Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,899 --> 00:00:03,969
The name Olivette
means little to you.
2
00:00:03,971 --> 00:00:05,427
A high-ranking member
of the Grand Coven,
3
00:00:05,429 --> 00:00:07,892
the one who led the charge
against me.
4
00:00:07,894 --> 00:00:09,837
She's just come back
to the states.
5
00:00:09,839 --> 00:00:12,511
Now would be an excellent time
to strike
6
00:00:12,513 --> 00:00:14,195
and take out
a miserable, old witch
7
00:00:14,197 --> 00:00:17,405
who's been standing in my way
for centuries.
8
00:00:17,407 --> 00:00:18,931
Mother, it's not happening.
What?
9
00:00:18,933 --> 00:00:20,990
Something's come up.
Olivette can wait.
10
00:00:20,992 --> 00:00:23,321
My peace is helping people.
Working cases.
11
00:00:23,323 --> 00:00:24,821
That's all
I want to do.
12
00:00:24,823 --> 00:00:26,082
Is this about the Mark?
13
00:00:26,084 --> 00:00:27,648
I'm done
trying to find a cure, Sammy.
14
00:00:27,650 --> 00:00:29,251
The answer is not out there.
It's with me.
15
00:00:29,253 --> 00:00:31,214
So, I'm gonna fight it
till I can't fight it anymore.
16
00:00:31,216 --> 00:00:32,547
What are you doing?
17
00:00:32,549 --> 00:00:34,615
What's it look like?
I'm leaving.
18
00:00:34,617 --> 00:00:37,350
Another
petty manipulation.
19
00:00:37,352 --> 00:00:38,977
What do you want from me?!
20
00:00:38,979 --> 00:00:40,510
...Why it breaks my heart
21
00:00:40,512 --> 00:00:43,874
to see what a colossal numb nut
you've become?!
22
00:00:43,876 --> 00:00:46,565
Sad, bored, wee boy
on the throne
23
00:00:46,567 --> 00:00:49,825
who'll flop ass-up
the second those Winchesters --
24
00:00:49,827 --> 00:00:53,065
hunters who'd as soon see you
dead as have you to tea --
25
00:00:53,067 --> 00:00:54,128
ask you to.
26
00:00:54,130 --> 00:00:56,130
You're their bitch.
27
00:01:05,558 --> 00:01:08,751
I detest all my sins
because of thy just punishment
28
00:01:08,753 --> 00:01:11,253
but most of all because
they offend thee, my God,
29
00:01:11,255 --> 00:01:13,984
who art all good
and deserving of all my love.
30
00:01:13,986 --> 00:01:16,149
I firmly resolve,
with the help of thy grace,
31
00:01:16,151 --> 00:01:19,353
to sin no more and to avoid
the near occasion of sin.
32
00:01:19,355 --> 00:01:20,247
Amen.
33
00:01:20,249 --> 00:01:22,212
I absolve you
of your sins
34
00:01:22,214 --> 00:01:25,583
in the name of the father and of
the son and of the holy spirit.
35
00:01:25,585 --> 00:01:26,581
Amen.
36
00:01:26,583 --> 00:01:28,114
Go in peace, Terry.
37
00:01:28,116 --> 00:01:29,344
See you Sunday.
38
00:01:29,346 --> 00:01:32,443
That you will,
father.
39
00:02:22,293 --> 00:02:26,293
♪ Supernatural 10x16 ♪
Paint It Black
Original Air Date on March 25, 2015
40
00:02:26,317 --> 00:02:32,817
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
41
00:02:35,674 --> 00:02:37,606
Majesty.
42
00:02:38,902 --> 00:02:41,234
I beg you
to speak with her.
43
00:02:41,236 --> 00:02:42,241
What now?
44
00:02:42,243 --> 00:02:43,536
Your mother remains...
45
00:02:43,538 --> 00:02:45,438
vexed with your highness
46
00:02:45,440 --> 00:02:48,706
and vents her frustration
by abusing the court.
47
00:02:48,708 --> 00:02:51,007
No one dares retaliate,
of course,
48
00:02:51,009 --> 00:02:54,541
and, yes, one expects
to suffer in hell,
49
00:02:54,543 --> 00:02:58,168
but I fear
I've reached my limit.
50
00:02:58,170 --> 00:02:59,335
To wit...
51
00:03:02,940 --> 00:03:05,703
I mean, seriously.
52
00:03:12,773 --> 00:03:14,107
Mother!
53
00:03:22,377 --> 00:03:24,678
Yes, your royal highness?
54
00:03:24,680 --> 00:03:26,612
You care
to comment?
55
00:03:27,717 --> 00:03:30,912
Magnificent work
by an astonishing talent.
56
00:03:30,914 --> 00:03:32,312
Mm, brava!
57
00:03:35,751 --> 00:03:38,282
I always said
you were two-faced.
58
00:03:39,515 --> 00:03:43,950
Look, mommy, enough.
59
00:03:43,952 --> 00:03:45,213
I know
you're annoyed with me.
60
00:03:45,215 --> 00:03:47,387
Annoyed?
No, Fergus.
61
00:03:47,389 --> 00:03:51,353
I'm devastated,
betrayed
62
00:03:51,355 --> 00:03:52,983
And brokenhearted.
63
00:03:52,985 --> 00:03:54,781
Because I wouldn't go begging
to a bunch of witches
64
00:03:54,783 --> 00:03:56,349
on your behalf?
65
00:03:57,560 --> 00:04:00,662
The Grand Coven is the supreme
command of all witchcraft.
66
00:04:00,664 --> 00:04:03,895
Without their sanction,
I'm forbidden to practice!
67
00:04:03,897 --> 00:04:06,167
Forgive me.
I hadn't noticed you'd stopped.
68
00:04:06,169 --> 00:04:08,400
That? Parlor trick.
69
00:04:08,402 --> 00:04:09,936
I'm capable
of greatness.
70
00:04:09,938 --> 00:04:12,137
Given free reign,
I'd be unstoppable.
71
00:04:12,139 --> 00:04:13,505
I am this close
72
00:04:13,507 --> 00:04:15,210
to throwing you
back into that dungeon.
73
00:04:15,212 --> 00:04:16,746
Of course. Why not?
74
00:04:16,748 --> 00:04:19,449
Why do anything
but cause me more pain?
