All language subtitles for The Transporter 2002 WW 6.8 Uncut BluRay 1080p TrueHD 5 1 AVC REMUX-FraMeSToR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,000 --> 00:03:38,059 走,走,走!快! 2 00:03:44,607 --> 00:03:46,699 走啦! 3 00:03:47,709 --> 00:03:49,836 - 快點! - 一共四個人 4 00:03:49,911 --> 00:03:54,040 - 你懂算術嘛,不簡單,開車! - 規則一,不能改變約定 5 00:03:54,115 --> 00:03:58,380 約定好運送三人總重254公斤 6 00:03:58,518 --> 00:04:01,214 破壞約定又怎麼樣! 7 00:04:01,287 --> 00:04:04,915 額外的80公斤意味著 我準備的汽油到不了目的地 8 00:04:05,024 --> 00:04:08,118 - 那就停下來加油啊! - 每停一次車就曝一次光 9 00:04:08,227 --> 00:04:11,127 多曝光一次就多一分被捕風險 10 00:04:11,229 --> 00:04:14,596 額外的80公斤 使得我精心調校的哥尼避震器 11 00:04:14,699 --> 00:04:18,691 無法確保甩掉追來的警車 12 00:04:18,802 --> 00:04:22,237 也就是說… 展開追逐戰,我們討不到便宜 13 00:04:22,338 --> 00:04:24,863 被逮的可能性也跟著升高 14 00:04:24,940 --> 00:04:28,932 我不想被逮 你們也不想被逮 15 00:04:29,044 --> 00:04:31,342 安靜開車,不然腦袋準備開花 16 00:04:31,413 --> 00:04:34,108 - 那誰來開車? - 殺了這囉嗦鬼,我來開! 17 00:04:34,214 --> 00:04:37,672 沒有啟動密碼開不了 18 00:04:42,321 --> 00:04:47,622 三個人,254公斤 事前約定好的 19 00:04:54,532 --> 00:04:59,935 - 三個人254公斤 - 安全帶繫緊 20 00:05:42,872 --> 00:05:44,965 瞭解我說的避震效果了吧? 21 00:05:50,479 --> 00:05:52,343 時候到了 22 00:06:01,688 --> 00:06:03,849 讓路! 23 00:06:08,193 --> 00:06:10,285 走錯了,逆向! 24 00:06:11,329 --> 00:06:12,887 他們逆向行駛! 馬塞爾停車! 25 00:06:15,233 --> 00:06:17,325 噢,讓開! 26 00:06:41,154 --> 00:06:43,418 快!快!快! 27 00:06:57,935 --> 00:07:00,061 他媽的! 28 00:07:30,461 --> 00:07:34,192 拜託,皮椅剛保養過 29 00:07:35,966 --> 00:07:38,764 - 帶我們到交貨地點 - 還不行 30 00:07:56,984 --> 00:07:58,281 條子!條子! 31 00:07:58,819 --> 00:08:02,083 不要停車,想點辦法! 32 00:08:02,188 --> 00:08:05,213 - 快點,想辦法 - 你還在想什麼? 33 00:08:06,925 --> 00:08:09,052 開車 34 00:08:10,429 --> 00:08:12,396 加速,馬索 35 00:08:36,550 --> 00:08:38,643 麻煩槍借我 36 00:09:30,561 --> 00:09:34,292 警察!不許動! 37 00:09:38,969 --> 00:09:41,494 我受夠飛車追逐了 38 00:09:41,638 --> 00:09:44,128 你們走吧,還等什麼? 39 00:10:07,192 --> 00:10:10,753 - 你付太多錢了 - 請你帶我們到亞維農 40 00:10:12,029 --> 00:10:14,589 約定送到這裏為止,不行 41 00:10:14,699 --> 00:10:17,099 約定就是約定,務必遵守 42 00:10:17,201 --> 00:10:19,691 - 有約定必有違約 - 我不一樣 43 00:10:23,039 --> 00:10:25,506 走吧 44 00:10:25,607 --> 00:10:30,168 上車 45 00:11:16,283 --> 00:11:18,546 你的證件呢? 46 00:11:18,651 --> 00:11:21,916 我一定是把它留在越南的軍營了 47 00:11:22,022 --> 00:11:24,922 留在軍營裏 他們都是這麼說 48 00:11:24,957 --> 00:11:28,085 讓你看看我們怎麼對待 那些忘記它的人 49 00:11:28,227 --> 00:11:30,626 不要,請你放我走 50 00:11:30,661 --> 00:11:34,597 你應有此報 這命運比死還慘 51 00:11:34,766 --> 00:11:38,792 天啊,有什麼會比死還慘? 52 00:11:41,605 --> 00:11:47,543 阿根廷政府決意要在今年 達到國際貨幣基金會訂的目標 53 00:11:47,610 --> 00:11:52,239 昨日… 四名歹徒洗劫尼斯的亞聯投資 54 00:11:52,313 --> 00:11:57,181 其中一名死於人行道 其他三名亦已在今晨落網 55 00:11:57,284 --> 00:12:02,846 他們於亞維農因違規轉彎 而撞上計程車 56 00:12:02,989 --> 00:12:07,322 警方表示,若非他們駕駛習慣不良 價值二千萬歐圓的債券 57 00:12:07,426 --> 00:12:12,659 會在今天下午之前被盜領一空 58 00:12:15,699 --> 00:12:21,603 所以我常說,待車如待人 59 00:12:21,938 --> 00:12:24,907 我相當同意,警官 60 00:12:25,007 --> 00:12:27,908 難得你這個外國人 61 00:12:28,010 --> 00:12:30,444 懂法式幽默,法蘭克先生 62 00:12:30,512 --> 00:12:34,607 會心一笑,恰到好處 出去飆車? 63 00:12:34,782 --> 00:12:38,945 除非修法禁止 要不要進來喝杯咖啡? 