All language subtitles for The Home (2025).1080p.WEB.x264.AAC-RAPPIE.ES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,229 --> 00:00:57,023 ...en vivo desde Kingston. 2 00:00:57,065 --> 00:00:59,150 Y aunque no es oficialmente un huracán, 3 00:00:59,192 --> 00:01:01,527 estas condiciones empeoran rápidamente. 4 00:01:01,611 --> 00:01:04,530 Hay inundaciones frente a mí por la fuerte lluvia, Ben. 5 00:01:04,614 --> 00:01:06,282 Y mirando hacia la costa, 6 00:01:06,365 --> 00:01:09,368 puedes ver que las condiciones son mucho, mucho peores. 7 00:01:09,452 --> 00:01:11,788 La marea alta está en un récord estacional, 8 00:01:11,913 --> 00:01:14,165 avanzando hacia las calles. 9 00:01:14,248 --> 00:01:17,085 Tenemos voluntarios aquí apilando sacos de arena 10 00:01:17,168 --> 00:01:19,629 y tomando otras precauciones posibles. 11 00:01:19,712 --> 00:01:22,548 Pero sabemos que esta tormenta será devastadora. 12 00:01:22,632 --> 00:01:24,342 De vuelta contigo en el estudio. 13 00:01:24,425 --> 00:01:26,552 Gracias, Judy. Cuídate mucho ahí fuera. 14 00:01:26,636 --> 00:01:27,929 Estamos observando esta tormenta... 15 00:01:41,567 --> 00:01:43,694 ...esperamos marejadas ciclónicas, 16 00:01:43,778 --> 00:01:45,238 vientos fuertes y fuertes... 17 00:01:45,321 --> 00:01:46,697 Alcen sus vasos. 18 00:01:48,366 --> 00:01:49,992 Nos llaman una familia de acogida. 19 00:01:50,076 --> 00:01:51,869 Nosotros no lo llamamos así. 20 00:01:51,953 --> 00:01:53,913 Lo llamamos por su nombre... 21 00:01:55,498 --> 00:01:56,874 Una familia. 22 00:01:56,958 --> 00:01:58,709 ¡Por Luke! ¡Sí, Luke! 23 00:01:58,793 --> 00:02:00,753 Mi hijo va a la universidad. 24 00:02:00,837 --> 00:02:03,840 ¡Sí! 25 00:02:03,881 --> 00:02:05,258 ¿Más espeso que la sangre? Siempre. 26 00:02:08,344 --> 00:02:10,638 ...es probable que la tormenta se dirija hacia el norte 27 00:02:10,721 --> 00:02:12,974 y llegue al área triestatal para fin de semana. 28 00:02:34,537 --> 00:02:36,164 Carajo, hermanito. 29 00:02:37,498 --> 00:02:38,791 Oye, este es uno de tus mejores trabajos. 30 00:02:44,922 --> 00:02:46,090 No puedo creer que me dejes aquí. 31 00:02:46,174 --> 00:02:49,093 Oye, no te estoy dejando en ningún lado. 32 00:02:49,177 --> 00:02:51,137 ¿De acuerdo? Te escribiré todo el tiempo. 33 00:02:51,220 --> 00:02:53,931 Estaré a una hora de distancia. Vendré a casa en vacaciones y veranos. 34 00:02:54,015 --> 00:02:55,808 Y en cuatro años, regreso. 35 00:02:56,309 --> 00:02:58,936 Y seremos tú y yo de nuevo, trazando nuestro rumbo. 36 00:02:59,020 --> 00:03:01,856 Como decía papá, nos llaman hermanos de acogida. 37 00:03:01,939 --> 00:03:05,443 Pero, Max, nuestro vínculo es más espeso que la sangre. 38 00:03:05,526 --> 00:03:06,944 Siempre. 39 00:03:48,194 --> 00:03:51,614 Vamos, cariño. Está bien. Estará bien. Es... 40 00:03:51,697 --> 00:03:53,574 Max. 41 00:03:53,658 --> 00:03:54,700 Ven aquí, hijo. 42 00:03:57,078 --> 00:03:58,704 No sé cómo decir esto, Max. 43 00:04:02,541 --> 00:04:03,709 Luke... 44 00:04:03,793 --> 00:04:06,420 es... está... 45 00:04:06,504 --> 00:04:08,005 ...muerto. ¿Eh? 46 00:04:08,089 --> 00:04:09,382 Tu hermano ha muerto. 47 00:04:10,258 --> 00:04:12,260 Dejó una nota, Max. 48 00:04:13,386 --> 00:04:16,055 Tenía problemas en la universidad. 49 00:04:16,889 --> 00:04:19,809 No entiendo... No entiendo por qué no acudió a nosotros. 50 00:04:19,892 --> 00:04:22,186 Está bien. Está bien. 51 00:04:29,026 --> 00:04:32,280 Número 0426. Vamos. 52 00:04:39,912 --> 00:04:41,289 ¿Cuántas veces, Max? 53 00:04:42,415 --> 00:04:44,583 Forzar edificios, destruir propiedad. 54 00:04:45,334 --> 00:04:47,420 Necesitas ser responsabilizado. 55 00:04:49,171 --> 00:04:51,590 Desde que Luke murió... Lo sé. Lo sé. Yo... 56 00:04:52,675 --> 00:04:55,720 Lo sé. Me conozco el discurso. No tienes que... 57 00:04:55,761 --> 00:04:58,055 decirme otra vez lo decepcionado que estás de mí. 58 00:05:02,435 --> 00:05:04,353 Hice algunas llamadas... No te lo pedí. 59 00:05:04,437 --> 00:05:06,605 Hablé con el Juez Beric. Le supliqué que ayudara. 60 00:05:06,689 --> 00:05:07,773 Lo hizo. 61 00:05:09,066 --> 00:05:10,192 Sin tiempo en la cárcel. 62 00:05:11,819 --> 00:05:13,237 Servicio comunitario. 63 00:05:15,489 --> 00:05:16,532 Carajo. Está bien. 64 00:05:17,575 --> 00:05:18,326 Gracias. 65 00:05:19,869 --> 00:05:21,329 Pensé que me iba a ir lejos. 66 00:05:23,164 --> 00:05:24,332 ¿Qué tengo que hacer? 67 00:05:26,167 --> 00:05:27,293 El juez me preguntó si eras hábil con las manos. 68 00:05:27,376 --> 00:05:28,711 Mentí y dije que sí. 69 00:05:30,546 --> 00:05:32,673 Dijo: "Bueno, entonces puede pasar los próximos cuatro meses 70 00:05:32,757 --> 00:05:36,010 en el Hogar de Jubilados Green Meadows como el nuevo superintendente in situ". 71 00:05:37,553 --> 00:05:38,346 ¿Qué? 72 00:05:39,388 --> 00:05:40,348 Estás bromeando. 73 00:05:42,516 --> 00:05:44,643 ¿Un asilo de ancianos, con... con gente mayor? 74 00:05:44,727 --> 00:05:47,396 ¿Qué? No quiero... No quiero hacer esa mierda. 75 00:05:47,480 --> 00:05:49,357 Esta es tu última oportunidad, hijo. 76 00:05:49,899 --> 00:05:52,234 Juega según las reglas. 77 00:05:52,735 --> 00:05:54,362 De lo contrario, terminarás en la cárcel. 78 00:05:59,784 --> 00:06:00,743 ¿Cuándo empiezo? 79 00:07:10,771 --> 00:07:13,983 ? 80 00:07:45,473 --> 00:07:47,850 Lindo. ¿Quién es? ¿Tu novio? 81 00:07:50,519 --> 00:07:53,647 Los receptáculos de basura deben vaciarse dos veces al día. 82 00:07:53,731 --> 00:07:55,566 Alfombras aspiradas a diario. 83 00:07:55,649 --> 00:07:57,193 ¿Viste lo limpio que estaba este lugar al entrar? 84 00:07:57,276 --> 00:07:58,235 Sí, señor. 85 00:07:58,319 --> 00:08:00,154 Tu trabajo es mantenerlo así. 86 00:08:00,237 --> 00:08:02,865 Mm-hmm. Y esta llave, 87 00:08:02,948 --> 00:08:04,992 abrirá cada habitación del hogar, 88 00:08:05,075 --> 00:08:07,870 con la excepción de algunos pasillos y el sótano. 89 00:08:07,953 --> 00:08:11,081 Y no entres a los apartamentos residenciales a menos que haya una emergencia. 90 00:08:11,165 --> 00:08:12,833 Correcto. "Me caí y no me puedo levantar" 91 00:08:12,917 --> 00:08:13,959 ese tipo de cosas, ¿sabes? 92 00:08:14,043 --> 00:08:15,669 Solo toca primero. 93 00:08:17,171 --> 00:08:20,216 Oh, sí. Y nada del cuarto piso, cariño. 94 00:08:20,299 --> 00:08:22,968 Esos pacientes necesitan cuidado especial. 95 00:08:23,052 --> 00:08:24,428 Prohibido para ti. 96 00:08:25,179 --> 00:08:27,056 Sencillo, ¿verdad? Mm-hmm. 97 00:08:27,139 --> 00:08:28,641 Solo sigue las reglas 98 00:08:29,475 --> 00:08:31,060 y no estaremos obligados a reportarte. 99 00:08:31,143 --> 00:08:32,311 Así es. 100 00:08:51,580 --> 00:08:52,540 ¡Vamos! 101 00:09:18,399 --> 00:09:19,400 ¡Carajo! 102 00:09:31,495 --> 00:09:32,830 Hola. ¿Cómo estás? 103 00:09:41,005 --> 00:09:42,214 Vine a recoger tu basura. 104 00:09:46,844 --> 00:09:47,845 Está bien, ya entro. 105 00:10:34,892 --> 00:10:37,102 Arriba y ahora fuerte. 106 00:10:37,186 --> 00:10:38,395 Y a la derecha. 107 00:10:38,479 --> 00:10:39,938 Respira. 108 00:10:40,022 --> 00:10:42,983 Y arriba. Y a la izquierda. 109 00:10:43,067 --> 00:10:44,401 Y arriba. 110 00:10:44,485 --> 00:10:46,945 Y, oh, a la derecha. 111 00:10:47,029 --> 00:10:49,740 A la derecha. Fuerte. Fuerte y ahora... 112 00:10:49,823 --> 00:10:51,325 Disculpe, joven. ¿Podría traerme una toalla? 113 00:10:51,408 --> 00:10:54,203 Sí, claro. Y volvemos. 114 00:10:54,286 --> 00:10:56,580 Y giren los brazos hacia atrás. 115 00:10:56,664 --> 00:10:57,956 Eres nuevo. 116 00:10:58,040 --> 00:10:59,208 Mm-hmm. Calentando. Así es. 117 00:10:59,291 --> 00:11:01,669 Yo-yo soy Norma. Lo siento. Tú-tú... 118 00:11:02,670 --> 00:11:05,214 Te pareces a alguien que una vez conocí. 119 00:11:05,297 --> 00:11:07,383 Bueno, yo, eh, soy Max. Soy nuevo. 120 00:11:07,466 --> 00:11:09,927 Y, eh, es un gusto conocerte, Norma. 121 00:11:10,010 --> 00:11:11,845 Y adelante y arriba. 122 00:11:11,929 --> 00:11:14,139 Somos guerreros del cielo. 123 00:11:14,223 --> 00:11:16,558 ¿Cómo va tu primer día, Max? 124 00:11:16,642 --> 00:11:18,686 Somos jóvenes. Somos fuertes. Eh, es... 125 00:11:18,769 --> 00:11:22,690 Estamos creciendo. Y, sí, y afuera y arriba. 126 00:11:23,816 --> 00:11:27,027 Y... Dios mío, ¡Sra. Fisher! 