Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,229 --> 00:00:57,023
...en vivo desde Kingston.
2
00:00:57,065 --> 00:00:59,150
Y aunque no es oficialmente
un huracán,
3
00:00:59,192 --> 00:01:01,527
estas condiciones
empeoran rápidamente.
4
00:01:01,611 --> 00:01:04,530
Hay inundaciones frente a mí
por la fuerte lluvia, Ben.
5
00:01:04,614 --> 00:01:06,282
Y mirando hacia
la costa,
6
00:01:06,365 --> 00:01:09,368
puedes ver que las condiciones
son mucho, mucho peores.
7
00:01:09,452 --> 00:01:11,788
La marea alta está en un récord
estacional,
8
00:01:11,913 --> 00:01:14,165
avanzando hacia las calles.
9
00:01:14,248 --> 00:01:17,085
Tenemos voluntarios aquí
apilando sacos de arena
10
00:01:17,168 --> 00:01:19,629
y tomando
otras precauciones posibles.
11
00:01:19,712 --> 00:01:22,548
Pero sabemos que esta tormenta
será devastadora.
12
00:01:22,632 --> 00:01:24,342
De vuelta contigo en el estudio.
13
00:01:24,425 --> 00:01:26,552
Gracias, Judy.
Cuídate mucho ahí fuera.
14
00:01:26,636 --> 00:01:27,929
Estamos observando esta tormenta...
15
00:01:41,567 --> 00:01:43,694
...esperamos
marejadas ciclónicas,
16
00:01:43,778 --> 00:01:45,238
vientos fuertes y fuertes...
17
00:01:45,321 --> 00:01:46,697
Alcen sus vasos.
18
00:01:48,366 --> 00:01:49,992
Nos llaman una familia de acogida.
19
00:01:50,076 --> 00:01:51,869
Nosotros no lo llamamos así.
20
00:01:51,953 --> 00:01:53,913
Lo llamamos por su nombre...
21
00:01:55,498 --> 00:01:56,874
Una familia.
22
00:01:56,958 --> 00:01:58,709
¡Por Luke!
¡Sí, Luke!
23
00:01:58,793 --> 00:02:00,753
Mi hijo va a la universidad.
24
00:02:00,837 --> 00:02:03,840
¡Sí!
25
00:02:03,881 --> 00:02:05,258
¿Más espeso que la sangre?
Siempre.
26
00:02:08,344 --> 00:02:10,638
...es probable que la tormenta
se dirija hacia el norte
27
00:02:10,721 --> 00:02:12,974
y llegue al área triestatal
para fin de semana.
28
00:02:34,537 --> 00:02:36,164
Carajo, hermanito.
29
00:02:37,498 --> 00:02:38,791
Oye, este es uno
de tus mejores trabajos.
30
00:02:44,922 --> 00:02:46,090
No puedo creer
que me dejes aquí.
31
00:02:46,174 --> 00:02:49,093
Oye, no te estoy dejando
en ningún lado.
32
00:02:49,177 --> 00:02:51,137
¿De acuerdo? Te escribiré
todo el tiempo.
33
00:02:51,220 --> 00:02:53,931
Estaré a una hora de distancia.
Vendré a casa en vacaciones y veranos.
34
00:02:54,015 --> 00:02:55,808
Y en cuatro años, regreso.
35
00:02:56,309 --> 00:02:58,936
Y seremos tú y yo de nuevo,
trazando nuestro rumbo.
36
00:02:59,020 --> 00:03:01,856
Como decía papá,
nos llaman hermanos de acogida.
37
00:03:01,939 --> 00:03:05,443
Pero, Max, nuestro vínculo
es más espeso que la sangre.
38
00:03:05,526 --> 00:03:06,944
Siempre.
39
00:03:48,194 --> 00:03:51,614
Vamos, cariño. Está bien.
Estará bien. Es...
40
00:03:51,697 --> 00:03:53,574
Max.
41
00:03:53,658 --> 00:03:54,700
Ven aquí, hijo.
42
00:03:57,078 --> 00:03:58,704
No sé
cómo decir esto, Max.
43
00:04:02,541 --> 00:04:03,709
Luke...
44
00:04:03,793 --> 00:04:06,420
es... está...
45
00:04:06,504 --> 00:04:08,005
...muerto.
¿Eh?
46
00:04:08,089 --> 00:04:09,382
Tu hermano ha muerto.
47
00:04:10,258 --> 00:04:12,260
Dejó una nota, Max.
48
00:04:13,386 --> 00:04:16,055
Tenía problemas
en la universidad.
49
00:04:16,889 --> 00:04:19,809
No entiendo... No
entiendo por qué no acudió a nosotros.
50
00:04:19,892 --> 00:04:22,186
Está bien. Está bien.
51
00:04:29,026 --> 00:04:32,280
Número 0426. Vamos.
52
00:04:39,912 --> 00:04:41,289
¿Cuántas veces, Max?
53
00:04:42,415 --> 00:04:44,583
Forzar edificios,
destruir propiedad.
54
00:04:45,334 --> 00:04:47,420
Necesitas ser
responsabilizado.
55
00:04:49,171 --> 00:04:51,590
Desde que Luke murió...
Lo sé. Lo sé. Yo...
56
00:04:52,675 --> 00:04:55,720
Lo sé. Me conozco el discurso.
No tienes que...
57
00:04:55,761 --> 00:04:58,055
decirme otra vez lo
decepcionado que estás de mí.
58
00:05:02,435 --> 00:05:04,353
Hice algunas llamadas...
No te lo pedí.
59
00:05:04,437 --> 00:05:06,605
Hablé con el Juez Beric.
Le supliqué que ayudara.
60
00:05:06,689 --> 00:05:07,773
Lo hizo.
61
00:05:09,066 --> 00:05:10,192
Sin tiempo en la cárcel.
62
00:05:11,819 --> 00:05:13,237
Servicio comunitario.
63
00:05:15,489 --> 00:05:16,532
Carajo. Está bien.
64
00:05:17,575 --> 00:05:18,326
Gracias.
65
00:05:19,869 --> 00:05:21,329
Pensé que me iba a ir lejos.
66
00:05:23,164 --> 00:05:24,332
¿Qué tengo que hacer?
67
00:05:26,167 --> 00:05:27,293
El juez me preguntó
si eras hábil con las manos.
68
00:05:27,376 --> 00:05:28,711
Mentí y dije que sí.
69
00:05:30,546 --> 00:05:32,673
Dijo: "Bueno,
entonces puede pasar los próximos cuatro meses
70
00:05:32,757 --> 00:05:36,010
en el Hogar de Jubilados Green Meadows
como el nuevo superintendente in situ".
71
00:05:37,553 --> 00:05:38,346
¿Qué?
72
00:05:39,388 --> 00:05:40,348
Estás bromeando.
73
00:05:42,516 --> 00:05:44,643
¿Un asilo de ancianos,
con... con gente mayor?
74
00:05:44,727 --> 00:05:47,396
¿Qué? No quiero...
No quiero hacer esa mierda.
75
00:05:47,480 --> 00:05:49,357
Esta es tu última oportunidad, hijo.
76
00:05:49,899 --> 00:05:52,234
Juega según las reglas.
77
00:05:52,735 --> 00:05:54,362
De lo contrario, terminarás
en la cárcel.
78
00:05:59,784 --> 00:06:00,743
¿Cuándo empiezo?
79
00:07:10,771 --> 00:07:13,983
?
80
00:07:45,473 --> 00:07:47,850
Lindo. ¿Quién es?
¿Tu novio?
81
00:07:50,519 --> 00:07:53,647
Los receptáculos de basura
deben vaciarse dos veces al día.
82
00:07:53,731 --> 00:07:55,566
Alfombras aspiradas a diario.
83
00:07:55,649 --> 00:07:57,193
¿Viste lo limpio que
estaba este lugar al entrar?
84
00:07:57,276 --> 00:07:58,235
Sí, señor.
85
00:07:58,319 --> 00:08:00,154
Tu trabajo es mantenerlo así.
86
00:08:00,237 --> 00:08:02,865
Mm-hmm. Y esta llave,
87
00:08:02,948 --> 00:08:04,992
abrirá cada habitación
del hogar,
88
00:08:05,075 --> 00:08:07,870
con la excepción de algunos
pasillos y el sótano.
89
00:08:07,953 --> 00:08:11,081
Y no entres a los apartamentos residenciales
a menos que haya una emergencia.
90
00:08:11,165 --> 00:08:12,833
Correcto.
"Me caí y no me puedo levantar"
91
00:08:12,917 --> 00:08:13,959
ese tipo de cosas, ¿sabes?
92
00:08:14,043 --> 00:08:15,669
Solo toca primero.
93
00:08:17,171 --> 00:08:20,216
Oh, sí.
Y nada del cuarto piso, cariño.
94
00:08:20,299 --> 00:08:22,968
Esos pacientes
necesitan cuidado especial.
95
00:08:23,052 --> 00:08:24,428
Prohibido para ti.
96
00:08:25,179 --> 00:08:27,056
Sencillo, ¿verdad?
Mm-hmm.
97
00:08:27,139 --> 00:08:28,641
Solo sigue las reglas
98
00:08:29,475 --> 00:08:31,060
y no estaremos obligados
a reportarte.
99
00:08:31,143 --> 00:08:32,311
Así es.
100
00:08:51,580 --> 00:08:52,540
¡Vamos!
101
00:09:18,399 --> 00:09:19,400
¡Carajo!
102
00:09:31,495 --> 00:09:32,830
Hola. ¿Cómo estás?
103
00:09:41,005 --> 00:09:42,214
Vine a recoger tu basura.
104
00:09:46,844 --> 00:09:47,845
Está bien, ya entro.
105
00:10:34,892 --> 00:10:37,102
Arriba y ahora fuerte.
106
00:10:37,186 --> 00:10:38,395
Y a la derecha.
107
00:10:38,479 --> 00:10:39,938
Respira.
108
00:10:40,022 --> 00:10:42,983
Y arriba. Y a la izquierda.
109
00:10:43,067 --> 00:10:44,401
Y arriba.
110
00:10:44,485 --> 00:10:46,945
Y, oh, a la derecha.
111
00:10:47,029 --> 00:10:49,740
A la derecha.
Fuerte. Fuerte y ahora...
112
00:10:49,823 --> 00:10:51,325
Disculpe, joven.
¿Podría traerme una toalla?
113
00:10:51,408 --> 00:10:54,203
Sí, claro.
Y volvemos.
114
00:10:54,286 --> 00:10:56,580
Y giren los brazos hacia atrás.
115
00:10:56,664 --> 00:10:57,956
Eres nuevo.
116
00:10:58,040 --> 00:10:59,208
Mm-hmm.
Calentando. Así es.
117
00:10:59,291 --> 00:11:01,669
Yo-yo soy Norma.
Lo siento. Tú-tú...
118
00:11:02,670 --> 00:11:05,214
Te pareces a alguien
que una vez conocí.
119
00:11:05,297 --> 00:11:07,383
Bueno, yo, eh,
soy Max. Soy nuevo.
120
00:11:07,466 --> 00:11:09,927
Y, eh, es un gusto
conocerte, Norma.
121
00:11:10,010 --> 00:11:11,845
Y adelante y arriba.
122
00:11:11,929 --> 00:11:14,139
Somos guerreros del cielo.
123
00:11:14,223 --> 00:11:16,558
¿Cómo va tu primer día,
Max?
124
00:11:16,642 --> 00:11:18,686
Somos jóvenes. Somos fuertes.
Eh, es...
125
00:11:18,769 --> 00:11:22,690
Estamos creciendo.
Y, sí, y afuera y arriba.
126
00:11:23,816 --> 00:11:27,027
Y... Dios mío, ¡Sra. Fisher!
127
00:11:27,111 --> 00:11:29,863
Entró a la piscina
después de su procedimiento de la piel.
128
00:11:29,947 --> 00:11:31,407
Vamos, todos. Rápido.
