --> 00:09:37,952 A letter from me, the new editor! 236 00:09:37,994 --> 00:09:39,829 You-- And what you can do is you can get-- 237 00:09:39,871 --> 00:09:41,873 You can-- What can you do? 238 00:09:41,915 --> 00:09:43,958 Why don't you do the general crime scour? 239 00:09:44,000 --> 00:09:46,294 -You're on crime app watch. -Okay. 240 00:09:47,462 --> 00:09:48,838 Seven highly motivated, 241 00:09:48,880 --> 00:09:51,508 tenacious Buckeyes are out there right now, 242 00:09:51,549 --> 00:09:53,176 hunting for news. 243 00:09:54,260 --> 00:09:56,179 You'd be a fool to bet against that. 244 00:09:56,221 --> 00:09:59,683 Hey, how much would it cost for one day of wire service? 245 00:09:59,724 --> 00:10:02,352 That's outrageous. 246 00:10:02,394 --> 00:10:04,896 Hey, hey! Go! Go! 247 00:10:05,855 --> 00:10:07,357 Drive safe! 248 00:10:12,028 --> 00:10:14,322 How much water you think will be in the street? 249 00:10:14,364 --> 00:10:15,657 [GRUNTS] 250 00:10:15,699 --> 00:10:17,075 Oh, God. 251 00:10:17,117 --> 00:10:19,911 What a thing for a child to have to see. 252 00:10:19,953 --> 00:10:22,205 Check your dingers for syphilis, kid. 253 00:10:22,247 --> 00:10:24,290 If you don't know what that means, ask your Grandma. 254 00:10:24,332 --> 00:10:26,668 Ugh, you know what? I wish I brought my waders. 255 00:10:26,710 --> 00:10:30,714 Waders, water main, syphilis. You're making me need to pee. 256 00:10:30,755 --> 00:10:32,173 Pull over. Quick. 257 00:10:32,215 --> 00:10:33,550 Thanks. 258 00:10:33,591 --> 00:10:35,927 Come on, Barry. It's time to go. 259 00:10:35,969 --> 00:10:37,971 I just hope I have half of Barry's energy 260 00:10:38,013 --> 00:10:40,306 and brains when I'm 150. 261 00:10:40,348 --> 00:10:41,266 [BARRY YELPS] 262 00:10:42,225 --> 00:10:43,643 -Ah! -Oh, my God. Barry? 263 00:10:43,685 --> 00:10:45,228 [SIGHS] 264 00:10:46,438 --> 00:10:48,481 -Ah, Jiminy Crickets. -[KNOCKS ON DOOR] 265 00:10:49,566 --> 00:10:50,900 Hey. Did you find anything? 266 00:10:50,942 --> 00:10:54,195 Well, uh, I'm a single woman living alone. 267 00:10:54,237 --> 00:10:58,074 -Okay. -Yeah, so I can't do this. 268 00:10:58,116 --> 00:11:01,036 I-I can't go and look for crime in the city, 269 00:11:01,077 --> 00:11:03,913 because I need my bubble of ignorance. 270 00:11:03,955 --> 00:11:05,290 I like my bubble. 271 00:11:05,331 --> 00:11:06,458 I understand. 272 00:11:06,499 --> 00:11:08,293 We're just on a teeny-weeny bit 273 00:11:08,335 --> 00:11:10,086 of a time pressure situation here. 274 00:11:10,128 --> 00:11:12,630 Right. So let's just switch assignments. 275 00:11:12,672 --> 00:11:14,924 What, you want to write my letter from the editor? 276 00:11:14,966 --> 00:11:16,468 Sure. [CHUCKLES] 277 00:11:16,509 --> 00:11:19,846 Uh, so here is the number for the police department, 278 00:11:19,888 --> 00:11:22,849 fire department, morgue, and poison control. 279 00:11:27,020 --> 00:11:28,980 -[SIGHS] -[PHONE RINGING] 280 00:11:31,941 --> 00:11:33,735 -Truth Teller? MARE: Hey. 281 00:11:33,777 --> 00:11:35,195 We got a problem. Um... 282 00:11:35,236 --> 00:11:37,405 Barry stepped on a crate and cut up his leg. 283 00:11:37,447 --> 00:11:38,948 -I had to call an ambulance. -[CRYING] I'm dying. 284 00:11:38,990 --> 00:11:40,784 No, you're not dying. Also, you know, 285 00:11:40,825 --> 00:11:42,452 I should probably have your cell phone number 286 00:11:42,494 --> 00:11:44,204 because Esmeralda listens on this line. 287 00:11:44,245 --> 00:11:45,955 -Okay. -[BARRY CONTINUES CRYING] 288 00:11:45,997 --> 00:11:49,125 TTT, Truth Teller? You picked up already. 