All language subtitles for Supernatural S12E11 Regarding Dean-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,849 --> 00:00:05,064 Hex bag. 2 00:00:05,088 --> 00:00:06,751 Aw, gross. 3 00:00:06,752 --> 00:00:07,886 So we're thinkin' witch? 4 00:00:07,910 --> 00:00:09,287 Uh, yeah. 5 00:00:09,288 --> 00:00:10,921 I hate witches. 6 00:00:10,923 --> 00:00:13,223 They're always spewing their bodily fluids everywhere. 7 00:00:13,225 --> 00:00:15,192 And why does a rabbit always get screwed in the deal? 8 00:00:15,194 --> 00:00:17,928 Poor little guy. Witches. They're murderers. 9 00:00:17,930 --> 00:00:19,529 Burn, witch, burn. 10 00:00:19,531 --> 00:00:20,997 Aah! 11 00:00:20,999 --> 00:00:22,766 Oh! 12 00:00:22,768 --> 00:00:24,701 Oh, my God! Aah! 13 00:00:24,703 --> 00:00:27,170 These are witch-killing bullets. 14 00:00:29,208 --> 00:00:31,174 Aah! 15 00:00:33,145 --> 00:00:34,444 Vanesce! 16 00:00:34,446 --> 00:00:35,846 Rowena? 17 00:00:35,848 --> 00:00:37,681 Told you you'd need me. 18 00:00:37,683 --> 00:00:39,983 - Are we not a team? - No. 19 00:00:43,722 --> 00:00:46,056 ♪ 20 00:00:56,335 --> 00:00:58,201 ♪ 21 00:00:58,203 --> 00:01:00,136 You have to. No! 22 00:01:00,138 --> 00:01:02,472 Listen to me... 23 00:01:02,474 --> 00:01:04,541 Get out of there. 24 00:01:07,446 --> 00:01:10,113 Just go! Now! 25 00:01:25,330 --> 00:01:28,565 ♪ 26 00:01:28,567 --> 00:01:31,201 You people. 27 00:01:31,203 --> 00:01:33,203 You never learn, do you? 28 00:01:33,205 --> 00:01:35,238 Always trying to run. 29 00:01:40,979 --> 00:01:42,545 Dearmad! 32 00:02:00,499 --> 00:02:03,066 Ohh. 33 00:02:13,211 --> 00:02:14,778 Ugh. 34 00:02:19,051 --> 00:02:20,817 Hey, buddy. 35 00:02:20,819 --> 00:02:23,954 Mm. 36 00:02:23,956 --> 00:02:25,588 Ah. 37 00:02:27,926 --> 00:02:30,226 Wow. 38 00:02:34,733 --> 00:02:37,000 Oh, come on. 39 00:02:38,170 --> 00:02:40,003 And I was like, “Andy, the dog's vegan.” 40 00:02:40,005 --> 00:02:41,838 Hey, hey. “How could you give him -”" 41 00:02:41,840 --> 00:02:43,046 Excuse me. Do you mind if I -- 42 00:02:45,310 --> 00:02:47,277 Wh-- Just don't buy a drink. 43 00:02:47,279 --> 00:02:49,813 I-I know, Stacey. 44 00:02:51,249 --> 00:02:53,116 Huh. 45 00:02:55,821 --> 00:02:58,088 Hey. Hey, hey, hey. Excuse me. 46 00:02:58,090 --> 00:03:00,357 Look, uh, uh, I'm not a -- not a bum, okay? 47 00:03:00,359 --> 00:03:03,259 Just somebody who really needs to use a phone. Do you mind? 48 00:03:05,263 --> 00:03:07,430 Great. 49 00:03:07,432 --> 00:03:10,066 Thank you. 50 00:03:10,068 --> 00:03:11,801 Okay. 51 00:03:20,178 --> 00:03:21,778 Hello? Sam? 52 00:03:21,780 --> 00:03:23,313 Dude, where the hell have you been? 53 00:03:23,315 --> 00:03:25,281 I'm not really sure about that. 54 00:03:25,283 --> 00:03:26,816 You -- well, where are you now? 55 00:03:26,818 --> 00:03:29,552 I'm not real sure about that either. I, um... 56 00:03:30,989 --> 00:03:32,822 Oh. Ha ha. 57 00:03:32,824 --> 00:03:35,625 I'm starvin'. How you feel about waffles? 58 00:03:35,627 --> 00:03:37,427 What? 59 00:03:37,429 --> 00:03:39,262 Dumb question. Right. What psycho doesn't love waffles? 60 00:03:39,264 --> 00:03:40,764 I mean, they're fluffy. 61 00:03:40,766 --> 00:03:42,332 You got the little pockets full of syrup. 62 00:03:42,334 --> 00:03:43,867 You just cover 'em in whipped cream. Am I right? 63 00:03:43,869 --> 00:03:46,302 Anyway, meet me at Waldos', okay? 64 00:03:46,304 --> 00:03:48,972 Hey -- M-- 65 00:03:58,683 --> 00:04:01,017 Oh. Hey, did you bring any, um... 66 00:04:01,019 --> 00:04:02,952 Yes. 67 00:04:02,954 --> 00:04:04,487 Sounded like you could use it. 68 00:04:04,489 --> 00:04:06,523 Oh, man. Rough night? 69 00:04:06,525 --> 00:04:07,857 Rough morning. 70 00:04:07,859 --> 00:04:09,826 W-what happened? 71 00:04:09,828 --> 00:04:12,796 I mean, you just went out to get some food. 72 00:04:12,798 --> 00:04:14,297 I don't know. 73 00:04:14,299 --> 00:04:15,732 What does that mean? 74 00:04:15,734 --> 00:04:17,200 I-I guess I blacked out. 75 00:04:17,202 --> 00:04:20,670 And judging from this hangover, it was epic. 76 00:04:20,672 --> 00:04:22,872 Well, I tried to call you. Um... 77 00:04:22,874 --> 00:04:24,340 Oh. 78 00:04:26,645 --> 00:04:28,344 Not sure how that happened. 79 00:04:28,346 --> 00:04:29,979 Great. 80 00:04:29,981 --> 00:04:31,481 All right, well, I'll text Mom, 81 00:04:31,483 --> 00:04:32,949 make sure she knows to get ahold of me 82 00:04:32,951 --> 00:04:34,684 in case of an emergency. 83 00:04:34,686 --> 00:04:38,354 And Cass, in case he tracks down Kelly. 84 00:04:41,359 --> 00:04:43,326 The mother of Lucifer's love child? 85 00:04:43,328 --> 00:04:44,627 Right. Right. 86 00:04:44,629 --> 00:04:47,330 Yes, the Devil baby mama drama. 87 00:04:47,332 --> 00:04:50,033 Say that five times fast. 88 00:04:50,035 --> 00:04:52,368 Devil baby mama drama. 89 00:04:52,370 --> 00:04:55,905 All right, Dean, you know, uh, you had a good run, 90 00:04:55,907 --> 00:04:57,841 but maybe let's pump the brakes a little bit. 91 00:04:57,843 --> 00:04:59,742 I mean, you're not 20 anymore. 92 00:04:59,744 --> 00:05:01,511 Okay, one, 93 00:05:01,513 --> 00:05:02,979 the Rat Pack partied till the day they died. 94 00:05:02,981 --> 00:05:05,482 And B, I can still kick your ass. 95 00:05:08,753 --> 00:05:10,453 Mm. 96 00:05:10,455 --> 00:05:12,555 Got a man who needs some waffles down here. 97 00:05:12,557 --> 00:05:14,425 - Oh, no. I'm -- I'm fine. I'm... - You can just take these if you want. 98 00:05:14,426 --> 00:05:17,961 No, Dean. Look, the morgue opens in, like, 10 minutes. 99 00:05:17,963 --> 00:05:19,696 The morgue? 100 00:05:19,698 --> 00:05:22,198 The autopsy results. 101 00:05:22,200 --> 00:05:23,766 Are you still drunk? 102 00:05:23,768 --> 00:05:25,268 I don't think so. 103 00:05:27,272 --> 00:05:29,305 All right, our -- our case? Mm. 104 00:05:29,307 --> 00:05:31,107 The dead guy, throat stuffed full of money. 