75
00:04:19,451 --> 00:04:21,048
Bad enough
that you wouldn't intervene
76
00:04:21,050 --> 00:04:22,384
with Olivette
and the coven,
77
00:04:22,386 --> 00:04:24,719
but you went
directly against my wishes,
78
00:04:24,721 --> 00:04:27,117
siding with
those Winchesters,
79
00:04:27,119 --> 00:04:28,653
refusing to kill them,
80
00:04:28,655 --> 00:04:30,652
then delivering the First Blade
into their hands,
81
00:04:30,654 --> 00:04:33,585
which you know
could slaughter us all.
82
00:04:33,587 --> 00:04:36,486
You prefer them
to your own flesh and blood.
83
00:04:36,488 --> 00:04:39,388
It's a bitter pill,
Fergus,
84
00:04:39,390 --> 00:04:40,989
after all
I've done for you.
85
00:04:40,991 --> 00:04:44,158
And what exactly
would that be?
86
00:04:49,065 --> 00:04:52,037
I gave you life, Fergus.
87
00:04:52,039 --> 00:04:54,542
Without me, Sunshine,
88
00:04:54,544 --> 00:04:57,479
you wouldn't exist.
89
00:04:59,112 --> 00:05:00,310
Abite!
90
00:05:11,657 --> 00:05:15,099
All right, so, I'm thinking,
uh, curse, maybe.
91
00:05:19,534 --> 00:05:21,870
Sam, a little help here,
okay?
92
00:05:21,872 --> 00:05:23,342
I'm trying
to stay busy here.
93
00:05:23,344 --> 00:05:25,214
You know, eye on the ball,
not on the Mark.
94
00:05:25,216 --> 00:05:28,078
And this a case
until we know it's not.
95
00:05:28,080 --> 00:05:29,446
Sure.
No, yeah, you're right.
96
00:05:29,448 --> 00:05:31,045
Three suicides,
two weeks.
97
00:05:31,047 --> 00:05:32,454
They're not
just suicides.
98
00:05:32,456 --> 00:05:33,750
They gutted themselves.
99
00:05:33,752 --> 00:05:35,320
And they took
their sweet time doing it.
100
00:05:35,322 --> 00:05:38,625
I mean, that had to be
incredibly painful.
101
00:05:38,627 --> 00:05:41,264
I can't seem to find any link
between the vics, either.
102
00:05:41,266 --> 00:05:44,770
Yeah, probably a curse,
I bet.
103
00:05:46,237 --> 00:05:50,373
And this man, he was handsome?
104
00:05:50,375 --> 00:05:52,478
Exquisite.
105
00:05:52,480 --> 00:05:55,580
He took my breath away.
106
00:05:55,582 --> 00:05:58,150
But we are told
not to speak so much
107
00:05:58,152 --> 00:06:00,624
of the time
before we joined the Order.
108
00:06:00,626 --> 00:06:04,328
We all found our way
to this life for a reason.
109
00:06:04,330 --> 00:06:07,094
Was he yours?
110
00:06:08,264 --> 00:06:12,962
His name was Piero,
an incredible artist.
111
00:06:16,004 --> 00:06:20,002
Sometimes,
I would pose for him.
112
00:06:20,004 --> 00:06:22,242
And he called me
his muse.
113
00:06:22,244 --> 00:06:24,578
As you can imagine,
114
00:06:24,580 --> 00:06:28,480
we spent hours,
days with each other.
115
00:06:30,650 --> 00:06:32,784
I felt so free with him.
116
00:06:34,515 --> 00:06:36,289
I...
117
00:06:36,291 --> 00:06:40,922
had never been close
with a man before that.
118
00:06:43,693 --> 00:06:47,166
So...what happened?
119
00:06:47,168 --> 00:06:49,440
I...
120
00:06:49,442 --> 00:06:51,639
I can't right now.
121
00:06:51,641 --> 00:06:53,776
It's okay.
122
00:06:53,778 --> 00:06:55,448
Really.
123
00:06:55,450 --> 00:06:59,650
We're a lot alike,
you know?
124
00:07:00,788 --> 00:07:05,354
I think we're supposed to
enter the convent
125
00:07:05,356 --> 00:07:09,696
for some...higher purpose,
126
00:07:09,698 --> 00:07:13,494
but many of us
chose this
127
00:07:13,496 --> 00:07:18,562
because of
the things that...
128
00:07:18,564 --> 00:07:21,232
overwhelmed us.
129
00:07:23,770 --> 00:07:25,401
All right, so,
what do we got?
130
00:07:25,403 --> 00:07:27,737
Terry Sloane, ordinary guy,
not a lot of friends,
131
00:07:27,739 --> 00:07:30,274
but no known enemies,
no relation to the other vics.
132
00:07:30,276 --> 00:07:32,546
Well, not necessarily.
133
00:07:32,548 --> 00:07:34,211
He's Catholic,
and so are the other two.
134
00:07:34,213 --> 00:07:35,683
Dean,
this is Massachusetts.
135
00:07:35,685 --> 00:07:37,317
There are a lot of Catholics
in Massachusetts.
136
00:07:37,319 --> 00:07:38,852
You think
this is a case?
137
00:07:38,854 --> 00:07:40,388
Who kills himself
with a candlestick, all right?
138
00:07:40,390 --> 00:07:41,924
There's about a billion
better ways.
139
00:07:41,926 --> 00:07:43,292
Yeah, but he did
kill himself.
140
00:07:43,294 --> 00:07:44,725
All right, so,
it was not a witch.
141
00:07:44,727 --> 00:07:46,229
There was nothing hexy
found on him.
142
00:07:46,231 --> 00:07:48,693
Uh, possession?
Could have been a demon?
143
00:07:48,695 --> 00:07:51,270
Yeah, but the point of a demon
possessing a living thing
144
00:07:51,272 --> 00:07:54,568
is to, you know,
possess a living thing.
145
00:07:54,570 --> 00:07:56,135
Okay, Agent, why don't you
get that cellphone
146
00:07:56,137 --> 00:07:57,438
back to the Bureau's
crime lab,
147
00:07:57,440 --> 00:07:59,109
get it hacked
like you told those guys,
148
00:07:59,111 --> 00:08:02,414
and, uh, we'll figure out what's
going on with Terry Sloane.