64 00:12:39,052 --> 00:12:42,044 謝了,還有很多車要檢查 65 00:12:42,122 --> 00:12:46,023 - 88輛,正確的說 - 的確相當多 66 00:12:46,058 --> 00:12:50,426 有不少1999年份… 67 00:12:50,528 --> 00:12:54,157 黑色BMW735車牌是06的 68 00:12:54,232 --> 00:12:59,066 本區某些人很喜歡這款車 你該看過 69 00:12:59,203 --> 00:13:02,433 他們穿著高級西裝 從意大利過來 70 00:13:02,538 --> 00:13:06,133 年輕女孩珠光寶氣,濃妝艷抹 71 00:13:06,242 --> 00:13:09,335 十足的黑手黨 72 00:13:09,845 --> 00:13:12,336 發生了一起搶案… 開車脫逃 73 00:13:13,380 --> 00:13:16,247 駕駛技術很炫 74 00:13:16,350 --> 00:13:20,979 開1999年黑色BMW735 75 00:13:21,087 --> 00:13:23,681 車牌是06開頭的 76 00:13:24,757 --> 00:13:28,089 - 最近有進城嗎? - 沒有 77 00:13:28,193 --> 00:13:32,561 我喜歡尼斯,食物,烤魚很棒 78 00:13:32,597 --> 00:13:35,930 全法國獨一無二 79 00:13:36,067 --> 00:13:38,364 以及女人 80 00:13:38,468 --> 00:13:40,766 我喜歡那邊的女人 81 00:13:40,904 --> 00:13:47,638 她們比較…複雜… 相較於其他地區,你同意嗎? 82 00:13:50,245 --> 00:13:54,739 - 我不太喜歡複雜 - 你喜歡單純? 83 00:13:54,782 --> 00:13:57,716 你為什麼這麼有興趣? 84 00:13:57,818 --> 00:14:02,277 打從小時候開始 軍人一直很吸引我 85 00:14:02,388 --> 00:14:06,415 - 我是退伍軍人 - 我是童年不再 86 00:14:12,831 --> 00:14:15,492 確定不喝咖啡? 87 00:14:15,599 --> 00:14:19,228 永遠有條不紊,法蘭克先生 88 00:14:21,538 --> 00:14:25,065 - 隨時井然有序 - 我當這句是恭維話 89 00:14:25,141 --> 00:14:28,598 出自鉅細靡遺觀察家之口 90 00:14:30,612 --> 00:14:33,603 或許我晚點過來喝杯咖啡 91 00:14:35,816 --> 00:14:37,943 隨時歡迎 92 00:14:50,029 --> 00:14:52,223 - 魯波給我你的電話號碼 - 有話請直說 93 00:14:52,263 --> 00:14:54,731 - 我在找快遞高手 - 我在聽 94 00:15:01,538 --> 00:15:03,767 - 只送一個袋子 - 大小? 95 00:15:05,942 --> 00:15:09,001 - 請給我正確數字 - 長一米半,寬半米 96 00:15:09,945 --> 00:15:12,277 - 重量? - 50公斤,就這樣 97 00:15:16,350 --> 00:15:18,409 - 目的地? - 盧森堡街24號 98 00:15:18,485 --> 00:15:22,648 - 送去給… - 規則二,不提姓名 99 00:15:25,458 --> 00:15:29,791 - 提貨時間? - 早上七點,大門口 100 00:15:31,863 --> 00:15:36,424 包裹一件,長一米半,寬半米 50公斤,距離250公里 101 00:15:36,534 --> 00:15:40,902 不必超速,中途休息一次 四萬法郎 102 00:15:41,071 --> 00:15:44,370 事前後各付一半中午交貨 103 00:15:44,374 --> 00:15:47,467 沒人領貨不是我的責任 我會直接丟下包裹 104 00:15:47,576 --> 00:15:51,272 一旦達成協議,內容不能更動 105 00:15:51,379 --> 00:15:54,871 - 又是一條規則? - 這是規則一 106 00:15:55,383 --> 00:15:57,475 同不同意? 107 00:16:03,089 --> 00:16:07,719 - 你非常精確 - 快遞是精確的行業 108 00:17:09,444 --> 00:17:10,536 爆胎! 109 00:19:38,469 --> 00:19:42,268 不要動,我不會傷害你 只是幫你割個洞讓你喝點東西 110 00:19:42,505 --> 00:19:44,973 拜託,不要動! 111 00:19:58,585 --> 00:20:00,712 喝吧 112 00:20:04,191 --> 00:20:05,851 慢慢來 113 00:20:16,334 --> 00:20:18,392 可以了 114 00:20:19,703 --> 00:20:20,727 乖 115 00:21:01,638 --> 00:21:07,439 我幫你把膠帶拿掉 你叫我會殺了你,懂嗎? 116 00:21:07,543 --> 00:21:09,636 我要上廁所! 117 00:21:10,579 --> 00:21:12,978 你要我尿在車子裏? 118 00:21:27,260 --> 00:21:31,992 好吧,我有刀,不要叫,我幫你鬆綁 119 00:21:35,666 --> 00:21:38,226 尿尿不用嘴巴 120 00:21:45,174 --> 00:21:47,232 一分鐘 121 00:21:49,845 --> 00:21:55,749 55…54…53…52… 122 00:22:02,188 --> 00:22:04,349 你在破壞規矩,法蘭克 123 00:22:04,391 --> 00:22:06,449 破壞規矩不好 124 00:22:14,699 --> 00:22:16,599 15! 