105 00:05:31,109 --> 00:05:32,542 Any of this ring a bell? Right, yes. Right. 106 00:05:32,544 --> 00:05:35,311 Um...the accountant. Barry Gilman. 107 00:05:35,313 --> 00:05:36,946 Right. Right. 108 00:05:36,948 --> 00:05:39,282 Uh, and you think he got his ticket punched by a demon. 109 00:05:39,284 --> 00:05:40,817 Maybe. 110 00:05:40,819 --> 00:05:43,386 Okay, but when we went over to his place yesterday, 111 00:05:43,388 --> 00:05:45,788 we got a whole bunch of jack and a little bit of squat. 112 00:05:45,790 --> 00:05:47,290 There was no hex bags, no EMF, no sulfur, 113 00:05:47,292 --> 00:05:48,758 which means no case. 114 00:05:48,760 --> 00:05:50,326 Yeah, but if it's not a case, then what is it? 115 00:05:50,328 --> 00:05:51,661 I don't know. Death by money? 116 00:05:51,663 --> 00:05:53,496 You know, maybe the guy got whacked by, uh, 117 00:05:53,498 --> 00:05:56,432 some mob dude with an ironic sense of humor. 118 00:05:56,434 --> 00:05:59,302 All right. Well, I'm gonna go scope out the body. 119 00:05:59,304 --> 00:06:00,670 If you wanna spend some more alone time 120 00:06:00,672 --> 00:06:02,138 with, uh, your waffles... All right. 121 00:06:02,140 --> 00:06:03,573 Have fun. 122 00:06:03,575 --> 00:06:06,009 Fine, hold up. 123 00:06:06,011 --> 00:06:07,844 Did you pay? 124 00:06:07,846 --> 00:06:09,312 Oops, no. Right. 125 00:06:09,314 --> 00:06:12,048 You got it? I got it. 126 00:06:12,784 --> 00:06:14,751 Hi. 127 00:06:14,753 --> 00:06:16,352 Hi. 128 00:06:17,455 --> 00:06:19,355 And who are you? 129 00:06:22,194 --> 00:06:24,027 Oh! Ah! 130 00:06:25,730 --> 00:06:27,664 Yep. 131 00:06:27,666 --> 00:06:29,032 Epic night. 132 00:06:35,574 --> 00:06:37,674 Hey. 133 00:06:37,676 --> 00:06:39,642 Uh, thank you. 134 00:06:39,644 --> 00:06:42,011 Great. We'll let you know if we need anything else. 135 00:06:42,013 --> 00:06:43,580 Thanks. 136 00:06:43,582 --> 00:06:46,082 All right. 137 00:06:47,485 --> 00:06:50,820 So cause of death was suffocation. Officially. 138 00:06:50,822 --> 00:06:52,455 Okay. We already knew that. 139 00:06:52,457 --> 00:06:56,059 “See evidence bag B 1-4.” All right. 140 00:06:58,363 --> 00:06:59,729 Ugh. 141 00:06:59,731 --> 00:07:01,397 Mm. 142 00:07:04,135 --> 00:07:06,236 Huh. 143 00:07:06,238 --> 00:07:07,704 Says they pulled all this from his stomach. 144 00:07:07,706 --> 00:07:09,672 Mm-hmm -- Mm. 145 00:07:09,674 --> 00:07:11,341 Big breakfast. 146 00:07:14,613 --> 00:07:16,546 Okay. 147 00:07:16,548 --> 00:07:18,548 All right. 148 00:07:18,550 --> 00:07:20,216 Mm. 149 00:07:20,218 --> 00:07:21,618 Ugh. 150 00:07:23,488 --> 00:07:25,355 Well, well. 151 00:07:25,357 --> 00:07:28,791 You were saying about an ironic mobster? 152 00:07:32,097 --> 00:07:34,397 All right, so... 153 00:07:34,399 --> 00:07:36,599 a witch force feds old Barry here a hex bag 154 00:07:36,601 --> 00:07:38,134 and then casts a spell. 155 00:07:38,136 --> 00:07:40,436 Yeah, a spell that pumps him so full of cash, 156 00:07:40,438 --> 00:07:41,938 he dies choking on it. 157 00:07:41,940 --> 00:07:43,873 Ugh. Witches. 158 00:07:43,875 --> 00:07:46,009 Well, I guess it's true what they say. 159 00:07:46,011 --> 00:07:48,111 Mo' money, mo' problems. 160 00:07:48,113 --> 00:07:49,912 Right? 161 00:07:49,914 --> 00:07:51,614 ♪ 162 00:07:51,616 --> 00:07:53,750 I hope you're still drunk. 163 00:07:53,752 --> 00:07:55,385 So why would somebody want Barry dead? 164 00:07:55,387 --> 00:07:57,820 I mean, what, did he screw up a tax return? 165 00:07:57,822 --> 00:08:00,323 He's actually more of a money manager. 166 00:08:00,325 --> 00:08:01,758 Well, whatever he was, 167 00:08:01,760 --> 00:08:04,160 looks like he, uh, certainly made one hell of a... 168 00:08:04,162 --> 00:08:06,062 uh... 169 00:08:06,064 --> 00:08:07,397 Enemy? 170 00:08:07,399 --> 00:08:08,998 Enemy. Yeah. Those guys. 171 00:08:09,000 --> 00:08:11,134 Maybe he blew the wrong person's savings. 172 00:08:11,136 --> 00:08:13,036 All right, well, let's check out his clients. 173 00:08:13,038 --> 00:08:16,472 Which one? Barry worked for the richest families in town. 174 00:08:26,251 --> 00:08:27,817 Wow. 175 00:08:27,819 --> 00:08:30,286 Man, you were serious about epic. It's the square one. 176 00:08:30,288 --> 00:08:32,455 Yeah. I know. Y-- 177 00:08:40,398 --> 00:08:41,798 - Son of a bitch. - Come on! 178 00:08:41,800 --> 00:08:43,700 What the... Really?! 179 00:08:43,702 --> 00:08:45,601 Sorry! Our fault. 180 00:08:45,603 --> 00:08:47,036 I... 181 00:08:47,038 --> 00:08:48,571 R for “reverse,” Dean. 182 00:08:50,642 --> 00:08:53,476 Listen, man, I-I know we haven't had it easy lately. 183 00:08:53,478 --> 00:08:55,011 This thing with the Devil's kid 184 00:08:55,013 --> 00:08:56,646 and getting tossed into West Guantanamo 185 00:08:56,648 --> 00:09:00,249 makes me wanna crawl into a bottle, too, sometimes, but... 186 00:09:00,251 --> 00:09:01,884 Dude, you're wrecked. 187 00:09:01,886 --> 00:09:04,654 And we got a case to work, so get it together, all right? 188 00:09:06,358 --> 00:09:08,224 Dean? 189 00:09:09,427 --> 00:09:11,728 Dean. 190 00:09:13,164 --> 00:09:14,697 Who's Dean? 191 00:09:14,699 --> 00:09:17,734 ♪ 192 00:09:23,176 --> 00:09:24,834 I told you, I'm fine. 193 00:09:24,835 --> 00:09:27,669 Dean, you forgot your own name. 194 00:09:27,671 --> 00:09:30,038 For a second. Okay, yeah, that was weird. 195 00:09:30,040 --> 00:09:31,940 All right, look, we know we're dealing with a witch, right? 196 00:09:31,942 --> 00:09:33,475 Maybe you got hexed. 197 00:09:33,477 --> 00:09:35,410 Dude... 198 00:09:35,412 --> 00:09:38,380 if a witch got a clear shot of me, I would be dead, okay? 199 00:09:38,382 --> 00:09:41,116 I wouldn't be freakin', uh...Dory. 200 00:09:41,118 --> 00:09:42,454 Dory? 201 00:09:42,478 --> 00:09:44,053 I'm not gonna apologize for loving that fish. 202 00:09:44,054 --> 00:09:45,921 Not to you, not to anyone. 