149
00:08:02,416 --> 00:08:03,614
Probably
nude selfies.
150
00:08:03,616 --> 00:08:06,078
I'm feeling good
about this.
151
00:08:16,562 --> 00:08:18,896
Amen.
152
00:08:51,899 --> 00:08:53,065
Hi, sweetie.
153
00:08:53,067 --> 00:08:54,832
You need
to come to bed, Frank.
154
00:08:54,834 --> 00:08:56,368
You got to be exhausted
155
00:08:56,370 --> 00:08:58,537
from all those night hours
you've been putting in.
156
00:08:58,539 --> 00:08:59,969
Yep, yep.
157
00:08:59,971 --> 00:09:02,945
The old job's gotten
pretty demanding, all right.
158
00:09:15,483 --> 00:09:16,785
Liar.
159
00:09:20,621 --> 00:09:22,291
Aah!
160
00:09:36,440 --> 00:09:39,574
Oh, my God.
No! No!
161
00:09:39,576 --> 00:09:40,711
Frank!
162
00:09:46,461 --> 00:09:48,256
I just can't believe
163
00:09:48,257 --> 00:09:49,760
Lisa McCarthy
would murder her husband.
164
00:09:49,762 --> 00:09:52,960
Right, well,
his blood was all over her body.
165
00:09:52,961 --> 00:09:54,432
And her prints
were all over
166
00:09:54,434 --> 00:09:56,232
the pair of scissors
that butchered him.
167
00:09:56,234 --> 00:09:58,136
That's terrible.
Yeah.
168
00:09:58,138 --> 00:09:59,672
Now, we also
have some questions.
169
00:09:59,674 --> 00:10:01,408
Um, for starters,
she has no memory of it.
170
00:10:01,410 --> 00:10:03,506
The last thing she remembers
is being here.
171
00:10:03,508 --> 00:10:05,180
Frank had gone
to confession.
172
00:10:05,182 --> 00:10:07,518
So, if he happened to say
anything in the confession
173
00:10:07,917 --> 00:10:10,850
about, you know,
maybe problems with the wife...
174
00:10:10,852 --> 00:10:14,184
I'm sorry. The nature of
confession is confidential.
175
00:10:14,186 --> 00:10:15,083
Ah.
176
00:10:15,107 --> 00:10:17,719
Father, all of the victims
attended your church.
177
00:10:17,720 --> 00:10:19,587
Um, could you
at least tell us
178
00:10:19,589 --> 00:10:21,619
if they had recently
been to confession?
179
00:10:21,621 --> 00:10:22,691
Yes.
180
00:10:22,693 --> 00:10:24,259
These men
were fairly regular,
181
00:10:24,261 --> 00:10:26,754
but then, so are
the majority of the folks here.
182
00:10:26,756 --> 00:10:28,395
Father?
Agents,
183
00:10:28,397 --> 00:10:31,629
sister Mathias is
our director of social services.
184
00:10:31,631 --> 00:10:34,733
I've asked her to show you
around and answer any questions.
185
00:10:34,735 --> 00:10:36,006
Sure.
186
00:10:36,008 --> 00:10:38,111
Sister.
187
00:10:38,113 --> 00:10:39,879
Agent...?
188
00:10:40,848 --> 00:10:41,910
Allman.
189
00:10:41,912 --> 00:10:44,150
And this is
Agent Betts.
190
00:10:44,152 --> 00:10:47,951
Sister, you're aware of the
recent string of deaths, right?
191
00:10:47,953 --> 00:10:50,686
Yes, a terrible tragedy.
192
00:10:50,688 --> 00:10:54,554
But I'm confused
as to why you're here.
193
00:10:54,556 --> 00:10:57,657
These were all suicides,
weren't they?
194
00:10:57,659 --> 00:10:59,592
Well, possibly not.
195
00:10:59,594 --> 00:11:01,728
Murders?
196
00:11:01,730 --> 00:11:04,697
Well, the actual method
of killing was all identical.
197
00:11:04,699 --> 00:11:06,959
Ah, the M.O.
198
00:11:07,897 --> 00:11:10,700
Yes, indeed. The M.O.
199
00:11:12,402 --> 00:11:14,906
I'm gonna go, uh
have a look around.
200
00:11:14,908 --> 00:11:16,945
Uh, excuse me, sister.
201
00:11:16,947 --> 00:11:18,408
Agent Betts,
uh, Allman.
202
00:11:18,410 --> 00:11:20,711
Okay.
203
00:11:20,713 --> 00:11:25,614
Uh, sister, d-did you
notice, um, any change in the --
204
00:11:25,616 --> 00:11:26,950
in the McCarthys' lives?
205
00:11:26,952 --> 00:11:28,651
You know, fighting,
drinking, cheating?
206
00:11:28,653 --> 00:11:29,746
You know, the usual.
207
00:11:29,748 --> 00:11:32,981
The usual.
A bit cynical, Agent?
208
00:11:32,983 --> 00:11:34,378
Well, you know,
scissors to the gut
209
00:11:34,380 --> 00:11:36,042
really, uh,
bring out the Grinch in me.
210
00:11:36,044 --> 00:11:38,082
So...
211
00:11:38,084 --> 00:11:39,514
Oh...
212
00:11:42,124 --> 00:11:43,922
Now, Lisa McCarthy
213
00:11:43,924 --> 00:11:47,122
said that they were
very devoted to each other.
214
00:11:47,124 --> 00:11:48,426
Was that true?
215
00:11:48,428 --> 00:11:50,425
That always
appeared to be the case.
216
00:11:50,427 --> 00:11:52,057
But...?
217
00:11:52,059 --> 00:11:55,232
We're looking
for a motive, aren't we?
218
00:11:55,234 --> 00:11:57,464
We are.
219
00:11:57,466 --> 00:12:00,369
An earlier victim's cellphone
showed some angry texts
220
00:12:00,371 --> 00:12:01,801
between he
and his girlfriend
221
00:12:01,803 --> 00:12:04,442
'cause he
had been fooling around.
222
00:12:04,444 --> 00:12:05,808
There were rumors.
223
00:12:05,810 --> 00:12:09,205
So, Frank cheated on Lisa.
So, she lied to me.
224
00:12:10,743 --> 00:12:11,941
Oh, she didn't know.