289 00:11:49,167 --> 00:11:51,586 Hey. Can you still get to the water main break? 290 00:11:51,628 --> 00:11:52,921 -What? -Yeah. 291 00:11:52,962 --> 00:11:54,172 -No! -No. I know. Yeah. 292 00:11:54,214 --> 00:11:55,882 He made me promise to ride with him. 293 00:11:55,924 --> 00:11:57,384 Okay, well, I mean, 294 00:11:57,425 --> 00:11:59,719 could the ambulance swing by the water main break 295 00:11:59,761 --> 00:12:01,930 on the-- On the way to the hospital? 296 00:12:01,971 --> 00:12:03,598 I don't know that we have time for a pit stop. 297 00:12:03,640 --> 00:12:07,102 Okay. Well, get Barry settled and then check back in, okay? 298 00:12:07,143 --> 00:12:09,562 And keep your eyes open at the hospital! Ask what's new. 299 00:12:09,604 --> 00:12:11,439 Yeah. For sure. 300 00:12:11,481 --> 00:12:13,400 -Okay. -[SIREM WAILING IN DISTANCE] 301 00:12:16,194 --> 00:12:18,071 I've got five W's already. 302 00:12:18,113 --> 00:12:19,864 -[SIGHS] -[HORN HONKS] 303 00:12:21,783 --> 00:12:23,034 -Help you guys? -Yeah. 304 00:12:23,076 --> 00:12:25,704 We're reporters, local ones. 305 00:12:25,745 --> 00:12:27,747 From local, here, Toledo. 306 00:12:27,789 --> 00:12:31,084 This is my reporter pad and, um... 307 00:12:31,126 --> 00:12:33,420 Half the parking spaces for the dog-owning public 308 00:12:33,461 --> 00:12:35,338 are being occupied by you guys, 309 00:12:35,380 --> 00:12:38,383 the, uh, department in the Parks Department. 310 00:12:38,425 --> 00:12:40,343 So what do you have to say about that? 311 00:12:40,385 --> 00:12:42,095 Well, the spaces are for employees 312 00:12:42,137 --> 00:12:44,014 for us to unload our equipment. 313 00:12:44,055 --> 00:12:46,016 There's a sign right around there. 314 00:12:47,350 --> 00:12:50,186 But there are plenty of spots out on the street. 315 00:12:50,228 --> 00:12:51,646 I'm not buying any of this shit. 316 00:12:51,688 --> 00:12:53,023 You can answer questions here, 317 00:12:53,064 --> 00:12:54,691 or you can answer them down at the station. 318 00:12:54,733 --> 00:12:56,026 I gotta get back to work. 319 00:12:56,067 --> 00:12:57,235 -Thank you, guys, though. -[HORN HONKS] 320 00:12:57,277 --> 00:12:59,404 Okay. Thank you for your service, sir. 321 00:13:01,031 --> 00:13:02,907 We make a good team. 322 00:13:05,076 --> 00:13:07,245 How many broken windows, officer? 323 00:13:08,663 --> 00:13:10,832 That seems very low. 324 00:13:10,874 --> 00:13:12,167 Well, let me ask you this, 325 00:13:12,208 --> 00:13:14,085 would you say that the lower crime rate 326 00:13:14,127 --> 00:13:16,629 could be the result of increased police brutality? 327 00:13:17,922 --> 00:13:19,090 Hello? 328 00:13:20,550 --> 00:13:22,260 -Did you set everything up? -Yeah. 329 00:13:22,302 --> 00:13:25,055 We meet with the Assistant Fish and Game Warden at 1. 330 00:13:25,096 --> 00:13:26,598 Sick, thanks, man. 331 00:13:29,851 --> 00:13:31,895 [DETRICK SIGHS] 332 00:13:31,936 --> 00:13:33,688 -Oh, you stepping it up, I see. -Yeah, 333 00:13:33,730 --> 00:13:35,607 I just want to look polished, you know? 334 00:13:35,648 --> 00:13:38,735 -I like it. Real professional. -Thanks, man. 335 00:13:38,777 --> 00:13:40,403 -Ah. Mr. Moore? -Yes. 336 00:13:40,445 --> 00:13:42,864 Assistant Fish and Game Warden Brewster, right? 337 00:13:42,906 --> 00:13:44,824 -Travis? -Hello, Harper. How are you? 338 00:13:44,866 --> 00:13:46,659 You know you're not supposed to be here. 339 00:13:46,701 --> 00:13:48,703 I'm here in my official capacity as a reporter... 340 00:13:48,745 --> 00:13:51,081 -[SCOFFS] -...okay, not your ex-boyfriend. 