127 00:11:27,111 --> 00:11:29,863 Entró a la piscina después de su procedimiento de la piel. 128 00:11:29,947 --> 00:11:31,407 Vamos, todos. Rápido. 129 00:11:31,490 --> 00:11:32,574 Sangre. Sangre. Oh, Dios mío. 130 00:11:32,658 --> 00:11:34,201 ¿Qué? Ve a ayudarla. 131 00:11:34,284 --> 00:11:35,577 Ve, ve. ¡Arriba! ¡Fuera, fuera, fuera! 132 00:11:35,661 --> 00:11:37,413 Todos, vamos. Ahí estás. 133 00:11:37,496 --> 00:11:38,539 Vamos. Vamos. 134 00:11:38,622 --> 00:11:40,040 Sra. Fisher. 135 00:11:40,124 --> 00:11:42,334 ¿Qué hacemos? Vamos. Aquí tienes. 136 00:11:42,960 --> 00:11:44,253 Justo aquí. Vamos. 137 00:11:44,336 --> 00:11:46,130 Todos, salgan. ¡Oh, oh! 138 00:11:46,213 --> 00:11:47,214 Vamos. 139 00:11:51,885 --> 00:11:54,096 La mejor generación, mi maldita polla. 140 00:12:03,439 --> 00:12:05,691 Estos malditos boomers. 141 00:12:10,696 --> 00:12:12,740 Solo quiero irme a casa. 142 00:12:32,551 --> 00:12:35,262 ¡Max! 143 00:13:22,017 --> 00:13:23,977 La tormenta ha sido actualizada 144 00:13:24,061 --> 00:13:26,188 a huracán. Lo están llamando Greta. 145 00:13:26,271 --> 00:13:28,941 Y se está moviendo por la costa muy, muy rápidamente. 146 00:13:29,024 --> 00:13:31,860 Tengo que decirles, es extremadamente raro 147 00:13:31,944 --> 00:13:33,695 tener una tormenta de esta magnitud 148 00:13:33,779 --> 00:13:35,906 golpeando la Costa Este en esta época del año. 149 00:13:35,989 --> 00:13:38,784 Un experto dice que esto es calentamiento global. 150 00:13:38,867 --> 00:13:41,328 Oye, chico, ¡levántate! ¡Levántate! ¡Despierta! 151 00:13:43,288 --> 00:13:45,499 Por el amor de Dios. 152 00:13:45,582 --> 00:13:46,750 ¡Jesús! 153 00:13:46,834 --> 00:13:48,168 Sí. ¡Vamos! 154 00:13:48,252 --> 00:13:49,878 Sí. Está bien. 155 00:13:50,754 --> 00:13:52,381 ¡Por favor, chico, levántate! 156 00:13:53,757 --> 00:13:55,342 ¿Por qué te demoras tanto? 157 00:13:55,425 --> 00:13:57,010 ¿Qué pasa? Vamos, chico. 158 00:13:57,094 --> 00:14:00,097 Te necesitamos. Ethan tuvo un accidente terrible. 159 00:14:00,180 --> 00:14:02,349 El lugar es un desastre. ¿Qué quieres decir con "accidente"? 160 00:14:02,432 --> 00:14:04,142 Se cagó en los calzones algo feroz, 161 00:14:04,226 --> 00:14:06,019 se filtró a través de su pañal. 162 00:14:06,103 --> 00:14:08,105 ¿Dijiste "cagó"? Excremento, materia fecal. 163 00:14:08,188 --> 00:14:10,774 Sí, cagada. Está pintando las paredes con eso. 164 00:14:10,858 --> 00:14:12,609 Oh, ¿y qué quieres que yo haga al respecto? 165 00:14:12,693 --> 00:14:14,570 Queremos que lo limpies, chico. 166 00:14:14,653 --> 00:14:16,238 Sí. Eres el nuevo superintendente. 167 00:14:16,321 --> 00:14:17,948 Oh, Dios mío. Justo detrás de esa puerta. 168 00:14:18,031 --> 00:14:19,783 Dejaría de respirar justo ahora. 169 00:14:19,867 --> 00:14:22,119 ¡Oh! ¡Sorpresa! 170 00:14:22,244 --> 00:14:23,829 ? Porque es un buen compañero ? 171 00:14:23,954 --> 00:14:25,998 ? Porque es un buen compañero ? 172 00:14:26,123 --> 00:14:30,294 ? Porque es un buen compañero ? 173 00:14:30,419 --> 00:14:32,212 ? Y nadie puede negar ? 174 00:14:32,296 --> 00:14:33,422 ¡Sí! 175 00:14:34,214 --> 00:14:36,174 Entonces, ¿no hay pañal con caca? 176 00:14:36,258 --> 00:14:38,427 No. No hay caca, chico. 177 00:14:38,510 --> 00:14:40,554 Sabes, no puedo seguir llamándote "chico", chico. 178 00:14:40,637 --> 00:14:42,639 Soy Lou. ¿Cómo te llamas? Eh, Max. 179 00:14:42,723 --> 00:14:44,641 ¡Max! Está bien, Max. Max... 180 00:14:44,725 --> 00:14:48,604 Bueno, escuchamos que tuviste un día muy duro ayer, 181 00:14:48,687 --> 00:14:52,274 así que decidimos que te daríamos una bienvenida no tan formal, 182 00:14:52,357 --> 00:14:54,776 pero muy cálida. 183 00:14:54,860 --> 00:14:57,613 Así que, bienvenido a Green Meadows. ¡Yay! 184 00:14:57,696 --> 00:14:58,864 ¡Whoo! ¡Max! 185 00:15:06,663 --> 00:15:08,790 Ellie. No habla inglés, Max. 186 00:15:08,874 --> 00:15:11,460 Dice bienvenido, igual que yo. 187 00:15:11,543 --> 00:15:12,878 Gracias. 188 00:15:12,961 --> 00:15:15,088 Gusto en verte de nuevo, Max. Hola. 189 00:15:15,172 --> 00:15:17,674 Y, uh, si siguen molestándote, solo házmelo saber. 190 00:15:17,758 --> 00:15:19,051 Yo me encargo de ellos. 191 00:15:19,134 --> 00:15:22,012 Y lo dice en serio. Sí. 192 00:15:22,095 --> 00:15:24,264 Encantada de conocerte, y me alegra mucho que estés aquí. 193 00:15:24,348 --> 00:15:25,766 Tienes un gran sentido del humor. 194 00:15:25,849 --> 00:15:26,934 Gracias. Está bien. 195 00:15:58,423 --> 00:15:59,967 Sabes, mi padre murió solo. 196 00:16:01,176 --> 00:16:02,678 ¿Mmm? 197 00:16:02,761 --> 00:16:04,554 No pude estar con él. Estaba en la escuela de medicina. 198 00:16:05,305 --> 00:16:07,182 Pero me pregunto cómo habrá sido... 199 00:16:08,809 --> 00:16:11,353 completamente solo, acercándose a la muerte. 200 00:16:12,771 --> 00:16:14,982 Um... Nunca me perdonaré. 201 00:16:17,359 --> 00:16:18,318 Estoy, eh... 202 00:16:19,027 --> 00:16:19,987 lo siento mucho. 203 00:16:20,737 --> 00:16:21,780 Gracias. 204 00:16:22,322 --> 00:16:24,658 Yo, eh, soy D.W. Sabian, Max. Eh... 205 00:16:24,741 --> 00:16:26,410 Oh. Soy el médico de planta. 206 00:16:26,535 --> 00:16:29,788 ? Déjame llamarte cariño ? 207 00:16:29,871 --> 00:16:33,000 Lamento todo eso. Fue un poco excesivo, pero, eh... 208 00:16:34,835 --> 00:16:36,628 Es solo mi forma de decir que... 209 00:16:37,587 --> 00:16:38,880 esta es buena gente 210 00:16:39,548 --> 00:16:42,050 y merecen comodidad en sus años crepusculares. 211 00:16:42,175 --> 00:16:46,263 ? Que tú también me amas... ? 212 00:16:48,265 --> 00:16:49,016 Tienes, eh... 213 00:16:50,017 --> 00:16:51,143 Tienes unos ojos hermosos. 214 00:16:52,394 --> 00:16:53,478 Bastante grandes, ¿sabes? 215 00:16:55,355 --> 00:16:56,690 Gracias. 216 00:16:56,815 --> 00:17:00,318 ? Déjame llamarte cariño ? 217 00:17:00,444 --> 00:17:02,696 ? Estoy enamorado ? 218 00:17:02,821 --> 00:17:05,532 ? De... ? 219 00:18:24,736 --> 00:18:27,114 ¿Te gustó lo que viste ayer? 220 00:18:28,657 --> 00:18:31,243 Quiero verte ahora. 221 00:18:31,326 --> 00:18:34,496 Es hora de tocar. 222 00:19:57,787 --> 00:19:59,039 ¿Max? 223 00:19:59,748 --> 00:20:02,209 ¿Por qué estás despierto a esta hora de la noche? 224 00:20:03,168 --> 00:20:04,336 Tú no... 225 00:20:05,587 --> 00:20:06,463 escuchaste el...? 226 00:20:08,632 --> 00:20:11,384 Nada. Nada. Yo solo, eh... no podía dormir. 227 00:20:11,468 --> 00:20:14,846 Oh, bueno... Eso nos hace dos. 228 00:20:15,889 --> 00:20:19,226 Sabes, a veces una pequeña conversación nocturna puede ayudar. 229 00:20:20,852 --> 00:20:22,020 ¿Te interesa? 230 00:20:23,188 --> 00:20:24,606 Claro. Sí. 231 00:20:25,482 --> 00:20:26,483 Bien. 232 00:20:26,566 --> 00:20:27,609 Sí. Sígueme. 233 00:20:32,155 --> 00:20:33,823 Guau. 234 00:20:33,865 --> 00:20:35,242 Muy agradable. Mm-hmm. 235 00:20:40,288 --> 00:20:42,916 Oh, um, creo que se te cayó algo. 236 00:20:43,750 --> 00:20:44,709 Oh... 237 00:20:46,836 --> 00:20:48,129 Esto me parece familiar. ¿Dónde... 238 00:20:48,213 --> 00:20:49,923 ¿Dónde he visto esto antes? 239 00:20:50,006 --> 00:20:51,383 Mi amiga, Esther... 240 00:20:51,466 --> 00:20:54,344 Falleció aquí hace algunos años. 241 00:20:54,427 --> 00:20:57,264 Solía esculpir baratijas para la gente. 242 00:20:58,848 --> 00:21:01,268 Me cuesta mucho desprenderme de esas cosas. 243 00:21:06,356 --> 00:21:08,984 Me imagino que, eh, ¿esa es otra de esas cosas? 244 00:21:09,067 --> 00:21:10,151 Al menos la mitad de ella. 245 00:21:10,235 --> 00:21:12,404 Oh, mi hijo, Jacob. 246 00:21:12,487 --> 00:21:15,782 Él... él pintó eso para mí un Día de la Madre. 247 00:21:15,865 --> 00:21:18,994 Solía haber una bandada de pájaros en el otro lado, 248 00:21:19,077 --> 00:21:21,121 con el sol saliendo sobre ellos. 249 00:21:22,455 --> 00:21:24,791 Luego nosotros... Tuvimos una pelea una noche, 250 00:21:24,874 --> 00:21:26,459 y él lo rompió. 251 00:21:27,669 --> 00:21:28,753 Él, um... 252 00:21:29,754 --> 00:21:30,714 Falleció 253 00:21:31,756 --> 00:21:32,924 hace algún tiempo. 254 00:21:33,633 --> 00:21:35,885 Lo... lo siento. Yo-no... 255 00:21:35,969 --> 00:21:37,304 No, no, está bien. 256 00:21:38,680 --> 00:21:40,849 Por eso no puedo dormir por la noche. 257 00:21:40,932 --> 00:21:44,936 Lo no... no resuelto me mantiene despierta. 258 00:21:46,771 --> 00:21:47,647 ¿Y tú? 259 00:21:50,108 --> 00:21:51,484 Algo parecido. 