129
00:11:31,490 --> 00:11:32,574
Sangre. Sangre.
Oh, Dios mío.
130
00:11:32,658 --> 00:11:34,201
¿Qué?
Ve a ayudarla.
131
00:11:34,284 --> 00:11:35,577
Ve, ve.
¡Arriba! ¡Fuera, fuera, fuera!
132
00:11:35,661 --> 00:11:37,413
Todos, vamos.
Ahí estás.
133
00:11:37,496 --> 00:11:38,539
Vamos.
Vamos.
134
00:11:38,622 --> 00:11:40,040
Sra. Fisher.
135
00:11:40,124 --> 00:11:42,334
¿Qué hacemos?
Vamos. Aquí tienes.
136
00:11:42,960 --> 00:11:44,253
Justo aquí.
Vamos.
137
00:11:44,336 --> 00:11:46,130
Todos, salgan. ¡Oh, oh!
138
00:11:46,213 --> 00:11:47,214
Vamos.
139
00:11:51,885 --> 00:11:54,096
La mejor generación,
mi maldita polla.
140
00:12:03,439 --> 00:12:05,691
Estos malditos boomers.
141
00:12:10,696 --> 00:12:12,740
Solo quiero irme a casa.
142
00:12:32,551 --> 00:12:35,262
¡Max!
143
00:13:22,017 --> 00:13:23,977
La tormenta
ha sido actualizada
144
00:13:24,061 --> 00:13:26,188
a huracán.
Lo están llamando Greta.
145
00:13:26,271 --> 00:13:28,941
Y se está moviendo por la costa
muy, muy rápidamente.
146
00:13:29,024 --> 00:13:31,860
Tengo que decirles,
es extremadamente raro
147
00:13:31,944 --> 00:13:33,695
tener una tormenta
de esta magnitud
148
00:13:33,779 --> 00:13:35,906
golpeando la Costa Este
en esta época del año.
149
00:13:35,989 --> 00:13:38,784
Un experto dice que
esto es calentamiento global.
150
00:13:38,867 --> 00:13:41,328
Oye, chico, ¡levántate!
¡Levántate! ¡Despierta!
151
00:13:43,288 --> 00:13:45,499
Por el amor de Dios.
152
00:13:45,582 --> 00:13:46,750
¡Jesús!
153
00:13:46,834 --> 00:13:48,168
Sí.
¡Vamos!
154
00:13:48,252 --> 00:13:49,878
Sí. Está bien.
155
00:13:50,754 --> 00:13:52,381
¡Por favor, chico, levántate!
156
00:13:53,757 --> 00:13:55,342
¿Por qué te demoras tanto?
157
00:13:55,425 --> 00:13:57,010
¿Qué pasa?
Vamos, chico.
158
00:13:57,094 --> 00:14:00,097
Te necesitamos.
Ethan tuvo un accidente terrible.
159
00:14:00,180 --> 00:14:02,349
El lugar es un desastre.
¿Qué quieres decir con "accidente"?
160
00:14:02,432 --> 00:14:04,142
Se cagó en los calzones
algo feroz,
161
00:14:04,226 --> 00:14:06,019
se filtró a través de su pañal.
162
00:14:06,103 --> 00:14:08,105
¿Dijiste "cagó"?
Excremento, materia fecal.
163
00:14:08,188 --> 00:14:10,774
Sí, cagada.
Está pintando las paredes con eso.
164
00:14:10,858 --> 00:14:12,609
Oh, ¿y qué quieres que yo
haga al respecto?
165
00:14:12,693 --> 00:14:14,570
Queremos que
lo limpies, chico.
166
00:14:14,653 --> 00:14:16,238
Sí.
Eres el nuevo superintendente.
167
00:14:16,321 --> 00:14:17,948
Oh, Dios mío.
Justo detrás de esa puerta.
168
00:14:18,031 --> 00:14:19,783
Dejaría de respirar
justo ahora.
169
00:14:19,867 --> 00:14:22,119
¡Oh!
¡Sorpresa!
170
00:14:22,244 --> 00:14:23,829
? Porque es un buen compañero ?
171
00:14:23,954 --> 00:14:25,998
? Porque es un buen compañero ?
172
00:14:26,123 --> 00:14:30,294
? Porque es un buen compañero ?
173
00:14:30,419 --> 00:14:32,212
? Y nadie puede negar ?
174
00:14:32,296 --> 00:14:33,422
¡Sí!
175
00:14:34,214 --> 00:14:36,174
Entonces, ¿no hay pañal con caca?
176
00:14:36,258 --> 00:14:38,427
No. No hay caca, chico.
177
00:14:38,510 --> 00:14:40,554
Sabes, no puedo seguir
llamándote "chico", chico.
178
00:14:40,637 --> 00:14:42,639
Soy Lou. ¿Cómo te llamas?
Eh, Max.
179
00:14:42,723 --> 00:14:44,641
¡Max! Está bien, Max.
Max...
180
00:14:44,725 --> 00:14:48,604
Bueno, escuchamos que tuviste
un día muy duro ayer,
181
00:14:48,687 --> 00:14:52,274
así que decidimos que
te daríamos una bienvenida no tan formal,
182
00:14:52,357 --> 00:14:54,776
pero muy cálida.
183
00:14:54,860 --> 00:14:57,613
Así que, bienvenido
a Green Meadows. ¡Yay!
184
00:14:57,696 --> 00:14:58,864
¡Whoo!
¡Max!
185
00:15:06,663 --> 00:15:08,790
Ellie. No habla
inglés, Max.
186
00:15:08,874 --> 00:15:11,460
Dice bienvenido, igual que yo.
187
00:15:11,543 --> 00:15:12,878
Gracias.
188
00:15:12,961 --> 00:15:15,088
Gusto en verte de nuevo, Max.
Hola.
189
00:15:15,172 --> 00:15:17,674
Y, uh, si siguen molestándote,
solo házmelo saber.
190
00:15:17,758 --> 00:15:19,051
Yo me encargo de ellos.
191
00:15:19,134 --> 00:15:22,012
Y lo dice en serio. Sí.
192
00:15:22,095 --> 00:15:24,264
Encantada de conocerte,
y me alegra mucho que estés aquí.
193
00:15:24,348 --> 00:15:25,766
Tienes un gran sentido del humor.
194
00:15:25,849 --> 00:15:26,934
Gracias.
Está bien.
195
00:15:58,423 --> 00:15:59,967
Sabes,
mi padre murió solo.
196
00:16:01,176 --> 00:16:02,678
¿Mmm?
197
00:16:02,761 --> 00:16:04,554
No pude estar con él.
Estaba en la escuela de medicina.
198
00:16:05,305 --> 00:16:07,182
Pero me pregunto
cómo habrá sido...
199
00:16:08,809 --> 00:16:11,353
completamente solo, acercándose a la muerte.
200
00:16:12,771 --> 00:16:14,982
Um... Nunca me perdonaré.
201
00:16:17,359 --> 00:16:18,318
Estoy, eh...
202
00:16:19,027 --> 00:16:19,987
lo siento mucho.
203
00:16:20,737 --> 00:16:21,780
Gracias.
204
00:16:22,322 --> 00:16:24,658
Yo, eh, soy D.W. Sabian,
Max. Eh...
205
00:16:24,741 --> 00:16:26,410
Oh.
Soy el médico de planta.
206
00:16:26,535 --> 00:16:29,788
? Déjame llamarte cariño ?
207
00:16:29,871 --> 00:16:33,000
Lamento todo eso.
Fue un poco excesivo, pero, eh...
208
00:16:34,835 --> 00:16:36,628
Es solo mi forma
de decir que...
209
00:16:37,587 --> 00:16:38,880
esta es buena gente
210
00:16:39,548 --> 00:16:42,050
y merecen comodidad
en sus años crepusculares.
211
00:16:42,175 --> 00:16:46,263
? Que tú también me amas... ?
212
00:16:48,265 --> 00:16:49,016
Tienes, eh...
213
00:16:50,017 --> 00:16:51,143
Tienes unos ojos hermosos.
214
00:16:52,394 --> 00:16:53,478
Bastante grandes, ¿sabes?
215
00:16:55,355 --> 00:16:56,690
Gracias.
216
00:16:56,815 --> 00:17:00,318
? Déjame llamarte cariño ?
217
00:17:00,444 --> 00:17:02,696
? Estoy enamorado ?
218
00:17:02,821 --> 00:17:05,532
? De... ?
219
00:18:24,736 --> 00:18:27,114
¿Te gustó
lo que viste ayer?
220
00:18:28,657 --> 00:18:31,243
Quiero verte ahora.
221
00:18:31,326 --> 00:18:34,496
Es hora de tocar.
222
00:19:57,787 --> 00:19:59,039
¿Max?
223
00:19:59,748 --> 00:20:02,209
¿Por qué estás despierto
a esta hora de la noche?
224
00:20:03,168 --> 00:20:04,336
Tú no...
225
00:20:05,587 --> 00:20:06,463
escuchaste el...?
226
00:20:08,632 --> 00:20:11,384
Nada. Nada.
Yo solo, eh... no podía dormir.
227
00:20:11,468 --> 00:20:14,846
Oh, bueno...
Eso nos hace dos.
228
00:20:15,889 --> 00:20:19,226
Sabes, a veces una pequeña
conversación nocturna puede ayudar.
229
00:20:20,852 --> 00:20:22,020
¿Te interesa?
230
00:20:23,188 --> 00:20:24,606
Claro. Sí.
231
00:20:25,482 --> 00:20:26,483
Bien.
232
00:20:26,566 --> 00:20:27,609
Sí.
Sígueme.
233
00:20:32,155 --> 00:20:33,823
Guau.
234
00:20:33,865 --> 00:20:35,242
Muy agradable.
Mm-hmm.
235
00:20:40,288 --> 00:20:42,916
Oh, um, creo que
se te cayó algo.
236
00:20:43,750 --> 00:20:44,709
Oh...
237
00:20:46,836 --> 00:20:48,129
Esto me parece familiar. ¿Dónde...
238
00:20:48,213 --> 00:20:49,923
¿Dónde he visto esto antes?
239
00:20:50,006 --> 00:20:51,383
Mi amiga, Esther...
240
00:20:51,466 --> 00:20:54,344
Falleció aquí
hace algunos años.
241
00:20:54,427 --> 00:20:57,264
Solía esculpir baratijas
para la gente.
242
00:20:58,848 --> 00:21:01,268
Me cuesta mucho
desprenderme de esas cosas.
243
00:21:06,356 --> 00:21:08,984
Me imagino que, eh,
¿esa es otra de esas cosas?
244
00:21:09,067 --> 00:21:10,151
Al menos la mitad de ella.
245
00:21:10,235 --> 00:21:12,404
Oh, mi hijo, Jacob.
246
00:21:12,487 --> 00:21:15,782
Él... él pintó eso para mí
un Día de la Madre.
247
00:21:15,865 --> 00:21:18,994
Solía haber una bandada de
pájaros en el otro lado,
248
00:21:19,077 --> 00:21:21,121
con el sol saliendo sobre ellos.
249
00:21:22,455 --> 00:21:24,791
Luego nosotros...
Tuvimos una pelea una noche,
250
00:21:24,874 --> 00:21:26,459
y él lo rompió.
251
00:21:27,669 --> 00:21:28,753
Él, um...
252
00:21:29,754 --> 00:21:30,714
Falleció
253
00:21:31,756 --> 00:21:32,924
hace algún tiempo.
254
00:21:33,633 --> 00:21:35,885
Lo... lo siento.
Yo-no...
255
00:21:35,969 --> 00:21:37,304
No, no, está bien.
256
00:21:38,680 --> 00:21:40,849
Por eso
no puedo dormir por la noche.
257
00:21:40,932 --> 00:21:44,936
Lo no... no resuelto
me mantiene despierta.
258
00:21:46,771 --> 00:21:47,647
¿Y tú?
259
00:21:50,108 --> 00:21:51,484
Algo parecido.