225
00:12:11,943 --> 00:12:14,012
My sources
are excellent.
226
00:12:14,014 --> 00:12:17,011
And you didn't
hear it from me.
227
00:12:25,459 --> 00:12:27,583
I got a question.
228
00:12:27,585 --> 00:12:30,653
How does
someone, uh, like you
229
00:12:30,655 --> 00:12:33,190
end up, you know...?
230
00:12:33,192 --> 00:12:36,360
Cloistered away from the world?
231
00:12:36,362 --> 00:12:38,663
Are you making fun of me,
Agent Allman?
232
00:12:38,665 --> 00:12:41,565
No. No, no.
I, uh...
233
00:12:41,567 --> 00:12:44,562
I guess I'm just wondering
how somebody quits one life
234
00:12:44,564 --> 00:12:47,098
for something
completely different
235
00:12:47,100 --> 00:12:50,338
and -- and then
believe in it so much.
236
00:12:50,340 --> 00:12:53,843
Well
237
00:12:53,845 --> 00:12:57,484
In my case,
I felt I had no choice.
238
00:12:57,486 --> 00:13:02,159
My life
had become painful.
239
00:13:02,161 --> 00:13:04,392
There was hopelessness.
240
00:13:04,394 --> 00:13:07,266
I felt I had to find
241
00:13:07,268 --> 00:13:12,404
something larger
than myself to focus on.
242
00:13:12,406 --> 00:13:16,478
A kind of mission,
I guess.
243
00:13:17,745 --> 00:13:22,519
You have no idea what
I'm talking about, I'm sure.
244
00:13:22,521 --> 00:13:25,487
Mm, don't be.
245
00:13:26,353 --> 00:13:28,989
Sister.
I got a question.
246
00:13:28,991 --> 00:13:31,489
I'm sure it's
a different question.
247
00:13:31,491 --> 00:13:34,689
Is there
a cemetery nearby?
248
00:13:34,691 --> 00:13:36,120
You could say that.
249
00:13:36,122 --> 00:13:37,992
The entire church is built
over burial crypts.
250
00:13:37,994 --> 00:13:39,496
Oh.
251
00:13:39,498 --> 00:13:42,662
Have you ever, uh,
heard or -- or felt
252
00:13:42,664 --> 00:13:44,398
anything strange
or unusual?
253
00:13:44,400 --> 00:13:46,732
Unusual how?
254
00:13:46,734 --> 00:13:49,035
Like, uh, spots in the building
that suddenly get cold
255
00:13:49,037 --> 00:13:51,367
or, uh -- or maybe you
feel like you're not --
256
00:13:51,369 --> 00:13:52,997
not quite alone?
257
00:13:52,999 --> 00:13:56,869
Rattling chains and teacups
that fly across the room?
258
00:13:56,871 --> 00:13:59,670
Sister, are you
making fun of me?
259
00:13:59,672 --> 00:14:01,637
Really?
260
00:14:01,639 --> 00:14:04,107
The FBI
believes in ghosts?
261
00:14:05,172 --> 00:14:07,009
I'm afraid I don't.
262
00:14:07,011 --> 00:14:10,912
If you'll excuse me, agents,
I have to get back to work.
263
00:14:10,914 --> 00:14:12,648
Mm.
264
00:14:17,122 --> 00:14:19,449
Tell me you didn't
think that nun was hot.
265
00:14:19,451 --> 00:14:21,553
I think she had
a little thing for me, too.
266
00:14:21,555 --> 00:14:25,359
Dean, she was
married to Jesus.
267
00:14:25,361 --> 00:14:26,695
All right, so,
268
00:14:26,697 --> 00:14:29,094
Frank cheated on his wife, Lisa,
all right?
269
00:14:29,096 --> 00:14:31,660
You know,
the whole theme of this case
270
00:14:31,662 --> 00:14:34,060
seems to be about guys
doing their women wrong.
271
00:14:34,062 --> 00:14:35,468
Notice that?
272
00:14:35,470 --> 00:14:37,868
Yeah, but Lisa McCarthy
was pretty convincing
273
00:14:37,870 --> 00:14:40,069
that she had no idea whatsoever
she had killed her husband.
274
00:14:40,071 --> 00:14:42,540
Oh, hot nun said that Lisa had
no idea he was cheating on her.
275
00:14:42,542 --> 00:14:45,738
So, maybe she was controlled
by someone who did.
276
00:14:45,740 --> 00:14:47,475
Again, nothing witchy.
277
00:14:47,477 --> 00:14:49,412
Ghost?
Hard to say.
278
00:14:49,414 --> 00:14:52,013
I mean, there's EMF in the church,
but it's built on a burial ground.
279
00:14:52,015 --> 00:14:54,318
You know that all the victims recently
went to confession?
280
00:14:54,320 --> 00:14:57,088
So you think
Father Delaney's involved?
281
00:14:57,090 --> 00:14:58,970
Or maybe something surrounding
the confessional.
282
00:15:00,131 --> 00:15:02,762
Sammy, how long has it been
since my last confession?
283
00:15:02,764 --> 00:15:04,835
You've never
been to confession.
284
00:15:04,837 --> 00:15:07,268
Well, that's too long.
285
00:15:10,079 --> 00:15:12,675
You summoned...
286
00:15:12,677 --> 00:15:15,674
Your royal highness?
287
00:15:15,676 --> 00:15:16,682
Mother.
288
00:15:16,684 --> 00:15:18,850
Oh, he remembers!
289
00:15:18,852 --> 00:15:21,050
What can I do for you?
290
00:15:21,052 --> 00:15:23,082
It's what
I can do for you.
291
00:15:24,253 --> 00:15:27,922
I've been thinking
just how wretched it would be
292
00:15:27,924 --> 00:15:30,489
if my own
raison d'ĂŞtre --
293
00:15:30,491 --> 00:15:33,160
wreaking havoc
and pain on earth --
294
00:15:33,162 --> 00:15:34,663
were taken from me.
295
00:15:34,665 --> 00:15:40,164
I see how stifled
you must feel, and I sympathize.
296
00:15:40,166 --> 00:15:44,099
Does this mean that you'll go
to the Grand Coven on my behalf?
297
00:15:45,806 --> 00:15:47,540
Even better.
298
00:15:49,078 --> 00:15:52,675
I've brought
the coven to you.