260 00:21:54,070 --> 00:21:55,071 Mmm. 261 00:22:19,679 --> 00:22:22,223 Bueno, si reduces un poco la velocidad... 262 00:22:22,307 --> 00:22:24,893 Entonces, la actuación frente al espejo se trata de imitar. 263 00:22:24,976 --> 00:22:27,270 Está bien. Uno, dos, tres. 264 00:22:27,354 --> 00:22:28,813 ¡Oye! 265 00:22:28,897 --> 00:22:30,899 Está bien. Está bien. 266 00:22:30,982 --> 00:22:33,318 Lárguense de aquí. Vayan a almorzar. Sé que tienen hambre. 267 00:22:33,401 --> 00:22:35,612 Esto es tremendo. Se están convirtiendo en grandes actores. 268 00:22:35,695 --> 00:22:36,905 ¿Lo sabían? Es asombroso. 269 00:22:36,988 --> 00:22:38,615 Sigan así, ¿de acuerdo? 270 00:22:38,698 --> 00:22:39,699 ¡Ah! 271 00:22:41,493 --> 00:22:42,994 Lou, eso pareció muy divertido. 272 00:22:43,078 --> 00:22:45,455 ¡Max! ¡Maxie, muchacho! 273 00:22:45,538 --> 00:22:47,374 Hola. Buenos días. Buenos días. 274 00:22:47,457 --> 00:22:50,043 Sí, estoy intentando... Estoy intentando impartir 275 00:22:50,126 --> 00:22:52,253 algunas pepitas de sabiduría 276 00:22:52,337 --> 00:22:56,257 que aprendí en mis días de teatro off-Broadway. 277 00:22:56,341 --> 00:22:59,427 No hay muchos Oliviers aquí, pero, eh... 278 00:22:59,511 --> 00:23:01,930 pero aun así nos divertimos mucho. 279 00:23:02,013 --> 00:23:04,140 Creo que lo que sea que hagas aquí es genial. 280 00:23:04,224 --> 00:23:05,725 Digo, parecen realmente felices. 281 00:23:05,809 --> 00:23:07,060 Oh, gracias. 282 00:23:07,852 --> 00:23:10,146 Gracias, Max. Yo... 283 00:23:11,815 --> 00:23:14,859 Sabes, la gente pasa toda su vida 284 00:23:15,944 --> 00:23:17,987 intentando prolongar la vida. 285 00:23:18,071 --> 00:23:21,282 Pero luego cuando llegan aquí al final, quiero decir, 286 00:23:21,366 --> 00:23:23,993 el aburrimiento es lo que los lleva a la tumba. 287 00:23:24,077 --> 00:23:26,413 No es la enfermedad. No es la dolencia. 288 00:23:27,622 --> 00:23:28,540 Es el aburrimiento. 289 00:23:29,999 --> 00:23:34,879 Debemos llenar nuestras horas con risas, vida... 290 00:23:36,548 --> 00:23:37,465 amor. 291 00:23:38,633 --> 00:23:40,301 Buenos días, Max. 292 00:23:40,385 --> 00:23:42,095 Hay un derrame en el tres. Se te necesita. 293 00:23:42,846 --> 00:23:43,930 Ah. Yo... 294 00:23:44,013 --> 00:23:45,598 Se te necesita. 295 00:23:45,640 --> 00:23:47,725 Y, oye, que se joda el aburrimiento. 296 00:24:52,332 --> 00:24:54,501 ...que van a encontrar petróleo. 297 00:24:54,584 --> 00:24:57,670 De hecho, en la perforación exploratoria, 298 00:24:57,754 --> 00:25:01,299 solo uno de cada nueve pozos encuentra petróleo. 299 00:25:01,382 --> 00:25:06,179 Solo uno de cada 24 recupera suficiente petróleo para pagar por sí mismo. 300 00:25:06,262 --> 00:25:10,767 Y solo uno de casi mil hace un descubrimiento importante. 301 00:25:10,850 --> 00:25:12,560 Probabilidades bastante grandes. 302 00:25:12,644 --> 00:25:14,604 Sin embargo, las reservas de combustible de Estados Unidos 303 00:25:14,687 --> 00:25:17,273 los suministros de petróleo aún bajo tierra 304 00:25:17,357 --> 00:25:19,526 han seguido aumentando constantemente. 305 00:25:21,110 --> 00:25:22,237 No podía imaginar 306 00:25:22,320 --> 00:25:23,571 cómo se logró este suministro 307 00:25:23,655 --> 00:25:26,032 siempre creciente de petróleo 308 00:25:26,115 --> 00:25:28,993 hasta que descubrí que no hay solo una, 309 00:25:29,077 --> 00:25:31,287 sino miles de compañías petroleras... 310 00:25:31,371 --> 00:25:32,872 ...todas compitiendo entre sí 311 00:25:32,956 --> 00:25:36,501 para descubrir y vender nuevas fuentes de petróleo. 312 00:25:37,335 --> 00:25:41,089 O, lo creas o no, en los EE. UU., cualquiera... 313 00:25:44,092 --> 00:25:46,469 Oye. Oye, amigo, está bien. 314 00:25:46,553 --> 00:25:48,179 No voy a hacerte daño. 315 00:25:55,103 --> 00:25:56,688 Está bien. No voy a hacerte daño. 316 00:26:03,778 --> 00:26:05,780 ¡Alto! 317 00:26:05,863 --> 00:26:06,906 ¡Jesús! 318 00:26:07,949 --> 00:26:09,242 Juno. 319 00:26:09,325 --> 00:26:10,743 ¿Qué diablos estás haciendo? 320 00:26:10,827 --> 00:26:13,079 ¡Max, quítale tus malditas manos de encima! 321 00:26:15,331 --> 00:26:19,085 ¡Ve! ¡Max, ve! ¡Sal de aquí! 322 00:26:31,848 --> 00:26:34,601 Oye, Max. Eh, ¿quieres pasar, por favor? 323 00:26:36,561 --> 00:26:37,604 Pasa. 324 00:26:39,147 --> 00:26:42,150 Les se toma su trabajo muy en serio, y... 325 00:26:42,233 --> 00:26:44,611 no está muy contento con esto. 326 00:26:45,403 --> 00:26:48,156 Y para ser franco, yo tampoco. 327 00:26:48,781 --> 00:26:49,782 Um, eh... 328 00:26:50,491 --> 00:26:52,660 Yo solo... Escuché un grito. Mm-hmm. 329 00:26:52,744 --> 00:26:55,788 Y, eh, fui-fui a investigar. 330 00:26:55,872 --> 00:26:58,333 Está bien. Pero le dijiste a Les que había una puerta desbloqueada 331 00:26:58,416 --> 00:27:00,209 que daba acceso al cuarto piso. 332 00:27:01,669 --> 00:27:04,964 Sabes, Max, somos muy conscientes de por qué estás aquí. 333 00:27:07,550 --> 00:27:09,427 Esto debería ser un nuevo comienzo para ti. 334 00:27:10,386 --> 00:27:13,765 Una oportunidad para desprenderte de tus transgresiones pasadas. 335 00:27:15,183 --> 00:27:19,020 Odiaría verte regresar a tus formas imprudentes. 336 00:27:20,521 --> 00:27:22,774 Es hora de jugar según las reglas, Max. 337 00:27:23,691 --> 00:27:26,653 Lo siento, Doc. No volverá a suceder. 338 00:27:56,808 --> 00:27:57,975 Oye, Max. 339 00:27:58,059 --> 00:27:59,560 Norma. Hola. 340 00:27:59,644 --> 00:28:01,437 ¿Cómo te va? ¿Por qué no estás en la fiesta? 341 00:28:01,521 --> 00:28:04,691 Oh, no estoy de humor para fiestas. 342 00:28:06,401 --> 00:28:08,528 Escuché que estuviste arriba en el cuatro. 343 00:28:09,737 --> 00:28:12,657 Los chismes vuelan rápido en un asilo de ancianos, Max. 344 00:28:12,740 --> 00:28:16,160 Es como un enorme círculo de costura. 345 00:28:17,161 --> 00:28:18,705 Esa gente en el cuatro, 346 00:28:19,455 --> 00:28:21,332 hay algo mal. 347 00:28:21,416 --> 00:28:24,252 Como que parecen tan perdidos. 348 00:28:24,335 --> 00:28:27,296 Y sus ojos, están simplemente... Oh, Max. 349 00:28:29,674 --> 00:28:30,925 "Un corazón conoce a un corazón." 350 00:28:31,926 --> 00:28:32,719 ¿Mmm? 351 00:28:34,095 --> 00:28:36,764 Cuando, eh, acostaba a mi hijo por la noche, 352 00:28:36,848 --> 00:28:39,684 lo besaba y decía: "Un corazón conoce a un corazón." 353 00:28:40,768 --> 00:28:43,396 Por eso sientes las cosas como las sientes. 354 00:28:43,479 --> 00:28:44,480 Pero... 355 00:28:45,440 --> 00:28:47,191 necesitas guardar eso. 356 00:28:47,859 --> 00:28:49,861 No hay nada que puedas hacer por ellos. 357 00:28:53,740 --> 00:28:54,741 No hay nada... 358 00:28:56,325 --> 00:28:57,827 nada que nadie pueda hacer. 359 00:29:11,174 --> 00:29:14,427 ...todo el petróleo yace muy por debajo de la superficie de la tierra. 360 00:29:14,510 --> 00:29:16,637 Van a encontrar petróleo. 361 00:29:16,721 --> 00:29:19,515 Estos pozos bajan miles de pies. 362 00:29:19,599 --> 00:29:21,434 Cuesta mucho dinero perforar. 363 00:29:21,517 --> 00:29:25,813 Pero eso no garantiza que vayan a encontrar petróleo. 364 00:29:25,897 --> 00:29:28,775 De hecho, en la perforación exploratoria, 365 00:29:28,858 --> 00:29:32,361 solo uno de cada nueve pozos encuentra petróleo. 366 00:29:32,445 --> 00:29:37,200 Solo uno de cada 24 recupera suficiente petróleo para pagar por sí mismo. 367 00:29:37,283 --> 00:29:41,704 Y solo uno de casi mil hace un descubrimiento importante. 368 00:29:41,788 --> 00:29:43,498 Probabilidades bastante grandes. 369 00:29:43,581 --> 00:29:45,792 Sin embargo, las reservas de combustible de Estados Unidos 370 00:29:45,875 --> 00:29:48,085 los suministros de petróleo aún bajo tierra... 371 00:29:48,169 --> 00:29:49,712 Oye, amigo, no voy a hacerte daño. 372 00:30:10,650 --> 00:30:13,569 No me va muy bien en este juego, pero no soy un desertor. 373 00:30:16,405 --> 00:30:17,824 ¡Oye! ¿Viste? 374 00:30:19,242 --> 00:30:20,284 Oh, Dios mío. 375 00:30:21,369 --> 00:30:22,578 Te ves francamente horrible. 376 00:30:23,287 --> 00:30:25,331 Bueno, gracias. 377 00:30:25,414 --> 00:30:27,500 Y, sí, quiero decir... 