341 00:13:51,122 --> 00:13:52,332 You have to respect me 342 00:13:52,374 --> 00:13:53,875 as a member of the press. All right? 343 00:13:53,917 --> 00:13:55,085 The first amendment compels you! 344 00:13:55,126 --> 00:13:56,503 -[LAUGHS] -Everything okay, here? 345 00:13:56,544 --> 00:13:58,880 -What's up, Gary. -I'm with Gary now, Travis. 346 00:13:58,922 --> 00:14:00,131 I'm just here to ask you guys 347 00:14:00,173 --> 00:14:01,716 some questions about fish. That's it. 348 00:14:01,758 --> 00:14:04,010 I warned you what would happen. Now I have to tune you up. 349 00:14:04,052 --> 00:14:05,720 [TRAVIS SIGHS] -Wait, wait, wait. 350 00:14:05,762 --> 00:14:07,097 Hold a second, Gary! 351 00:14:07,138 --> 00:14:08,598 Okay, look, we're just here as reporters. 352 00:14:08,640 --> 00:14:10,600 We got one question. One question and we'll leave. 353 00:14:10,642 --> 00:14:11,935 -Right? -Okay, yeah. 354 00:14:11,976 --> 00:14:14,646 Has the bluegill limit in the Lake Erie District 355 00:14:14,688 --> 00:14:15,980 changed recently? 356 00:14:16,022 --> 00:14:17,649 You know that it has. What are we doing? 357 00:14:17,691 --> 00:14:18,650 That's great. Thank you. 358 00:14:18,692 --> 00:14:19,734 That's one question, we're done. 359 00:14:19,776 --> 00:14:21,111 That was a setup question, Gary. 360 00:14:21,152 --> 00:14:23,655 I obviously need to ask a follow-up. 361 00:14:23,697 --> 00:14:26,074 -Go, yes! -Thank you. Follow up. Harper... 362 00:14:26,116 --> 00:14:28,743 is there any part of you that still loves me? 363 00:14:28,785 --> 00:14:31,121 -Dude, I warned you! -Follow-up to that. 364 00:14:31,162 --> 00:14:33,289 This is the guy that you chose? Are you kidding me? 365 00:14:33,331 --> 00:14:34,499 -You-- Don't-- GARY: Get out! 366 00:14:34,541 --> 00:14:36,167 HARPER: Yeah. GARY: Get out now. 367 00:14:36,209 --> 00:14:38,503 TRAVIS: Ow! Ow! Ow! My foot! Ow! 368 00:14:38,545 --> 00:14:39,963 GARY: I'm stronger than you are. 369 00:14:40,005 --> 00:14:41,172 HARPER: I thank you for your patience. 370 00:14:41,214 --> 00:14:42,882 GARY: What? -[TRAVIS GRUNTS] 371 00:14:42,924 --> 00:14:45,010 [KEYBOARD CLACKING] 372 00:14:46,261 --> 00:14:47,679 -Hey. -Hey. 373 00:14:47,721 --> 00:14:49,305 -Hi. -Hi. 374 00:14:49,347 --> 00:14:52,559 Is Ned, uh, making you do this? 375 00:14:52,600 --> 00:14:56,479 -Well, he's letting me. Yeah. -Oh. Right. 376 00:14:56,521 --> 00:14:57,480 Okay, um, 377 00:14:57,522 --> 00:14:59,774 -I have a big emergency. -[SIGHS] 378 00:14:59,816 --> 00:15:02,068 I need you to... to... to... 379 00:15:02,110 --> 00:15:04,696 defrost the freezer right now, immediately. 380 00:15:06,031 --> 00:15:07,741 Well, can-- Can someone else? 381 00:15:07,782 --> 00:15:12,203 I wish there was someone else I could trust with this. 382 00:15:12,245 --> 00:15:14,664 But no one defrosts like you, Nicole. 383 00:15:14,706 --> 00:15:19,586 You have these young, sturdy, strong wrists. 384 00:15:19,627 --> 00:15:24,841 I mean, Nicole, the ice melts at the sound of your footsteps. 385 00:15:24,883 --> 00:15:26,843 The freezer's probably fine, 386 00:15:26,885 --> 00:15:29,721 but I like to take the path of least resistance 387 00:15:29,763 --> 00:15:31,306 with Esmeralda. 388 00:15:31,348 --> 00:15:34,893 Sometimes I go limp from resisting so little. 389 00:15:34,934 --> 00:15:38,438 Just slide right off my chair. 390 00:15:41,274 --> 00:15:44,110 Well, if anything burns down in the next hour or two, 391 00:15:44,152 --> 00:15:46,696 you have my number. Thanks. 392 00:15:46,738 --> 00:15:50,408 Hey, hey. Is this the, uh, is this the morgue? 