299
00:15:52,677 --> 00:15:54,908
I believe
you know Olivette,
300
00:15:54,910 --> 00:15:57,645
high priestess
of the Grand Coven.
301
00:16:00,822 --> 00:16:01,884
Speechless with joy?
302
00:16:06,822 --> 00:16:09,892
You utter bitch!
303
00:16:09,894 --> 00:16:11,163
Bottom-feeder!
304
00:16:11,165 --> 00:16:14,067
Ah, the storm
before the storm.
305
00:16:14,069 --> 00:16:17,330
As you can see, the iron chains
render her powerless,
306
00:16:17,332 --> 00:16:21,001
so you can plead your case,
exact your revenge,
307
00:16:21,003 --> 00:16:23,304
whatever it is that
puts a spring back in your step.
308
00:16:23,306 --> 00:16:24,767
You kids have fun now.
309
00:16:28,376 --> 00:16:31,606
I see
your time as outcast
310
00:16:31,608 --> 00:16:34,342
has led you
from vile to loathsome.
311
00:16:34,344 --> 00:16:36,612
I doubt
this strategy of insults
312
00:16:36,614 --> 00:16:38,411
will get you
out of this pickle.
313
00:16:38,413 --> 00:16:40,179
Mm, no.
314
00:16:40,181 --> 00:16:43,652
I do not grovel before she
who lay with a non-magic
315
00:16:43,654 --> 00:16:45,389
and hatched his spawn.
316
00:16:45,391 --> 00:16:48,326
My personal life
was none of your business.
317
00:16:49,361 --> 00:16:51,167
I could have been
your superstar.
318
00:16:51,169 --> 00:16:52,799
Oh, please!
319
00:16:52,801 --> 00:16:55,303
When we initiated your
thankless ass into the coven,
320
00:16:55,305 --> 00:16:58,838
we did overlook your private
lapses because of your talent.
321
00:16:58,840 --> 00:17:01,510
We thought you'd outgrow
your reckless, selfish ways,
322
00:17:01,512 --> 00:17:04,079
but, oh, no, they just
grew out of control.
323
00:17:04,081 --> 00:17:08,013
And now look at you,
consorting with demons.
324
00:17:08,015 --> 00:17:12,451
Quite the speech
325
00:17:12,453 --> 00:17:16,514
Considering you're
in my son's palace.
326
00:17:18,219 --> 00:17:19,289
What?
327
00:17:20,691 --> 00:17:24,593
You see, my son,
the spawn you speak of,
328
00:17:24,595 --> 00:17:26,728
is now the King of Hell.
329
00:17:26,730 --> 00:17:29,631
Tall Cinderella story,
I'd say.
330
00:17:29,633 --> 00:17:32,062
Oh, aye.
331
00:17:32,064 --> 00:17:35,734
And now you,
dearest Olivette,
332
00:17:35,736 --> 00:17:39,501
are prisoner
of the baddest of the bad
333
00:17:39,503 --> 00:17:42,142
and his devoted mummy.
334
00:17:42,144 --> 00:17:46,912
It was
the sadness in your eyes.
335
00:17:46,914 --> 00:17:49,184
I saw myself there.
336
00:17:49,186 --> 00:17:51,923
Was it Piero?
337
00:17:51,925 --> 00:17:54,155
Is he the reason
you're here?
338
00:17:54,157 --> 00:17:58,593
There is not much difference
between madness and devotion.
339
00:17:58,595 --> 00:18:01,096
I was obsessed with him.
340
00:18:03,634 --> 00:18:06,663
We shared
each other's secrets.
341
00:18:06,665 --> 00:18:08,566
We were
on the same road.
342
00:18:08,568 --> 00:18:10,965
I suddenly realized
343
00:18:10,967 --> 00:18:14,972
how deeply in love with Piero
I had fallen.
344
00:18:14,974 --> 00:18:17,739
He said it was only
after I posed for him
345
00:18:17,741 --> 00:18:22,611
that his work took on
real power, real expression.
346
00:18:22,613 --> 00:18:28,115
The painting I had posed for
was the beginning of his career.
347
00:18:28,117 --> 00:18:31,219
In the end,
it was his masterpiece.
348
00:18:43,535 --> 00:18:47,270
Sweet Jesus,
nothing in my love life
349
00:18:47,272 --> 00:18:50,542
was ever so magical.
350
00:18:50,544 --> 00:18:52,774
Magic can be ruinous,
351
00:18:52,776 --> 00:18:55,542
especially if the trick
is on you.
352
00:18:55,544 --> 00:18:58,547
I finally
confessed my heart to Piero.
353
00:18:59,948 --> 00:19:02,544
I felt we could
read each other's thoughts,
354
00:19:02,546 --> 00:19:04,983
but I said the words
inside out loud --
355
00:19:04,985 --> 00:19:07,718
“I love you.”
356
00:19:07,720 --> 00:19:11,417
I waited, dying inside.
357
00:19:11,419 --> 00:19:13,814
And then...
358
00:19:13,816 --> 00:19:15,748
He explained
he had feelings for me...
359
00:19:16,981 --> 00:19:19,586
...But not of the same sort.
360
00:19:22,484 --> 00:19:24,258
He loved another?
361
00:19:24,260 --> 00:19:26,754
Indeed.
362
00:19:26,756 --> 00:19:28,090
His art.
363
00:19:28,092 --> 00:19:31,130
It was everything
to him.
364
00:19:31,132 --> 00:19:35,497
Insomuch that I affected it,
he cared for me,
365
00:19:35,499 --> 00:19:39,801
but beyond that, he could offer
me nothing but friendship.
366
00:19:41,475 --> 00:19:44,072
I fell into
such despair.
367
00:19:44,074 --> 00:19:48,079
I could not eat nor sleep
368
00:19:48,081 --> 00:19:50,575
until my family
could stand no more.
369
00:19:50,577 --> 00:19:54,351
And that's when
you entered the convent.
370
00:19:54,353 --> 00:19:56,519
It's as if I'd died.
371
00:19:56,521 --> 00:19:58,319
My father
sent me there
372
00:19:58,321 --> 00:20:02,158
to escape my sorrow
and forget Piero.
373
00:20:02,160 --> 00:20:05,526
His servants
dragged me from home one night.