203 00:09:47,057 --> 00:09:49,224 Right. Okay. All right. 204 00:09:49,226 --> 00:09:51,827 If you're doing so well, name all the members of Bon Jovi. 205 00:09:51,829 --> 00:09:53,462 Okay. 206 00:09:53,464 --> 00:09:55,564 Uh, we talkin' circa 1983? Sure. 207 00:09:55,566 --> 00:09:58,934 Done. We got Bon Jovi. 208 00:10:01,338 --> 00:10:03,205 Whatever. This is stupid. 209 00:10:03,207 --> 00:10:05,474 Sam, I'm fine. Okay? I feel great. 210 00:10:05,476 --> 00:10:06,875 Look, uh... 211 00:10:08,579 --> 00:10:10,012 This is a gun. 212 00:10:10,014 --> 00:10:11,446 This is a coat. 213 00:10:11,448 --> 00:10:14,182 This is a...a...a... 214 00:10:14,184 --> 00:10:15,784 light stick. 215 00:10:15,786 --> 00:10:18,120 A light st-- 216 00:10:18,122 --> 00:10:19,621 All right. 217 00:10:19,623 --> 00:10:21,290 We're gonna get you some help. 218 00:10:21,292 --> 00:10:22,958 Look, we could figure this out, okay? 219 00:10:22,960 --> 00:10:24,993 Don't go callin' Mom or Cass with this. 220 00:10:24,995 --> 00:10:27,663 Fine, but until you get better... 221 00:10:31,268 --> 00:10:34,136 Lamp. Right. 222 00:10:34,138 --> 00:10:35,404 So close. 223 00:10:35,406 --> 00:10:38,674 ♪ 224 00:10:55,359 --> 00:10:57,893 Shall we end the suspense? 225 00:11:04,301 --> 00:11:07,502 ♪ 226 00:11:13,410 --> 00:11:17,079 What's that? Six in a row? 227 00:11:17,081 --> 00:11:19,414 Beginner's luck. 228 00:11:22,019 --> 00:11:23,852 Oh. 229 00:11:23,854 --> 00:11:26,455 Gentlemen, if you don't mind. 230 00:11:26,457 --> 00:11:28,690 I'm a wee bit occupied at the moment. 231 00:11:28,692 --> 00:11:30,759 Yeah, well, we need your help, Rowena. 232 00:11:30,761 --> 00:11:32,627 Oh, really? Come on, man. 233 00:11:32,629 --> 00:11:34,096 Rowena? I mean... Yes. Really. 234 00:11:34,098 --> 00:11:35,497 Hey! 235 00:11:35,499 --> 00:11:37,132 Tiny vodkas. Score. 236 00:11:37,134 --> 00:11:39,835 Am I saved to your contacts now? 237 00:11:39,837 --> 00:11:42,771 Tell me. Have I got my own ringtone? 238 00:11:42,773 --> 00:11:44,106 This is serious. 239 00:11:44,108 --> 00:11:45,540 Look, I think Dean's been hexed, okay? 240 00:11:45,542 --> 00:11:47,642 He -- he's been forgetting things. 241 00:11:47,644 --> 00:11:50,479 Maybe he's just drunk. Oi! He's not drunk. 242 00:11:50,481 --> 00:11:52,114 We need ice. 243 00:11:52,116 --> 00:11:54,516 We could do a memory spell. But did his hair fall out? 244 00:11:54,518 --> 00:11:56,351 His body, too? What? 245 00:11:56,353 --> 00:11:59,121 From the neck down, is he smooth like a Ken doll? 246 00:11:59,123 --> 00:12:01,890 I don't know. Uh, and I'm not checking either. 247 00:12:01,892 --> 00:12:04,359 Rules out a mnemonic curse. 248 00:12:04,361 --> 00:12:06,862 The oblivate spell wipes the memory clean over time, 249 00:12:06,864 --> 00:12:08,530 but it's intricate magic. I... 250 00:12:08,532 --> 00:12:11,466 How do I break it? Theoretically? 251 00:12:11,468 --> 00:12:13,035 Kill the witch. 252 00:12:13,037 --> 00:12:14,836 Got it. 253 00:12:14,838 --> 00:12:16,805 All right. So...Dean? 254 00:12:16,807 --> 00:12:18,373 Dean! 255 00:12:20,644 --> 00:12:22,210 Dean! 256 00:12:24,314 --> 00:12:27,582 ♪ 257 00:12:30,587 --> 00:12:32,220 Dean? 258 00:12:37,895 --> 00:12:40,862 Dude, what are you doing? 259 00:12:40,864 --> 00:12:42,464 Getting ice. What are you doing? 260 00:12:42,466 --> 00:12:44,132 That's not our room. 261 00:12:47,704 --> 00:12:50,205 All these dumps look the same. 262 00:12:51,375 --> 00:12:53,608 So this spell, I'm stuck in some sort of “Memento” crap? 263 00:12:53,610 --> 00:12:55,677 Right. The fix sounds fairly simple. 264 00:12:55,679 --> 00:12:57,846 You just find the witch who did it and kill it. 265 00:12:57,848 --> 00:12:59,181 Oh, Halle-freakin'-lujah. 266 00:12:59,183 --> 00:13:00,916 - I think you got hexed last night. - Yeah? 267 00:13:00,918 --> 00:13:03,085 Yeah, we need to retrace your steps. 268 00:13:03,087 --> 00:13:04,686 All right, think. 269 00:13:04,688 --> 00:13:06,488 What's the last thing you remember you did? 270 00:13:06,490 --> 00:13:09,491 Uh... 271 00:13:09,493 --> 00:13:11,326 I got some ice. 272 00:13:11,328 --> 00:13:13,528 ♪ 273 00:13:13,530 --> 00:13:15,397 Okay, from yesterday, 274 00:13:15,399 --> 00:13:18,200 the last thing I kinda sorta remember is 275 00:13:18,202 --> 00:13:20,135 us being here 276 00:13:20,137 --> 00:13:22,370 in, um... 277 00:13:22,372 --> 00:13:24,005 big guy's office. Uh... 278 00:13:24,007 --> 00:13:26,541 Barry Gilman. Yes. And... 279 00:13:26,543 --> 00:13:29,344 we were here and we were, uh, we were looking for leads. 280 00:13:30,681 --> 00:13:34,149 Yeah. Douche tax. 281 00:13:34,151 --> 00:13:36,251 Yeah, you did that yesterday, too. 282 00:13:36,253 --> 00:13:38,053 All right, come here. Check these out. 283 00:13:38,055 --> 00:13:40,989 Do these shake anything loose, these pictures? 284 00:13:55,372 --> 00:13:56,771 No. None of them. 285 00:13:56,773 --> 00:13:58,640 Okay, think hard. What happened next? 286 00:13:58,642 --> 00:14:01,710 I went to hit the lore. You went out for a burger. So... 287 00:14:01,712 --> 00:14:04,379 So... 288 00:14:04,381 --> 00:14:07,115 What do you want me to say? I-I ate 'em? 289 00:14:07,117 --> 00:14:09,351 Okay, okay. You know what? It's not a big town. 290 00:14:09,353 --> 00:14:11,620 How many burger joints can there be? Come on. 291 00:14:11,622 --> 00:14:14,756 292 00:14:18,362 --> 00:14:20,428 All right. Anything? 293 00:14:20,430 --> 00:14:23,131 No. I mean, this is the third place we've been to. 294 00:14:23,133 --> 00:14:25,200 I-I...No. It's... 295 00:14:25,202 --> 00:14:26,635 Wait. 296 00:14:26,637 --> 00:14:28,336 It's -- it's her from, uh, from the waffles. 