260
00:21:54,070 --> 00:21:55,071
Mmm.
261
00:22:19,679 --> 00:22:22,223
Bueno, si reduces
un poco la velocidad...
262
00:22:22,307 --> 00:22:24,893
Entonces, la actuación frente al espejo
se trata de imitar.
263
00:22:24,976 --> 00:22:27,270
Está bien. Uno, dos, tres.
264
00:22:27,354 --> 00:22:28,813
¡Oye!
265
00:22:28,897 --> 00:22:30,899
Está bien. Está bien.
266
00:22:30,982 --> 00:22:33,318
Lárguense de aquí. Vayan a almorzar.
Sé que tienen hambre.
267
00:22:33,401 --> 00:22:35,612
Esto es tremendo.
Se están convirtiendo en grandes actores.
268
00:22:35,695 --> 00:22:36,905
¿Lo sabían? Es asombroso.
269
00:22:36,988 --> 00:22:38,615
Sigan así, ¿de acuerdo?
270
00:22:38,698 --> 00:22:39,699
¡Ah!
271
00:22:41,493 --> 00:22:42,994
Lou, eso pareció
muy divertido.
272
00:22:43,078 --> 00:22:45,455
¡Max! ¡Maxie, muchacho!
273
00:22:45,538 --> 00:22:47,374
Hola. Buenos días.
Buenos días.
274
00:22:47,457 --> 00:22:50,043
Sí, estoy intentando...
Estoy intentando impartir
275
00:22:50,126 --> 00:22:52,253
algunas pepitas de sabiduría
276
00:22:52,337 --> 00:22:56,257
que aprendí en mis días de
teatro off-Broadway.
277
00:22:56,341 --> 00:22:59,427
No hay muchos Oliviers aquí,
pero, eh...
278
00:22:59,511 --> 00:23:01,930
pero aun así nos divertimos
mucho.
279
00:23:02,013 --> 00:23:04,140
Creo que lo que sea que
hagas aquí es genial.
280
00:23:04,224 --> 00:23:05,725
Digo, parecen
realmente felices.
281
00:23:05,809 --> 00:23:07,060
Oh, gracias.
282
00:23:07,852 --> 00:23:10,146
Gracias, Max. Yo...
283
00:23:11,815 --> 00:23:14,859
Sabes, la gente pasa
toda su vida
284
00:23:15,944 --> 00:23:17,987
intentando prolongar la vida.
285
00:23:18,071 --> 00:23:21,282
Pero luego cuando llegan aquí
al final, quiero decir,
286
00:23:21,366 --> 00:23:23,993
el aburrimiento es lo que los lleva
a la tumba.
287
00:23:24,077 --> 00:23:26,413
No es la enfermedad.
No es la dolencia.
288
00:23:27,622 --> 00:23:28,540
Es el aburrimiento.
289
00:23:29,999 --> 00:23:34,879
Debemos llenar nuestras horas
con risas, vida...
290
00:23:36,548 --> 00:23:37,465
amor.
291
00:23:38,633 --> 00:23:40,301
Buenos días, Max.
292
00:23:40,385 --> 00:23:42,095
Hay un derrame en el tres.
Se te necesita.
293
00:23:42,846 --> 00:23:43,930
Ah.
Yo...
294
00:23:44,013 --> 00:23:45,598
Se te necesita.
295
00:23:45,640 --> 00:23:47,725
Y, oye, que se joda el aburrimiento.
296
00:24:52,332 --> 00:24:54,501
...que van
a encontrar petróleo.
297
00:24:54,584 --> 00:24:57,670
De hecho,
en la perforación exploratoria,
298
00:24:57,754 --> 00:25:01,299
solo uno de cada nueve pozos
encuentra petróleo.
299
00:25:01,382 --> 00:25:06,179
Solo uno de cada 24 recupera
suficiente petróleo para pagar por sí mismo.
300
00:25:06,262 --> 00:25:10,767
Y solo uno de casi mil
hace un descubrimiento importante.
301
00:25:10,850 --> 00:25:12,560
Probabilidades bastante grandes.
302
00:25:12,644 --> 00:25:14,604
Sin embargo, las reservas de combustible de Estados Unidos
303
00:25:14,687 --> 00:25:17,273
los suministros de petróleo
aún bajo tierra
304
00:25:17,357 --> 00:25:19,526
han seguido aumentando constantemente.
305
00:25:21,110 --> 00:25:22,237
No podía imaginar
306
00:25:22,320 --> 00:25:23,571
cómo se logró este suministro
307
00:25:23,655 --> 00:25:26,032
siempre creciente de petróleo
308
00:25:26,115 --> 00:25:28,993
hasta que descubrí
que no hay solo una,
309
00:25:29,077 --> 00:25:31,287
sino miles
de compañías petroleras...
310
00:25:31,371 --> 00:25:32,872
...todas compitiendo
entre sí
311
00:25:32,956 --> 00:25:36,501
para descubrir y vender
nuevas fuentes de petróleo.
312
00:25:37,335 --> 00:25:41,089
O, lo creas o no,
en los EE. UU., cualquiera...
313
00:25:44,092 --> 00:25:46,469
Oye. Oye, amigo, está bien.
314
00:25:46,553 --> 00:25:48,179
No voy a hacerte daño.
315
00:25:55,103 --> 00:25:56,688
Está bien.
No voy a hacerte daño.
316
00:26:03,778 --> 00:26:05,780
¡Alto!
317
00:26:05,863 --> 00:26:06,906
¡Jesús!
318
00:26:07,949 --> 00:26:09,242
Juno.
319
00:26:09,325 --> 00:26:10,743
¿Qué diablos
estás haciendo?
320
00:26:10,827 --> 00:26:13,079
¡Max, quítale tus malditas manos
de encima!
321
00:26:15,331 --> 00:26:19,085
¡Ve! ¡Max, ve! ¡Sal de aquí!
322
00:26:31,848 --> 00:26:34,601
Oye, Max. Eh,
¿quieres pasar, por favor?
323
00:26:36,561 --> 00:26:37,604
Pasa.
324
00:26:39,147 --> 00:26:42,150
Les se toma su trabajo
muy en serio, y...
325
00:26:42,233 --> 00:26:44,611
no está muy contento con esto.
326
00:26:45,403 --> 00:26:48,156
Y para ser franco, yo tampoco.
327
00:26:48,781 --> 00:26:49,782
Um, eh...
328
00:26:50,491 --> 00:26:52,660
Yo solo... Escuché un grito.
Mm-hmm.
329
00:26:52,744 --> 00:26:55,788
Y, eh, fui-fui
a investigar.
330
00:26:55,872 --> 00:26:58,333
Está bien. Pero le dijiste a Les
que había una puerta desbloqueada
331
00:26:58,416 --> 00:27:00,209
que daba acceso al cuarto piso.
332
00:27:01,669 --> 00:27:04,964
Sabes, Max,
somos muy conscientes de por qué estás aquí.
333
00:27:07,550 --> 00:27:09,427
Esto debería ser
un nuevo comienzo para ti.
334
00:27:10,386 --> 00:27:13,765
Una oportunidad para desprenderte
de tus transgresiones pasadas.
335
00:27:15,183 --> 00:27:19,020
Odiaría verte regresar
a tus formas imprudentes.
336
00:27:20,521 --> 00:27:22,774
Es hora de jugar
según las reglas, Max.
337
00:27:23,691 --> 00:27:26,653
Lo siento, Doc.
No volverá a suceder.
338
00:27:56,808 --> 00:27:57,975
Oye, Max.
339
00:27:58,059 --> 00:27:59,560
Norma. Hola.
340
00:27:59,644 --> 00:28:01,437
¿Cómo te va?
¿Por qué no estás en la fiesta?
341
00:28:01,521 --> 00:28:04,691
Oh, no estoy de humor para fiestas.
342
00:28:06,401 --> 00:28:08,528
Escuché que estuviste arriba en el cuatro.
343
00:28:09,737 --> 00:28:12,657
Los chismes vuelan rápido
en un asilo de ancianos, Max.
344
00:28:12,740 --> 00:28:16,160
Es como un enorme
círculo de costura.
345
00:28:17,161 --> 00:28:18,705
Esa gente en el cuatro,
346
00:28:19,455 --> 00:28:21,332
hay algo mal.
347
00:28:21,416 --> 00:28:24,252
Como que parecen tan perdidos.
348
00:28:24,335 --> 00:28:27,296
Y sus ojos, están simplemente...
Oh, Max.
349
00:28:29,674 --> 00:28:30,925
"Un corazón conoce a un corazón."
350
00:28:31,926 --> 00:28:32,719
¿Mmm?
351
00:28:34,095 --> 00:28:36,764
Cuando, eh, acostaba a mi hijo
por la noche,
352
00:28:36,848 --> 00:28:39,684
lo besaba y decía:
"Un corazón conoce a un corazón."
353
00:28:40,768 --> 00:28:43,396
Por eso sientes las cosas
como las sientes.
354
00:28:43,479 --> 00:28:44,480
Pero...
355
00:28:45,440 --> 00:28:47,191
necesitas guardar eso.
356
00:28:47,859 --> 00:28:49,861
No hay nada
que puedas hacer por ellos.
357
00:28:53,740 --> 00:28:54,741
No hay nada...
358
00:28:56,325 --> 00:28:57,827
nada que nadie pueda hacer.
359
00:29:11,174 --> 00:29:14,427
...todo el petróleo yace muy por debajo
de la superficie de la tierra.
360
00:29:14,510 --> 00:29:16,637
Van a encontrar petróleo.
361
00:29:16,721 --> 00:29:19,515
Estos pozos bajan
miles de pies.
362
00:29:19,599 --> 00:29:21,434
Cuesta mucho dinero
perforar.
363
00:29:21,517 --> 00:29:25,813
Pero eso no garantiza
que vayan a encontrar petróleo.
364
00:29:25,897 --> 00:29:28,775
De hecho,
en la perforación exploratoria,
365
00:29:28,858 --> 00:29:32,361
solo uno de cada nueve pozos
encuentra petróleo.
366
00:29:32,445 --> 00:29:37,200
Solo uno de cada 24 recupera
suficiente petróleo para pagar por sí mismo.
367
00:29:37,283 --> 00:29:41,704
Y solo uno de casi mil
hace un descubrimiento importante.
368
00:29:41,788 --> 00:29:43,498
Probabilidades bastante grandes.
369
00:29:43,581 --> 00:29:45,792
Sin embargo, las reservas de combustible de Estados Unidos
370
00:29:45,875 --> 00:29:48,085
los suministros de petróleo
aún bajo tierra...
371
00:29:48,169 --> 00:29:49,712
Oye, amigo,
no voy a hacerte daño.
372
00:30:10,650 --> 00:30:13,569
No me va muy bien en este juego,
pero no soy un desertor.
373
00:30:16,405 --> 00:30:17,824
¡Oye! ¿Viste?
374
00:30:19,242 --> 00:30:20,284
Oh, Dios mío.
375
00:30:21,369 --> 00:30:22,578
Te ves francamente horrible.
376
00:30:23,287 --> 00:30:25,331
Bueno, gracias.
377
00:30:25,414 --> 00:30:27,500
Y, sí, quiero decir...
378
00:30:27,583 --> 00:30:30,211
Me veo como me siento.
No he podido dormir nada aquí.
379
00:30:30,294 --> 00:30:33,005
Está bien. Sabes,
corre el rumor
380
00:30:33,089 --> 00:30:38,219
de que alteran los niveles de oxígeno
en los... en los conductos,
381
00:30:38,302 --> 00:30:40,346
pero es solo para asegurarse
de que nosotros, los viejos,
382
00:30:40,429 --> 00:30:41,973
tengamos una buena noche de sueño, eh.
383
00:30:42,056 --> 00:30:44,433
Quiero decir, debe funcionar
porque duermo como un tronco.
384
00:30:44,517 --> 00:30:47,311
No puedes despertarme
una vez que me duermo.