374
00:20:07,358 --> 00:20:10,027
All these things
from my father's estate --
375
00:20:10,029 --> 00:20:12,594
I never saw them again
after that night.
376
00:20:12,596 --> 00:20:17,065
Everything that was mine
was lost to me...
377
00:20:17,067 --> 00:20:19,136
except my journal.
378
00:20:19,138 --> 00:20:23,606
Things I could say
to no one,
379
00:20:23,608 --> 00:20:26,036
things no one
wanted to hear.
380
00:20:26,038 --> 00:20:29,573
Loneliness is...
381
00:20:29,575 --> 00:20:31,613
Yes.
382
00:20:31,615 --> 00:20:34,181
It is.
383
00:20:42,356 --> 00:20:44,523
Well, I can't say
I'm surprised.
384
00:20:44,525 --> 00:20:45,890
You always were petulant
385
00:20:45,892 --> 00:20:49,824
and reckless
and overrated.
386
00:20:49,826 --> 00:20:51,759
Banishment
was too good for you.
387
00:20:51,761 --> 00:20:52,894
Ohh!
388
00:20:56,559 --> 00:20:59,598
You were always
so envious of my skills,
389
00:20:59,600 --> 00:21:01,367
you fool.
390
00:21:01,369 --> 00:21:02,935
The only threat
I ever posed to the coven
391
00:21:02,937 --> 00:21:05,607
was that I was smarter,
more gifted than you!
392
00:21:05,609 --> 00:21:07,272
More blindly ambitious!
393
00:21:07,274 --> 00:21:08,777
Why not?
394
00:21:08,779 --> 00:21:11,209
You nits were content
to live in the shadows,
395
00:21:11,211 --> 00:21:13,176
dicking around
with black cats and broomsticks
396
00:21:13,178 --> 00:21:15,512
instead of greatness.
397
00:21:16,217 --> 00:21:18,583
Ohh!
398
00:21:19,888 --> 00:21:22,254
What was that one for?
399
00:21:22,256 --> 00:21:23,590
Emphasis.
400
00:21:24,655 --> 00:21:26,989
I will get
what I want from you.
401
00:21:26,991 --> 00:21:28,925
No, you won't.
402
00:21:28,927 --> 00:21:32,164
Because what you are looking for
no longer exists.
403
00:21:32,166 --> 00:21:36,234
The coven is a pale relic
of its past power,
404
00:21:36,236 --> 00:21:39,265
weakened by witch hunts,
burning at the stake,
405
00:21:39,267 --> 00:21:42,672
endless persecution, and all
of it was engineered by them.
406
00:21:42,674 --> 00:21:43,568
Them?
407
00:21:43,570 --> 00:21:45,872
Oh.
408
00:21:45,874 --> 00:21:47,608
Not as quick
as I'd have thought.
409
00:21:48,506 --> 00:21:50,175
All right!
410
00:21:50,177 --> 00:21:53,446
It's a rabid group
of sanctimonious do-gooders
411
00:21:53,448 --> 00:21:55,749
dedicated to our downfall.
412
00:21:55,751 --> 00:21:57,646
They had equal magic?
413
00:21:57,648 --> 00:21:59,286
Worse --
414
00:21:59,288 --> 00:22:01,789
public relations.
415
00:22:01,791 --> 00:22:05,755
They whipped the church
and public into a panic.
416
00:22:05,757 --> 00:22:08,119
Our best were killed
or driven underground.
417
00:22:08,121 --> 00:22:11,216
They then plundered
our spells and secrets
418
00:22:11,218 --> 00:22:14,813
and shipped them to hidden
bunkers all around the world.
419
00:22:14,815 --> 00:22:16,981
It appears you hate them
more than you do me.
420
00:22:16,983 --> 00:22:19,956
They tried
to destroy our world!
421
00:22:19,958 --> 00:22:24,719
Hoarding unbelievable power
for their own amusement.
422
00:22:26,851 --> 00:22:30,043
Smug, self-righteous
bastards.
423
00:22:30,045 --> 00:22:32,910
The Men of Letters.
424
00:22:37,244 --> 00:22:39,850
Yes?
425
00:22:39,852 --> 00:22:41,715
Hiya, father.
426
00:22:41,717 --> 00:22:43,723
Pardon me?
427
00:22:43,725 --> 00:22:45,819
Pardon you? I thought it was
the other way around.
428
00:22:45,821 --> 00:22:47,355
Just...
429
00:22:47,357 --> 00:22:48,922
It's...
430
00:22:48,924 --> 00:22:51,360
So, uh, I'm here to --
here to clean house.
431
00:22:51,362 --> 00:22:53,759
I need to
get some things off my chest.
432
00:22:53,761 --> 00:22:55,831
Oh. All right.
433
00:22:55,833 --> 00:22:57,199
Continue.
434
00:22:57,201 --> 00:22:59,495
Um...
435
00:22:59,497 --> 00:23:01,863
It's the women,
father.
436
00:23:01,865 --> 00:23:04,239
Where do I begin?
437
00:23:04,241 --> 00:23:07,439
“Bless me, father,
for I have sinned,” is usual.
438
00:23:07,441 --> 00:23:10,343
Right. Good. Yeah.
439
00:23:10,345 --> 00:23:12,847
So, that, and, um...
440
00:23:13,850 --> 00:23:15,249
So, the women.
441
00:23:15,251 --> 00:23:16,817
Uh, and this is not
something that I'm proud of,
442
00:23:16,819 --> 00:23:18,585
but I let them think
443
00:23:18,587 --> 00:23:24,453
that we have more of a future
than we do, you know?
444
00:23:24,455 --> 00:23:27,323
Ah, Gina.
445
00:23:27,325 --> 00:23:28,858
Gina?
446
00:23:28,860 --> 00:23:30,458
Well, now,
don't get me wrong.
447
00:23:30,460 --> 00:23:33,162
I mean, she was --
it was good times.
448
00:23:33,164 --> 00:23:35,594
I mean, you know how it is --
the sex, the lasagna --
449
00:23:35,596 --> 00:23:37,897
but I was not
honest with her.
450
00:23:37,899 --> 00:23:39,728
And sometimes,
I was seeing
451
00:23:39,730 --> 00:23:41,600
two, maybe three girls
at the same time,
452
00:23:41,602 --> 00:23:42,802
sometimes in
the same day.