125 00:22:20,003 --> 00:22:21,436 7… 126 00:22:24,507 --> 00:22:27,635 2… 時間到 127 00:22:31,112 --> 00:22:33,307 你要我用拉的嗎? 128 00:22:46,025 --> 00:22:47,719 可惡! 129 00:23:32,364 --> 00:23:34,798 不要!拜託! 130 00:23:36,001 --> 00:23:39,367 規則三,絕不看包裹 131 00:23:39,470 --> 00:23:43,371 尿乾淨了吧,下不為例 132 00:24:12,296 --> 00:24:15,390 看到破壞規矩的後果了吧? 133 00:24:57,435 --> 00:25:00,835 - 你遲到了 - 碰到一些小問題 134 00:25:02,238 --> 00:25:04,331 不嚴重吧? 135 00:25:08,043 --> 00:25:10,102 不嚴重 136 00:25:22,489 --> 00:25:26,788 - 你開過包裹嗎? - 規則三,絕不看包裹 137 00:25:27,960 --> 00:25:31,395 我喜歡,守規矩 138 00:25:31,463 --> 00:25:34,864 沒有規矩,萬事行不通 139 00:25:34,966 --> 00:25:39,459 你是外國人吧? 你這小買賣做得很出色 140 00:25:39,603 --> 00:25:42,697 高級 聲譽卓著 141 00:25:44,006 --> 00:25:47,806 - 還不知道你的大名 - 規則二,不提姓名 142 00:25:48,444 --> 00:25:49,876 當然 143 00:26:02,388 --> 00:26:04,481 你不數一數? 144 00:26:05,024 --> 00:26:08,117 為什麼?需要嗎? 145 00:26:08,694 --> 00:26:10,719 交易完成 146 00:26:16,901 --> 00:26:23,203 我在想… 你能不能幫我送個東西? 147 00:26:23,707 --> 00:26:27,870 這是你的工作吧? 只負責送,不提問題 148 00:26:32,046 --> 00:26:33,911 送東西沒問題 149 00:26:37,018 --> 00:26:39,042 重量? 150 00:26:41,221 --> 00:26:44,348 - 可能有一公斤 - 目的地? 151 00:26:44,423 --> 00:26:48,325 葛諾柏市,拉克路306號 一位先生叫… 152 00:26:49,628 --> 00:26:53,428 噢,差點忘記 規則二 153 00:27:13,848 --> 00:27:15,941 我喜歡他 154 00:28:49,962 --> 00:28:51,622 什麼鬼…? 155 00:29:23,056 --> 00:29:24,921 他在哪? 156 00:31:51,013 --> 00:31:53,776 出來,你真是陰魂不散 157 00:31:55,516 --> 00:31:59,474 又要上廁所?有完沒完? 158 00:32:26,142 --> 00:32:28,439 法蘭克,你這豬頭! 159 00:33:56,650 --> 00:33:59,240 我問問題,你負責回答 160 00:33:59,350 --> 00:34:02,440 簡單扼要,不要廢話,懂嗎? 161 00:34:05,816 --> 00:34:11,009 - 你是誰? - 我姓賴,來自… 162 00:34:12,014 --> 00:34:16,275 我問問題,你負責回答 不必多說,不能少說 163 00:34:16,348 --> 00:34:18,812 想再試一次嗎? 164 00:34:22,647 --> 00:34:25,009 - 我惹上了什麼麻煩? - 大麻煩 165 00:34:25,114 --> 00:34:28,773 超級大,他們… 對不起,我不再廢話… 166 00:35:02,241 --> 00:35:05,637 - 你去哪裏? - 睡覺 167 00:35:05,741 --> 00:35:10,002 一累我就頭昏腦脹 睡好覺,問題就能迎刃而解 168 00:35:10,108 --> 00:35:12,299 - 我可以走了嗎? - 請便 169 00:37:09,989 --> 00:37:12,419 舒服嗎? 170 00:37:13,055 --> 00:37:15,213 省點力氣吧 171 00:37:16,289 --> 00:37:18,913 跟我說,誰幹的? 172 00:37:20,788 --> 00:37:24,742 - 送快遞的 - 送快遞的死了 173 00:37:25,987 --> 00:37:28,010 他沒死 174 00:37:32,619 --> 00:37:34,709 相信我 175 00:37:36,518 --> 00:37:38,450 我相信你 176 00:37:38,485 --> 00:37:42,008 警察呢?來過嗎? 177 00:37:43,984 --> 00:37:47,381 - 你沒跟他們說什麼吧? - 沒有 178 00:37:47,651 --> 00:37:49,945 很好 179 00:37:50,983 --> 00:37:53,448 你不能說出去 180 00:38:00,083 --> 00:38:02,206 最好永遠都說不了 181 00:39:01,406 --> 00:39:06,361 外面花園摘的,你不介意吧 182 00:39:07,539 --> 00:39:10,993 不知道你喜歡茶還是咖啡 所以兩種都準備了 183 00:39:24,804 --> 00:39:28,257 希望你喜歡… 瑪德琳蛋糕 184 00:39:29,969 --> 00:39:32,263 吃吃看 185 00:39:34,869 --> 00:39:37,198 小心,很燙 186 00:39:41,002 --> 00:39:43,025 好吃嗎? 187 00:39:48,068 --> 00:39:49,555 我來 188 00:39:51,200 --> 00:39:56,222 - 我喜歡寧靜的早晨 - 寧靜的早晨,我也喜歡 189 00:39:56,266 --> 00:39:59,925 跟你一樣,我喜歡一片寧靜 190 00:40:02,065 --> 00:40:03,963 抱歉 191 00:40:10,464 --> 00:40:13,191 找牛奶嗎? 192 00:40:13,264 --> 00:40:17,252 - 門口有牛奶 - 你坐,我去拿 193 00:40:27,561 --> 00:40:30,754 - 你是? - 新廚師 194 00:40:30,928 --> 00:40:32,983 法蘭克先生在嗎? 