385
00:30:57,446 --> 00:30:59,490
¡Norma, basta!
386
00:31:05,746 --> 00:31:07,623
¡No me toques!
387
00:31:11,294 --> 00:31:12,044
¡No!
388
00:31:14,255 --> 00:31:16,841
Está bien, me siento bien ahora,
chicos, así que prepárenlas.
389
00:31:16,924 --> 00:31:19,427
¿A quién estafo después, eh?
390
00:31:20,511 --> 00:31:22,847
Norma. Norma, soy Max.
391
00:31:26,309 --> 00:31:28,644
Um...
392
00:31:29,186 --> 00:31:33,441
Lou planifica estas noches de
misterio de asesinato una vez al mes.
393
00:31:33,524 --> 00:31:37,069
"Una noche de sangre e intriga",
como él dice.
394
00:31:37,695 --> 00:31:41,282
Solo quería ver cómo estabas porque
te vi discutiendo con alguien.
395
00:31:41,365 --> 00:31:43,242
Yo solo...
Oh, no, no, no, no. Eso... eso...
396
00:31:43,326 --> 00:31:44,577
Está bien.
397
00:31:46,203 --> 00:31:49,290
Bueno, no te quitaré mucho
tiempo. Yo, eh...
398
00:31:50,166 --> 00:31:52,835
Estaba pensando en
lo que me dijiste el otro día,
399
00:31:52,919 --> 00:31:56,714
y pensé que sería justo
si te devolviera el favor.
400
00:31:57,381 --> 00:31:59,759
Um... verás,
401
00:32:00,718 --> 00:32:04,889
mi hermano Luke murió
cuando yo tenía 11 años,
402
00:32:04,972 --> 00:32:06,933
y mis padres...
403
00:32:07,850 --> 00:32:09,685
no me dejaron ir
al funeral
404
00:32:09,769 --> 00:32:11,062
porque pensaron
que era muy joven,
405
00:32:11,145 --> 00:32:12,313
así que nunca...
406
00:32:13,522 --> 00:32:15,316
nunca tuve la oportunidad
de decir adiós.
407
00:32:17,318 --> 00:32:19,695
Luke es mi asunto pendiente.
408
00:32:21,697 --> 00:32:24,241
De todos modos, estaba pensando
en lo de ayer,
409
00:32:24,325 --> 00:32:26,994
así que solo, eh...
dibujé esto
410
00:32:27,078 --> 00:32:29,956
porque pensé
que deberías tenerlo.
411
00:32:34,585 --> 00:32:38,714
Intenté hacerlo exactamente bien,
pero creo que... que servirá.
412
00:32:38,798 --> 00:32:39,966
¡Oh!
413
00:32:45,972 --> 00:32:46,973
Oh.
414
00:32:51,227 --> 00:32:53,312
"Un corazón conoce a un corazón."
"...conoce a un corazón."
415
00:32:59,610 --> 00:33:00,987
Max.
¿Sí?
416
00:33:03,739 --> 00:33:04,991
Escúchame.
417
00:33:07,076 --> 00:33:11,038
Hay algo muy mal
en este lugar.
418
00:33:11,122 --> 00:33:13,708
Algo terriblemente mal.
419
00:33:13,791 --> 00:33:15,751
Necesitas irte...
420
00:33:15,835 --> 00:33:16,877
...de...
421
00:33:20,381 --> 00:33:21,215
Tengo que irme.
422
00:33:22,675 --> 00:33:24,301
¿Qué? Tienes que decirme
qué está pasando.
423
00:33:24,385 --> 00:33:26,721
Max, tengo que prepararme.
No puedo llegar tarde.
424
00:33:26,804 --> 00:33:29,306
Norma. ¿Qué mierda?
Olvídalo, Max. Hablamos mañana.
425
00:33:39,859 --> 00:33:41,360
"Hay algo mal en este lugar."
426
00:33:41,444 --> 00:33:42,778
¿Qué mierda significa eso?
427
00:33:46,073 --> 00:33:47,825
¿Qué mierda le pasa
a este lugar?
428
00:33:50,786 --> 00:33:53,164
Oye, ¿has visto a Norma?
429
00:33:53,247 --> 00:33:55,207
¿Sigue en eso, como,
de la cosa de misterio de asesinato?
430
00:33:55,291 --> 00:33:57,877
Oh, no, cariño.
La llevamos a la enfermería.
431
00:33:57,960 --> 00:33:59,295
No se sentía bien.
432
00:34:00,129 --> 00:34:02,131
¿Qué... qué pasó?
¿Está bien?
433
00:34:02,673 --> 00:34:05,926
Es su diabetes.
Su azúcar en la sangre estaba muy baja.
434
00:34:06,010 --> 00:34:08,512
Sabes, la vuelve
un poco ida.
435
00:34:08,596 --> 00:34:11,307
Ahora está durmiendo.
La vigilaremos durante la noche.
436
00:34:12,600 --> 00:34:14,560
Estará bien, Max.
437
00:34:14,643 --> 00:34:16,062
Relájate.
438
00:34:18,022 --> 00:34:20,066
Bueno, dile que le mando saludos
si puedes.
439
00:34:23,319 --> 00:34:24,528
Noche.
440
00:34:24,612 --> 00:34:26,072
Duerme bien, Max.
441
00:35:25,714 --> 00:35:27,299
¡Oh, Dios mío!
442
00:35:27,383 --> 00:35:28,134
¡Norma!
443
00:35:28,968 --> 00:35:29,969
¡Norma!
444
00:35:50,239 --> 00:35:52,533
Oficial, encontré esta nota
en la habitación de Norma.
445
00:35:52,616 --> 00:35:55,369
Habla de reunirse
con su hijo fallecido.
446
00:36:03,794 --> 00:36:05,129
Lo siento, Max.
447
00:36:05,754 --> 00:36:07,214
Simplemente no lo vimos venir.
448
00:36:45,753 --> 00:36:47,755
¿Te importa si, eh,
me siento, Lou?
449
00:36:47,838 --> 00:36:49,048
Oh, no.
450
00:36:53,636 --> 00:36:54,470
¿Cómo lo estás llevando?
451
00:36:55,512 --> 00:36:56,430
Oh...
452
00:36:58,098 --> 00:37:00,351
Ya no podía
llenar las horas
453
00:37:01,268 --> 00:37:04,855
con... risas
y alegría y...
454
00:37:07,775 --> 00:37:09,944
Fallé con ella, Max.
455
00:37:10,027 --> 00:37:12,446
No. Ella era mi musa,
¿sabes?
456
00:37:12,988 --> 00:37:14,531
Me ayudaba con mi dieta.
457
00:37:14,615 --> 00:37:17,159
Decía: "Tienes que mantenerte
en forma, Louis.
458
00:37:17,243 --> 00:37:19,411
Por si acaso
otro papel maravilloso
459
00:37:19,495 --> 00:37:21,247
llega a tu camino."
460
00:37:22,373 --> 00:37:23,540
Y a cambio,
461
00:37:24,667 --> 00:37:27,920
recitaba los sonetos de Shakespeare
para ayudarla a dormir.
462
00:37:28,003 --> 00:37:29,255
No puedo...
463
00:37:30,631 --> 00:37:32,424
¿De verdad crees
que ella...?
464
00:37:33,759 --> 00:37:35,219
¿Que se quitó la vida?
465
00:37:39,223 --> 00:37:40,891
Bueno, no lo sé, Max. Yo...
466
00:37:44,520 --> 00:37:46,272
¿De dónde sale esto, hijo?
467
00:37:47,439 --> 00:37:50,943
Bueno... es que Norma me dijo
algo.
468
00:37:52,069 --> 00:37:54,446
Dijo que había
algo mal en este lugar.
469
00:37:55,990 --> 00:37:57,324
Algo muy mal.
470
00:37:58,450 --> 00:38:00,035
Y luego al día siguiente,
ella simplemente...
471
00:38:07,876 --> 00:38:10,212
Lou. ¡Oye!
472
00:38:16,927 --> 00:38:17,928
Oye.
473
00:38:20,973 --> 00:38:24,560
Oh, me fui de nuevo,
¿verdad?
474
00:38:28,063 --> 00:38:30,316
Sí. Oh, Dios.
Está pasando más a menudo,
475
00:38:30,941 --> 00:38:32,318
y más a menudo.
476
00:38:41,994 --> 00:38:44,121
Oye, Max.
477
00:39:02,264 --> 00:39:03,307
¡Ayúdame!
478
00:42:07,950 --> 00:42:09,660
No hemos sabido
de ti, Max. ¿Estás bien?
479
00:42:09,743 --> 00:42:11,453
Lo siento. Sí. El, eh...
480
00:42:11,537 --> 00:42:12,871
Uno de los residentes
falleció,
481
00:42:12,955 --> 00:42:14,039
y fue muy triste,
482
00:42:14,122 --> 00:42:15,499
pero ahora estoy bien.
483
00:42:15,582 --> 00:42:17,918
Oh, Dios mío.
¿Estás comiendo, Max?
484
00:42:18,001 --> 00:42:19,920
Te ves cansado.
Necesitas comer.
485
00:42:20,003 --> 00:42:22,506
Él sabe que comer es importante,
Sylvia, por el amor de Dios.
486
00:42:22,589 --> 00:42:24,383
Me alegra oír que te sientes mejor hoy,
Max.
487
00:42:24,466 --> 00:42:26,426
Mmm.
Nos tenías preocupados.
488
00:42:26,510 --> 00:42:28,554
Déjame preguntarte esto.
489
00:42:28,637 --> 00:42:31,181
¿Estás sacando algo
de esta experiencia?
490
00:42:31,265 --> 00:42:33,225
Sabes, en realidad sí.
491
00:42:33,308 --> 00:42:36,186
Sabes, yo, eh... creo
que esta gente me necesita y...
492
00:42:37,020 --> 00:42:38,188
creo que puedo ayudarlos.
493
00:42:38,272 --> 00:42:40,023
Tengo que ayudarlos.
494
00:42:45,612 --> 00:42:46,697
Buenos días, Max.
495
00:42:54,413 --> 00:42:55,414
Carajo.
496
00:43:51,803 --> 00:43:53,305
Jesucristo.
497
00:43:53,388 --> 00:43:55,182
¿Qué mierda estás haciendo?
498
00:43:55,265 --> 00:43:57,100
¿Esa cinta amarilla
te parece una alfombra de bienvenida?
499
00:43:57,184 --> 00:43:58,393
No, yo...
Oye.
500
00:43:59,603 --> 00:44:01,480
Simplemente no puedes
evitarlo, ¿verdad?
501
00:44:02,689 --> 00:44:04,316
Vamos.
Tengo que decirle al doc.
502
00:44:04,399 --> 00:44:06,360
Si llama a la policía esta vez,
será tu culpa.
503
00:44:06,443 --> 00:44:08,820
Solo volví
para despedirme. ¿Okay?
504
00:44:08,904 --> 00:44:11,490
Yo... quería mirar alrededor,
ver si podía encontrar algo
505
00:44:11,573 --> 00:44:13,158
para recordarla.
506
00:44:13,241 --> 00:44:15,661
Todas sus cosas ya se fueron.
Las tiraron.
507
00:44:16,244 --> 00:44:17,913
No tenía familia.
508
00:44:17,996 --> 00:44:20,415
Lo que queda se
incinera en el sótano.
509
00:44:20,499 --> 00:44:21,667
Se acabó.
510
00:44:26,463 --> 00:44:27,464
Yo-yo...
511
00:44:28,298 --> 00:44:29,675
Lo entiendo, Max.
512
00:44:31,885 --> 00:44:32,844
Pero me debes una.
513
00:44:34,137 --> 00:44:35,847
Vete antes de que
cambie de opinión.
514
00:44:37,516 --> 00:44:38,684
Gracias. Gracias, Les.
515
00:45:55,886 --> 00:45:57,053
Vamos, Norma.