393 00:15:50,450 --> 00:15:53,411 Hey, have any bodies come in, in the last 24 hours? 394 00:15:54,704 --> 00:15:55,663 No? 395 00:15:57,165 --> 00:15:59,501 Well, could you check again? 396 00:16:01,211 --> 00:16:03,755 I don't know, like check the back? 397 00:16:03,797 --> 00:16:06,966 Yeah. Like... Like in a drawer that's unlabeled, or something? 398 00:16:07,008 --> 00:16:09,928 Something could've slipped through the cracks. 399 00:16:09,969 --> 00:16:12,305 Please. You're not-- Okay. You're not even trying. 400 00:16:12,347 --> 00:16:13,765 Could you check the back again? 401 00:16:13,807 --> 00:16:16,351 If you look hard enough, I'm sure you'll find something. 402 00:16:16,393 --> 00:16:20,063 -Hey, Mr. Busy! -Uh-huh. Oh, hey. 403 00:16:20,105 --> 00:16:21,356 I just wanted to tell you 404 00:16:21,398 --> 00:16:23,775 that I'm very excited for our lunch. 405 00:16:23,817 --> 00:16:26,403 Oh, you know what, today's not a great day. 406 00:16:26,444 --> 00:16:28,113 Could we do it next week? 407 00:16:28,154 --> 00:16:30,323 -Well, yes. For sure. -Thanks. 408 00:16:30,365 --> 00:16:34,035 No problem. It's just that today, I had invited Marv. 409 00:16:34,077 --> 00:16:38,289 And, uh, he wanted to make it a welcome lunch. So... 410 00:16:38,331 --> 00:16:40,208 Probably he's going to be a bit disappointed. 411 00:16:40,250 --> 00:16:41,418 No, yeah. Yeah, let's do it. 412 00:16:41,459 --> 00:16:43,670 But just-- Could we do it quick? 413 00:16:43,712 --> 00:16:47,799 Allora.In Italy, we think that if a man eats quick, 414 00:16:47,841 --> 00:16:49,801 he also finishes quick. 415 00:16:53,805 --> 00:16:56,141 So then, Marv says, yes. 416 00:16:56,182 --> 00:16:58,268 The pen might be mightier than the sword. 417 00:16:58,309 --> 00:17:00,603 But without paper, what you gonna write on? 418 00:17:00,645 --> 00:17:01,396 [LAUGHS] 419 00:17:01,438 --> 00:17:03,606 Oh, wow, classic. 420 00:17:03,648 --> 00:17:05,275 You all right, Ned? -Yeah, 421 00:17:05,316 --> 00:17:08,153 I'm just enjoying the lunch. 422 00:17:08,194 --> 00:17:09,571 Enjoying the long lunch. 423 00:17:09,612 --> 00:17:12,490 Oh, well. I hope I didn't slow things down. 424 00:17:12,532 --> 00:17:14,826 I know that sometimes I can be a little picky. 425 00:17:14,868 --> 00:17:17,954 I've never seen a piece of fish get sent back that many times. 426 00:17:17,996 --> 00:17:19,998 But...it became interesting. 427 00:17:20,040 --> 00:17:23,126 And asking to have the head put back on the Branzino 428 00:17:23,168 --> 00:17:24,544 was perfectly reasonable, I thought. 429 00:17:24,586 --> 00:17:25,962 You know, I should go. I... Yeah. 430 00:17:26,004 --> 00:17:27,339 MARV: Oh... ESMERALDA: No. 431 00:17:27,380 --> 00:17:28,798 Esmeralda said you were staying for cigars. 432 00:17:28,840 --> 00:17:29,799 ESMERALDA: Oh, yes. 433 00:17:29,841 --> 00:17:31,176 -Down, boy. -I don't, really? 434 00:17:31,217 --> 00:17:32,510 Have a cigar, mate. 435 00:17:32,552 --> 00:17:35,889 Marv, you don't know what he has planned. 436 00:17:35,930 --> 00:17:37,891 I mean, it's galactic. 437 00:17:37,932 --> 00:17:41,936 Only local news. That's why he cut the wire. 438 00:17:41,978 --> 00:17:45,482 -He is a visionary. -They're called balls. 439 00:17:45,523 --> 00:17:47,317 They used to be standard equipment. 440 00:17:47,359 --> 00:17:48,651 [ALL LAUGH] 441 00:17:48,693 --> 00:17:51,321 -Pardon me. -It's okay, I have them too. 442 00:17:51,363 --> 00:17:52,781 [CELL PHONE VIBRATING] 443 00:17:52,822 --> 00:17:55,492 -I'm gonna-- Could I take this? -Go ahead. 