195 00:40:36,994 --> 00:40:42,152 - 喝咖啡的邀請還有效嗎? - 當然,請進,坐 196 00:40:44,159 --> 00:40:47,249 - 瑪德琳蛋糕? - 自己做的? 197 00:40:47,992 --> 00:40:50,183 對,我再去拿 198 00:40:51,191 --> 00:40:53,952 我媽媽以前天天早上親手做 199 00:40:54,058 --> 00:40:58,352 這味道讓我想起小時候 200 00:40:58,524 --> 00:41:02,921 就像普魯斯特,你讀過嗎? 201 00:41:02,955 --> 00:41:06,387 寫得很棒,回憶歷歷在目 202 00:41:06,589 --> 00:41:09,281 他很適合當警察,觀察力超強 203 00:41:09,355 --> 00:41:10,547 加牛奶嗎? 204 00:41:12,555 --> 00:41:14,543 謝謝 205 00:41:16,454 --> 00:41:20,249 以前我的記憶力不輸普魯斯特 腦袋像個資料庫 206 00:41:20,286 --> 00:41:22,979 輕易就過目不忘 207 00:41:23,087 --> 00:41:27,018 比如…車牌號碼 看過就烙印在腦海裏 208 00:41:27,286 --> 00:41:33,081 現在不查資料 就弄不清楚誰的車牌幾號 209 00:41:33,185 --> 00:41:35,912 好比…這一塊 210 00:41:39,170 --> 00:41:42,320 - 它是我的 - 過去式了 211 00:41:42,395 --> 00:41:46,610 - 車子的其他部份哪去了? - 我正等著你告訴我呢 212 00:41:46,750 --> 00:41:50,365 被偷了 我到菲宿港買點東西 213 00:41:50,473 --> 00:41:54,688 - 從市場出來,它就… - 不翼而飛?你報過案嗎? 214 00:41:54,828 --> 00:41:57,513 準備今天一早去報案 215 00:41:57,652 --> 00:42:01,097 菲宿離這很遠,怎麼回來的? 216 00:42:01,210 --> 00:42:02,829 我載他回來的 217 00:42:04,301 --> 00:42:07,054 我看他走在黑漆漆的路上 218 00:42:07,127 --> 00:42:10,707 黑暗中載陌生人很危險 219 00:42:11,980 --> 00:42:14,404 他的臉不像壞人 220 00:42:17,199 --> 00:42:20,157 - 我沒看到外面有車子 - 在車庫裏 221 00:42:20,257 --> 00:42:22,511 我可以看看嗎? 222 00:42:44,192 --> 00:42:46,309 廚師開這種車真奢侈 223 00:42:47,682 --> 00:42:50,763 有些人不喜歡德國人 224 00:42:50,874 --> 00:42:56,256 太招搖了,夏天佔據整座沙灘 飲食品味令人不敢恭維 225 00:42:59,981 --> 00:43:04,366 但我說做得出這種好車的民族 不可能一無可取 226 00:43:04,370 --> 00:43:08,813 你對法蘭克的直覺很準 227 00:43:09,455 --> 00:43:11,676 我們是相看兩不厭 228 00:43:18,231 --> 00:43:22,673 我的直覺告訴我該回去寫報告 229 00:43:22,786 --> 00:43:27,602 - 我車子的其他部份呢? - 差點忘了 230 00:43:27,804 --> 00:43:30,819 在休息站炸得粉碎 231 00:43:31,961 --> 00:43:34,215 殘骸在局裏的化驗室 232 00:43:34,288 --> 00:43:41,031 他們正努力將兩名警察的屍塊 從殘骸裏挑出來 233 00:43:41,135 --> 00:43:45,248 算了,反正你不知情 234 00:43:45,424 --> 00:43:47,214 打擾了 235 00:43:47,218 --> 00:43:51,263 - 多謝你的咖啡和記憶 - 歡迎隨時再來 236 00:43:51,407 --> 00:43:55,124 可以陪我走走嗎? 237 00:43:55,196 --> 00:44:01,871 你做事一向不張揚,法蘭克 感謝你為局裏省掉很多麻煩 238 00:44:01,977 --> 00:44:06,090 但休息站的事太囂張了 除了車子被偷之外 239 00:44:06,166 --> 00:44:10,381 你不能透露點別的嗎? 240 00:44:10,454 --> 00:44:12,005 如果知道,我一定告訴你 241 00:44:12,149 --> 00:44:16,693 午飯後麻煩兩位到局裏走一趟 242 00:44:16,770 --> 00:44:21,349 希望到時你能談點別的 換個比較有內容的版本 243 00:44:28,718 --> 00:44:31,383 他是來找你的 不是我 244 00:44:31,556 --> 00:44:36,988 - 安靜!我得仔細想想 - 昨晚你就該先想清楚 245 00:44:37,164 --> 00:44:39,804 是啊,可是我昨晚惡夢連連 246 00:44:39,805 --> 00:44:43,661 一個女孩闖進我的寧靜生活 搞得我不得安寧 247 00:44:43,764 --> 00:44:48,116 她碰過的東西不是壞就是毀 248 00:44:48,316 --> 00:44:50,520 好啦,對不起 249 00:44:52,177 --> 00:44:56,428 我不知道該徹底瞭解你 還是該保持一無所知 250 00:45:04,979 --> 00:45:08,274 - 怎麼啦? - 好安靜 251 00:45:08,312 --> 00:45:10,189 你不是喜歡安靜嗎? 