516
00:45:57,137 --> 00:45:58,764
Tiene que haber
algo aquí.
517
00:46:07,439 --> 00:46:09,691
Max tuvo un encuentro
en el cuarto piso.
518
00:46:09,775 --> 00:46:11,818
Él necesita saber el peligro.
519
00:46:11,902 --> 00:46:13,069
¿Soy yo el siguiente?
520
00:46:13,153 --> 00:46:15,071
¿Mi Lou es el siguiente?
521
00:46:15,155 --> 00:46:18,700
Vienen de noche con sus
agujas y sus perros,
522
00:46:18,784 --> 00:46:20,786
cambiándonos también a nosotros.
523
00:46:28,418 --> 00:46:30,253
¡Lou!
524
00:46:32,464 --> 00:46:34,090
Lou, tengo que hablar contigo.
¿Estás ahí?
525
00:46:34,174 --> 00:46:35,425
No puedo hablar.
526
00:46:37,385 --> 00:46:38,929
¡Oh!
527
00:46:39,012 --> 00:46:41,306
Lou, gracias a Dios que estás aquí.
528
00:46:41,389 --> 00:46:43,975
Norma tenía razón, hombre. Hay algo
jodidamente mal en este lugar.
529
00:46:44,059 --> 00:46:46,186
Y... y encontré su diario.
530
00:46:46,269 --> 00:46:48,355
Dice que algo pasa
por la noche con, como, agujas.
531
00:46:48,438 --> 00:46:49,773
La gula...
532
00:46:50,690 --> 00:46:53,693
- mata más que la espada.
- Lou, ¿qué?
533
00:46:53,777 --> 00:46:54,861
Apuesto a que no lo sabías,
¿verdad?
534
00:46:54,945 --> 00:46:57,113
¿Qué?
535
00:46:57,197 --> 00:47:00,575
Ella siempre me protegió
contra mis demonios.
536
00:47:00,659 --> 00:47:02,160
Oh, mi Norma...
537
00:47:02,244 --> 00:47:04,412
¡Y se ha ido!
538
00:47:05,038 --> 00:47:08,500
¡Y soy débil!
¡Soy jodidamente débil!
539
00:47:09,543 --> 00:47:11,169
Tengo que castigarme.
540
00:47:12,546 --> 00:47:14,548
¿Es que no me oyes?
541
00:47:14,631 --> 00:47:15,924
¿Qué coño?
542
00:47:16,007 --> 00:47:17,592
¡Soy un cerdo!
543
00:47:17,676 --> 00:47:19,427
- ¡Lou!
- Arruiné mi carrera.
544
00:47:19,511 --> 00:47:21,471
¡Yo lo hice, así que debo ser castigado!
545
00:47:21,555 --> 00:47:22,889
¡Soy un cerdo!
546
00:47:22,973 --> 00:47:26,184
¡Mmm! ¡Mmm!
Tengo algo para ti, Max.
547
00:47:26,268 --> 00:47:28,478
Mira eso.
548
00:47:28,562 --> 00:47:30,772
- Oh, Dios... ¿Qué coño?
- Oh, sí, y todos tienen que salir.
549
00:47:30,856 --> 00:47:32,691
- ¿Qué coño?
- Tienes que ayudarme, Max.
550
00:47:32,774 --> 00:47:34,568
- Quiero que me ayudes.
- ¡Para! ¡Lou!
551
00:47:34,651 --> 00:47:36,027
- Lou, pon...
- ¡Tengo que sacarlos todos!
552
00:47:36,111 --> 00:47:37,612
- ¡Tengo que hacer esto!
- ¿Puede alguien ayudarme, por favor?
553
00:47:37,696 --> 00:47:41,241
¡Alicates! ¡Dame mis alicates!
554
00:47:41,324 --> 00:47:43,910
- ¡Ahh!
- ¿Puede alguien ayudarme, joder, por favor?
555
00:49:04,199 --> 00:49:05,700
Joder.
556
00:50:16,855 --> 00:50:20,066
Max. ¡Max!
557
00:50:20,692 --> 00:50:23,194
Max, alguien viene.
Alguien viene. Alguien viene.
558
00:50:32,245 --> 00:50:33,705
Buenos días. Ey.
559
00:50:34,372 --> 00:50:35,248
¿Estás bien?
560
00:50:36,041 --> 00:50:37,333
Te ves sonrojado.
561
00:50:37,417 --> 00:50:39,502
Sí, estoy... estoy bien.
¿Qué pasa?
562
00:50:40,420 --> 00:50:42,589
Bueno, solo quería pasar
y hacerte saber
563
00:50:42,672 --> 00:50:44,340
que Lou va a estar bien.
564
00:50:44,966 --> 00:50:46,801
Sé que estabas preocupado
por él.
565
00:50:46,885 --> 00:50:48,595
Eso... eso es genial.
Gracias.
566
00:50:48,678 --> 00:50:49,804
- Mm-hmm.
- Mmm.
567
00:50:50,680 --> 00:50:52,057
¿Conseguiste algo bueno?
568
00:50:54,476 --> 00:50:56,561
Me encanta cuando llegan mis sonrisas.
569
00:50:56,644 --> 00:50:58,688
Sabes, en realidad no puedo
dormir aquí, así que solo...
570
00:50:58,772 --> 00:51:00,440
Solo conseguí algunos libros.
571
00:51:00,523 --> 00:51:03,777
Mmm. No me pareces
un lector.
572
00:51:03,818 --> 00:51:06,071
Pero, bueno, pongámonos a trabajar.
573
00:51:06,154 --> 00:51:08,031
- Primer piso. Cinco minutos.
- Gracias. Allá estaré.
574
00:51:08,114 --> 00:51:09,532
- Okay.
- No me hagas volver.
575
00:51:13,536 --> 00:51:15,163
¿Hola? ¿Hola? ¿Estás ahí?
576
00:51:15,246 --> 00:51:16,414
¿Por favor? ¿Hay alguien ahí?
577
00:51:20,251 --> 00:51:22,253
Max, gracias a Dios que estás aquí.
578
00:51:22,337 --> 00:51:24,672
¿Quién eres? ¿Cómo supiste
que alguien venía a mi habitación?
579
00:51:24,756 --> 00:51:26,257
Te he estado observando.
580
00:51:26,341 --> 00:51:27,634
¿Tú pusiste
la luz negra aquí?
581
00:51:27,717 --> 00:51:29,385
Sí. Necesitaba que lo descubrieras.
582
00:51:29,469 --> 00:51:31,179
¿Qué coño
quieres de mí? ¿Por qué?
583
00:51:31,262 --> 00:51:33,181
No puedo decir más.
Si me ausento demasiado,
584
00:51:33,264 --> 00:51:35,100
se van a sospechar.
585
00:51:35,183 --> 00:51:37,268
- Me harán daño.
- ¿Quién te va a hacer daño? ¿Quién? ¿Sabian?
586
00:51:37,352 --> 00:51:39,229
Esto es mucho más grande
de lo que piensas.
587
00:51:39,312 --> 00:51:41,022
Pero no puedo responder más
de tus preguntas ahora.
588
00:51:41,106 --> 00:51:43,274
¡No, espera!
Solo dime algo...
589
00:51:43,358 --> 00:51:45,610
Ayúdame a ayudarlos, Max.
590
00:51:45,693 --> 00:51:47,862
Ayúdame a ayudarlos
591
00:51:47,946 --> 00:51:50,782
antes de que todos se conviertan en
monstruos como los demás.
592
00:51:50,865 --> 00:51:52,826
Tenemos que detenerlos, Max.
593
00:51:52,909 --> 00:51:54,953
Mataron a Norma
por saber demasiado.
594
00:51:55,036 --> 00:51:57,789
A ti también te matarán.
595
00:51:57,872 --> 00:51:59,165
A ti también te matarán.
596
00:51:59,249 --> 00:52:00,875
Te matarán también... Te matarán también...
597
00:52:00,959 --> 00:52:02,168
Te matarán...
598
00:52:03,962 --> 00:52:05,088
¿Hola?
599
00:52:11,219 --> 00:52:12,512
Tormentas de la magnitud de Greta
600
00:52:12,595 --> 00:52:14,973
son un resultado directo
del calentamiento global,
601
00:52:15,056 --> 00:52:18,393
porque su generación violó este planeta,
agotó sus recursos.
602
00:52:18,476 --> 00:52:21,855
Tenían que tenerlo todo,
sin importar el costo.
603
00:52:21,938 --> 00:52:25,275
No tienen pruebas reales que establezcan
la responsabilidad de la humanidad
604
00:52:25,358 --> 00:52:28,486
por esta pequeña cantidad
del loco mundo...
605
00:52:28,570 --> 00:52:30,446
Eso es intentar avanzar
su propia agenda.
606
00:52:30,530 --> 00:52:31,865
Mi agenda es simple.
607
00:52:31,948 --> 00:52:33,575
Salvar el medio ambiente.
608
00:52:34,617 --> 00:52:37,662
El cambio climático normal es natural.
El clima de la Tierra...
609
00:52:37,745 --> 00:52:39,205
Estamos heredando
un mundo moribundo.
610
00:52:39,289 --> 00:52:41,416
Un mundo que se está marchitando.
611
00:52:41,499 --> 00:52:43,251
- La agenda liberal...
- Claramente,
612
00:52:43,334 --> 00:52:45,587
el cambio climático
es un tema muy debatido.
613
00:52:45,670 --> 00:52:48,965
Hay detractores,
pero el consenso científico es claro
614
00:52:49,048 --> 00:52:52,135
que la temperatura de la Tierra
aumenta diariamente...
615
00:53:16,492 --> 00:53:18,703
El cambio climático
es un montón de mierda.
616
00:53:34,010 --> 00:53:35,220
Max.
617
00:53:36,679 --> 00:53:38,723
Lo siento, no fue mi intención
asustarte.
618
00:53:38,806 --> 00:53:41,309
- ¿Estás bien?
- No, me veo terrible, pero estoy bien.
619
00:53:41,392 --> 00:53:43,519
Yo... quiero que
sepas que yo...
620
00:53:43,603 --> 00:53:46,064
Lamento mucho que tuvieras que
ver todo eso anoche.
621
00:53:46,147 --> 00:53:47,690
No tienes nada
de qué disculparte.
622
00:53:47,774 --> 00:53:49,609
Oh, no. Oh, no. Max.
623
00:53:50,276 --> 00:53:53,029
Hay... hay algo
muy mal en mí.
624
00:53:53,071 --> 00:53:56,157
Temo que estoy a punto de desaparecer.
625
00:53:56,241 --> 00:53:58,159
- No hay nada malo en ti.
- Voy a extrañarte.
626
00:53:58,243 --> 00:53:59,744
No hay nada malo en ti.
627
00:53:59,827 --> 00:54:01,246
Es este lugar.
628
00:54:01,746 --> 00:54:02,914
Norma...
629
00:54:02,997 --> 00:54:04,457
Ella tenía razón sobre ti.
630
00:54:06,000 --> 00:54:07,627
Eres uno de los buenos.
631
00:55:02,056 --> 00:55:04,058
Enfermo. Es como Depredador.
632
00:55:29,375 --> 00:55:30,335
¿Qué estás haciendo?
633
00:55:46,142 --> 00:55:47,560
¿Qué mierda tienes, viejo?
634
00:55:51,606 --> 00:55:53,149
¿A dónde mierda va?
635
00:55:53,649 --> 00:55:54,525
Mierda.
636
00:56:58,047 --> 00:56:59,424
Espera, ¿son todos ellos?
637
00:57:29,912 --> 00:57:31,038
Ah, a la mierda esto.
638
00:58:02,862 --> 00:58:05,364
- ¡Siéntate y cierra la puta boca!
- ¡No!
639
00:58:05,448 --> 00:58:07,116
- ¡No!
- ¡Cállate tú!
640
00:58:13,915 --> 00:58:16,334
No. ¡No! ¡No!
641
00:58:22,924 --> 00:58:24,217
¡No! ¡No!