378 00:30:27,583 --> 00:30:30,211 Me veo como me siento. No he podido dormir nada aquí. 379 00:30:30,294 --> 00:30:33,005 Está bien. Sabes, corre el rumor 380 00:30:33,089 --> 00:30:38,219 de que alteran los niveles de oxígeno en los... en los conductos, 381 00:30:38,302 --> 00:30:40,346 pero es solo para asegurarse de que nosotros, los viejos, 382 00:30:40,429 --> 00:30:41,973 tengamos una buena noche de sueño, eh. 383 00:30:42,056 --> 00:30:44,433 Quiero decir, debe funcionar porque duermo como un tronco. 384 00:30:44,517 --> 00:30:47,311 No puedes despertarme una vez que me duermo. 385 00:30:57,446 --> 00:30:59,490 ¡Norma, basta! 386 00:31:05,746 --> 00:31:07,623 ¡No me toques! 387 00:31:11,294 --> 00:31:12,044 ¡No! 388 00:31:14,255 --> 00:31:16,841 Está bien, me siento bien ahora, chicos, así que prepárenlas. 389 00:31:16,924 --> 00:31:19,427 ¿A quién estafo después, eh? 390 00:31:20,511 --> 00:31:22,847 Norma. Norma, soy Max. 391 00:31:26,309 --> 00:31:28,644 Um... 392 00:31:29,186 --> 00:31:33,441 Lou planifica estas noches de misterio de asesinato una vez al mes. 393 00:31:33,524 --> 00:31:37,069 "Una noche de sangre e intriga", como él dice. 394 00:31:37,695 --> 00:31:41,282 Solo quería ver cómo estabas porque te vi discutiendo con alguien. 395 00:31:41,365 --> 00:31:43,242 Yo solo... Oh, no, no, no, no. Eso... eso... 396 00:31:43,326 --> 00:31:44,577 Está bien. 397 00:31:46,203 --> 00:31:49,290 Bueno, no te quitaré mucho tiempo. Yo, eh... 398 00:31:50,166 --> 00:31:52,835 Estaba pensando en lo que me dijiste el otro día, 399 00:31:52,919 --> 00:31:56,714 y pensé que sería justo si te devolviera el favor. 400 00:31:57,381 --> 00:31:59,759 Um... verás, 401 00:32:00,718 --> 00:32:04,889 mi hermano Luke murió cuando yo tenía 11 años, 402 00:32:04,972 --> 00:32:06,933 y mis padres... 403 00:32:07,850 --> 00:32:09,685 no me dejaron ir al funeral 404 00:32:09,769 --> 00:32:11,062 porque pensaron que era muy joven, 405 00:32:11,145 --> 00:32:12,313 así que nunca... 406 00:32:13,522 --> 00:32:15,316 nunca tuve la oportunidad de decir adiós. 407 00:32:17,318 --> 00:32:19,695 Luke es mi asunto pendiente. 408 00:32:21,697 --> 00:32:24,241 De todos modos, estaba pensando en lo de ayer, 409 00:32:24,325 --> 00:32:26,994 así que solo, eh... dibujé esto 410 00:32:27,078 --> 00:32:29,956 porque pensé que deberías tenerlo. 411 00:32:34,585 --> 00:32:38,714 Intenté hacerlo exactamente bien, pero creo que... que servirá. 412 00:32:38,798 --> 00:32:39,966 ¡Oh! 413 00:32:45,972 --> 00:32:46,973 Oh. 414 00:32:51,227 --> 00:32:53,312 "Un corazón conoce a un corazón." "...conoce a un corazón." 415 00:32:59,610 --> 00:33:00,987 Max. ¿Sí? 416 00:33:03,739 --> 00:33:04,991 Escúchame. 417 00:33:07,076 --> 00:33:11,038 Hay algo muy mal en este lugar. 418 00:33:11,122 --> 00:33:13,708 Algo terriblemente mal. 419 00:33:13,791 --> 00:33:15,751 Necesitas irte... 420 00:33:15,835 --> 00:33:16,877 ...de... 421 00:33:20,381 --> 00:33:21,215 Tengo que irme. 422 00:33:22,675 --> 00:33:24,301 ¿Qué? Tienes que decirme qué está pasando. 423 00:33:24,385 --> 00:33:26,721 Max, tengo que prepararme. No puedo llegar tarde. 424 00:33:26,804 --> 00:33:29,306 Norma. ¿Qué mierda? Olvídalo, Max. Hablamos mañana. 425 00:33:39,859 --> 00:33:41,360 "Hay algo mal en este lugar." 426 00:33:41,444 --> 00:33:42,778 ¿Qué mierda significa eso? 427 00:33:46,073 --> 00:33:47,825 ¿Qué mierda le pasa a este lugar? 428 00:33:50,786 --> 00:33:53,164 Oye, ¿has visto a Norma? 429 00:33:53,247 --> 00:33:55,207 ¿Sigue en eso, como, de la cosa de misterio de asesinato? 430 00:33:55,291 --> 00:33:57,877 Oh, no, cariño. La llevamos a la enfermería. 431 00:33:57,960 --> 00:33:59,295 No se sentía bien. 432 00:34:00,129 --> 00:34:02,131 ¿Qué... qué pasó? ¿Está bien? 433 00:34:02,673 --> 00:34:05,926 Es su diabetes. Su azúcar en la sangre estaba muy baja. 434 00:34:06,010 --> 00:34:08,512 Sabes, la vuelve un poco ida. 435 00:34:08,596 --> 00:34:11,307 Ahora está durmiendo. La vigilaremos durante la noche. 436 00:34:12,600 --> 00:34:14,560 Estará bien, Max. 437 00:34:14,643 --> 00:34:16,062 Relájate. 438 00:34:18,022 --> 00:34:20,066 Bueno, dile que le mando saludos si puedes. 439 00:34:23,319 --> 00:34:24,528 Noche. 440 00:34:24,612 --> 00:34:26,072 Duerme bien, Max. 441 00:35:25,714 --> 00:35:27,299 ¡Oh, Dios mío! 442 00:35:27,383 --> 00:35:28,134 ¡Norma! 443 00:35:28,968 --> 00:35:29,969 ¡Norma! 444 00:35:50,239 --> 00:35:52,533 Oficial, encontré esta nota en la habitación de Norma. 445 00:35:52,616 --> 00:35:55,369 Habla de reunirse con su hijo fallecido. 446 00:36:03,794 --> 00:36:05,129 Lo siento, Max. 447 00:36:05,754 --> 00:36:07,214 Simplemente no lo vimos venir. 448 00:36:45,753 --> 00:36:47,755 ¿Te importa si, eh, me siento, Lou? 449 00:36:47,838 --> 00:36:49,048 Oh, no. 450 00:36:53,636 --> 00:36:54,470 ¿Cómo lo estás llevando? 451 00:36:55,512 --> 00:36:56,430 Oh... 452 00:36:58,098 --> 00:37:00,351 Ya no podía llenar las horas 453 00:37:01,268 --> 00:37:04,855 con... risas y alegría y... 454 00:37:07,775 --> 00:37:09,944 Fallé con ella, Max. 455 00:37:10,027 --> 00:37:12,446 No. Ella era mi musa, ¿sabes? 456 00:37:12,988 --> 00:37:14,531 Me ayudaba con mi dieta. 457 00:37:14,615 --> 00:37:17,159 Decía: "Tienes que mantenerte en forma, Louis. 458 00:37:17,243 --> 00:37:19,411 Por si acaso otro papel maravilloso 459 00:37:19,495 --> 00:37:21,247 llega a tu camino." 460 00:37:22,373 --> 00:37:23,540 Y a cambio, 461 00:37:24,667 --> 00:37:27,920 recitaba los sonetos de Shakespeare para ayudarla a dormir. 462 00:37:28,003 --> 00:37:29,255 No puedo... 463 00:37:30,631 --> 00:37:32,424 ¿De verdad crees que ella...? 464 00:37:33,759 --> 00:37:35,219 ¿Que se quitó la vida? 465 00:37:39,223 --> 00:37:40,891 Bueno, no lo sé, Max. Yo... 466 00:37:44,520 --> 00:37:46,272 ¿De dónde sale esto, hijo? 467 00:37:47,439 --> 00:37:50,943 Bueno... es que Norma me dijo algo. 468 00:37:52,069 --> 00:37:54,446 Dijo que había algo mal en este lugar. 469 00:37:55,990 --> 00:37:57,324 Algo muy mal. 470 00:37:58,450 --> 00:38:00,035 Y luego al día siguiente, ella simplemente... 471 00:38:07,876 --> 00:38:10,212 Lou. ¡Oye! 472 00:38:16,927 --> 00:38:17,928 Oye. 473 00:38:20,973 --> 00:38:24,560 Oh, me fui de nuevo, ¿verdad? 474 00:38:28,063 --> 00:38:30,316 Sí. Oh, Dios. Está pasando más a menudo, 475 00:38:30,941 --> 00:38:32,318 y más a menudo. 476 00:38:41,994 --> 00:38:44,121 Oye, Max. 477 00:39:02,264 --> 00:39:03,307 ¡Ayúdame! 478 00:42:07,950 --> 00:42:09,660 No hemos sabido de ti, Max. ¿Estás bien? 479 00:42:09,743 --> 00:42:11,453 Lo siento. Sí. El, eh... 480 00:42:11,537 --> 00:42:12,871 Uno de los residentes falleció, 481 00:42:12,955 --> 00:42:14,039 y fue muy triste, 482 00:42:14,122 --> 00:42:15,499 pero ahora estoy bien. 483 00:42:15,582 --> 00:42:17,918 Oh, Dios mío. ¿Estás comiendo, Max? 484 00:42:18,001 --> 00:42:19,920 Te ves cansado. Necesitas comer. 485 00:42:20,003 --> 00:42:22,506 Él sabe que comer es importante, Sylvia, por el amor de Dios. 486 00:42:22,589 --> 00:42:24,383 Me alegra oír que te sientes mejor hoy, Max. 487 00:42:24,466 --> 00:42:26,426 Mmm. Nos tenías preocupados. 488 00:42:26,510 --> 00:42:28,554 Déjame preguntarte esto. 489 00:42:28,637 --> 00:42:31,181 ¿Estás sacando algo de esta experiencia? 490 00:42:31,265 --> 00:42:33,225 Sabes, en realidad sí. 491 00:42:33,308 --> 00:42:36,186 Sabes, yo, eh... creo que esta gente me necesita y... 492 00:42:37,020 --> 00:42:38,188 creo que puedo ayudarlos. 493 00:42:38,272 --> 00:42:40,023 Tengo que ayudarlos. 494 00:42:45,612 --> 00:42:46,697 Buenos días, Max. 495 00:42:54,413 --> 00:42:55,414 Carajo. 496 00:43:51,803 --> 00:43:53,305 Jesucristo. 497 00:43:53,388 --> 00:43:55,182 ¿Qué mierda estás haciendo? 498 00:43:55,265 --> 00:43:57,100 ¿Esa cinta amarilla te parece una alfombra de bienvenida? 499 00:43:57,184 --> 00:43:58,393 No, yo... Oye. 500 00:43:59,603 --> 00:44:01,480 Simplemente no puedes evitarlo, ¿verdad? 501 00:44:02,689 --> 00:44:04,316 Vamos. Tengo que decirle al doc. 502 00:44:04,399 --> 00:44:06,360 Si llama a la policía esta vez, será tu culpa. 503 00:44:06,443 --> 00:44:08,820 Solo volví para despedirme. ¿Okay? 504 00:44:08,904 --> 00:44:11,490 Yo... quería mirar alrededor, ver si podía encontrar algo 505 00:44:11,573 --> 00:44:13,158 para recordarla. 506 00:44:13,241 --> 00:44:15,661 Todas sus cosas ya se fueron. Las tiraron. 507 00:44:16,244 --> 00:44:17,913 No tenía familia. 508 00:44:17,996 --> 00:44:20,415 Lo que queda se incinera en el sótano. 509 00:44:20,499 --> 00:44:21,667 Se acabó. 