252 00:45:13,755 --> 00:45:15,958 靜得出奇 253 00:45:36,750 --> 00:45:37,439 你還好吧? 254 00:45:37,550 --> 00:45:39,250 - 不好 - 很好,走吧 255 00:45:49,811 --> 00:45:51,808 衝! 256 00:46:04,158 --> 00:46:05,554 不要待在那裏! 257 00:46:38,035 --> 00:46:39,696 手給我! 258 00:47:06,665 --> 00:47:07,681 快,進去,進去! 259 00:47:09,415 --> 00:47:10,257 進去! 260 00:47:13,431 --> 00:47:17,594 賴,快點!你不想活啦? 261 00:47:41,187 --> 00:47:45,089 進去! 冷靜點好嗎? 不用擔心,你還好吧? 262 00:47:46,459 --> 00:47:49,894 - 留在這裏,我馬上回來 - 等等! 263 00:48:03,473 --> 00:48:05,497 戴上 264 00:48:07,276 --> 00:48:10,074 可以嗎?確定? 265 00:48:10,312 --> 00:48:12,336 我們走 266 00:49:51,596 --> 00:49:55,122 這是你的家嗎? 267 00:50:00,069 --> 00:50:02,003 算是吧 268 00:50:13,514 --> 00:50:16,711 我為什麼要多管閒事! 269 00:50:18,284 --> 00:50:21,276 規矩,簡單的規矩 270 00:50:21,388 --> 00:50:25,790 房子裏一定有… 干衣服 271 00:50:26,492 --> 00:50:29,086 絕不可打開包裹 272 00:50:29,194 --> 00:50:33,323 打開保證後患無窮 273 00:50:33,398 --> 00:50:34,330 法蘭克? 274 00:50:39,336 --> 00:50:43,066 - 你在幹嘛? - 想報答你 275 00:50:48,110 --> 00:50:51,567 - 等等,為什麼要報答… - 別再問了 276 00:50:54,215 --> 00:50:57,206 等等,我不想越弄越複雜 277 00:50:57,317 --> 00:51:00,979 你喜歡單純 很簡單啊 278 00:51:17,935 --> 00:51:24,339 房子出了什麼事,請解釋一下 再說一次,我離開後… 279 00:51:24,441 --> 00:51:27,341 你走後,我們去散步,游泳 280 00:51:27,376 --> 00:51:29,105 - 你說在哪兒游泳? - 海角另一邊 281 00:51:29,178 --> 00:51:33,546 - 當時有別人在游泳嗎? - 沒有,你有看到別人嗎? 282 00:51:33,648 --> 00:51:35,639 沒有,一個都沒有 283 00:51:35,783 --> 00:51:38,649 所以…你們去散步 284 00:51:38,752 --> 00:51:42,415 然後游泳 在空無一人的海邊 285 00:51:42,556 --> 00:51:47,549 在海角那邊,看不到別人 別人也看不到你們 286 00:51:47,660 --> 00:51:50,560 所以不太可能有目擊者 287 00:51:50,762 --> 00:51:55,164 那裏好浪漫,誰想被看到? 288 00:51:57,768 --> 00:52:01,100 - 然後呢? - 然後回去,發現房子著火了 289 00:52:01,170 --> 00:52:04,230 無緣無故起火? 290 00:52:05,374 --> 00:52:09,332 現場五千枚爆炸過的彈藥 你怎麼解釋? 291 00:52:09,511 --> 00:52:12,674 或許是他們認錯了房子 292 00:52:12,681 --> 00:52:19,380 法蘭克先生,擁有這種火力的人 不可能搞不清楚對像 293 00:52:19,486 --> 00:52:23,013 - 有誰非置你於死地不可? - 我不知道 294 00:52:23,423 --> 00:52:27,381 - 你跟客戶有糾紛嗎? - 我沒客戶,我退休了 295 00:52:27,493 --> 00:52:30,121 靠軍方給的退休金過日子 296 00:52:30,195 --> 00:52:32,890 你知道的 多年來,你對我瞭如指掌 297 00:52:32,997 --> 00:52:35,989 有沒有任何仇人? 以前結下的梁子? 298 00:52:36,033 --> 00:52:39,001 我搬來之後,過去都丟開了 299 00:52:39,069 --> 00:52:43,028 你的過去怎麼可能丟得開 300 00:52:46,108 --> 00:52:49,508 等我一下 不要離開 301 00:53:03,923 --> 00:53:06,824 - 你在幹什麼? - 電腦無所不知 302 00:53:06,926 --> 00:53:09,052 - 只要有密碼 - 你瘋了? 303 00:53:09,161 --> 00:53:12,426 - 這是警察局! - 你總是不斷抱怨 304 00:53:12,531 --> 00:53:16,364 只有做愛時不發一語 哈囉! 305 00:53:19,736 --> 00:53:21,533 車種,賓士 306 00:53:22,272 --> 00:53:23,364 黑色 307 00:53:26,775 --> 00:53:28,743 州/市,摩納哥 308 00:53:41,488 --> 00:53:43,921 看到了沒? 309 00:54:02,706 --> 00:54:05,402 - 你們打算住哪裏? - 不知道 310 00:54:05,475 --> 00:54:07,965 我表弟有家小旅館 311 00:54:10,312 --> 00:54:14,509 - 謝謝,我們自己想辦法 - 身無分文,不太容易吧 312 00:54:14,582 --> 00:54:18,382 雖然不多,但不至於挨餓 313 00:54:18,520 --> 00:54:20,350 謝謝你 314 00:54:32,864 --> 00:54:34,991 - 你要去哪裏? - 拜訪那個傢伙 