642
00:58:47,323 --> 00:58:49,283
Ayúdame a ayudarlos, Max.
643
00:58:49,367 --> 00:58:50,368
Eres tú.
644
00:58:50,451 --> 00:58:51,994
Necesitas decirme quién eres
645
00:58:52,078 --> 00:58:53,621
y qué coño está pasando
ahora mismo, por favor.
646
00:58:53,704 --> 00:58:55,081
Espera. Déjame
mostrarte algo.
647
00:58:55,164 --> 00:58:56,457
Dame un minuto.
648
00:58:56,541 --> 00:58:57,917
Es todo lo que pido.
649
00:58:58,000 --> 00:58:59,293
Sí.
650
00:59:01,170 --> 00:59:02,338
Lee el membrete.
651
00:59:03,589 --> 00:59:05,508
Almont es una subsidiaria
652
00:59:05,591 --> 00:59:08,094
del Departamento de Salud
y Servicios Humanos de EE. UU.
653
00:59:08,177 --> 00:59:09,637
Bien. ¿Qué mierda
significa eso?
654
00:59:09,720 --> 00:59:11,430
Significa que el gobierno
655
00:59:11,514 --> 00:59:14,016
está financiando toda esta instalación.
656
00:59:14,100 --> 00:59:16,310
Investigación, pruebas,
nuevas drogas experimentales,
657
00:59:16,394 --> 00:59:18,396
polémicos ensayos genéticos.
658
00:59:18,479 --> 00:59:20,231
Cualquier idea descabellada
o jodida
659
00:59:20,314 --> 00:59:22,191
que tenga el gobierno,
primero la prueban en animales,
660
00:59:22,275 --> 00:59:24,110
luego en personas.
661
00:59:24,986 --> 00:59:26,737
- ¿Personas mayores?
- Sí.
662
00:59:26,821 --> 00:59:29,198
Y el gobierno
tiene instalaciones como esta
663
00:59:29,282 --> 00:59:30,783
por todo el país.
664
00:59:31,409 --> 00:59:32,743
Están experimentando
con cientos,
665
00:59:32,827 --> 00:59:35,329
si no miles
de personas mayores.
666
00:59:36,205 --> 00:59:37,873
Son los sujetos de prueba
perfectos
667
00:59:38,958 --> 00:59:42,003
porque si tienen demencia,
nadie piensa nada porque son viejos.
668
00:59:42,086 --> 00:59:44,463
Y si mueren,
a nadie le importa una mierda porque son viejos.
669
00:59:44,547 --> 00:59:46,966
Así que lo que estás haciendo
es importante,
670
00:59:47,049 --> 00:59:48,676
por lo cual
no puedes parar ahora.
671
00:59:48,759 --> 00:59:51,220
¿Quién eres tú
y por qué siquiera te importa?
672
00:59:51,304 --> 00:59:52,597
Mi padre...
673
00:59:53,848 --> 00:59:55,474
vivía en una habitación al final del pasillo.
674
00:59:58,728 --> 01:00:00,354
Ahora está en el cuarto piso.
675
01:00:03,316 --> 01:00:04,817
Por favor, continúa
676
01:00:05,943 --> 01:00:07,486
porque necesitamos evidencia.
677
01:00:08,446 --> 01:00:11,782
Si los exponemos,
entonces quizás ayude a mi padre
678
01:00:13,075 --> 01:00:14,160
y a tus amigos.
679
01:00:15,703 --> 01:00:17,580
Necesito irme.
Ya he estado aquí demasiado tiempo.
680
01:00:17,663 --> 01:00:19,874
- Espera.
- No me sigas.
681
01:00:39,393 --> 01:00:40,519
Hola, Max.
682
01:00:41,228 --> 01:00:43,189
Voy a hacerte
un examen ahora.
683
01:00:43,272 --> 01:00:44,315
¿Sabes qué?
684
01:00:44,398 --> 01:00:45,608
A veces,
685
01:00:45,691 --> 01:00:48,194
cuando las cosas están mal
afuera,
686
01:00:48,861 --> 01:00:50,488
tenemos que mirar adentro.
687
01:00:53,199 --> 01:00:55,326
Mira eso. Mira,
tengo mucha sangre.
688
01:00:55,409 --> 01:00:56,994
Estás desperdiciando tu juventud.
689
01:01:04,210 --> 01:01:06,420
Es hora de tocar.
690
01:01:06,504 --> 01:01:07,588
Ellos matarán...
691
01:01:07,672 --> 01:01:09,173
¡Te matarán!
692
01:01:12,343 --> 01:01:13,511
A ti también te matarán.
693
01:01:14,720 --> 01:01:16,347
¡Dea!
694
01:01:16,430 --> 01:01:18,766
Es muy raro ver tormentas
de esta magnitud
695
01:01:18,849 --> 01:01:20,851
amenazando la Costa Este
en esta época del año.
696
01:01:20,935 --> 01:01:23,562
¿Oyes esta
mierda de coco, Max?
697
01:01:23,646 --> 01:01:25,731
Exageración del calentamiento global.
Eso es todo.
698
01:01:25,815 --> 01:01:27,733
Solo quieren venderte
más leche y pan.
699
01:01:27,817 --> 01:01:29,402
Agh. ¿Me jodieron marcando?
700
01:01:29,485 --> 01:01:31,529
- Esta mierda es una locura.
- ¿Qué mierda te hicieron?
701
01:01:31,612 --> 01:01:33,072
Tuviste una caída fuerte, Max.
702
01:01:34,490 --> 01:01:36,617
Tus signos vitales
estaban todos alterados.
703
01:01:36,701 --> 01:01:37,702
¿Qué pasó?
704
01:01:38,327 --> 01:01:39,495
Un paciente del cuatro...
705
01:01:40,287 --> 01:01:41,706
de alguna manera se soltó.
706
01:01:42,498 --> 01:01:43,958
Les está investigándolo.
707
01:01:45,501 --> 01:01:46,752
Pero te diré
lo que es seguro.
708
01:01:48,087 --> 01:01:49,880
Definitivamente te quiso
hacer daño.
709
01:01:50,589 --> 01:01:54,051
El Dr. Sabian quiere hacer
un examen muy exhaustivo hoy.
710
01:01:54,760 --> 01:01:56,053
Estás en buenas manos.
711
01:01:58,097 --> 01:02:00,015
Iré a avisarle al doc
que estás despierto
712
01:02:00,099 --> 01:02:01,517
para que empecemos.
713
01:02:14,905 --> 01:02:16,907
"Examinar" mi puto culo.
714
01:02:43,225 --> 01:02:44,977
Otro de tus desastres, Max.
715
01:02:45,060 --> 01:02:46,437
Estoy segura de que la policía estará aquí
tan pronto como hayas roto
716
01:02:46,520 --> 01:02:47,521
los términos de tu acuerdo.
717
01:02:47,605 --> 01:02:49,231
¿Qué, estás drogado?
718
01:02:49,315 --> 01:02:51,317
No, solo intentaba ayudar,
lo juro. Lo siento.
719
01:02:51,400 --> 01:02:52,818
Cariño,
estás a salvo aquí.
720
01:02:52,902 --> 01:02:55,321
Está bien, voy a hacer
algunas llamadas.
721
01:02:55,404 --> 01:02:57,323
Oh, chicas. Hola.
722
01:02:57,406 --> 01:02:59,408
Oh, Maxie, estas son
tus hermanas de acogida.
723
01:02:59,492 --> 01:03:01,327
Esta es Tessa y Jackie.
724
01:03:01,410 --> 01:03:04,330
Maxie no se siente bien,
y se va a quedar en su habitación de antes.
725
01:03:04,413 --> 01:03:06,040
¿Okay? Quédate quieto, cariño.
726
01:03:07,374 --> 01:03:08,918
Cariño, tú siempre... ¡Oh!
727
01:03:09,001 --> 01:03:11,587
Cariño, siempre estás
en una cruzada.
728
01:03:11,670 --> 01:03:14,423
Quédense ahí, chicas.
729
01:03:23,641 --> 01:03:26,143
Hola.
730
01:03:26,227 --> 01:03:27,937
Estuviste durmiendo mucho tiempo.
731
01:03:33,275 --> 01:03:34,777
Lo siento, mamá.
732
01:03:34,860 --> 01:03:36,070
Gracias por, um...
733
01:03:36,987 --> 01:03:39,573
Gracias por dejarme quedarme aquí
y por cuidarme.
734
01:03:39,657 --> 01:03:42,076
Maxie, solo intentabas
hacer lo correcto.
735
01:03:46,080 --> 01:03:47,832
"Un corazón conoce a un corazón."
736
01:03:53,462 --> 01:03:54,880
¿Qué? ¿Qué es eso?
¿Qué pasa?
737
01:03:57,633 --> 01:03:58,926
Nada, uh...
738
01:03:59,009 --> 01:04:00,553
Lo siento. Qué...
739
01:04:00,636 --> 01:04:02,304
¿Qué... qué dijiste?
740
01:04:03,472 --> 01:04:05,307
"Un corazón conoce a un corazón."
741
01:04:05,391 --> 01:04:07,893
Es algo que un amigo
me dijo hace mucho tiempo.
742
01:04:09,311 --> 01:04:10,521
Amigo... ¿un amigo?
743
01:04:10,604 --> 01:04:11,689
Sí.
744
01:04:13,607 --> 01:04:15,943
Ah, es tan gracioso.
No recuerdo quién.
745
01:04:16,861 --> 01:04:19,238
Pero me recuerda a ti.
746
01:04:20,447 --> 01:04:22,283
Solo intentando ayudar
a esa buena gente.
747
01:04:25,703 --> 01:04:27,413
Oh, Maxie,
te ves tan cansado.
748
01:04:27,496 --> 01:04:28,789
Me voy a ir.
749
01:04:28,873 --> 01:04:31,375
Oh, papá dijo
que quizás deberíamos ir
750
01:04:31,458 --> 01:04:33,168
a ver al Juez Beric.
751
01:04:33,252 --> 01:04:35,004
Él podría ayudarnos.
752
01:04:36,630 --> 01:04:37,882
No te preocupes.
753
01:04:39,675 --> 01:04:41,677
Eres mi favorito.
754
01:05:10,372 --> 01:05:12,374
Ey. Ey, chicas.
755
01:05:13,083 --> 01:05:15,586
Chicas, ¿han visto
a esta señora alguna vez, eh?
756
01:05:15,669 --> 01:05:17,504
- No.
- ¿Y mamá? ¿Mamá la conoce?
757
01:05:19,798 --> 01:05:21,383
- ¿Nunca la han visto antes?
- No, nunca.
758
01:05:21,467 --> 01:05:22,593
Alguien sabe.
759
01:05:48,327 --> 01:05:50,287
¿Estás bien?
760
01:05:51,580 --> 01:05:52,915
¿Saben qué, chicas?
761
01:05:52,998 --> 01:05:54,500
Realmente no me siento
muy bien hoy,
762
01:05:54,583 --> 01:05:56,335
así que si me pudieran dar
un poco de espacio...
763
01:05:56,418 --> 01:05:57,753
¿Encontraste el lugar secreto?
764
01:05:57,836 --> 01:06:00,214
¿Qué? No, no,
no encontré nada.
765
01:06:00,297 --> 01:06:02,758
Mira, estoy teniendo
un día muy malo, ¿okay?
766
01:06:02,841 --> 01:06:04,009
Y no estoy de humor
para un juego.
767
01:06:04,093 --> 01:06:05,761
Pensamos que encontraste eso
768
01:06:06,512 --> 01:06:07,429
en el lugar secreto.
769
01:06:09,598 --> 01:06:11,225
Es exactamente igual.
770
01:06:13,227 --> 01:06:15,270
¿Qué quieres decir con "Es exactamente igual"?
¿Cuál es el lugar secreto?
771
01:06:15,354 --> 01:06:16,772
¿De qué...
de qué estás hablando?