510 00:44:26,463 --> 00:44:27,464 Yo-yo... 511 00:44:28,298 --> 00:44:29,675 Lo entiendo, Max. 512 00:44:31,885 --> 00:44:32,844 Pero me debes una. 513 00:44:34,137 --> 00:44:35,847 Vete antes de que cambie de opinión. 514 00:44:37,516 --> 00:44:38,684 Gracias. Gracias, Les. 515 00:45:55,886 --> 00:45:57,053 Vamos, Norma. 516 00:45:57,137 --> 00:45:58,764 Tiene que haber algo aquí. 517 00:46:07,439 --> 00:46:09,691 Max tuvo un encuentro en el cuarto piso. 518 00:46:09,775 --> 00:46:11,818 Él necesita saber el peligro. 519 00:46:11,902 --> 00:46:13,069 ¿Soy yo el siguiente? 520 00:46:13,153 --> 00:46:15,071 ¿Mi Lou es el siguiente? 521 00:46:15,155 --> 00:46:18,700 Vienen de noche con sus agujas y sus perros, 522 00:46:18,784 --> 00:46:20,786 cambiándonos también a nosotros. 523 00:46:28,418 --> 00:46:30,253 ¡Lou! 524 00:46:32,464 --> 00:46:34,090 Lou, tengo que hablar contigo. ¿Estás ahí? 525 00:46:34,174 --> 00:46:35,425 No puedo hablar. 526 00:46:37,385 --> 00:46:38,929 ¡Oh! 527 00:46:39,012 --> 00:46:41,306 Lou, gracias a Dios que estás aquí. 528 00:46:41,389 --> 00:46:43,975 Norma tenía razón, hombre. Hay algo jodidamente mal en este lugar. 529 00:46:44,059 --> 00:46:46,186 Y... y encontré su diario. 530 00:46:46,269 --> 00:46:48,355 Dice que algo pasa por la noche con, como, agujas. 531 00:46:48,438 --> 00:46:49,773 La gula... 532 00:46:50,690 --> 00:46:53,693 - mata más que la espada. - Lou, ¿qué? 533 00:46:53,777 --> 00:46:54,861 Apuesto a que no lo sabías, ¿verdad? 534 00:46:54,945 --> 00:46:57,113 ¿Qué? 535 00:46:57,197 --> 00:47:00,575 Ella siempre me protegió contra mis demonios. 536 00:47:00,659 --> 00:47:02,160 Oh, mi Norma... 537 00:47:02,244 --> 00:47:04,412 ¡Y se ha ido! 538 00:47:05,038 --> 00:47:08,500 ¡Y soy débil! ¡Soy jodidamente débil! 539 00:47:09,543 --> 00:47:11,169 Tengo que castigarme. 540 00:47:12,546 --> 00:47:14,548 ¿Es que no me oyes? 541 00:47:14,631 --> 00:47:15,924 ¿Qué coño? 542 00:47:16,007 --> 00:47:17,592 ¡Soy un cerdo! 543 00:47:17,676 --> 00:47:19,427 - ¡Lou! - Arruiné mi carrera. 544 00:47:19,511 --> 00:47:21,471 ¡Yo lo hice, así que debo ser castigado! 545 00:47:21,555 --> 00:47:22,889 ¡Soy un cerdo! 546 00:47:22,973 --> 00:47:26,184 ¡Mmm! ¡Mmm! Tengo algo para ti, Max. 547 00:47:26,268 --> 00:47:28,478 Mira eso. 548 00:47:28,562 --> 00:47:30,772 - Oh, Dios... ¿Qué coño? - Oh, sí, y todos tienen que salir. 549 00:47:30,856 --> 00:47:32,691 - ¿Qué coño? - Tienes que ayudarme, Max. 550 00:47:32,774 --> 00:47:34,568 - Quiero que me ayudes. - ¡Para! ¡Lou! 551 00:47:34,651 --> 00:47:36,027 - Lou, pon... - ¡Tengo que sacarlos todos! 552 00:47:36,111 --> 00:47:37,612 - ¡Tengo que hacer esto! - ¿Puede alguien ayudarme, por favor? 553 00:47:37,696 --> 00:47:41,241 ¡Alicates! ¡Dame mis alicates! 554 00:47:41,324 --> 00:47:43,910 - ¡Ahh! - ¿Puede alguien ayudarme, joder, por favor? 555 00:49:04,199 --> 00:49:05,700 Joder. 556 00:50:16,855 --> 00:50:20,066 Max. ¡Max! 557 00:50:20,692 --> 00:50:23,194 Max, alguien viene. Alguien viene. Alguien viene. 558 00:50:32,245 --> 00:50:33,705 Buenos días. Ey. 559 00:50:34,372 --> 00:50:35,248 ¿Estás bien? 560 00:50:36,041 --> 00:50:37,333 Te ves sonrojado. 561 00:50:37,417 --> 00:50:39,502 Sí, estoy... estoy bien. ¿Qué pasa? 562 00:50:40,420 --> 00:50:42,589 Bueno, solo quería pasar y hacerte saber 563 00:50:42,672 --> 00:50:44,340 que Lou va a estar bien. 564 00:50:44,966 --> 00:50:46,801 Sé que estabas preocupado por él. 565 00:50:46,885 --> 00:50:48,595 Eso... eso es genial. Gracias. 566 00:50:48,678 --> 00:50:49,804 - Mm-hmm. - Mmm. 567 00:50:50,680 --> 00:50:52,057 ¿Conseguiste algo bueno? 568 00:50:54,476 --> 00:50:56,561 Me encanta cuando llegan mis sonrisas. 569 00:50:56,644 --> 00:50:58,688 Sabes, en realidad no puedo dormir aquí, así que solo... 570 00:50:58,772 --> 00:51:00,440 Solo conseguí algunos libros. 571 00:51:00,523 --> 00:51:03,777 Mmm. No me pareces un lector. 572 00:51:03,818 --> 00:51:06,071 Pero, bueno, pongámonos a trabajar. 573 00:51:06,154 --> 00:51:08,031 - Primer piso. Cinco minutos. - Gracias. Allá estaré. 574 00:51:08,114 --> 00:51:09,532 - Okay. - No me hagas volver. 575 00:51:13,536 --> 00:51:15,163 ¿Hola? ¿Hola? ¿Estás ahí? 576 00:51:15,246 --> 00:51:16,414 ¿Por favor? ¿Hay alguien ahí? 577 00:51:20,251 --> 00:51:22,253 Max, gracias a Dios que estás aquí. 578 00:51:22,337 --> 00:51:24,672 ¿Quién eres? ¿Cómo supiste que alguien venía a mi habitación? 579 00:51:24,756 --> 00:51:26,257 Te he estado observando. 580 00:51:26,341 --> 00:51:27,634 ¿Tú pusiste la luz negra aquí? 581 00:51:27,717 --> 00:51:29,385 Sí. Necesitaba que lo descubrieras. 582 00:51:29,469 --> 00:51:31,179 ¿Qué coño quieres de mí? ¿Por qué? 583 00:51:31,262 --> 00:51:33,181 No puedo decir más. Si me ausento demasiado, 584 00:51:33,264 --> 00:51:35,100 se van a sospechar. 585 00:51:35,183 --> 00:51:37,268 - Me harán daño. - ¿Quién te va a hacer daño? ¿Quién? ¿Sabian? 586 00:51:37,352 --> 00:51:39,229 Esto es mucho más grande de lo que piensas. 587 00:51:39,312 --> 00:51:41,022 Pero no puedo responder más de tus preguntas ahora. 588 00:51:41,106 --> 00:51:43,274 ¡No, espera! Solo dime algo... 589 00:51:43,358 --> 00:51:45,610 Ayúdame a ayudarlos, Max. 590 00:51:45,693 --> 00:51:47,862 Ayúdame a ayudarlos 591 00:51:47,946 --> 00:51:50,782 antes de que todos se conviertan en monstruos como los demás. 592 00:51:50,865 --> 00:51:52,826 Tenemos que detenerlos, Max. 593 00:51:52,909 --> 00:51:54,953 Mataron a Norma por saber demasiado. 594 00:51:55,036 --> 00:51:57,789 A ti también te matarán. 595 00:51:57,872 --> 00:51:59,165 A ti también te matarán. 596 00:51:59,249 --> 00:52:00,875 Te matarán también... Te matarán también... 597 00:52:00,959 --> 00:52:02,168 Te matarán... 598 00:52:03,962 --> 00:52:05,088 ¿Hola? 599 00:52:11,219 --> 00:52:12,512 Tormentas de la magnitud de Greta 600 00:52:12,595 --> 00:52:14,973 son un resultado directo del calentamiento global, 601 00:52:15,056 --> 00:52:18,393 porque su generación violó este planeta, agotó sus recursos. 602 00:52:18,476 --> 00:52:21,855 Tenían que tenerlo todo, sin importar el costo. 603 00:52:21,938 --> 00:52:25,275 No tienen pruebas reales que establezcan la responsabilidad de la humanidad 604 00:52:25,358 --> 00:52:28,486 por esta pequeña cantidad del loco mundo... 605 00:52:28,570 --> 00:52:30,446 Eso es intentar avanzar su propia agenda. 606 00:52:30,530 --> 00:52:31,865 Mi agenda es simple. 607 00:52:31,948 --> 00:52:33,575 Salvar el medio ambiente. 608 00:52:34,617 --> 00:52:37,662 El cambio climático normal es natural. El clima de la Tierra... 609 00:52:37,745 --> 00:52:39,205 Estamos heredando un mundo moribundo. 610 00:52:39,289 --> 00:52:41,416 Un mundo que se está marchitando. 611 00:52:41,499 --> 00:52:43,251 - La agenda liberal... - Claramente, 612 00:52:43,334 --> 00:52:45,587 el cambio climático es un tema muy debatido. 613 00:52:45,670 --> 00:52:48,965 Hay detractores, pero el consenso científico es claro 614 00:52:49,048 --> 00:52:52,135 que la temperatura de la Tierra aumenta diariamente... 615 00:53:16,492 --> 00:53:18,703 El cambio climático es un montón de mierda. 616 00:53:34,010 --> 00:53:35,220 Max. 617 00:53:36,679 --> 00:53:38,723 Lo siento, no fue mi intención asustarte. 618 00:53:38,806 --> 00:53:41,309 - ¿Estás bien? - No, me veo terrible, pero estoy bien. 619 00:53:41,392 --> 00:53:43,519 Yo... quiero que sepas que yo... 620 00:53:43,603 --> 00:53:46,064 Lamento mucho que tuvieras que ver todo eso anoche. 621 00:53:46,147 --> 00:53:47,690 No tienes nada de qué disculparte. 622 00:53:47,774 --> 00:53:49,609 Oh, no. Oh, no. Max. 623 00:53:50,276 --> 00:53:53,029 Hay... hay algo muy mal en mí. 624 00:53:53,071 --> 00:53:56,157 Temo que estoy a punto de desaparecer. 625 00:53:56,241 --> 00:53:58,159 - No hay nada malo en ti. - Voy a extrañarte. 626 00:53:58,243 --> 00:53:59,744 No hay nada malo en ti. 627 00:53:59,827 --> 00:54:01,246 Es este lugar. 628 00:54:01,746 --> 00:54:02,914 Norma... 629 00:54:02,997 --> 00:54:04,457 Ella tenía razón sobre ti. 630 00:54:06,000 --> 00:54:07,627 Eres uno de los buenos. 631 00:55:02,056 --> 00:55:04,058 Enfermo. Es como Depredador. 632 00:55:29,375 --> 00:55:30,335 ¿Qué estás haciendo? 633 00:55:46,142 --> 00:55:47,560 ¿Qué mierda tienes, viejo? 634 00:55:51,606 --> 00:55:53,149 ¿A dónde mierda va? 635 00:55:53,649 --> 00:55:54,525 Mierda. 