453
00:23:42,804 --> 00:23:45,170
You get the picture.
454
00:23:46,044 --> 00:23:51,011
And it wasn't just Gina.
It was endless.
455
00:23:51,013 --> 00:23:53,011
It's making me sick.
456
00:23:53,013 --> 00:23:54,747
And you wish
to be forgiven, my son?
457
00:23:54,749 --> 00:23:56,355
I do.
I need to clean up my act.
458
00:23:56,357 --> 00:23:59,755
As penance, you shall say five
“hail Mary”s, two “our father”s,
459
00:23:59,757 --> 00:24:01,955
and reflect
on your transgression.
460
00:24:01,957 --> 00:24:03,891
And then, that's it?
Then I'm good to go?
461
00:24:03,893 --> 00:24:07,763
One would hope some...
inner exploration might occur.
462
00:24:07,765 --> 00:24:09,929
The prayers
are just the beginning
463
00:24:09,931 --> 00:24:13,399
to some serious
soul-searching.
464
00:24:13,401 --> 00:24:15,134
Hmm.
465
00:24:19,301 --> 00:24:21,899
Is there anything else
on your mind, Agent Allman?
466
00:24:30,677 --> 00:24:33,684
What if I said I...
467
00:24:33,686 --> 00:24:37,654
I didn't
want to die...yet,
468
00:24:37,656 --> 00:24:39,558
you know,
that I wasn't ready?
469
00:24:39,560 --> 00:24:41,221
Are you expecting to?
470
00:24:43,525 --> 00:24:45,595
Always.
471
00:24:45,597 --> 00:24:49,899
You know, the life I live,
the work I do...
472
00:24:49,901 --> 00:24:51,603
I pretty much
just figured
473
00:24:51,605 --> 00:24:54,971
that that was all there was
to me, you know?
474
00:24:54,973 --> 00:24:58,968
Tear around and jam the key
in the ignition
475
00:24:58,970 --> 00:25:02,470
and haul ass
until I ran out of gas.
476
00:25:02,472 --> 00:25:04,940
I guess I just thought
sooner or later,
477
00:25:04,942 --> 00:25:07,337
I'd go out
the same way that I live --
478
00:25:07,339 --> 00:25:10,841
pedal to the metal,
and that would be it.
479
00:25:10,843 --> 00:25:13,145
But now?
480
00:25:16,083 --> 00:25:19,187
Now, um...
481
00:25:19,189 --> 00:25:23,691
Recent...events, uh...
482
00:25:23,693 --> 00:25:26,626
make me think
I might be closer to that
483
00:25:26,628 --> 00:25:30,225
than I really thought.
484
00:25:30,227 --> 00:25:33,696
And...
I don't know.
485
00:25:33,698 --> 00:25:35,568
I mean, you know, there's --
there's things,
486
00:25:35,570 --> 00:25:39,105
there's...people,
feelings
487
00:25:39,107 --> 00:25:44,977
that I-I-I want to experience
differently than I have before,
488
00:25:44,979 --> 00:25:47,944
or maybe even
for the first time.
489
00:25:47,946 --> 00:25:51,719
Go a little deeper,
perhaps, than with Gina.
490
00:25:53,185 --> 00:25:55,285
Yeah.
491
00:25:55,287 --> 00:25:59,156
Yeah, I'm just
starting to think that...
492
00:25:59,158 --> 00:26:02,524
maybe there's more
to it all than I thought.
493
00:26:02,526 --> 00:26:04,524
Learning there's more
to the universe
494
00:26:04,526 --> 00:26:08,828
than your tiny world
can be a frightening discovery.
495
00:26:08,830 --> 00:26:14,268
Do you truly
believe in God, Agent?
496
00:26:14,270 --> 00:26:18,004
Because that can
be a comfort.
497
00:26:20,006 --> 00:26:22,709
I believe
there is a God.
498
00:26:26,617 --> 00:26:29,919
But I am not sure
he still believes in us.
499
00:26:45,207 --> 00:26:47,939
So, you think you had
an eavesdropper in there?
500
00:26:47,941 --> 00:26:49,867
Hope so.
501
00:26:49,869 --> 00:26:51,403
You better
watch your back.
502
00:26:51,405 --> 00:26:53,003
If we're right,
jerks like you
503
00:26:53,005 --> 00:26:55,075
are just what
our ghost is looking for.
504
00:27:09,061 --> 00:27:11,291
Isabella?
505
00:27:17,532 --> 00:27:21,867
Isabella?
Are you here?
506
00:27:55,872 --> 00:28:01,982
“Obscuri funesti dies...”
507
00:28:03,384 --> 00:28:05,614
I foundno peace in the convent,
508
00:28:05,616 --> 00:28:08,190
and my sorrowturned to rage.
509
00:28:08,192 --> 00:28:12,159
What was once love for Pierohad become hatred.
510
00:28:13,425 --> 00:28:17,367
One night, I snuck out a windowand made my way to his studio.
511
00:28:17,369 --> 00:28:20,030
I'm not sure why I went.
512
00:28:20,032 --> 00:28:22,637
To confront him?
513
00:28:22,639 --> 00:28:24,468
To ruin the painting
514
00:28:24,470 --> 00:28:26,771
and destroy his lovethe way he destroyed mine?
515
00:28:28,773 --> 00:28:30,842
There they were.
516
00:28:55,703 --> 00:28:56,701
Isabella!
517
00:29:17,782 --> 00:29:21,444
I never mentioned her to you
because it didn't occur to me
518
00:29:21,446 --> 00:29:23,716
she was connected
with the murders.
519
00:29:23,718 --> 00:29:25,149
Ever since I've been here,
520
00:29:25,151 --> 00:29:27,622
I've come across
restless spirits of all sorts.
521
00:29:27,624 --> 00:29:31,790
They're all kind of...
sad, harmless.
522
00:29:31,792 --> 00:29:34,926
And eventually, the poor things
go to their final rest.
523
00:29:34,928 --> 00:29:38,868
Wait a second. S-so, you're
just comfortable around ghosts?
524
00:29:38,870 --> 00:29:40,331
As a spiritual person,
525
00:29:40,333 --> 00:29:42,770
I've accepted
many planes of existence.