315 00:54:35,000 --> 00:54:37,491 - 保重 - 等一下 316 00:54:37,703 --> 00:54:40,330 - 你不去嗎? - 不去 317 00:54:40,371 --> 00:54:43,340 - 但他炸掉你的車子 - 我可以再買一輛 318 00:54:43,407 --> 00:54:45,966 - 他燒了你的房子 - 我會重新蓋過 319 00:54:46,109 --> 00:54:49,272 - 他想殺你! - 目前他以為他成功了 320 00:54:49,379 --> 00:54:52,541 勸你一句,我不知道你惹上誰 也不在乎你惹上誰 321 00:54:52,614 --> 00:54:54,309 但想殺你的人以為你死了 322 00:54:54,416 --> 00:55:00,251 你大可以重新做人 我勸你,重新做人! 323 00:55:05,325 --> 00:55:11,627 有四百人命在旦夕 在一艘貨櫃船上 324 00:55:14,899 --> 00:55:17,163 我父親 325 00:55:17,235 --> 00:55:19,362 我姐妹 326 00:55:19,471 --> 00:55:22,132 船今天會抵達 327 00:55:22,539 --> 00:55:25,440 他們逼我父親當奴隸 328 00:55:26,642 --> 00:55:32,103 只有那傢伙知道貨櫃號碼 329 00:55:32,981 --> 00:55:36,178 - 你很厲害喲 - 什麼意思? 330 00:55:36,384 --> 00:55:40,843 從你看到我家掛的畫 你就開始設計我捲入你的事 331 00:55:40,855 --> 00:55:47,157 早餐啦,幫我騙過警方啦 一招接著一招 332 00:55:47,227 --> 00:55:51,322 - 並非全部都是騙局 - 舉個例子 333 00:55:54,299 --> 00:55:58,496 在你家… 我們之間的事 334 00:55:58,569 --> 00:56:00,969 那不是虛情假意 335 00:56:04,407 --> 00:56:08,503 你是軍人 救人是你的天職 336 00:56:08,612 --> 00:56:11,478 - 注意,那是過去式 - 什麼意思? 337 00:56:11,714 --> 00:56:17,485 付錢請我效力的人 不把我的努力當成一回事 338 00:56:17,485 --> 00:56:22,319 - 沒有人在乎 - 這次我在乎 339 00:56:34,699 --> 00:56:35,791 喚醒 340 00:56:38,936 --> 00:56:40,961 謝啦 341 00:56:52,347 --> 00:56:54,907 半小時之內不接電話嗎? 342 00:56:55,417 --> 00:56:57,384 哈羅,沒想到吧 343 00:57:04,424 --> 00:57:06,483 請坐 344 00:57:17,836 --> 00:57:20,634 手放在我看得到的地方 345 00:57:20,738 --> 00:57:23,137 談正事之前 346 00:57:23,240 --> 00:57:25,731 我先問個問題 你為什麼要殺我? 347 00:57:25,876 --> 00:57:28,844 你騙我,你開過包裹 348 00:57:28,945 --> 00:57:31,209 你破壞了自己的規矩 349 00:57:31,280 --> 00:57:34,476 你想要我怎麼辦? 幫你介紹另一趟任務? 350 00:57:38,453 --> 00:57:40,716 船號是多少? 351 00:57:42,690 --> 00:57:45,920 快遞先生,我們都同意 352 00:57:45,992 --> 00:57:49,894 我禮貌的回答了第一個問題 我不再回答任何問題 353 00:57:49,963 --> 00:57:53,090 我建議你現在殺了我 354 00:57:54,499 --> 00:57:56,694 然後去自尋死路 355 00:57:59,003 --> 00:58:01,563 沒有一點線索 356 00:58:07,677 --> 00:58:10,270 可憐的法蘭克,她跟你說什麼 357 00:58:10,412 --> 00:58:12,937 我們用貨櫃載偷渡客? 358 00:58:13,082 --> 00:58:17,017 - 我跟你說,她不愧姓「賴」 - 賴先生正在上樓 359 00:58:17,218 --> 00:58:20,381 你父親來了,你怎麼自圓其說 360 00:58:20,388 --> 00:58:24,289 - 你父親不是在貨櫃裏? - 對,我是說,不對 361 00:58:24,391 --> 00:58:27,360 貨櫃裏有四百人 362 00:58:27,427 --> 00:58:32,295 - 留在原地不要動! - 她讓你心碎吧,法蘭克? 363 00:58:35,033 --> 00:58:38,525 十秒鐘,交出資料或你的人頭 364 00:58:38,637 --> 00:58:42,504 - 再說我說謊吧,9,8… - 槍給我 365 00:58:42,606 --> 00:58:45,370 我不懂你在說什麼 366 00:58:45,509 --> 00:58:48,944 5… 367 00:58:49,579 --> 00:58:51,672 1,開槍啊 368 00:59:03,958 --> 00:59:08,758 - 來啊! - 我會不會殺自己的女兒? 