636 00:56:58,047 --> 00:56:59,424 Espera, ¿son todos ellos? 637 00:57:29,912 --> 00:57:31,038 Ah, a la mierda esto. 638 00:58:02,862 --> 00:58:05,364 - ¡Siéntate y cierra la puta boca! - ¡No! 639 00:58:05,448 --> 00:58:07,116 - ¡No! - ¡Cállate tú! 640 00:58:13,915 --> 00:58:16,334 No. ¡No! ¡No! 641 00:58:22,924 --> 00:58:24,217 ¡No! ¡No! 642 00:58:47,323 --> 00:58:49,283 Ayúdame a ayudarlos, Max. 643 00:58:49,367 --> 00:58:50,368 Eres tú. 644 00:58:50,451 --> 00:58:51,994 Necesitas decirme quién eres 645 00:58:52,078 --> 00:58:53,621 y qué coño está pasando ahora mismo, por favor. 646 00:58:53,704 --> 00:58:55,081 Espera. Déjame mostrarte algo. 647 00:58:55,164 --> 00:58:56,457 Dame un minuto. 648 00:58:56,541 --> 00:58:57,917 Es todo lo que pido. 649 00:58:58,000 --> 00:58:59,293 Sí. 650 00:59:01,170 --> 00:59:02,338 Lee el membrete. 651 00:59:03,589 --> 00:59:05,508 Almont es una subsidiaria 652 00:59:05,591 --> 00:59:08,094 del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. 653 00:59:08,177 --> 00:59:09,637 Bien. ¿Qué mierda significa eso? 654 00:59:09,720 --> 00:59:11,430 Significa que el gobierno 655 00:59:11,514 --> 00:59:14,016 está financiando toda esta instalación. 656 00:59:14,100 --> 00:59:16,310 Investigación, pruebas, nuevas drogas experimentales, 657 00:59:16,394 --> 00:59:18,396 polémicos ensayos genéticos. 658 00:59:18,479 --> 00:59:20,231 Cualquier idea descabellada o jodida 659 00:59:20,314 --> 00:59:22,191 que tenga el gobierno, primero la prueban en animales, 660 00:59:22,275 --> 00:59:24,110 luego en personas. 661 00:59:24,986 --> 00:59:26,737 - ¿Personas mayores? - Sí. 662 00:59:26,821 --> 00:59:29,198 Y el gobierno tiene instalaciones como esta 663 00:59:29,282 --> 00:59:30,783 por todo el país. 664 00:59:31,409 --> 00:59:32,743 Están experimentando con cientos, 665 00:59:32,827 --> 00:59:35,329 si no miles de personas mayores. 666 00:59:36,205 --> 00:59:37,873 Son los sujetos de prueba perfectos 667 00:59:38,958 --> 00:59:42,003 porque si tienen demencia, nadie piensa nada porque son viejos. 668 00:59:42,086 --> 00:59:44,463 Y si mueren, a nadie le importa una mierda porque son viejos. 669 00:59:44,547 --> 00:59:46,966 Así que lo que estás haciendo es importante, 670 00:59:47,049 --> 00:59:48,676 por lo cual no puedes parar ahora. 671 00:59:48,759 --> 00:59:51,220 ¿Quién eres tú y por qué siquiera te importa? 672 00:59:51,304 --> 00:59:52,597 Mi padre... 673 00:59:53,848 --> 00:59:55,474 vivía en una habitación al final del pasillo. 674 00:59:58,728 --> 01:00:00,354 Ahora está en el cuarto piso. 675 01:00:03,316 --> 01:00:04,817 Por favor, continúa 676 01:00:05,943 --> 01:00:07,486 porque necesitamos evidencia. 677 01:00:08,446 --> 01:00:11,782 Si los exponemos, entonces quizás ayude a mi padre 678 01:00:13,075 --> 01:00:14,160 y a tus amigos. 679 01:00:15,703 --> 01:00:17,580 Necesito irme. Ya he estado aquí demasiado tiempo. 680 01:00:17,663 --> 01:00:19,874 - Espera. - No me sigas. 681 01:00:39,393 --> 01:00:40,519 Hola, Max. 682 01:00:41,228 --> 01:00:43,189 Voy a hacerte un examen ahora. 683 01:00:43,272 --> 01:00:44,315 ¿Sabes qué? 684 01:00:44,398 --> 01:00:45,608 A veces, 685 01:00:45,691 --> 01:00:48,194 cuando las cosas están mal afuera, 686 01:00:48,861 --> 01:00:50,488 tenemos que mirar adentro. 687 01:00:53,199 --> 01:00:55,326 Mira eso. Mira, tengo mucha sangre. 688 01:00:55,409 --> 01:00:56,994 Estás desperdiciando tu juventud. 689 01:01:04,210 --> 01:01:06,420 Es hora de tocar. 690 01:01:06,504 --> 01:01:07,588 Ellos matarán... 691 01:01:07,672 --> 01:01:09,173 ¡Te matarán! 692 01:01:12,343 --> 01:01:13,511 A ti también te matarán. 693 01:01:14,720 --> 01:01:16,347 ¡Dea! 694 01:01:16,430 --> 01:01:18,766 Es muy raro ver tormentas de esta magnitud 695 01:01:18,849 --> 01:01:20,851 amenazando la Costa Este en esta época del año. 696 01:01:20,935 --> 01:01:23,562 ¿Oyes esta mierda de coco, Max? 697 01:01:23,646 --> 01:01:25,731 Exageración del calentamiento global. Eso es todo. 698 01:01:25,815 --> 01:01:27,733 Solo quieren venderte más leche y pan. 699 01:01:27,817 --> 01:01:29,402 Agh. ¿Me jodieron marcando? 700 01:01:29,485 --> 01:01:31,529 - Esta mierda es una locura. - ¿Qué mierda te hicieron? 701 01:01:31,612 --> 01:01:33,072 Tuviste una caída fuerte, Max. 702 01:01:34,490 --> 01:01:36,617 Tus signos vitales estaban todos alterados. 703 01:01:36,701 --> 01:01:37,702 ¿Qué pasó? 704 01:01:38,327 --> 01:01:39,495 Un paciente del cuatro... 705 01:01:40,287 --> 01:01:41,706 de alguna manera se soltó. 706 01:01:42,498 --> 01:01:43,958 Les está investigándolo. 707 01:01:45,501 --> 01:01:46,752 Pero te diré lo que es seguro. 708 01:01:48,087 --> 01:01:49,880 Definitivamente te quiso hacer daño. 709 01:01:50,589 --> 01:01:54,051 El Dr. Sabian quiere hacer un examen muy exhaustivo hoy. 710 01:01:54,760 --> 01:01:56,053 Estás en buenas manos. 711 01:01:58,097 --> 01:02:00,015 Iré a avisarle al doc que estás despierto 712 01:02:00,099 --> 01:02:01,517 para que empecemos. 713 01:02:14,905 --> 01:02:16,907 "Examinar" mi puto culo. 714 01:02:43,225 --> 01:02:44,977 Otro de tus desastres, Max. 715 01:02:45,060 --> 01:02:46,437 Estoy segura de que la policía estará aquí tan pronto como hayas roto 716 01:02:46,520 --> 01:02:47,521 los términos de tu acuerdo. 717 01:02:47,605 --> 01:02:49,231 ¿Qué, estás drogado? 718 01:02:49,315 --> 01:02:51,317 No, solo intentaba ayudar, lo juro. Lo siento. 719 01:02:51,400 --> 01:02:52,818 Cariño, estás a salvo aquí. 720 01:02:52,902 --> 01:02:55,321 Está bien, voy a hacer algunas llamadas. 721 01:02:55,404 --> 01:02:57,323 Oh, chicas. Hola. 722 01:02:57,406 --> 01:02:59,408 Oh, Maxie, estas son tus hermanas de acogida. 723 01:02:59,492 --> 01:03:01,327 Esta es Tessa y Jackie. 724 01:03:01,410 --> 01:03:04,330 Maxie no se siente bien, y se va a quedar en su habitación de antes. 725 01:03:04,413 --> 01:03:06,040 ¿Okay? Quédate quieto, cariño. 726 01:03:07,374 --> 01:03:08,918 Cariño, tú siempre... ¡Oh! 727 01:03:09,001 --> 01:03:11,587 Cariño, siempre estás en una cruzada. 728 01:03:11,670 --> 01:03:14,423 Quédense ahí, chicas. 729 01:03:23,641 --> 01:03:26,143 Hola. 730 01:03:26,227 --> 01:03:27,937 Estuviste durmiendo mucho tiempo. 731 01:03:33,275 --> 01:03:34,777 Lo siento, mamá. 732 01:03:34,860 --> 01:03:36,070 Gracias por, um... 733 01:03:36,987 --> 01:03:39,573 Gracias por dejarme quedarme aquí y por cuidarme. 734 01:03:39,657 --> 01:03:42,076 Maxie, solo intentabas hacer lo correcto. 735 01:03:46,080 --> 01:03:47,832 "Un corazón conoce a un corazón." 736 01:03:53,462 --> 01:03:54,880 ¿Qué? ¿Qué es eso? ¿Qué pasa? 737 01:03:57,633 --> 01:03:58,926 Nada, uh... 738 01:03:59,009 --> 01:04:00,553 Lo siento. Qué... 739 01:04:00,636 --> 01:04:02,304 ¿Qué... qué dijiste? 740 01:04:03,472 --> 01:04:05,307 "Un corazón conoce a un corazón." 741 01:04:05,391 --> 01:04:07,893 Es algo que un amigo me dijo hace mucho tiempo. 742 01:04:09,311 --> 01:04:10,521 Amigo... ¿un amigo? 743 01:04:10,604 --> 01:04:11,689 Sí. 744 01:04:13,607 --> 01:04:15,943 Ah, es tan gracioso. No recuerdo quién. 745 01:04:16,861 --> 01:04:19,238 Pero me recuerda a ti. 746 01:04:20,447 --> 01:04:22,283 Solo intentando ayudar a esa buena gente. 747 01:04:25,703 --> 01:04:27,413 Oh, Maxie, te ves tan cansado. 748 01:04:27,496 --> 01:04:28,789 Me voy a ir. 749 01:04:28,873 --> 01:04:31,375 Oh, papá dijo que quizás deberíamos ir 750 01:04:31,458 --> 01:04:33,168 a ver al Juez Beric. 751 01:04:33,252 --> 01:04:35,004 Él podría ayudarnos. 752 01:04:36,630 --> 01:04:37,882 No te preocupes. 753 01:04:39,675 --> 01:04:41,677 Eres mi favorito. 754 01:05:10,372 --> 01:05:12,374 Ey. Ey, chicas. 755 01:05:13,083 --> 01:05:15,586 Chicas, ¿han visto a esta señora alguna vez, eh? 756 01:05:15,669 --> 01:05:17,504 - No. - ¿Y mamá? ¿Mamá la conoce? 757 01:05:19,798 --> 01:05:21,383 - ¿Nunca la han visto antes? - No, nunca. 758 01:05:21,467 --> 01:05:22,593 Alguien sabe. 759 01:05:48,327 --> 01:05:50,287 ¿Estás bien? 760 01:05:51,580 --> 01:05:52,915 ¿Saben qué, chicas? 761 01:05:52,998 --> 01:05:54,500 Realmente no me siento muy bien hoy, 762 01:05:54,583 --> 01:05:56,335 así que si me pudieran dar un poco de espacio... 763 01:05:56,418 --> 01:05:57,753 ¿Encontraste el lugar secreto? 