297 00:14:28,338 --> 00:14:29,638 All right, come on. 298 00:14:29,640 --> 00:14:31,072 299 00:14:31,074 --> 00:14:32,707 Excuse me. Hi. Hey. 300 00:14:32,709 --> 00:14:35,110 If you're gonna apologize, you better make it quick. 301 00:14:35,112 --> 00:14:37,979 Me apologize? Uh, you smacked me. 302 00:14:37,981 --> 00:14:40,081 - You were being a dick. We're even. - Even for what? 303 00:14:40,083 --> 00:14:42,304 That's none of your -- Who are you? 304 00:14:42,386 --> 00:14:45,921 Okay, look, whatever happened with us, um, I'm sorry. Okay? 305 00:14:45,923 --> 00:14:48,390 See, here's the deal. We're, um, we're... 306 00:14:48,392 --> 00:14:52,127 We're FBI. Uh, Agents Moon and Entwistle. 307 00:14:52,129 --> 00:14:53,728 FBI? Yeah. 308 00:14:53,730 --> 00:14:55,430 Last night, you told me your name was Springsteen. 309 00:14:55,432 --> 00:14:57,098 Like The Boss. 310 00:14:57,100 --> 00:14:59,868 Uh, yeah, see, sometimes, we have to lie in order to, uh, 311 00:14:59,870 --> 00:15:01,670 to... protect our cover. 312 00:15:01,672 --> 00:15:02,822 No way. 313 00:15:02,846 --> 00:15:04,340 Okay, listen, this is actually sensitive. 314 00:15:04,341 --> 00:15:06,942 We -- we think my partner may have been roofied. 315 00:15:06,944 --> 00:15:08,810 Seriously. Seriously? 316 00:15:10,614 --> 00:15:13,381 If you can tell us anything about what happened that night, 317 00:15:13,383 --> 00:15:15,684 it would be a big help. 318 00:15:15,686 --> 00:15:17,285 Sure. I... Great. 319 00:15:19,089 --> 00:15:21,223 He ordered burgers to go. 320 00:15:21,225 --> 00:15:23,091 It was gonna be a minute. We were slammed. 321 00:15:23,093 --> 00:15:26,361 Then you knocked back... four shots of tequila? 322 00:15:26,363 --> 00:15:29,698 Put some “sick jams” on the juke, 323 00:15:29,700 --> 00:15:31,266 and then you hit the bull. 324 00:15:31,268 --> 00:15:32,567 He what? I what? 325 00:15:32,569 --> 00:15:34,169 Oh, yeah, you had the hots for Larry 326 00:15:34,171 --> 00:15:36,638 as soon as you walked in here. 327 00:15:36,640 --> 00:15:39,674 He -- You rode Larry? 328 00:15:39,977 --> 00:15:42,611 329 00:15:42,613 --> 00:15:44,012 Was I good? 330 00:15:44,014 --> 00:15:47,649 You were...amazing. 331 00:15:47,651 --> 00:15:49,818 Hmm. 332 00:15:52,256 --> 00:15:53,955 Anyway, 333 00:15:53,957 --> 00:15:56,458 we got to talking, and... 334 00:15:56,460 --> 00:15:59,094 you know. 335 00:15:59,096 --> 00:16:02,063 We blew off some steam. 336 00:16:02,065 --> 00:16:03,398 Ah. 337 00:16:03,400 --> 00:16:05,934 Did you see him talk with anyone else? 338 00:16:05,936 --> 00:16:07,469 My bartender said she saw him run out of here 339 00:16:07,471 --> 00:16:09,604 like his pants caught fire. 340 00:16:09,606 --> 00:16:11,473 We were supposed to meet up after close-up, 341 00:16:11,475 --> 00:16:14,175 but you never showed. 342 00:16:14,177 --> 00:16:16,511 Oh. Poor thing. 343 00:16:16,513 --> 00:16:18,513 You were all roofed up. 344 00:16:18,515 --> 00:16:20,548 I didn't... 345 00:16:20,550 --> 00:16:22,884 I am so sorry 346 00:16:22,886 --> 00:16:25,220 if I took advantage of you. 347 00:16:25,222 --> 00:16:27,289 It's okay. 348 00:16:27,291 --> 00:16:30,125 Does this place have security cameras? 349 00:16:30,127 --> 00:16:31,726 Yeah. 350 00:16:34,231 --> 00:16:37,632 351 00:16:37,634 --> 00:16:39,301 First action in I don't know how long, 352 00:16:39,303 --> 00:16:41,202 and it's like it never even happened. Figures. 353 00:16:41,204 --> 00:16:42,737 Ha. See, now that's comedy. 354 00:16:48,011 --> 00:16:51,346 Okay, whoa. There I am. Yeah. 355 00:16:51,348 --> 00:16:53,014 Wait, wait, wait, wait. 356 00:16:53,016 --> 00:16:54,516 What are you doing? 357 00:16:54,518 --> 00:16:56,184 I'm trying to read my lips. 358 00:16:58,088 --> 00:17:00,822 “Now salsa you mittens”" 359 00:17:00,824 --> 00:17:02,257 You can't read lips. 360 00:17:02,259 --> 00:17:04,526 I can't read lips. 361 00:17:04,528 --> 00:17:06,094 You see that? 362 00:17:06,096 --> 00:17:08,063 Yeah, of course. I think we got our witch. 363 00:17:08,932 --> 00:17:10,372 What, you don't remember any of this? 364 00:17:11,001 --> 00:17:13,268 It's like watching myself on Netflix. 365 00:17:17,407 --> 00:17:20,208 366 00:17:25,382 --> 00:17:26,981 367 00:17:26,983 --> 00:17:29,851 That guy look familiar to you? That jacket? 368 00:17:31,254 --> 00:17:32,787 Never mind. Stupid question. 369 00:17:32,789 --> 00:17:34,989 I think Barry had a picture of him in his office. 370 00:17:34,991 --> 00:17:37,058 It might be how you recognized him last night. 371 00:17:38,829 --> 00:17:40,428 And I take a shot. 372 00:17:40,430 --> 00:17:44,232 I know how to shoot a gun? 373 00:17:46,136 --> 00:17:47,969 374 00:17:47,971 --> 00:17:50,238 All right, so... 375 00:17:50,240 --> 00:17:51,606 you crashed there. 376 00:17:51,608 --> 00:17:54,109 Uh...you ran that way. 377 00:17:54,111 --> 00:17:58,113 Uh, shot, uh... 378 00:17:58,115 --> 00:17:59,581 379 00:17:59,583 --> 00:18:01,149 Here. 380 00:18:04,488 --> 00:18:05,920 Yep. 381 00:18:07,724 --> 00:18:10,125 Witch-killing bullet. 382 00:18:11,294 --> 00:18:12,627 Wait. 383 00:18:12,629 --> 00:18:15,263 Wait, wait, wait, wait. 384 00:18:15,265 --> 00:18:16,931 There are witches? 385 00:18:18,435 --> 00:18:20,168 Dean... 386 00:18:20,170 --> 00:18:21,703 witches are real. 387 00:18:21,705 --> 00:18:24,539 Vampires, werewolves, witches, they're all real. 388 00:18:24,541 --> 00:18:26,341 And we kill them. 389 00:18:26,343 --> 00:18:30,044 ♪ 390 00:18:33,183 --> 00:18:36,317 Awesome. That's awesome. 391 00:18:36,319 --> 00:18:38,686 Right. Right. 392 00:18:38,688 --> 00:18:40,321 Come on. 393 00:18:42,058 --> 00:18:43,391 Ah. 394 00:18:44,795 --> 00:18:48,463 Okay, so wait. So -- so djinns don't grant wishes, 395 00:18:48,465 --> 00:18:51,099 and sirens aren't all hot chicks? 