444 00:17:55,533 --> 00:17:58,370 -Fantastic. Thank you so much. -It should be off. 445 00:18:00,705 --> 00:18:01,998 -Hello? POLICE SOURCE: Is this 446 00:18:02,040 --> 00:18:03,667 the reporter who called before? 447 00:18:03,708 --> 00:18:05,251 Uh, yes. Yeah. 448 00:18:05,293 --> 00:18:07,504 -Here's something for you. -Mm-hmm. 449 00:18:07,545 --> 00:18:09,673 Someone called in bragging about a murder, 450 00:18:09,714 --> 00:18:11,800 taunting us to find the body. 451 00:18:11,841 --> 00:18:15,720 Oh, my God. What, like a-- Like a serial killer? 452 00:18:15,762 --> 00:18:17,722 We can't go that far. At this moment, 453 00:18:17,764 --> 00:18:19,766 it just amounts to a threatening creep. 454 00:18:19,808 --> 00:18:23,019 But it-it could be a serial killer, right? 455 00:18:23,061 --> 00:18:24,187 This is fantastic! 456 00:18:24,229 --> 00:18:26,606 -What? -This is awful. 457 00:18:26,648 --> 00:18:29,192 Have you come up with a catchy nickname 458 00:18:29,234 --> 00:18:30,694 for this creep yet, or...? 459 00:18:30,735 --> 00:18:32,987 I'll call you back when we find out more. 460 00:18:33,029 --> 00:18:35,865 All right, thank you, thank you. 461 00:18:35,907 --> 00:18:37,242 Woo! 462 00:18:39,869 --> 00:18:42,455 Uh, hey, guys. I'm terribly sorry. 463 00:18:42,497 --> 00:18:43,748 I'm gonna have to shoot off. 464 00:18:43,790 --> 00:18:45,875 But I wanna say thank you for the cupcake 465 00:18:45,917 --> 00:18:47,794 and for the record, Marv, 466 00:18:47,836 --> 00:18:51,923 I think my first issue is gonna be pretty sweet. 467 00:18:51,965 --> 00:18:53,425 All right, kid. 468 00:18:58,847 --> 00:19:00,932 Did you see the way he ate his cupcake? 469 00:19:00,974 --> 00:19:02,642 -Visionary. -Mm. 470 00:19:02,684 --> 00:19:04,477 -Yeah. -Excuse me. 471 00:19:04,519 --> 00:19:06,646 Can I have a doggy bag, please? 472 00:19:09,649 --> 00:19:11,401 Hey, you. You're young. 473 00:19:11,443 --> 00:19:13,778 You know the cool things happening around, right? 474 00:19:13,820 --> 00:19:15,572 Is there anything new in the way of like, 475 00:19:15,613 --> 00:19:18,199 skating, tagging, drugging? 476 00:19:18,241 --> 00:19:20,160 We're-- We're journalists, we're looking for a story. 477 00:19:20,201 --> 00:19:22,537 -Tell us what we wanna know. -How much you paying? 478 00:19:22,579 --> 00:19:24,080 Nothing. We're not even getting paid. 479 00:19:24,122 --> 00:19:25,331 Just answer the question. 480 00:19:25,373 --> 00:19:27,125 Okay, I see how it is. 481 00:19:27,167 --> 00:19:30,420 Well, the new thing around here is, uh, Dogging, right, Ell? 482 00:19:30,462 --> 00:19:33,631 Oh, yeah, yeah. Dogging. 483 00:19:33,673 --> 00:19:35,967 -Everybody's doing it. -Mm-hmm. 484 00:19:36,009 --> 00:19:37,886 Yeah, I've never heard of that, what-what is it? 485 00:19:37,927 --> 00:19:39,471 Well, it's when regular teens like us 486 00:19:39,512 --> 00:19:41,473 just get together and act like dogs. 487 00:19:41,514 --> 00:19:43,600 Like this: [BARKING] 488 00:19:43,641 --> 00:19:45,435 Are you being for real? Come on. 489 00:19:45,477 --> 00:19:46,811 -Yeah. Awoo! -[BARKS] 490 00:19:46,853 --> 00:19:48,480 That's kind of interesting. 491 00:19:49,105 --> 00:19:51,149 Oh, hey! Hey. 492 00:19:51,191 --> 00:19:52,525 -Hey. -We've-- 493 00:19:52,567 --> 00:19:54,319 We've got something really big! 494 00:19:54,361 --> 00:19:56,071 -We've got something huge. -Okay. 495 00:19:56,112 --> 00:19:57,697 Sorry, it's just... 496 00:19:57,739 --> 00:20:00,158 You were just the first person I wanted to, it's good news. 497 00:20:00,200 --> 00:20:02,327 That's great. What is it? 498 00:20:02,369 --> 00:20:05,080 There is a serial killer loose in town! 499 00:20:05,121 --> 00:20:06,873 -Oh, God. -Obviously, it's terrible, 500 00:20:06,915 --> 00:20:09,584 but if it was gonna happen any day of the year, 501 00:20:09,626 --> 00:20:11,336 this is a good day for it to happen. 