369 00:59:11,063 --> 00:59:14,931 別鬧了 槍放下 370 00:59:18,469 --> 00:59:21,072 我們談談 371 00:59:21,072 --> 00:59:25,098 她以為我們用貨櫃載偷渡客 372 00:59:25,242 --> 00:59:28,210 - 你怎麼會這麼想? - 不要過來! 373 00:59:32,982 --> 00:59:38,647 - 你敢殺自己的爸爸? - 拜託 374 00:59:38,753 --> 00:59:42,153 - 求你別再干了! - 我就是我 375 00:59:42,256 --> 00:59:44,520 愛做什麼就做什麼 我不會改變的 376 00:59:44,591 --> 00:59:48,151 如果你想殺我 動手吧 377 00:59:48,561 --> 00:59:51,655 如果不敢殺我 不要拿槍指著我 378 00:59:55,901 --> 00:59:57,198 給我 379 00:59:58,669 --> 01:00:02,002 我知道他是無辜的 你的心腸真軟 380 01:00:02,073 --> 01:00:07,203 老是想拯救無辜 給你一次機會 381 01:00:07,277 --> 01:00:10,837 槍丟掉 簡簡單單救一條命 382 01:00:16,684 --> 01:00:18,515 殺了他! 383 01:00:20,888 --> 01:00:22,878 - 警察正趕過來 - 怎麼辦? 384 01:00:23,190 --> 01:00:25,624 帶她走 385 01:00:26,426 --> 01:00:30,225 叫裏歐過來 我要他來收拾一下 386 01:00:45,843 --> 01:00:48,868 不是四百人 387 01:00:49,145 --> 01:00:51,705 抵達時只有395人存活 388 01:00:58,220 --> 01:01:02,553 - 警官,幸好你及時趕來 - 怎麼回事? 389 01:01:02,556 --> 01:01:06,252 他利用我合夥人的女兒來勒索 390 01:01:06,326 --> 01:01:09,727 還好保全將他制伏 391 01:01:09,829 --> 01:01:13,286 我要控告他綁架、勒索和襲擊 392 01:01:13,432 --> 01:01:14,922 我認識這個人 393 01:01:15,134 --> 01:01:19,331 職責所在,三教九流你都認識 394 01:01:20,972 --> 01:01:24,702 - 我需要請律師過來嗎? - 我們可以處理 395 01:01:29,712 --> 01:01:33,113 請你們全部到局裏做筆錄 396 01:01:33,149 --> 01:01:38,085 連絡律師之後,樂意之至 397 01:01:56,601 --> 01:02:01,128 醫生說你會頭痛好幾天 之後不會有什麼大礙 398 01:02:01,272 --> 01:02:02,796 他們呢? 399 01:02:02,907 --> 01:02:07,172 你應該多關心自己的處境吧 400 01:02:09,112 --> 01:02:12,137 到底怎麼回事?你出奇的謹慎 401 01:02:12,281 --> 01:02:16,513 - 我得離開這裏 - 他們控告你的罪名 402 01:02:16,652 --> 01:02:20,519 足以讓你關上好一陣子 403 01:02:20,521 --> 01:02:24,479 襲擊優良國貿組織會員 404 01:02:24,524 --> 01:02:27,925 綁架他女兒,以及勒索 405 01:02:27,994 --> 01:02:31,929 對不起,法蘭克 我也想幫你 406 01:02:32,098 --> 01:02:37,000 但是如果你還是那套老調 聲稱「我退休了,靠退休金…」 407 01:02:38,636 --> 01:02:42,093 給點新說法,法蘭克 新版本 408 01:02:42,139 --> 01:02:44,369 總得跟我說一次實話 409 01:02:49,545 --> 01:02:54,504 好吧,他們是人蛇集團 從亞洲走私到馬賽,用貨櫃 410 01:02:57,252 --> 01:03:00,220 - 你說的是事實嗎? - 那女孩說的 411 01:03:00,821 --> 01:03:03,016 你相信她? 412 01:03:03,157 --> 01:03:06,887 法國有句俗話,廚子不可信 413 01:03:08,328 --> 01:03:11,956 - 她不是廚師 - 我早就心存懷疑 414 01:03:13,332 --> 01:03:16,768 - 法蘭克,人都會犯錯 - 你是說,你不採取任何行動? 415 01:03:16,869 --> 01:03:20,770 我會展開調查 416 01:03:20,872 --> 01:03:23,773 到時,貨櫃裏的四百人全死了 417 01:03:23,875 --> 01:03:26,843 我該怎麼辦?這裏有法律的 418 01:03:27,077 --> 01:03:30,579 - 有時你得自己自創法律 - 跟你一樣? 419 01:03:30,579 --> 01:03:32,911 至少不用浪費一整年時間 420 01:03:32,982 --> 01:03:36,883 是啊,我懂你的意思 所以我很羨慕你 421 01:03:36,951 --> 01:03:40,910 軍事訓練,偷偷摸摸的技巧 422 01:03:41,156 --> 01:03:44,682 如果這個案子交給你處理 需要多久? 423 01:03:44,758 --> 01:03:47,955 - 12小時? - 更快 424 01:03:49,795 --> 01:03:53,697 更快?了不起 你是最適合的人選 425 01:03:53,766 --> 01:03:58,930 - 對,如果我出得去的話 - 沒錯,只要你出得去 426 01:04:20,923 --> 01:04:23,551 輕舉妄動我就殺了他 427 01:04:58,827 --> 01:05:03,320 如果都用這種方法送快遞 我很懷疑你怎麼有生意 428 01:05:03,564 --> 01:05:05,623 來幫個忙 429 01:05:14,440 --> 01:05:18,739 - 或許我該跟你去 - 謝了,但我喜歡單兵出擊 430 01:05:20,545 --> 01:05:24,446 應付大場面,這船未免太小了 431 01:05:25,449 --> 01:05:28,543 - 但是它是艘好船 - 拿去 432 01:05:30,253 --> 01:05:32,187 你會用得上的 433 01:05:34,957 --> 01:05:36,753 或許你不需要 434 01:07:04,732 --> 01:07:07,325 貨物齊全,這是相關文件 435 01:07:07,434 --> 01:07:10,267 一路走高速公路到里昂出口 436 01:07:10,437 --> 01:07:14,736 然後直接送進倉庫 我們跟在後面以防萬一 437 01:07:31,053 --> 01:07:32,987 可以出發了 438 01:07:39,761 --> 