396 00:18:51,101 --> 00:18:52,400 Yeah. Sorry to break it to you. 397 00:18:52,402 --> 00:18:54,102 Huh. 398 00:18:54,104 --> 00:18:55,970 This is crazy. What? 399 00:18:55,972 --> 00:18:58,606 Me giving you “the talk”" 400 00:18:58,608 --> 00:19:00,608 You know how many times we've had to tell some civilian 401 00:19:00,610 --> 00:19:03,244 that monsters are real? Yeah, but monsters are real. 402 00:19:03,246 --> 00:19:04,779 And we're the guys that kill 'em, man. 403 00:19:04,781 --> 00:19:07,248 I mean, come on. Best job ever. 404 00:19:07,250 --> 00:19:09,284 Yeah. If you like greasy diner food, 405 00:19:09,286 --> 00:19:11,719 crappy motels rooms, more than one Apocalypse. 406 00:19:11,721 --> 00:19:14,189 I don't know. We kinda sound like heroes to me. 407 00:19:15,325 --> 00:19:16,858 Hey. 408 00:19:19,596 --> 00:19:21,930 Whoa. 409 00:19:21,932 --> 00:19:24,365 And our best friend's an angel. 410 00:19:24,367 --> 00:19:25,867 What?! 411 00:19:25,869 --> 00:19:27,335 We just gotta get you cured. 412 00:19:27,337 --> 00:19:29,003 Yeah. Okay. 413 00:19:30,974 --> 00:19:32,874 Hey. 414 00:19:32,876 --> 00:19:34,709 Whoa. 415 00:19:34,711 --> 00:19:38,213 Okay, now, these? Freaky. 416 00:19:38,215 --> 00:19:39,814 No, they're just, uh, glyphs. 417 00:19:39,816 --> 00:19:41,983 Witches use them in spells, but I've actually 418 00:19:41,985 --> 00:19:44,018 never seen anything like this before. 419 00:19:44,020 --> 00:19:45,620 Maybe Rowena will recognize 'em. 420 00:19:45,622 --> 00:19:48,623 Maybe. Who's Rowena? That's a weird name. 421 00:19:56,900 --> 00:19:58,466 S-S-Sam! 422 00:19:58,468 --> 00:20:00,969 Sam! 423 00:20:00,971 --> 00:20:03,371 What? 424 00:20:04,975 --> 00:20:06,374 Is that a dead guy? 425 00:20:06,376 --> 00:20:09,611 Yeah. I think that's our witch. 426 00:20:09,613 --> 00:20:12,747 Cool. 427 00:20:12,749 --> 00:20:15,416 No, Dean. Killing the witch was supposed to be the cure. 428 00:20:15,418 --> 00:20:19,320 So if he's already dead, then why aren't you... 429 00:20:19,322 --> 00:20:21,489 you? 430 00:20:23,226 --> 00:20:24,726 Not cool. 431 00:20:24,728 --> 00:20:27,428 Okay, what now? 432 00:20:27,430 --> 00:20:30,098 Now we get out of here. Let's go. Come on. 433 00:20:30,100 --> 00:20:32,200 Okay. 434 00:20:32,202 --> 00:20:35,003 ♪ 435 00:20:44,198 --> 00:20:46,892 Oh, hunters! 436 00:20:49,914 --> 00:20:52,681 Poor Gideon. 437 00:20:53,570 --> 00:20:56,872 This is why he told us to leave the accountant alone. 438 00:20:58,409 --> 00:21:01,410 That tub of guts stole from us. 439 00:21:01,412 --> 00:21:03,245 He deserved what he got. 440 00:21:03,247 --> 00:21:05,280 They're on us, Cat. We have to run. 441 00:21:05,282 --> 00:21:08,116 I am not going to run! 442 00:21:08,118 --> 00:21:10,318 And I don't care what Gideon said. 443 00:21:10,320 --> 00:21:13,155 So what? You wanna kill them, too? 444 00:21:19,997 --> 00:21:23,265 I want my family back. 445 00:21:23,267 --> 00:21:26,134 Is that a dead guy? Yeah. 446 00:21:27,237 --> 00:21:28,770 Whoa. 447 00:21:28,772 --> 00:21:31,306 Never seen a dead guy before. 448 00:21:31,308 --> 00:21:34,509 Uh, yeah, you have. Trust me. 449 00:21:34,511 --> 00:21:37,045 Hmm. 450 00:21:37,047 --> 00:21:39,714 Hey! No, D-Dean, wait a second. 451 00:21:41,852 --> 00:21:44,586 Who are you? 452 00:21:44,588 --> 00:21:47,923 Spell's progressed, I see. 453 00:21:47,925 --> 00:21:51,126 You -- 454 00:21:51,128 --> 00:21:53,795 I wanted Intel, Rowena, not a house call. 455 00:21:53,797 --> 00:21:56,198 Oh, I have a feeling you'll come to thank me. 456 00:21:56,200 --> 00:22:00,101 Mm, your hair, it's all so bouncy. 457 00:22:00,103 --> 00:22:02,671 Why, thank you. Mm-hmm. 458 00:22:02,673 --> 00:22:05,073 Do we have to fix him? 459 00:22:05,075 --> 00:22:06,875 Rowena. Samuel. 460 00:22:06,877 --> 00:22:11,379 Those glyphs you found are an archaic form of Celtic. 461 00:22:11,381 --> 00:22:13,081 Ogham Chraobh. 462 00:22:13,083 --> 00:22:15,150 The Druids used it in their rituals, 463 00:22:15,152 --> 00:22:17,052 calling it the “Language of the Trees.” 464 00:22:17,054 --> 00:22:19,187 Wait, wait. Now the trees are talkin'? 465 00:22:20,357 --> 00:22:23,291 Uh, Dean, do you remember HBO? 466 00:22:23,293 --> 00:22:25,227 Um... 467 00:22:25,229 --> 00:22:26,495 Cinemax? 468 00:22:26,497 --> 00:22:27,896 Skinemax. 469 00:22:27,898 --> 00:22:29,364 Great. All right, come here. 470 00:22:29,366 --> 00:22:30,799 We're just gonna -- Oh. 471 00:22:30,801 --> 00:22:32,234 We're gonna sit you down right here. 472 00:22:32,236 --> 00:22:35,303 And, uh, yeah, go ahead. Um... 473 00:22:36,273 --> 00:22:38,139 This like live Skinemax or... 474 00:22:38,141 --> 00:22:40,475 How 'bout two? 475 00:22:40,477 --> 00:22:42,177 - Hey! Fun. - Three? 476 00:22:42,179 --> 00:22:43,912 - Stay there. - Okay, three. 477 00:22:43,914 --> 00:22:45,280 Come here. 478 00:22:45,282 --> 00:22:47,015 There's only one family of witches 479 00:22:47,017 --> 00:22:48,917 versed in this kind of magic. 480 00:22:48,919 --> 00:22:50,552 I thought them all dead for years, 481 00:22:50,554 --> 00:22:53,355 but when I saw those glyphs... 482 00:22:53,357 --> 00:22:55,290 Is this one of 'em? 483 00:22:55,292 --> 00:22:57,526 Gideon Loughlin. 484 00:22:57,528 --> 00:22:59,995 Did you know him? 485 00:22:59,997 --> 00:23:02,197 A bit. 486 00:23:02,199 --> 00:23:04,165 All right, tell me about this family. 487 00:23:04,167 --> 00:23:06,134 A hundred years ago, 488 00:23:06,136 --> 00:23:07,869 the Loughlins came over from the Old World 489 00:23:07,871 --> 00:23:10,472 and turned a small town on the Mississippi Delta 490 00:23:10,474 --> 00:23:12,841 into their own personal fiefdom. 