772
01:06:17,773 --> 01:06:18,983
¿Puedes guardar un secreto?
773
01:06:45,092 --> 01:06:47,011
Encontramos este lugar
hace un par de meses.
774
01:07:06,613 --> 01:07:10,034
Mira, esa de ahí es exactamente
igual a la que tenías tú.
775
01:07:20,002 --> 01:07:22,087
"Dea. Diosa romana de la juventud.
776
01:07:22,171 --> 01:07:23,672
Bebe de su cáliz."
777
01:07:25,507 --> 01:07:26,717
¿Sabes qué es esto?
778
01:07:27,801 --> 01:07:30,220
¿Has oído hablar de Dea?
779
01:07:30,304 --> 01:07:31,055
No.
780
01:07:37,311 --> 01:07:39,813
También hay algunas cosas ahí dentro.
781
01:07:40,689 --> 01:07:42,066
Algunas fotos viejas.
782
01:08:53,971 --> 01:08:56,098
Oh, Dios mío. Luke.
783
01:09:10,571 --> 01:09:11,738
¿Estás bien?
784
01:09:13,157 --> 01:09:15,033
Max, ¿estás bien?
785
01:09:15,909 --> 01:09:17,161
¿Quién es Luke?
786
01:09:22,541 --> 01:09:23,542
Adiós, Max.
787
01:10:15,219 --> 01:10:17,054
Ey.
788
01:10:17,137 --> 01:10:18,096
Luke.
789
01:10:19,765 --> 01:10:20,724
Eres tú, ¿verdad?
790
01:10:20,807 --> 01:10:22,267
Sí...
791
01:10:22,351 --> 01:10:23,560
Mi hermano.
792
01:10:25,687 --> 01:10:26,688
Mi hermano mayor.
793
01:10:28,273 --> 01:10:30,651
- Max...
- Te extrañé tanto, Luke.
794
01:10:30,734 --> 01:10:32,236
Max...
795
01:10:34,071 --> 01:10:35,906
- Solo intentabas ayudar.
- Sí.
796
01:10:35,989 --> 01:10:38,367
Solo intentabas ayudar.
Oye, mira. Oye.
797
01:10:39,868 --> 01:10:40,994
Mira esto.
798
01:10:43,247 --> 01:10:44,248
¿Recuerdas?
799
01:10:53,715 --> 01:10:55,884
Siempre. Siempre.
800
01:10:56,969 --> 01:10:59,846
Siempre. Nunca te olvidé.
801
01:10:59,888 --> 01:11:01,348
Bien, tienes que
ayudarme ahora. ¿Bien?
802
01:11:01,431 --> 01:11:02,474
Para que yo pueda ayudarte.
803
01:11:03,183 --> 01:11:04,142
Mira...
804
01:11:05,394 --> 01:11:07,271
No entiendo nada de esto.
805
01:11:07,354 --> 01:11:09,731
¿Es aquí donde trabajabas
mientras estabas en la universidad?
806
01:11:09,815 --> 01:11:11,608
¿Estabas aquí cuando
dijeron que te suicidaste?
807
01:11:12,859 --> 01:11:15,028
¿Sí? ¿Quiénes son estas personas?
808
01:11:16,446 --> 01:11:17,281
Ella...
809
01:11:18,532 --> 01:11:19,408
¿"Ella"? ¿Es ella?
810
01:11:20,409 --> 01:11:22,035
Bien. Quédate quieto.
811
01:11:22,119 --> 01:11:23,245
Oye.
812
01:11:23,328 --> 01:11:24,538
Oye. ¿Eres tú?
813
01:11:25,664 --> 01:11:26,540
¿Ese eres tú?
814
01:11:28,250 --> 01:11:29,293
Eres tú.
815
01:11:30,002 --> 01:11:31,295
¿Son todos ustedes?
816
01:11:32,838 --> 01:11:33,964
Son todos ustedes.
817
01:11:34,673 --> 01:11:37,509
¿Qué mierda?
¿Qué mierda está pasando?
818
01:11:38,051 --> 01:11:39,678
¿Qué les pasó, chicos?
No entiendo.
819
01:11:39,761 --> 01:11:41,388
¿Qué es...? ¿Qué? ¡Ugh!
820
01:11:49,146 --> 01:11:50,522
Cierra la puta boca.
821
01:11:57,195 --> 01:11:58,655
Despierta, Max.
822
01:12:01,908 --> 01:12:03,327
Ahí está.
823
01:12:04,786 --> 01:12:06,121
Di whisky, Max.
824
01:12:08,081 --> 01:12:09,458
Di whisky, Max.
825
01:12:12,085 --> 01:12:13,295
¡Una gran sonrisa!
826
01:12:13,378 --> 01:12:14,838
Una sonrisa muy grande.
827
01:12:16,757 --> 01:12:18,342
A la cuenta de tres, todos.
828
01:12:19,134 --> 01:12:21,345
Uno, dos...
829
01:12:22,679 --> 01:12:23,889
...¡tres!
830
01:12:25,974 --> 01:12:27,184
Buen trabajo, Max.
831
01:12:27,267 --> 01:12:28,977
Max, buen trabajo.
832
01:12:30,937 --> 01:12:33,315
Oye, relájate. Disfrútalo.
833
01:12:33,398 --> 01:12:34,775
Eres el invitado de honor.
834
01:12:34,858 --> 01:12:36,485
Nuestro protagonista.
835
01:12:36,568 --> 01:12:37,861
Buen trabajo, Max.
836
01:12:37,944 --> 01:12:39,488
¿Qué mierda?
837
01:12:41,990 --> 01:12:45,369
Eh, yo... ¿Puedo... puedo tener
la atención de todos, por favor?
838
01:12:46,203 --> 01:12:47,371
Yo, eh...
839
01:12:48,163 --> 01:12:49,748
Quiero hacer un brindis
840
01:12:49,831 --> 01:12:52,084
por cada uno de ustedes.
841
01:12:52,793 --> 01:12:55,337
Les agradezco desde el fondo
de mi corazón.
842
01:12:55,420 --> 01:12:56,838
¡Y bravo!
843
01:12:56,922 --> 01:12:58,840
¡Bravo!
844
01:12:58,924 --> 01:13:02,427
- ¡Lou! ¡Lou! ¡Lou! ¡Lou!
- Oh, no. Vamos. No.
845
01:13:02,511 --> 01:13:05,138
Bien. Bien. Vamos.
Vamos. Vamos ahora.
846
01:13:05,222 --> 01:13:08,266
Todos ustedes hicieron un trabajo increíble.
847
01:13:08,350 --> 01:13:09,476
Quiero decir, miren...
miren a todos ustedes.
848
01:13:09,559 --> 01:13:11,520
La esposa del Dr. Sabian,
849
01:13:12,062 --> 01:13:14,231
Gretchen,
nuestra damisela en apuros.
850
01:13:14,314 --> 01:13:16,483
Estuviste simplemente maravillosa.
851
01:13:16,566 --> 01:13:20,779
Y nuestro antagonista
interpretando a un doctor sádico.
852
01:13:20,862 --> 01:13:23,323
- Eres muy amable.
- Muy bien. Ahora, nuestra gente de apoyo.
853
01:13:23,407 --> 01:13:25,951
- Ahí está Sadie. La sexy Sadie.
- ¡Sadie!
854
01:13:26,034 --> 01:13:27,869
Ahí están Ethan y Ellie,
855
01:13:27,953 --> 01:13:30,038
que no pueden mantener las manos
quietas el uno sobre el otro.
856
01:13:30,122 --> 01:13:33,458
¡Y... Sylvia y Couper!
857
01:13:33,542 --> 01:13:34,793
- ¡Sí!
- Y...
858
01:13:35,752 --> 01:13:38,088
- ¿Mamá?
- ...Juno y Les.
859
01:13:38,171 --> 01:13:40,298
Aleluya. Aleluya.
860
01:13:40,382 --> 01:13:42,217
¿Qué mierda está pasando?
861
01:13:46,596 --> 01:13:48,682
Estamos... estamos teniendo
una celebración, Max.
862
01:13:49,433 --> 01:13:52,519
Nos estamos... dándonos palmaditas
en la espalda.
863
01:13:52,602 --> 01:13:54,312
Por lo que hicimos.
864
01:13:54,396 --> 01:13:57,065
Por la historia que creamos
y representamos
865
01:13:57,149 --> 01:13:58,900
para divertirnos contigo.
866
01:13:58,984 --> 01:14:01,153
Como hacemos con todos los demás
chicos que vienen a nuestro hogar.
867
01:14:01,236 --> 01:14:02,654
- Sí.
- ¿Qué? ¿Qué historia?
868
01:14:02,737 --> 01:14:05,699
Las marcas en nuestros cuellos,
la conspiración del gobierno,
869
01:14:05,782 --> 01:14:08,243
Fantasías sin Rostro,
mis psicosis,
870
01:14:08,326 --> 01:14:11,413
todo es parte del gran cuento
que inventamos
871
01:14:11,496 --> 01:14:13,707
para joder contigo
para nuestro entretenimiento
872
01:14:13,790 --> 01:14:15,584
mientras nos nutrías
por la noche.
873
01:14:15,667 --> 01:14:17,210
¡Lo hicimos por diversión!
874
01:14:17,294 --> 01:14:19,337
¡Bravo!
875
01:14:20,088 --> 01:14:22,883
¿De qué mierda estás hablando, Lou?
No entiendo.
876
01:14:22,966 --> 01:14:24,843
Yo, eh...
877
01:14:24,926 --> 01:14:28,346
Doctor, yo-yo creo que usted debería...
Quizá quiera tomar esta pregunta.
878
01:14:28,430 --> 01:14:30,056
- Eso estuvo genial, Lou.
- Oh.
879
01:14:30,140 --> 01:14:32,100
- Hiciste un trabajo fantástico.
- Gracias. Gracias...
880
01:14:32,184 --> 01:14:34,144
Así que, Max, eh...
881
01:14:35,103 --> 01:14:37,397
a lo que Lou se refiere
882
01:14:37,481 --> 01:14:40,400
es que nos gusta jugar
con nuestra comida.
883
01:14:40,484 --> 01:14:44,613
Verás, en realidad estás aquí porque
necesitamos drenarte, jovencito.
884
01:14:45,655 --> 01:14:48,867
Drenarte de tu esencia.
885
01:14:50,827 --> 01:14:52,579
Así que gracias, Max.
886
01:14:52,662 --> 01:14:54,039
Y gracias, Dea.
887
01:14:54,122 --> 01:14:55,957
Gracias, Dea.
888
01:14:56,041 --> 01:14:57,542
La Diosa de la juventud.
889
01:14:58,877 --> 01:15:01,463
La Diosa de... nosotros.
890
01:15:03,131 --> 01:15:04,633
Nunca desperdiciaremos...
891
01:15:04,716 --> 01:15:07,052
- Dea.
- ...lo que ella ha proporcionado...
892
01:15:07,135 --> 01:15:08,678
- Gracias, Dea.
- Dea.
893
01:15:08,762 --> 01:15:11,973
- ...con amor.
- ¡Alabada sea Dea! ¡Alabada sea Dea!
894
01:15:12,057 --> 01:15:16,269
- ¡Dea!
- ¡Dea!
895
01:15:16,353 --> 01:15:17,437
¡Dea!
896
01:15:19,898 --> 01:15:22,067
- ¡Dea!
- Dea, Dea, Dea, Dea, Dea...
897
01:15:22,150 --> 01:15:23,193
¡Déjenme salir!
898
01:15:24,361 --> 01:15:25,278
¡Dea!
899
01:15:42,337 --> 01:15:43,713
No tengas miedo, Max.
900
01:15:43,797 --> 01:15:46,341
Todo lo que sentirás
es un pequeño pellizco
901
01:15:46,424 --> 01:15:49,261
cuando la aguja
penetre tu ojo.
902
01:15:49,344 --> 01:15:51,930
¿Sabes sobre la fuente de la juventud?