764 01:05:57,836 --> 01:06:00,214 ¿Qué? No, no, no encontré nada. 765 01:06:00,297 --> 01:06:02,758 Mira, estoy teniendo un día muy malo, ¿okay? 766 01:06:02,841 --> 01:06:04,009 Y no estoy de humor para un juego. 767 01:06:04,093 --> 01:06:05,761 Pensamos que encontraste eso 768 01:06:06,512 --> 01:06:07,429 en el lugar secreto. 769 01:06:09,598 --> 01:06:11,225 Es exactamente igual. 770 01:06:13,227 --> 01:06:15,270 ¿Qué quieres decir con "Es exactamente igual"? ¿Cuál es el lugar secreto? 771 01:06:15,354 --> 01:06:16,772 ¿De qué... de qué estás hablando? 772 01:06:17,773 --> 01:06:18,983 ¿Puedes guardar un secreto? 773 01:06:45,092 --> 01:06:47,011 Encontramos este lugar hace un par de meses. 774 01:07:06,613 --> 01:07:10,034 Mira, esa de ahí es exactamente igual a la que tenías tú. 775 01:07:20,002 --> 01:07:22,087 "Dea. Diosa romana de la juventud. 776 01:07:22,171 --> 01:07:23,672 Bebe de su cáliz." 777 01:07:25,507 --> 01:07:26,717 ¿Sabes qué es esto? 778 01:07:27,801 --> 01:07:30,220 ¿Has oído hablar de Dea? 779 01:07:30,304 --> 01:07:31,055 No. 780 01:07:37,311 --> 01:07:39,813 También hay algunas cosas ahí dentro. 781 01:07:40,689 --> 01:07:42,066 Algunas fotos viejas. 782 01:08:53,971 --> 01:08:56,098 Oh, Dios mío. Luke. 783 01:09:10,571 --> 01:09:11,738 ¿Estás bien? 784 01:09:13,157 --> 01:09:15,033 Max, ¿estás bien? 785 01:09:15,909 --> 01:09:17,161 ¿Quién es Luke? 786 01:09:22,541 --> 01:09:23,542 Adiós, Max. 787 01:10:15,219 --> 01:10:17,054 Ey. 788 01:10:17,137 --> 01:10:18,096 Luke. 789 01:10:19,765 --> 01:10:20,724 Eres tú, ¿verdad? 790 01:10:20,807 --> 01:10:22,267 Sí... 791 01:10:22,351 --> 01:10:23,560 Mi hermano. 792 01:10:25,687 --> 01:10:26,688 Mi hermano mayor. 793 01:10:28,273 --> 01:10:30,651 - Max... - Te extrañé tanto, Luke. 794 01:10:30,734 --> 01:10:32,236 Max... 795 01:10:34,071 --> 01:10:35,906 - Solo intentabas ayudar. - Sí. 796 01:10:35,989 --> 01:10:38,367 Solo intentabas ayudar. Oye, mira. Oye. 797 01:10:39,868 --> 01:10:40,994 Mira esto. 798 01:10:43,247 --> 01:10:44,248 ¿Recuerdas? 799 01:10:53,715 --> 01:10:55,884 Siempre. Siempre. 800 01:10:56,969 --> 01:10:59,846 Siempre. Nunca te olvidé. 801 01:10:59,888 --> 01:11:01,348 Bien, tienes que ayudarme ahora. ¿Bien? 802 01:11:01,431 --> 01:11:02,474 Para que yo pueda ayudarte. 803 01:11:03,183 --> 01:11:04,142 Mira... 804 01:11:05,394 --> 01:11:07,271 No entiendo nada de esto. 805 01:11:07,354 --> 01:11:09,731 ¿Es aquí donde trabajabas mientras estabas en la universidad? 806 01:11:09,815 --> 01:11:11,608 ¿Estabas aquí cuando dijeron que te suicidaste? 807 01:11:12,859 --> 01:11:15,028 ¿Sí? ¿Quiénes son estas personas? 808 01:11:16,446 --> 01:11:17,281 Ella... 809 01:11:18,532 --> 01:11:19,408 ¿"Ella"? ¿Es ella? 810 01:11:20,409 --> 01:11:22,035 Bien. Quédate quieto. 811 01:11:22,119 --> 01:11:23,245 Oye. 812 01:11:23,328 --> 01:11:24,538 Oye. ¿Eres tú? 813 01:11:25,664 --> 01:11:26,540 ¿Ese eres tú? 814 01:11:28,250 --> 01:11:29,293 Eres tú. 815 01:11:30,002 --> 01:11:31,295 ¿Son todos ustedes? 816 01:11:32,838 --> 01:11:33,964 Son todos ustedes. 817 01:11:34,673 --> 01:11:37,509 ¿Qué mierda? ¿Qué mierda está pasando? 818 01:11:38,051 --> 01:11:39,678 ¿Qué les pasó, chicos? No entiendo. 819 01:11:39,761 --> 01:11:41,388 ¿Qué es...? ¿Qué? ¡Ugh! 820 01:11:49,146 --> 01:11:50,522 Cierra la puta boca. 821 01:11:57,195 --> 01:11:58,655 Despierta, Max. 822 01:12:01,908 --> 01:12:03,327 Ahí está. 823 01:12:04,786 --> 01:12:06,121 Di whisky, Max. 824 01:12:08,081 --> 01:12:09,458 Di whisky, Max. 825 01:12:12,085 --> 01:12:13,295 ¡Una gran sonrisa! 826 01:12:13,378 --> 01:12:14,838 Una sonrisa muy grande. 827 01:12:16,757 --> 01:12:18,342 A la cuenta de tres, todos. 828 01:12:19,134 --> 01:12:21,345 Uno, dos... 829 01:12:22,679 --> 01:12:23,889 ...¡tres! 830 01:12:25,974 --> 01:12:27,184 Buen trabajo, Max. 831 01:12:27,267 --> 01:12:28,977 Max, buen trabajo. 832 01:12:30,937 --> 01:12:33,315 Oye, relájate. Disfrútalo. 833 01:12:33,398 --> 01:12:34,775 Eres el invitado de honor. 834 01:12:34,858 --> 01:12:36,485 Nuestro protagonista. 835 01:12:36,568 --> 01:12:37,861 Buen trabajo, Max. 836 01:12:37,944 --> 01:12:39,488 ¿Qué mierda? 837 01:12:41,990 --> 01:12:45,369 Eh, yo... ¿Puedo... puedo tener la atención de todos, por favor? 838 01:12:46,203 --> 01:12:47,371 Yo, eh... 839 01:12:48,163 --> 01:12:49,748 Quiero hacer un brindis 840 01:12:49,831 --> 01:12:52,084 por cada uno de ustedes. 841 01:12:52,793 --> 01:12:55,337 Les agradezco desde el fondo de mi corazón. 842 01:12:55,420 --> 01:12:56,838 ¡Y bravo! 843 01:12:56,922 --> 01:12:58,840 ¡Bravo! 844 01:12:58,924 --> 01:13:02,427 - ¡Lou! ¡Lou! ¡Lou! ¡Lou! - Oh, no. Vamos. No. 845 01:13:02,511 --> 01:13:05,138 Bien. Bien. Vamos. Vamos. Vamos ahora. 846 01:13:05,222 --> 01:13:08,266 Todos ustedes hicieron un trabajo increíble. 847 01:13:08,350 --> 01:13:09,476 Quiero decir, miren... miren a todos ustedes. 848 01:13:09,559 --> 01:13:11,520 La esposa del Dr. Sabian, 849 01:13:12,062 --> 01:13:14,231 Gretchen, nuestra damisela en apuros. 850 01:13:14,314 --> 01:13:16,483 Estuviste simplemente maravillosa. 851 01:13:16,566 --> 01:13:20,779 Y nuestro antagonista interpretando a un doctor sádico. 852 01:13:20,862 --> 01:13:23,323 - Eres muy amable. - Muy bien. Ahora, nuestra gente de apoyo. 853 01:13:23,407 --> 01:13:25,951 - Ahí está Sadie. La sexy Sadie. - ¡Sadie! 854 01:13:26,034 --> 01:13:27,869 Ahí están Ethan y Ellie, 855 01:13:27,953 --> 01:13:30,038 que no pueden mantener las manos quietas el uno sobre el otro. 856 01:13:30,122 --> 01:13:33,458 ¡Y... Sylvia y Couper! 857 01:13:33,542 --> 01:13:34,793 - ¡Sí! - Y... 858 01:13:35,752 --> 01:13:38,088 - ¿Mamá? - ...Juno y Les. 859 01:13:38,171 --> 01:13:40,298 Aleluya. Aleluya. 860 01:13:40,382 --> 01:13:42,217 ¿Qué mierda está pasando? 861 01:13:46,596 --> 01:13:48,682 Estamos... estamos teniendo una celebración, Max. 862 01:13:49,433 --> 01:13:52,519 Nos estamos... dándonos palmaditas en la espalda. 863 01:13:52,602 --> 01:13:54,312 Por lo que hicimos. 864 01:13:54,396 --> 01:13:57,065 Por la historia que creamos y representamos 865 01:13:57,149 --> 01:13:58,900 para divertirnos contigo. 866 01:13:58,984 --> 01:14:01,153 Como hacemos con todos los demás chicos que vienen a nuestro hogar. 867 01:14:01,236 --> 01:14:02,654 - Sí. - ¿Qué? ¿Qué historia? 868 01:14:02,737 --> 01:14:05,699 Las marcas en nuestros cuellos, la conspiración del gobierno, 869 01:14:05,782 --> 01:14:08,243 Fantasías sin Rostro, mis psicosis, 870 01:14:08,326 --> 01:14:11,413 todo es parte del gran cuento que inventamos 871 01:14:11,496 --> 01:14:13,707 para joder contigo para nuestro entretenimiento 872 01:14:13,790 --> 01:14:15,584 mientras nos nutrías por la noche. 873 01:14:15,667 --> 01:14:17,210 ¡Lo hicimos por diversión! 874 01:14:17,294 --> 01:14:19,337 ¡Bravo! 875 01:14:20,088 --> 01:14:22,883 ¿De qué mierda estás hablando, Lou? No entiendo. 876 01:14:22,966 --> 01:14:24,843 Yo, eh... 877 01:14:24,926 --> 01:14:28,346 Doctor, yo-yo creo que usted debería... Quizá quiera tomar esta pregunta. 878 01:14:28,430 --> 01:14:30,056 - Eso estuvo genial, Lou. - Oh. 879 01:14:30,140 --> 01:14:32,100 - Hiciste un trabajo fantástico. - Gracias. Gracias... 880 01:14:32,184 --> 01:14:34,144 Así que, Max, eh... 881 01:14:35,103 --> 01:14:37,397 a lo que Lou se refiere 882 01:14:37,481 --> 01:14:40,400 es que nos gusta jugar con nuestra comida. 883 01:14:40,484 --> 01:14:44,613 Verás, en realidad estás aquí porque necesitamos drenarte, jovencito. 884 01:14:45,655 --> 01:14:48,867 Drenarte de tu esencia. 885 01:14:50,827 --> 01:14:52,579 Así que gracias, Max. 886 01:14:52,662 --> 01:14:54,039 Y gracias, Dea. 887 01:14:54,122 --> 01:14:55,957 Gracias, Dea. 888 01:14:56,041 --> 01:14:57,542 La Diosa de la juventud. 889 01:14:58,877 --> 01:15:01,463 La Diosa de... nosotros. 890 01:15:03,131 --> 01:15:04,633 Nunca desperdiciaremos... 891 01:15:04,716 --> 01:15:07,052 - Dea. - ...lo que ella ha proporcionado... 892 01:15:07,135 --> 01:15:08,678 - Gracias, Dea. - Dea. 893 01:15:08,762 --> 01:15:11,973 - ...con amor. - ¡Alabada sea Dea! ¡Alabada sea Dea! 894 01:15:12,057 --> 01:15:16,269 - ¡Dea! - ¡Dea! 895 01:15:16,353 --> 01:15:17,437 ¡Dea! 896 01:15:19,898 --> 01:15:22,067 - ¡Dea! - Dea, Dea, Dea, Dea, Dea... 897 01:15:22,150 --> 01:15:23,193 ¡Déjenme salir! 