502 00:20:11,378 --> 00:20:12,587 No, it's good. It's great. 503 00:20:12,629 --> 00:20:14,047 -Okay. -Good news. 504 00:20:15,590 --> 00:20:18,134 Um, it looks like we got something. 505 00:20:18,176 --> 00:20:20,387 That's a nice feeling. 506 00:20:22,097 --> 00:20:23,556 -How'd it go? -Good. 507 00:20:23,598 --> 00:20:25,266 I mean, Gary Gladstone was selling his boat, 508 00:20:25,308 --> 00:20:28,061 so I sold him a two-column classified ad for every day 509 00:20:28,103 --> 00:20:31,022 until it sells. But it'll probably go quick. 510 00:20:31,064 --> 00:20:34,567 Oh! And Travis got arrested. So there's no story. 511 00:20:35,735 --> 00:20:36,986 -Yeah. -Well... 512 00:20:37,862 --> 00:20:39,489 I mean, an ad's always nice. 513 00:20:39,531 --> 00:20:40,573 DETRICK: Yep. 514 00:20:40,615 --> 00:20:42,659 And they call it Dogging. 515 00:20:42,701 --> 00:20:46,204 "Slipping into a more..." 516 00:20:46,246 --> 00:20:47,706 "A more canine way of being." 517 00:20:47,747 --> 00:20:50,709 "And the itch they're getting isn't from fleas." 518 00:20:50,750 --> 00:20:53,086 -Heh. "In most cases." -Ha, ha! Yeah, that's good. 519 00:20:53,128 --> 00:20:58,216 Um, just out of curiosity, did you guys get any quotes? 520 00:20:58,258 --> 00:21:00,468 What would the quote be? Woof? 521 00:21:00,510 --> 00:21:01,928 What? 522 00:21:03,430 --> 00:21:04,931 [ADAM LAUGHS] 523 00:21:04,973 --> 00:21:05,932 Hey! 524 00:21:08,059 --> 00:21:10,478 -You're welcome. -Thank you so much! 525 00:21:10,520 --> 00:21:11,604 Yes. 526 00:21:12,230 --> 00:21:13,773 [SIGHS] 527 00:21:13,815 --> 00:21:17,569 I checked with the principals of two local high schools. 528 00:21:17,610 --> 00:21:19,070 None of this is real. 529 00:21:22,991 --> 00:21:24,826 Here's what Esmeralda left me. 530 00:21:24,868 --> 00:21:28,913 "Dear Toledo, my name is Ned Sampson." 531 00:21:28,955 --> 00:21:32,459 "...and I'm honored to be the new Editor-in-Chief 532 00:21:32,500 --> 00:21:34,085 of The Truth Teller". 533 00:21:34,127 --> 00:21:36,254 "Yesterday, I took over The Truth Teller 534 00:21:36,296 --> 00:21:37,797 because I felt like it..." 535 00:21:37,839 --> 00:21:41,259 "...and I would never say I stole this job from a woman." 536 00:21:41,301 --> 00:21:45,722 "I just want to extend my thanks to my predecessor..." 537 00:21:45,764 --> 00:21:47,474 "...Esmeralda Grand." 538 00:21:48,683 --> 00:21:52,228 "Esmeralda did the greatest job at the paper 539 00:21:52,270 --> 00:21:54,939 while also being a single mother. 540 00:21:54,981 --> 00:22:00,028 Although, you would never know, because her body is insane." 541 00:22:00,070 --> 00:22:02,781 And it goes on like that for a while. 542 00:22:07,869 --> 00:22:10,121 NED: Nothing? -I got sidetracked, 543 00:22:10,163 --> 00:22:11,456 by the freezer. 544 00:22:11,498 --> 00:22:15,126 Okay. It's okay, the killer will save us. 545 00:22:23,593 --> 00:22:26,096 Oh, my God. It's a coded letter from the killer. 546 00:22:27,180 --> 00:22:28,390 Oh, no, sudoku. 547 00:22:28,431 --> 00:22:32,018 I don't, uh... I don't know if this is a trick. 548 00:22:33,228 --> 00:22:34,646 It's probably copyrighted 549 00:22:34,688 --> 00:22:37,440 or a series of numbers that causes a seizure, 550 00:22:37,482 --> 00:22:39,234 but... 551 00:22:39,275 --> 00:22:40,485 hey, the New York Times 552 00:22:40,527 --> 00:22:42,195 would've shut down without Wordle. 