Has oído hablar de eso, ¿verdad?
903
01:15:52,013 --> 01:15:54,516
Es real,
pero vive dentro de nosotros.
904
01:15:54,599 --> 01:15:57,435
Hay un pequeño saco
detrás de tu ojo derecho
905
01:15:57,519 --> 01:16:00,355
donde reside el néctar
de la Diosa Dea.
906
01:16:00,438 --> 01:16:03,191
- Mm-hmm.
- La ciencia lo descarta como una simple glándula.
907
01:16:03,275 --> 01:16:04,693
Idiotas.
908
01:16:05,944 --> 01:16:08,572
Pero Dea nos mostró la verdad.
909
01:16:08,655 --> 01:16:11,700
Es lo que le da a una persona
juventud y vitalidad.
910
01:16:11,783 --> 01:16:16,871
Así que tomamos el néctar de Dea de ti
911
01:16:16,955 --> 01:16:19,749
- porque el nuestro desaparece con la edad.
- ¡Oh!
912
01:16:19,833 --> 01:16:22,460
Pero no te preocupes,
te hemos estado drenando cada noche, Max.
913
01:16:22,502 --> 01:16:24,379
Nos hemos estado alimentando
de tu miel,
914
01:16:25,213 --> 01:16:26,631
mamando de la teta de Dea.
915
01:16:30,552 --> 01:16:33,096
Nos mantiene jóvenes por siempre.
916
01:16:33,179 --> 01:16:35,307
Tu madre y yo
tenemos 109, Max.
917
01:16:35,390 --> 01:16:37,517
Casi 110.
918
01:16:37,601 --> 01:16:40,061
Ciento catorce
y medio.
919
01:16:40,145 --> 01:16:41,313
Noventa y tres, perra.
920
01:16:41,396 --> 01:16:45,150
Tu amigo Lou tiene 128.
921
01:16:45,233 --> 01:16:47,652
¡Son todos unos malditos enfermos!
922
01:16:47,736 --> 01:16:50,155
Tal vez tengas razón,
923
01:16:50,196 --> 01:16:53,283
pero eso es lo que nos mantiene
jóvenes y apasionados.
924
01:16:53,366 --> 01:16:55,577
Eso es lo que nos hace
coger tanto.
925
01:16:55,660 --> 01:16:58,788
Oh, cogemos todo el tiempo.
926
01:16:58,872 --> 01:17:00,498
- ¡Cabrones!
- Todo el tiempo.
927
01:17:00,582 --> 01:17:02,876
- Constantemente.
- ¡Chupapollas!
928
01:17:02,959 --> 01:17:05,295
¡Me han quitado todo!
¡Todo!
929
01:17:05,378 --> 01:17:06,338
¡Por Dea!
930
01:17:06,421 --> 01:17:07,714
- ¡Por Dea!
- ¡Dea!
931
01:17:07,797 --> 01:17:08,840
- ¡Dea!
- ¡Por Dea!
932
01:17:08,923 --> 01:17:09,883
¡Por Dea!
933
01:17:09,966 --> 01:17:11,301
- ¡Dea!
- ¡Por Dea!
934
01:17:11,384 --> 01:17:12,385
¡Dea!
935
01:17:13,011 --> 01:17:14,596
¿Por qué me harías esto a mí?
936
01:17:14,679 --> 01:17:17,807
Te hemos dado tantas oportunidades
para ser productivo, hijo.
937
01:17:17,891 --> 01:17:21,686
Oh, enviamos a la mayoría
de nuestros hijos de acogida aquí
938
01:17:21,770 --> 01:17:23,438
para recolectar el néctar de Dea
939
01:17:23,521 --> 01:17:26,149
porque desperdiciaste
todas las oportunidades
940
01:17:26,232 --> 01:17:27,609
que te proporcionamos.
941
01:17:27,692 --> 01:17:28,860
Confié en ti.
942
01:17:29,611 --> 01:17:32,572
Max, eres mi favorito.
943
01:17:32,656 --> 01:17:36,201
Así que vamos a tomar
bastante esta noche, Max.
944
01:17:36,284 --> 01:17:37,952
Más te vale tomarlo todo,
945
01:17:38,036 --> 01:17:40,455
porque si no lo haces,
te voy a matar, joder.
946
01:17:40,538 --> 01:17:43,041
Eso no será posible
porque cuando despiertes,
947
01:17:43,124 --> 01:17:46,211
te sentirás como
un hombre de 100 años.
948
01:17:46,294 --> 01:17:48,171
Pero estarás con familia.
949
01:17:48,254 --> 01:17:49,631
Es hora.
950
01:17:50,507 --> 01:17:51,966
Abre la boca.
951
01:17:54,761 --> 01:17:57,806
Cierra la puta boca.
952
01:17:57,889 --> 01:17:59,933
Sabes demasiado, Max.
953
01:18:00,558 --> 01:18:02,394
Es hora de unirte
a tu hermano arriba.
954
01:18:05,522 --> 01:18:07,691
Mmm. No te muevas.
955
01:18:13,697 --> 01:18:16,282
- Por la muy querida Dea.
- Por Dea.
956
01:18:16,324 --> 01:18:19,619
Con amor y gratitud.
957
01:18:19,703 --> 01:18:21,454
- Amor y gratitud.
- Amor y gratitud.
958
01:18:22,080 --> 01:18:24,124
No te muevas, Max.
959
01:18:24,207 --> 01:18:25,834
No te muevas.
960
01:18:27,544 --> 01:18:28,878
Sujétenlo.
961
01:18:28,962 --> 01:18:30,922
- ¡Dea!
- ¡Dea!
962
01:18:31,005 --> 01:18:32,173
¡Por Dea!
963
01:18:33,675 --> 01:18:35,635
- ¡Dea!
- ¡Que me jodan!
964
01:18:37,512 --> 01:18:38,680
¡Que me jodan!
965
01:18:41,474 --> 01:18:42,726
¡Que me jodan!
966
01:19:09,794 --> 01:19:11,171
Hola, chico.
967
01:19:12,672 --> 01:19:14,007
¿Cómo te sientes, eh?
968
01:19:14,966 --> 01:19:16,342
Te tengo.
969
01:19:16,426 --> 01:19:18,636
Estarás bien cuidado.
No te preocupes.
970
01:19:20,096 --> 01:19:21,139
Lo sé.
971
01:19:22,015 --> 01:19:23,808
Estás confundido. Lo entiendo.
972
01:19:24,809 --> 01:19:26,770
Permíteme aclarar las cosas.
973
01:19:27,771 --> 01:19:30,440
Oh, mi dulce Norma.
974
01:19:30,482 --> 01:19:32,901
Ella quería salvarte.
975
01:19:32,942 --> 01:19:35,779
Razones sentimentales.
Así que ella tuvo que irse.
976
01:19:37,989 --> 01:19:40,074
Y fue entonces cuando se me ocurrió.
977
01:19:40,158 --> 01:19:41,785
Solo un pensamiento, ¿sabes?
978
01:19:44,162 --> 01:19:45,997
Una epifanía, se podría decir.
979
01:19:46,706 --> 01:19:49,542
Que, uh, usaríamos
la muerte de Norma
980
01:19:49,626 --> 01:19:50,919
en nuestro juego contigo.
981
01:19:53,004 --> 01:19:56,549
Y la pasamos de maravilla,
el mejor momento de nuestras largas vidas.
982
01:19:56,633 --> 01:19:57,967
Lluvia de ideas,
983
01:19:58,718 --> 01:20:01,971
vistiéndonos y desvistiéndonos.
984
01:20:02,055 --> 01:20:03,515
Improvisando.
985
01:20:03,598 --> 01:20:05,809
La juerga...
986
01:20:05,892 --> 01:20:07,560
Bien. ¿Qué mierda
significa eso?
987
01:20:07,644 --> 01:20:09,521
...para terminar
con todas las juergas.
988
01:20:09,604 --> 01:20:11,981
...el gobierno está financiando
toda esta instalación.
989
01:20:12,065 --> 01:20:14,609
Ahora, ¿recuerdas
lo que te dije, Max?
990
01:20:15,693 --> 01:20:17,779
El enemigo de la vejez
no es la muerte.
991
01:20:17,862 --> 01:20:19,072
Es el aburrimiento.
992
01:20:20,615 --> 01:20:23,993
Debemos llenar las horas
con sonrisas.
993
01:20:24,077 --> 01:20:27,413
Y tenemos tantas,
muchas, muchas, muchas horas que llenar.
994
01:20:28,998 --> 01:20:29,958
Descansa ahora.
995
01:20:30,667 --> 01:20:32,585
Todavía te necesitamos.
996
01:20:33,837 --> 01:20:34,838
Tu néctar.
997
01:20:35,880 --> 01:20:37,757
? Hombrecito, estás llorando ?
998
01:20:37,882 --> 01:20:40,301
? Sé por qué estás triste ?
999
01:20:40,426 --> 01:20:43,471
? Alguien se llevó
tu carrito de niño ?
1000
01:20:43,596 --> 01:20:47,058
? Mejor ve a dormir ahora,
hombrecito ?
1001
01:20:47,183 --> 01:20:50,895
? Has tenido un día ajetreado... ?
1002
01:23:34,809 --> 01:23:35,977
¡Que te jodan!
1003
01:24:35,828 --> 01:24:38,915
¡Corre! ¡Ahora!
1004
01:24:39,582 --> 01:24:41,250
¡Oh, no! ¡Oh, no!
1005
01:24:41,334 --> 01:24:44,629
¡No!
1006
01:24:44,712 --> 01:24:46,714
- ¡No!
- ¡No, no! ¡No!
1007
01:24:46,798 --> 01:24:48,049
¡No, no, no, no!
1008
01:25:10,571 --> 01:25:12,073
¡Max viene!
1009
01:25:12,156 --> 01:25:14,367
¡Max nos está matando a todos!
1010
01:25:14,450 --> 01:25:16,077
¡Corran! ¡Corran!
1011
01:25:16,160 --> 01:25:18,121
¡Oh! ¡Oh, Dios mío!
1012
01:25:19,372 --> 01:25:20,123
¡Oh!
1013
01:25:21,916 --> 01:25:24,168
Dea, protégeme.
Dea, protégeme.
1014
01:25:24,252 --> 01:25:25,878
Sadie, muévete. Muévete, muévete ahora.
1015
01:25:33,553 --> 01:25:35,012
¡Hijo de puta!
1016
01:25:48,901 --> 01:25:51,028
¡Vamos, hijo de puta!
1017
01:26:02,039 --> 01:26:05,334
Dea, protégeme. Dea, protégeme.
Dea, protégeme.
1018
01:26:05,418 --> 01:26:07,712
Dea, protégeme.
Dea, protégeme.
1019
01:26:07,795 --> 01:26:09,714
Dea, Dea, protégeme...
1020
01:26:12,133 --> 01:26:13,176
¡No! ¡No!
1021
01:26:13,718 --> 01:26:14,886
¡No!
1022
01:26:14,969 --> 01:26:16,679
Soy tu amigo.
1023
01:26:16,762 --> 01:26:19,307
¡Max, para! ¡Dije que pares!
1024
01:26:19,390 --> 01:26:20,474
¡Max!
1025
01:26:22,602 --> 01:26:23,728
¡Max, no!
1026
01:26:24,979 --> 01:26:26,564
Max, para.
Te dispararé.
1027
01:26:34,238 --> 01:26:35,531
¡Ahh!
1028
01:26:55,259 --> 01:26:57,220
¡No, no, no! ¡Ahh!
1029
01:26:58,262 --> 01:27:00,556
¡No, no! ¡Max! ¡No!
1030
01:27:04,477 --> 01:27:07,647
¡Vamos, lleguemos al auto!
¡Vamos! ¡Vamos!
1031
01:27:10,650 --> 01:27:11,859
¡Vamos!
1032
01:28:00,866 --> 01:28:02,285
Lo estoy recuperando todo, Lou.
73314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.