491 00:23:12,843 --> 00:23:15,844 Their children -- Gideon, Boyd, and Catriona -- 492 00:23:15,846 --> 00:23:19,147 were like three rotten little peas in a pod. 493 00:23:19,149 --> 00:23:22,617 The family possessed a powerful spell book, 494 00:23:22,619 --> 00:23:26,888 a tome of Druidic magic called the Black Grimoire. 495 00:23:26,890 --> 00:23:29,491 Witches came from around the world to live with them 496 00:23:29,493 --> 00:23:32,227 and study its secrets... 497 00:23:32,229 --> 00:23:34,129 for a price. 498 00:23:34,131 --> 00:23:37,098 So what happened to 'em? 499 00:23:37,100 --> 00:23:39,134 Hunters happened. 500 00:23:40,637 --> 00:23:42,771 Of course, I'd heard rumors one or two survived, 501 00:23:42,773 --> 00:23:44,005 stealing away with their book, 502 00:23:44,007 --> 00:23:46,174 but I-I dismissed them as gossip. 503 00:23:51,381 --> 00:23:53,181 Hmm. 504 00:23:53,183 --> 00:23:55,717 With Gideon dead, if you want to break the curse on your brother, 505 00:23:55,719 --> 00:23:57,752 we need to find that book. 506 00:23:57,754 --> 00:23:59,321 Wait a second. So you can't break it? 507 00:23:59,323 --> 00:24:01,089 Oh, of course I could, 508 00:24:01,091 --> 00:24:04,392 but witchcraft this complex would take time, 509 00:24:04,394 --> 00:24:05,794 more than Dean's got. 510 00:24:05,796 --> 00:24:07,696 He's already begun to forget himself, 511 00:24:07,698 --> 00:24:10,065 everyone he's ever known, ever loved. 512 00:24:10,067 --> 00:24:11,967 Even you. 513 00:24:11,969 --> 00:24:14,703 Soon he'll forget how to speak, how to swallow, 514 00:24:14,705 --> 00:24:17,005 and then... 515 00:24:17,007 --> 00:24:20,175 Dean Winchester's going to die. 516 00:24:20,177 --> 00:24:22,377 Sucks for that guy. 517 00:24:22,379 --> 00:24:24,079 - Three? - Okay, three. 518 00:24:24,081 --> 00:24:25,880 Huh. 519 00:24:30,954 --> 00:24:32,887 Scooby-Doo! 520 00:24:32,889 --> 00:24:35,690 So after everything... 521 00:24:35,692 --> 00:24:38,193 That's it. This is what nails me. 522 00:24:38,195 --> 00:24:40,662 No. No, no, Dean, it... 523 00:24:40,664 --> 00:24:42,597 It's not gonna happen, all right? 524 00:24:42,599 --> 00:24:45,533 Well, you just told me my whole life story. 525 00:24:45,535 --> 00:24:49,437 And I gotta be honest, man, I...I can feel it, 526 00:24:49,439 --> 00:24:52,173 slipping out of my head. 527 00:24:52,175 --> 00:24:55,343 I mean, ganking monsters is one thing. But this... 528 00:24:57,014 --> 00:25:00,715 You know, uh, we're gonna, um... 529 00:25:00,717 --> 00:25:02,550 We'll figure it out. All right? 530 00:25:02,552 --> 00:25:04,753 We will. 531 00:25:12,696 --> 00:25:15,530 How is he? 532 00:25:15,532 --> 00:25:17,065 Like you care. 533 00:25:17,067 --> 00:25:18,533 Oh. 534 00:25:23,840 --> 00:25:26,141 You know, I've seen my brother die, 535 00:25:26,143 --> 00:25:29,844 but watching him become... 536 00:25:29,846 --> 00:25:32,414 not him... 537 00:25:32,416 --> 00:25:36,151 This might actually be worse. 538 00:25:39,222 --> 00:25:42,791 Ahh. 539 00:25:42,793 --> 00:25:45,160 Okay. 540 00:25:47,264 --> 00:25:50,365 My name is Dean Winchester. 541 00:25:50,367 --> 00:25:52,667 Sam is my brother. 542 00:25:52,669 --> 00:25:56,271 Uh, Mary Winchester is my mom. 543 00:25:56,273 --> 00:25:58,239 And Cast-- 544 00:25:58,241 --> 00:26:00,508 Cass is my best friend. 545 00:26:02,879 --> 00:26:06,181 We need to find that grimoire. 546 00:26:10,620 --> 00:26:13,221 Of course. 547 00:26:13,223 --> 00:26:15,890 Of course. That's your angle, isn't it? 548 00:26:15,892 --> 00:26:17,592 Oh. Oh, come on, Rowena. 549 00:26:17,594 --> 00:26:19,928 A powerful spell book shows up and all of a sudden, 550 00:26:19,930 --> 00:26:21,296 you're here to help? 551 00:26:21,298 --> 00:26:23,498 Altruism isn't exactly your style. 552 00:26:24,835 --> 00:26:26,601 True. 553 00:26:26,603 --> 00:26:29,637 Also, it never hurts to have a Winchester owe you one. 554 00:26:29,639 --> 00:26:32,173 My name is Dean Wi-- 555 00:26:32,175 --> 00:26:34,008 Winchester. 556 00:26:36,213 --> 00:26:39,447 ♪ 557 00:26:49,292 --> 00:26:51,226 My name -- my name is... 558 00:26:56,900 --> 00:27:00,335 My.... 559 00:27:00,337 --> 00:27:02,537 My name is -- is... 560 00:27:09,780 --> 00:27:12,580 Gideon Loughlin's address was in his accountant's file. 561 00:27:12,582 --> 00:27:14,382 If the book is there, I'll find it. 562 00:27:14,384 --> 00:27:16,284 Of course, you'll need me there to help -- 563 00:27:16,286 --> 00:27:18,052 No, no, you're staying here with Dean. 564 00:27:18,054 --> 00:27:20,789 I most certainly am not. 565 00:27:20,791 --> 00:27:22,624 Well, he can't come with me, and I'm not leaving him alone. 566 00:27:22,626 --> 00:27:24,893 And I obviously don't trust you. 567 00:27:24,895 --> 00:27:27,061 Well, obviously. 568 00:27:27,063 --> 00:27:29,631 The Black Grimoire's written in ancient Druid. 569 00:27:29,633 --> 00:27:31,800 How do you propose to find a proper spell 570 00:27:31,802 --> 00:27:32,208 without me there to -- 571 00:27:32,232 --> 00:27:34,103 Well, you said a few of the Loughlins survived, right? 572 00:27:34,104 --> 00:27:35,370 That was the rumor? 573 00:27:35,372 --> 00:27:38,773 So you expect one of them to -- to what? 574 00:27:38,775 --> 00:27:42,644 Translate their ancient super secret family spell book for you? 575 00:27:42,646 --> 00:27:44,512 You just killed their brother. 576 00:27:44,514 --> 00:27:47,282 They'd sooner use your skin as an outfit. 577 00:27:50,353 --> 00:27:53,121 They can try. 578 00:27:56,693 --> 00:28:00,261 ♪ 579 00:28:00,263 --> 00:28:02,597 My...my... 580 00:28:06,536 --> 00:28:08,403 I don't know. 581 00:28:10,707 --> 00:28:13,908 ♪ 582 00:28:18,415 --> 00:28:20,315 Stop touching everything. 583 00:28:20,317 --> 00:28:22,116 Sorry. 584 00:28:25,622 --> 00:28:28,056 Ugh. Here. 585 00:28:29,993 --> 00:28:31,793 Play with this, 586 00:28:31,795 --> 00:28:33,761 and I'll tell you a story. 