898 01:15:24,361 --> 01:15:25,278 ¡Dea! 899 01:15:42,337 --> 01:15:43,713 No tengas miedo, Max. 900 01:15:43,797 --> 01:15:46,341 Todo lo que sentirás es un pequeño pellizco 901 01:15:46,424 --> 01:15:49,261 cuando la aguja penetre tu ojo. 902 01:15:49,344 --> 01:15:51,930 ¿Sabes sobre la fuente de la juventud? Has oído hablar de eso, ¿verdad? 903 01:15:52,013 --> 01:15:54,516 Es real, pero vive dentro de nosotros. 904 01:15:54,599 --> 01:15:57,435 Hay un pequeño saco detrás de tu ojo derecho 905 01:15:57,519 --> 01:16:00,355 donde reside el néctar de la Diosa Dea. 906 01:16:00,438 --> 01:16:03,191 - Mm-hmm. - La ciencia lo descarta como una simple glándula. 907 01:16:03,275 --> 01:16:04,693 Idiotas. 908 01:16:05,944 --> 01:16:08,572 Pero Dea nos mostró la verdad. 909 01:16:08,655 --> 01:16:11,700 Es lo que le da a una persona juventud y vitalidad. 910 01:16:11,783 --> 01:16:16,871 Así que tomamos el néctar de Dea de ti 911 01:16:16,955 --> 01:16:19,749 - porque el nuestro desaparece con la edad. - ¡Oh! 912 01:16:19,833 --> 01:16:22,460 Pero no te preocupes, te hemos estado drenando cada noche, Max. 913 01:16:22,502 --> 01:16:24,379 Nos hemos estado alimentando de tu miel, 914 01:16:25,213 --> 01:16:26,631 mamando de la teta de Dea. 915 01:16:30,552 --> 01:16:33,096 Nos mantiene jóvenes por siempre. 916 01:16:33,179 --> 01:16:35,307 Tu madre y yo tenemos 109, Max. 917 01:16:35,390 --> 01:16:37,517 Casi 110. 918 01:16:37,601 --> 01:16:40,061 Ciento catorce y medio. 919 01:16:40,145 --> 01:16:41,313 Noventa y tres, perra. 920 01:16:41,396 --> 01:16:45,150 Tu amigo Lou tiene 128. 921 01:16:45,233 --> 01:16:47,652 ¡Son todos unos malditos enfermos! 922 01:16:47,736 --> 01:16:50,155 Tal vez tengas razón, 923 01:16:50,196 --> 01:16:53,283 pero eso es lo que nos mantiene jóvenes y apasionados. 924 01:16:53,366 --> 01:16:55,577 Eso es lo que nos hace coger tanto. 925 01:16:55,660 --> 01:16:58,788 Oh, cogemos todo el tiempo. 926 01:16:58,872 --> 01:17:00,498 - ¡Cabrones! - Todo el tiempo. 927 01:17:00,582 --> 01:17:02,876 - Constantemente. - ¡Chupapollas! 928 01:17:02,959 --> 01:17:05,295 ¡Me han quitado todo! ¡Todo! 929 01:17:05,378 --> 01:17:06,338 ¡Por Dea! 930 01:17:06,421 --> 01:17:07,714 - ¡Por Dea! - ¡Dea! 931 01:17:07,797 --> 01:17:08,840 - ¡Dea! - ¡Por Dea! 932 01:17:08,923 --> 01:17:09,883 ¡Por Dea! 933 01:17:09,966 --> 01:17:11,301 - ¡Dea! - ¡Por Dea! 934 01:17:11,384 --> 01:17:12,385 ¡Dea! 935 01:17:13,011 --> 01:17:14,596 ¿Por qué me harías esto a mí? 936 01:17:14,679 --> 01:17:17,807 Te hemos dado tantas oportunidades para ser productivo, hijo. 937 01:17:17,891 --> 01:17:21,686 Oh, enviamos a la mayoría de nuestros hijos de acogida aquí 938 01:17:21,770 --> 01:17:23,438 para recolectar el néctar de Dea 939 01:17:23,521 --> 01:17:26,149 porque desperdiciaste todas las oportunidades 940 01:17:26,232 --> 01:17:27,609 que te proporcionamos. 941 01:17:27,692 --> 01:17:28,860 Confié en ti. 942 01:17:29,611 --> 01:17:32,572 Max, eres mi favorito. 943 01:17:32,656 --> 01:17:36,201 Así que vamos a tomar bastante esta noche, Max. 944 01:17:36,284 --> 01:17:37,952 Más te vale tomarlo todo, 945 01:17:38,036 --> 01:17:40,455 porque si no lo haces, te voy a matar, joder. 946 01:17:40,538 --> 01:17:43,041 Eso no será posible porque cuando despiertes, 947 01:17:43,124 --> 01:17:46,211 te sentirás como un hombre de 100 años. 948 01:17:46,294 --> 01:17:48,171 Pero estarás con familia. 949 01:17:48,254 --> 01:17:49,631 Es hora. 950 01:17:50,507 --> 01:17:51,966 Abre la boca. 951 01:17:54,761 --> 01:17:57,806 Cierra la puta boca. 952 01:17:57,889 --> 01:17:59,933 Sabes demasiado, Max. 953 01:18:00,558 --> 01:18:02,394 Es hora de unirte a tu hermano arriba. 954 01:18:05,522 --> 01:18:07,691 Mmm. No te muevas. 955 01:18:13,697 --> 01:18:16,282 - Por la muy querida Dea. - Por Dea. 956 01:18:16,324 --> 01:18:19,619 Con amor y gratitud. 957 01:18:19,703 --> 01:18:21,454 - Amor y gratitud. - Amor y gratitud. 958 01:18:22,080 --> 01:18:24,124 No te muevas, Max. 959 01:18:24,207 --> 01:18:25,834 No te muevas. 960 01:18:27,544 --> 01:18:28,878 Sujétenlo. 961 01:18:28,962 --> 01:18:30,922 - ¡Dea! - ¡Dea! 962 01:18:31,005 --> 01:18:32,173 ¡Por Dea! 963 01:18:33,675 --> 01:18:35,635 - ¡Dea! - ¡Que me jodan! 964 01:18:37,512 --> 01:18:38,680 ¡Que me jodan! 965 01:18:41,474 --> 01:18:42,726 ¡Que me jodan! 966 01:19:09,794 --> 01:19:11,171 Hola, chico. 967 01:19:12,672 --> 01:19:14,007 ¿Cómo te sientes, eh? 968 01:19:14,966 --> 01:19:16,342 Te tengo. 969 01:19:16,426 --> 01:19:18,636 Estarás bien cuidado. No te preocupes. 970 01:19:20,096 --> 01:19:21,139 Lo sé. 971 01:19:22,015 --> 01:19:23,808 Estás confundido. Lo entiendo. 972 01:19:24,809 --> 01:19:26,770 Permíteme aclarar las cosas. 973 01:19:27,771 --> 01:19:30,440 Oh, mi dulce Norma. 974 01:19:30,482 --> 01:19:32,901 Ella quería salvarte. 975 01:19:32,942 --> 01:19:35,779 Razones sentimentales. Así que ella tuvo que irse. 976 01:19:37,989 --> 01:19:40,074 Y fue entonces cuando se me ocurrió. 977 01:19:40,158 --> 01:19:41,785 Solo un pensamiento, ¿sabes? 978 01:19:44,162 --> 01:19:45,997 Una epifanía, se podría decir. 979 01:19:46,706 --> 01:19:49,542 Que, uh, usaríamos la muerte de Norma 980 01:19:49,626 --> 01:19:50,919 en nuestro juego contigo. 981 01:19:53,004 --> 01:19:56,549 Y la pasamos de maravilla, el mejor momento de nuestras largas vidas. 982 01:19:56,633 --> 01:19:57,967 Lluvia de ideas, 983 01:19:58,718 --> 01:20:01,971 vistiéndonos y desvistiéndonos. 984 01:20:02,055 --> 01:20:03,515 Improvisando. 985 01:20:03,598 --> 01:20:05,809 La juerga... 986 01:20:05,892 --> 01:20:07,560 Bien. ¿Qué mierda significa eso? 987 01:20:07,644 --> 01:20:09,521 ...para terminar con todas las juergas. 988 01:20:09,604 --> 01:20:11,981 ...el gobierno está financiando toda esta instalación. 989 01:20:12,065 --> 01:20:14,609 Ahora, ¿recuerdas lo que te dije, Max? 990 01:20:15,693 --> 01:20:17,779 El enemigo de la vejez no es la muerte. 991 01:20:17,862 --> 01:20:19,072 Es el aburrimiento. 992 01:20:20,615 --> 01:20:23,993 Debemos llenar las horas con sonrisas. 993 01:20:24,077 --> 01:20:27,413 Y tenemos tantas, muchas, muchas, muchas horas que llenar. 994 01:20:28,998 --> 01:20:29,958 Descansa ahora. 995 01:20:30,667 --> 01:20:32,585 Todavía te necesitamos. 996 01:20:33,837 --> 01:20:34,838 Tu néctar. 997 01:20:35,880 --> 01:20:37,757 ? Hombrecito, estás llorando ? 998 01:20:37,882 --> 01:20:40,301 ? Sé por qué estás triste ? 999 01:20:40,426 --> 01:20:43,471 ? Alguien se llevó tu carrito de niño ? 1000 01:20:43,596 --> 01:20:47,058 ? Mejor ve a dormir ahora, hombrecito ? 1001 01:20:47,183 --> 01:20:50,895 ? Has tenido un día ajetreado... ? 1002 01:23:34,809 --> 01:23:35,977 ¡Que te jodan! 1003 01:24:35,828 --> 01:24:38,915 ¡Corre! ¡Ahora! 1004 01:24:39,582 --> 01:24:41,250 ¡Oh, no! ¡Oh, no! 1005 01:24:41,334 --> 01:24:44,629 ¡No! 1006 01:24:44,712 --> 01:24:46,714 - ¡No! - ¡No, no! ¡No! 1007 01:24:46,798 --> 01:24:48,049 ¡No, no, no, no! 1008 01:25:10,571 --> 01:25:12,073 ¡Max viene! 1009 01:25:12,156 --> 01:25:14,367 ¡Max nos está matando a todos! 1010 01:25:14,450 --> 01:25:16,077 ¡Corran! ¡Corran! 1011 01:25:16,160 --> 01:25:18,121 ¡Oh! ¡Oh, Dios mío! 1012 01:25:19,372 --> 01:25:20,123 ¡Oh! 1013 01:25:21,916 --> 01:25:24,168 Dea, protégeme. Dea, protégeme. 1014 01:25:24,252 --> 01:25:25,878 Sadie, muévete. Muévete, muévete ahora. 1015 01:25:33,553 --> 01:25:35,012 ¡Hijo de puta! 1016 01:25:48,901 --> 01:25:51,028 ¡Vamos, hijo de puta! 1017 01:26:02,039 --> 01:26:05,334 Dea, protégeme. Dea, protégeme. Dea, protégeme. 1018 01:26:05,418 --> 01:26:07,712 Dea, protégeme. Dea, protégeme. 1019 01:26:07,795 --> 01:26:09,714 Dea, Dea, protégeme... 1020 01:26:12,133 --> 01:26:13,176 ¡No! ¡No! 1021 01:26:13,718 --> 01:26:14,886 ¡No! 1022 01:26:14,969 --> 01:26:16,679 Soy tu amigo. 1023 01:26:16,762 --> 01:26:19,307 ¡Max, para! ¡Dije que pares! 1024 01:26:19,390 --> 01:26:20,474 ¡Max! 1025 01:26:22,602 --> 01:26:23,728 ¡Max, no! 1026 01:26:24,979 --> 01:26:26,564 Max, para. Te dispararé. 1027 01:26:34,238 --> 01:26:35,531 ¡Ahh! 1028 01:26:55,259 --> 01:26:57,220 ¡No, no, no! ¡Ahh! 1029 01:26:58,262 --> 01:27:00,556 ¡No, no! ¡Max! ¡No! 1030 01:27:04,477 --> 01:27:07,647 ¡Vamos, lleguemos al auto! ¡Vamos! ¡Vamos! 1031 01:27:10,650 --> 01:27:11,859 ¡Vamos! 1032 01:28:00,866 --> 01:28:02,285 Lo estoy recuperando todo, Lou. 73314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.