553 00:22:43,863 --> 00:22:45,699 -[PHONE RINGING] -Great. 554 00:22:47,117 --> 00:22:50,787 Hey. Yes, that's me. Hold on. Mare? 555 00:22:50,829 --> 00:22:52,205 Mare! It's the-- It's the police, 556 00:22:52,247 --> 00:22:53,790 they've got more info! Hey, Nicole, 557 00:22:53,832 --> 00:22:56,668 you wanna come in here, maybe take some notes. 558 00:22:56,710 --> 00:22:57,836 I think my letter from the editor 559 00:22:57,877 --> 00:22:59,838 is about to get a lot more juicy. 560 00:22:59,879 --> 00:23:00,964 Hang on. 561 00:23:01,840 --> 00:23:04,676 All right. We're ready. 562 00:23:04,718 --> 00:23:06,636 POLICE SOURCE: Okay, so here's what I know. 563 00:23:06,678 --> 00:23:07,846 We're suspecting a murderer 564 00:23:07,887 --> 00:23:09,139 because of a tip from the morgue. 565 00:23:09,180 --> 00:23:11,349 -Okay. -This creep called in, 566 00:23:11,391 --> 00:23:13,476 claiming there was an undiscovered body. 567 00:23:13,518 --> 00:23:14,853 Oh, my God, what did he say? 568 00:23:14,894 --> 00:23:16,271 He asked them to look in every drawer 569 00:23:16,312 --> 00:23:18,189 and under tables like he had hidden a body 570 00:23:18,231 --> 00:23:20,567 and was waiting for them to find it. 571 00:23:20,608 --> 00:23:22,027 Oh. 572 00:23:22,068 --> 00:23:23,778 The morgue worker described his voice 573 00:23:23,820 --> 00:23:26,072 as really breathy and insistent. 574 00:23:26,114 --> 00:23:27,866 -Oh, no. -They tape incoming calls. 575 00:23:27,907 --> 00:23:29,617 -This is what it sounded like. -Mm. 576 00:23:29,659 --> 00:23:31,536 NED'S VOICE: Hey, hey! Is this the, uh, 577 00:23:31,578 --> 00:23:33,329 is this the morgue? 578 00:23:33,371 --> 00:23:36,791 Hey, um, that doesn't sound too bad to me. 579 00:23:36,833 --> 00:23:38,752 Maybe let me know if he calls back. 580 00:23:39,627 --> 00:23:40,795 Thanks. 581 00:23:42,881 --> 00:23:45,550 I don't think this story is gonna pan out. 582 00:23:45,592 --> 00:23:47,594 MARE: It's 5:38. 583 00:23:48,595 --> 00:23:50,472 Don't know what we're gonna print. 584 00:23:50,513 --> 00:23:51,973 [SMACKS LIPS] Oh, you know what? 585 00:23:52,015 --> 00:23:54,142 I think I'll type up the train schedules, 586 00:23:54,184 --> 00:23:56,061 just to be safe. Sorry. 587 00:23:57,645 --> 00:24:02,108 "Hi, Toledo. My name is Ned. I'm the new editor here. 588 00:24:02,150 --> 00:24:05,236 "There's an old saying, "that no news is good news." 589 00:24:05,278 --> 00:24:06,988 "It's not something you'd usually hear... 590 00:24:07,030 --> 00:24:08,448 [CHEERS] 591 00:24:08,490 --> 00:24:10,116 ...from the new editor-in-chief of the town newspaper." 592 00:24:10,158 --> 00:24:12,118 It's like having homework every day, forever, 593 00:24:12,160 --> 00:24:14,245 until the paper fails and I lose my job. 594 00:24:14,287 --> 00:24:15,580 Ah. 595 00:24:15,622 --> 00:24:17,082 NED [CLAPS]: Woo! 596 00:24:17,123 --> 00:24:18,667 "And to be honest, it wasn't what I was planning 597 00:24:18,708 --> 00:24:19,918 "on writing to you all, 598 00:24:19,959 --> 00:24:22,045 "in this, the very first printing 599 00:24:22,087 --> 00:24:24,381 "of the revived Toledo Truth Teller. 600 00:24:24,422 --> 00:24:27,467 "However, as I sit here typing these words, 601 00:24:27,509 --> 00:24:28,885 "I think that today's events, 602 00:24:28,927 --> 00:24:31,846 "or to reiterate, the lack thereof, 603 00:24:31,888 --> 00:24:33,807 -were actually a gift." -[OSCAR LAUGHS] 604 00:24:33,848 --> 00:24:35,266 "A slow news day is a sign 605 00:24:35,308 --> 00:24:37,352 "that your city is filled with safe, 606 00:24:37,394 --> 00:24:39,979 kind people who treasure their community." 