587 00:28:33,763 --> 00:28:35,263 Okay. 588 00:28:37,567 --> 00:28:40,735 Once, a beautiful witch 589 00:28:40,737 --> 00:28:44,105 was, again, run out of her homeland 590 00:28:44,107 --> 00:28:48,243 by those pompous, self-righteous, murderous hooligans. 591 00:28:48,245 --> 00:28:51,479 You know them as The British Men of Letters. 592 00:28:51,481 --> 00:28:52,914 Hmm. 593 00:28:52,916 --> 00:28:55,617 She sought refuge with a family of witches. 594 00:28:55,619 --> 00:28:57,452 All she wanted was a roof over her head 595 00:28:57,454 --> 00:29:00,555 and a safe place to hone her magic. 596 00:29:00,557 --> 00:29:04,459 Yet, they threw her out like... 597 00:29:04,461 --> 00:29:07,562 like common trash. Said she wasn't up to snuff. 598 00:29:07,564 --> 00:29:10,298 Oh, these witches sound like dicks. 599 00:29:11,701 --> 00:29:13,701 I think you got plenty of snuff. 600 00:29:16,640 --> 00:29:20,608 You can really remember nothing, can you? 601 00:29:20,610 --> 00:29:25,179 What a gift not to recall the things you've done. 602 00:29:26,750 --> 00:29:28,850 What have I done? 603 00:29:28,852 --> 00:29:33,621 Oh, you're a killer, Dean Winchester. 604 00:29:38,194 --> 00:29:40,795 ♪ 605 00:29:42,165 --> 00:29:43,965 Who's inside? 606 00:29:46,736 --> 00:29:49,304 Wait, I...I kill people? 607 00:29:49,306 --> 00:29:51,606 Scores. 608 00:29:51,608 --> 00:29:54,075 But...but... 609 00:29:54,077 --> 00:29:56,811 though you may be a stubborn pain in the arse 610 00:29:56,813 --> 00:29:58,313 with the manners of a Neanderthal 611 00:29:58,315 --> 00:30:00,248 and the dining habits of a toddler, 612 00:30:00,250 --> 00:30:03,051 everything you've done, you've done... 613 00:30:05,822 --> 00:30:08,423 for the greater good. 614 00:30:08,425 --> 00:30:10,525 Oh, and that's supposed to make it okay? 615 00:30:10,527 --> 00:30:13,027 I wouldn't know. 616 00:30:13,029 --> 00:30:16,030 You help those other than yourself. 617 00:30:16,032 --> 00:30:17,932 But me? 618 00:30:20,704 --> 00:30:23,471 I've done horrible things, 619 00:30:23,473 --> 00:30:25,873 and I told myself it was fine. 620 00:30:25,875 --> 00:30:29,410 It was the price of power. And power's what matters, right? 621 00:30:29,412 --> 00:30:31,446 Then I met God and his sister. 622 00:30:31,448 --> 00:30:34,282 The two most powerful beings in the universe, 623 00:30:34,284 --> 00:30:36,351 wasting it on squabbling with each other. 624 00:30:36,353 --> 00:30:39,454 I thought, if -- if they can't be happy, 625 00:30:39,456 --> 00:30:43,224 or at least satisfied, 626 00:30:43,226 --> 00:30:46,094 how can there be any hope for me? 627 00:30:48,965 --> 00:30:50,698 Why are you telling me this? 628 00:30:54,604 --> 00:30:58,373 Because I know you won't remember. 629 00:31:05,382 --> 00:31:06,714 You're in? 630 00:31:06,716 --> 00:31:09,117 Shh. Yeah, I'm in. 631 00:31:09,119 --> 00:31:11,052 All right. 632 00:31:11,054 --> 00:31:12,720 As soon as I get the translation, 633 00:31:12,722 --> 00:31:14,989 you cast the spell. 634 00:31:14,991 --> 00:31:18,292 ♪ 635 00:31:24,334 --> 00:31:26,000 Hmm. 636 00:31:27,937 --> 00:31:31,205 ♪ 637 00:31:37,147 --> 00:31:39,981 This gun is full of witch-killing bullets. 638 00:31:39,983 --> 00:31:42,650 So why don't you go to your grimoire 639 00:31:42,652 --> 00:31:44,952 and tell me how to break the memory spell? 640 00:31:44,954 --> 00:31:47,288 I told him you'd come. 641 00:31:47,290 --> 00:31:52,727 Boyd wanted to go after you, but I said, “Why bother?” 642 00:31:52,729 --> 00:31:55,029 You're hunters. 643 00:31:55,031 --> 00:31:57,131 You'll hunt us down, 644 00:31:57,133 --> 00:31:58,933 right at our doorstep. 645 00:31:58,935 --> 00:32:03,004 Hot and... fresh like pizza. 646 00:32:03,006 --> 00:32:04,672 I'm not asking you again. 647 00:32:04,974 --> 00:32:06,374 Abi! 648 00:32:14,250 --> 00:32:17,018 Age nunc intellectum. 649 00:32:17,020 --> 00:32:20,354 Age nunc intellectum 650 00:32:20,356 --> 00:32:24,859 atque voluntatem omnem meam. 651 00:32:34,537 --> 00:32:36,003 Sam? 652 00:32:38,808 --> 00:32:40,308 Aah! 653 00:32:45,347 --> 00:32:48,815 ♪ ♪ 654 00:32:48,817 --> 00:32:51,151 Hmm? 655 00:32:59,761 --> 00:33:02,863 “Your brother's been kidnapped by a witch. 656 00:33:02,865 --> 00:33:06,032 I found your stupid car and left you here.” 657 00:33:06,034 --> 00:33:07,901 Stupid? 658 00:33:07,903 --> 00:33:10,470 Okay. 659 00:33:13,275 --> 00:33:15,242 “Stay.” 660 00:33:17,145 --> 00:33:19,212 ♪ 661 00:33:19,214 --> 00:33:21,815 Boyd, you promised. 662 00:33:21,817 --> 00:33:23,817 Without Gideon, we are not a family. 663 00:33:23,819 --> 00:33:25,318 Well, you should've thought of that before you went 664 00:33:25,320 --> 00:33:27,454 behind his back and piñata'd the accountant. 665 00:33:27,456 --> 00:33:29,656 Gideon told you to let it go. 666 00:33:29,658 --> 00:33:33,760 And let us be cheated by some sniveling, weak human nothing? 667 00:33:34,363 --> 00:33:36,096 You got our brother killed. 668 00:33:36,098 --> 00:33:37,898 Mm. 669 00:33:37,900 --> 00:33:39,499 Well, we... 670 00:33:39,501 --> 00:33:41,568 can bring him back. 671 00:33:48,577 --> 00:33:50,210 Do it. 672 00:33:50,212 --> 00:33:53,580 Please. For me? 673 00:34:00,389 --> 00:34:03,623 ♪ 674 00:34:11,934 --> 00:34:14,100 Catriona Loughlin. 675 00:34:14,102 --> 00:34:16,436 The years have not been kind. 676 00:34:16,438 --> 00:34:17,938 Who are you? 677 00:34:17,940 --> 00:34:19,639 Rowena. 678 00:34:22,311 --> 00:34:24,611 Rowena MacLeod? 679 00:34:29,418 --> 00:34:30,917 You don't wanna do this. 680 00:34:30,919 --> 00:34:33,954 Well, well, well. 681 00:34:33,956 --> 00:34:35,522 Look who's awake. 