01:07:41,695 親愛的 439 01:07:49,369 --> 01:07:53,430 我花大把鈔票讓你學英語 440 01:07:53,573 --> 01:07:57,030 - 至少你可以用英文跟我說話吧 - 我恨你 441 01:08:00,812 --> 01:08:03,109 我一樣還是你爸爸 442 01:08:04,982 --> 01:08:07,472 押她出去! 443 01:08:26,133 --> 01:08:27,623 等我一下 444 01:08:55,058 --> 01:08:57,082 不要殺死他 445 01:09:39,661 --> 01:09:41,151 我們走! 446 01:10:38,710 --> 01:10:40,735 不,不要開槍! 447 01:10:42,213 --> 01:10:43,202 走 448 01:17:19,044 --> 01:17:20,875 他媽的! 449 01:18:05,165 --> 01:18:08,725 早 450 01:18:08,868 --> 01:18:13,430 - 我想看看風景 - 這不是觀光飛機 451 01:18:15,106 --> 01:18:17,404 我也不是觀光客 452 01:18:40,494 --> 01:18:42,758 連絡這個人,請他跟我碰面 塔科尼警官,馬賽警局 453 01:18:42,830 --> 01:18:44,888 在哪裏? 454 01:18:46,800 --> 01:18:49,030 就在底下 455 01:19:16,925 --> 01:19:17,914 在那裏! 456 01:20:09,702 --> 01:20:11,567 超過去! 457 01:20:34,122 --> 01:20:35,453 好機會! 458 01:22:27,484 --> 01:22:29,508 靠近一點 459 01:22:33,923 --> 01:22:35,389 - 穩住! - 爸,不要! 460 01:22:39,995 --> 01:22:41,256 滾開! 461 01:24:07,200 --> 01:24:09,225 下車! 462 01:24:20,011 --> 01:24:23,242 手放在頭上! 走! 463 01:24:26,383 --> 01:24:30,682 看著她,如果她亂來 或我沒回來,就殺了她 464 01:24:33,589 --> 01:24:36,751 - 往水邊走 - 我沒心情游泳 465 01:24:37,192 --> 01:24:39,092 快走! 466 01:24:41,029 --> 01:24:44,293 你這人渣怎麼搭上我女兒? 467 01:24:44,431 --> 01:24:48,833 你不是把她扔在一個袋子裏? 你懂個屁!走! 468 01:24:53,139 --> 01:24:55,971 釣馬子也得搞清楚狀況,白癡 469 01:24:56,174 --> 01:24:59,575 我會順利交貨 她會忘掉這些不愉快 470 01:24:59,611 --> 01:25:02,841 好運的話,她會回心轉意 471 01:25:08,618 --> 01:25:11,212 好運的話,她乾脆被車撞死 472 01:25:11,321 --> 01:25:14,949 - 你懂什麼? - 我知道她不會改變心意 473 01:25:15,124 --> 01:25:17,217 她永遠不會跟你一樣 474 01:25:17,326 --> 01:25:21,056 她會回心轉意,可惜你看不到 475 01:25:32,138 --> 01:25:35,596 可能連回心轉意的機會都沒了 476 01:25:38,309 --> 01:25:41,278 - 轉過來! - 我寧可吃子彈 477 01:25:41,346 --> 01:25:44,007 反正我無所謂 478 01:26:08,868 --> 01:26:13,304 他是個大壞蛋 可是,他是我的父親 479 01:26:27,551 --> 01:26:30,179 時間掌握得真精準,法蘭克 480 01:26:33,389 --> 01:26:35,983 我想我低估了你 481 00:00:00,500 --> 00:00:03,500 字幕來源:WWW.CHDTV.NET 二次校對:WiKi@SINGLE 482 00:00:09,000 --> 00:00:17,600 -= DIGITAL FACTORY =- -= 法國數碼工廠 =- 483 00:00:28,000 --> 00:00:32,800 -= Europa Corp. =- -= 法國歐羅巴影業 =- 484 00:00:45,000 --> 00:00:49,800 法國歐羅巴影業 (製作) 485 00:01:00,300 --> 00:01:02,800 法國1台影片製作公司 (協拍) 486 00:01:08,500 --> 00:01:13,600 潮流娛樂與CANAL+ (協拍) 487 00:01:16,200 --> 00:01:21,500 傑森·斯坦森 (主演) 488 00:01:21,800 --> 00:01:24,300 (99年產735豪華型黑色寶馬) 489 00:01:24,600 --> 00:01:29,300 舒琪 (主演) 490 00:01:38,900 --> 00:01:48,300 {\fs25\bord0\shad0\pos(190,130)\1c&Hd22c255&}非常    人販 491 00:01:38,900 --> 00:01:48,300 High.Definition 玩命快遞1 Transporter.2002.BDRIP.720P.X264.DTS-WiKi 492 00:02:09,750 --> 00:02:13,700 弗朗西斯·貝爾蘭德 (主演) 493 00:02:18,200 --> 00:02:20,800 馬特·舒山 (主演) 494 00:03:28,400 --> 00:03:34,200 路易斯·賴特麗爾 (導演) 495 01:27:15,000 --> 01:32:26,000 ~~~~~謝謝觀賞~~~~~ 496 01:28:08,000 --> 01:28:12,000 該字幕經過二次修改調校,僅個人十七普屏液晶使用 497 01:28:13,000 --> 01:28:17,000 本影片來自於網絡,僅供學習交流之用,禁止任何商業用途 37270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.