607 00:24:40,647 --> 00:24:41,815 [CELL PHONE BLIPS] 608 00:24:44,275 --> 00:24:45,902 Did you get my text? 609 00:24:45,944 --> 00:24:49,781 I made it! Heh! It's in today's paper. 610 00:24:49,823 --> 00:24:52,534 Well, is it too easy? Is it too hard? 611 00:24:52,575 --> 00:24:53,702 What do you think? 612 00:24:53,743 --> 00:24:55,662 Huh? [LAUGHS] 613 00:24:55,704 --> 00:24:57,622 Maybe too easy for you, Stanley! 614 00:24:57,664 --> 00:25:00,166 NED: "So, we're not gonna drum up salacious headlines 615 00:25:00,208 --> 00:25:02,085 "just to get your hard-earned cash. 616 00:25:02,127 --> 00:25:04,963 "We're gonna print what really matters to you. 617 00:25:05,005 --> 00:25:07,132 "And I'm not gonna ramble to fill space. 618 00:25:07,173 --> 00:25:10,885 "If I wanted to do that, I would just talk about Elmore Leonard, 619 00:25:10,927 --> 00:25:13,555 "and one of his great books set in the area, 620 00:25:13,596 --> 00:25:15,140 "like "52 Pickup," 621 00:25:15,181 --> 00:25:17,517 "where a Detroit businessman named Harry Mitchell 622 00:25:17,559 --> 00:25:19,394 "finds out that he's being blackmailed 623 00:25:19,436 --> 00:25:20,979 "by a trio of criminals 624 00:25:21,021 --> 00:25:23,314 "who discovered that Harry was having an affair 625 00:25:23,356 --> 00:25:24,524 with an exotic dancer." 626 00:25:24,566 --> 00:25:26,818 You know what? I read an article you wrote. 627 00:25:26,860 --> 00:25:27,986 About the first time 628 00:25:28,028 --> 00:25:29,738 the astronauts drove on the moon. 629 00:25:30,572 --> 00:25:32,866 -It was so good. -Yeah. 630 00:25:33,491 --> 00:25:34,826 '71. 631 00:25:35,910 --> 00:25:38,663 "Astronauts tour Beautiful Valley 632 00:25:38,705 --> 00:25:41,124 in first lunar motor trip." 633 00:25:42,208 --> 00:25:43,209 Hmm. 634 00:25:43,251 --> 00:25:45,170 "When the crooks try to frame Harry 635 00:25:45,211 --> 00:25:46,046 "for her murder, 636 00:25:46,087 --> 00:25:47,547 "instead of paying them off, 637 00:25:47,589 --> 00:25:49,299 "Harry decides to get even. 638 00:25:49,341 --> 00:25:51,801 "It's vintage Leonard, with a taut prose style 639 00:25:51,843 --> 00:25:53,303 "and well-placed plotting 640 00:25:53,345 --> 00:25:55,388 "that keeps you turning every page. 641 00:25:55,430 --> 00:25:59,184 "It was published in 1974 by Phoenix Paperbacks. 642 00:25:59,225 --> 00:26:05,273 -ISBN 97780753819623." -[LAUGHING] 643 00:26:06,399 --> 00:26:08,234 "Et cetera, et cetera, et cetera." 644 00:26:10,987 --> 00:26:12,364 -Yikes. YEAH: Yeah. 645 00:26:12,405 --> 00:26:16,368 It wasn't perfect, but it was his first issue. 646 00:26:16,409 --> 00:26:19,204 And it was all of our original work. 647 00:26:19,245 --> 00:26:22,374 Except for the first three chapters of "Get Shorty." 648 00:26:22,415 --> 00:26:23,375 It wasn't even a review, 649 00:26:23,416 --> 00:26:25,001 he just quoted his favorite novel 650 00:26:25,043 --> 00:26:26,294 without permission. 651 00:26:27,962 --> 00:26:30,090 [UPBEAT THEME PLAYING] 652 00:26:32,884 --> 00:26:35,428 -[ADELOLA PANTING] -[ADAM BARKING] 653 00:26:36,596 --> 00:26:38,932 [BOTH BARKING] 654 00:26:39,724 --> 00:26:41,267 Let's go! Let's go! 655 00:26:42,644 --> 00:26:46,564 Uh, Jessie, let's go. We're leaving. Come on! Now! 656 00:26:46,606 --> 00:26:47,524 That's rude. 657 00:26:48,441 --> 00:26:51,778 [BOTH CONTINUE BARKING] 658 00:26:57,075 --> 00:27:00,203 [UPBEAT THEME PLAYING] 48251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.