682 00:34:35,524 --> 00:34:39,592 Okay, so whatever your sister has planned, 683 00:34:39,594 --> 00:34:41,127 you don't have to do it. 684 00:34:42,230 --> 00:34:45,565 You mean, swapping your soul for his? 685 00:34:46,969 --> 00:34:49,235 I'm afraid I do. 686 00:34:51,440 --> 00:34:54,374 ♪ 687 00:34:54,376 --> 00:34:56,476 Raggedy Ann. 688 00:34:56,478 --> 00:34:58,144 Excuse me? 689 00:34:58,146 --> 00:35:00,413 I remember you -- 690 00:35:00,415 --> 00:35:04,551 a rag doll all huddled up on our doorstep. 691 00:35:04,553 --> 00:35:07,921 I swore I could see the fleas nibbling away 692 00:35:07,923 --> 00:35:10,290 at whatever the hell was left 693 00:35:10,292 --> 00:35:14,027 of that dirty little body of yours. 694 00:35:14,029 --> 00:35:15,428 And still... 695 00:35:15,430 --> 00:35:19,666 still, you thought you were worthy of our magic. 696 00:35:21,136 --> 00:35:24,237 And when we disagreed... 697 00:35:24,239 --> 00:35:28,775 Oh...how you begged, 698 00:35:28,777 --> 00:35:33,913 how you threw yourself down and... 699 00:35:33,915 --> 00:35:38,651 offered yourself to each of us. 700 00:35:38,653 --> 00:35:41,187 Boyd almost took you up on it, too. 701 00:35:41,189 --> 00:35:46,226 But I told him, it would be cleaner with the pigs. 702 00:35:46,228 --> 00:35:47,827 You know what they say? 703 00:35:47,829 --> 00:35:49,229 Hmm? 704 00:35:49,231 --> 00:35:54,000 Nothing heals old wounds like opening fresh ones. 705 00:36:04,679 --> 00:36:06,212 Hmm. 706 00:36:16,658 --> 00:36:18,525 Oh! 707 00:36:31,907 --> 00:36:36,609 ♪ I'm just a little girl, I'm Raggedy Ann ♪ 708 00:36:36,611 --> 00:36:40,413 ♪ Oh, Raggedy Ann ♪ 709 00:36:40,415 --> 00:36:43,349 ♪ Falling apart ♪ 710 00:36:43,351 --> 00:36:50,457 ♪ At the seams ♪ 711 00:36:52,661 --> 00:36:54,094 Aah! 712 00:36:55,831 --> 00:36:58,665 I've never been very good at darts. 713 00:36:58,667 --> 00:37:00,333 Do over. 714 00:37:00,335 --> 00:37:03,703 ♪ Just a little girl, Raggedy Ann ♪ 715 00:37:03,705 --> 00:37:07,073 ♪ Oh, Raggedy Ann ♪ 716 00:37:11,646 --> 00:37:14,581 A gun? 717 00:37:14,583 --> 00:37:17,283 You really think that's gonna work on a... 718 00:37:21,923 --> 00:37:24,557 ♪ 719 00:37:31,800 --> 00:37:33,967 Aah! 720 00:37:41,243 --> 00:37:45,044 ♪ 721 00:37:45,046 --> 00:37:49,015 No, no, no. Brother. Witch. 722 00:38:17,811 --> 00:38:19,809 Hey. Is that it? Is -- is it done? 723 00:38:19,810 --> 00:38:20,742 Who's this hippie? 724 00:38:20,744 --> 00:38:23,946 ♪ 725 00:38:31,173 --> 00:38:33,540 Look at his face. 726 00:38:33,542 --> 00:38:36,076 Oh! Kind of like the time when I ate all your Halloween candy. 727 00:38:36,078 --> 00:38:38,612 You remember that? Classic. 728 00:38:42,551 --> 00:38:44,285 Not funny. 729 00:38:46,422 --> 00:38:48,889 I can't believe you called Rowena. 730 00:38:48,891 --> 00:38:50,257 I can't believe you rode Larry. 731 00:38:50,259 --> 00:38:52,559 Hey. I was awesome on that bull. 732 00:38:52,561 --> 00:38:54,428 I was like a god. 733 00:38:54,430 --> 00:38:57,131 Now, should you experience any odd memories 734 00:38:57,133 --> 00:39:00,401 from when you were hexed, conversations, 735 00:39:00,403 --> 00:39:02,469 you let me know? 736 00:39:02,471 --> 00:39:05,372 It's blank, mostly. Really. 737 00:39:07,710 --> 00:39:09,943 Oh, just a second. 738 00:39:09,945 --> 00:39:12,646 If you want to thank me, you can send a wee gift basket. 739 00:39:12,648 --> 00:39:15,015 The book. 740 00:39:18,587 --> 00:39:20,487 You're no fun. 741 00:39:20,489 --> 00:39:23,691 We owe you one. Small one. 742 00:39:30,299 --> 00:39:33,400 So how you holding up after the spell? 743 00:39:33,402 --> 00:39:36,737 That thing kicked my ass. 744 00:39:36,739 --> 00:39:38,539 You know, I gotta be honest. 745 00:39:38,541 --> 00:39:41,008 I was actually, uh, a little jealous at first. 746 00:39:41,010 --> 00:39:43,610 Of what? The curse that nearly killed me? 747 00:39:43,612 --> 00:39:46,714 No, just, you know... 748 00:39:46,716 --> 00:39:52,119 some of the things we've done, we've had this weight for... 749 00:39:52,121 --> 00:39:54,088 Forever. 750 00:39:54,090 --> 00:39:58,125 And seeing it gone, uh, you looked happy. 751 00:39:59,128 --> 00:40:03,330 Huh. Well, look, was it nice to drop our baggage? 752 00:40:03,332 --> 00:40:06,834 Yeah, maybe. Hell, probably. 753 00:40:06,836 --> 00:40:09,036 But it wasn't just the crap that got lost. 754 00:40:09,038 --> 00:40:10,604 I mean, it was everything. 755 00:40:10,606 --> 00:40:14,541 It was us, it was what we do, you know? All of it. 756 00:40:15,611 --> 00:40:17,044 So... 757 00:40:17,046 --> 00:40:20,080 that's what being happy looks like? 758 00:40:20,082 --> 00:40:22,149 I think I'll pass. 759 00:40:26,677 --> 00:40:28,155 It's the, uh, the shiny one that's -- 760 00:40:28,179 --> 00:40:30,179 Get in the car. 761 00:40:40,970 --> 00:40:45,372 ♪ Dream on, little broomstick cowboy ♪ 762 00:40:45,374 --> 00:40:48,542 ♪ Of rocket ships and Mars ♪ 763 00:40:48,544 --> 00:40:52,413 ♪ Of sunny days and Willie Mays ♪ 764 00:40:52,415 --> 00:40:56,183 ♪ And chocolate candy bars ♪ 765 00:40:57,720 --> 00:41:02,456 ♪ Dream on, little broomstick cowboy ♪ 766 00:41:02,458 --> 00:41:05,392 ♪ Dream while you can ♪ 767 00:41:05,394 --> 00:41:09,730 ♪ Of big green frogs and puppy dogs ♪ 768 00:41:09,732 --> 00:41:12,699 ♪ And castles in the sand ♪ 769 00:41:12,701 --> 00:41:14,468 ♪ 770 00:41:14,470 --> 00:41:18,539 ♪ For all too soon, you'll awaken ♪ 771 00:41:18,541 --> 00:41:22,042 ♪ Your toys will all be gone ♪ 772 00:41:22,044 --> 00:41:25,712 ♪ Your broomstick horse will ride away ♪ 773 00:41:25,714 --> 00:41:29,650 ♪ To find another home ♪ 774 00:41:32,688 --> 00:41:37,958 ♪ So dream on, little broomstick cowboy ♪ 775 00:41:37,960 --> 00:41:41,061 ♪ Dream while you can ♪ 776 00:41:41,063 --> 00:41:44,498 ♪ For soon, you'll be a dreadful thing ♪ 777 00:41:44,500 --> 00:41:48,435 ♪ My son, you'll be a man ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.