526
00:29:42,772 --> 00:29:47,038
And as I said,
they've all been harmless.
527
00:29:51,272 --> 00:29:54,639
Isabella was my friend.
528
00:29:54,641 --> 00:29:57,583
We had a lot in common,
529
00:29:57,585 --> 00:29:59,584
including...
530
00:29:59,586 --> 00:30:02,152
painful love lives.
531
00:30:02,154 --> 00:30:04,657
I wanted to protect her.
532
00:30:04,659 --> 00:30:06,689
You said she showed up
about three weeks ago
533
00:30:06,691 --> 00:30:08,224
when stuff
from her home arrived?
534
00:30:08,226 --> 00:30:11,895
Yes, part of a shipment
from a monastery in Tivoli.
535
00:30:11,897 --> 00:30:15,398
Her family's treasures
found their way to the church,
536
00:30:15,400 --> 00:30:17,532
as with many of
the great houses of Europe.
537
00:30:17,534 --> 00:30:18,995
You get
that she got here
538
00:30:18,997 --> 00:30:21,099
just before the murders
started happening?
539
00:30:21,101 --> 00:30:24,403
I finally realized that.
540
00:30:24,405 --> 00:30:27,602
And then I heard
the two of you,
541
00:30:27,604 --> 00:30:31,070
and it made me wonder.
542
00:30:31,072 --> 00:30:33,906
That's when
I read her journal.
543
00:30:33,908 --> 00:30:37,007
It was given to her father
right after her death.
544
00:30:37,009 --> 00:30:39,103
Vengeful spirit,
just like we thought.
545
00:30:39,105 --> 00:30:40,944
Yeah, but 16th-century
Florence.
546
00:30:40,946 --> 00:30:42,839
She's probably
buried in Florence.
547
00:30:42,841 --> 00:30:44,247
I assume.
548
00:30:44,249 --> 00:30:48,414
The -- the journal ended
right after her trial.
549
00:30:48,416 --> 00:30:54,453
Piero's death was so horrific,
she was convicted of witchcraft.
550
00:30:54,455 --> 00:30:56,389
They sentenced her
to burn at the stake.
551
00:30:56,391 --> 00:30:59,094
Okay, well, if she burned,
then so would her bones.
552
00:30:59,096 --> 00:31:00,591
Yeah, but, Dean,
something here
553
00:31:00,593 --> 00:31:02,997
is the tether
that ties her to this place.
554
00:31:02,999 --> 00:31:06,126
It's probably the journal,
where she wrote about her life.
555
00:31:06,128 --> 00:31:09,627
Why don't see if we can't find
Isabella, try to slow her down.
556
00:31:09,629 --> 00:31:11,058
Sam, burn all this stuff.
557
00:31:11,060 --> 00:31:13,489
Her...journal?
558
00:31:14,658 --> 00:31:15,760
Is that necessary?
559
00:31:15,762 --> 00:31:17,390
Believe me,
it's necessary.
560
00:31:17,392 --> 00:31:18,630
Well,
I don't know, Dean.
561
00:31:18,632 --> 00:31:19,860
I mean, there might be
more in here.
562
00:31:19,862 --> 00:31:21,459
Sam, burn it.
563
00:31:21,461 --> 00:31:22,658
Let's go.
564
00:31:30,437 --> 00:31:33,874
I'm telling you
I don't know any more.
565
00:31:33,876 --> 00:31:38,040
You're lying, just as you
lied about me all these years.
566
00:31:38,042 --> 00:31:40,913
You're afraid I'll recover
all the stolen potions and spells
567
00:31:40,915 --> 00:31:43,081
and become
more powerful than you.
568
00:31:43,083 --> 00:31:45,649
Oh, poor, poor Rowena.
569
00:31:45,651 --> 00:31:48,920
Always the victim of
one conspiracy or another.
570
00:31:48,922 --> 00:31:51,455
You're so consumed
with your rise to power,
571
00:31:51,457 --> 00:31:53,054
you can't see
the truth!
572
00:31:53,056 --> 00:31:55,526
I see the truth,
and it's pathetic.
573
00:31:55,528 --> 00:31:57,726
You let
these Men of Letters
574
00:31:57,728 --> 00:32:00,527
pillage the greatest trove
of magical secrets in the world
575
00:32:00,529 --> 00:32:02,305
and did nothing.
576
00:32:02,307 --> 00:32:03,504
Ow!
577
00:32:04,873 --> 00:32:06,606
We were weakened.
578
00:32:06,608 --> 00:32:08,302
The plunder was dispersed
579
00:32:08,304 --> 00:32:11,373
to bunkers
all around the world.
580
00:32:11,375 --> 00:32:13,508
Those bunkers
are powerfully warded.
581
00:32:13,510 --> 00:32:15,309
There was nothing we could do
to stop them.
582
00:32:15,311 --> 00:32:18,446
How do I find
the Men of Letters?
583
00:32:18,448 --> 00:32:21,213
I don't even know
if they exist anymore.
584
00:32:22,287 --> 00:32:23,853
I've heard
that the American chapter
585
00:32:23,855 --> 00:32:26,724
was extinguished
in the 1950s,
586
00:32:26,726 --> 00:32:29,923
but apparently,
two of its members survive --
587
00:32:31,126 --> 00:32:34,533
the hunters,
Sam and Dean Winchester.
588
00:32:34,535 --> 00:32:36,228
The Winchesters?
589
00:32:39,039 --> 00:32:41,773
Again with
the Winchesters.
590
00:32:41,775 --> 00:32:46,342
Perpetually,
the Winchesters.
591
00:32:48,542 --> 00:32:50,582
Olivette, dear...
592
00:32:52,552 --> 00:32:55,348
...pleasant though
this little chat has been,
593
00:32:55,350 --> 00:32:57,586
I feel it's come...
594
00:32:57,588 --> 00:33:00,848
...to a close.
595
00:33:00,850 --> 00:33:02,584
What you're telling me
596
00:33:02,586 --> 00:33:05,888
is that the coven is no longer
all powerful and, therefore,
597
00:33:05,890 --> 00:33:09,158
that you are
no longer useful.
598
00:33:09,160 --> 00:33:11,629
You'd better be careful,
Rowena.
599
00:33:11,631 --> 00:33:14,693
There's a line
that cannot be crossed.
600
00:33:14,695 --> 00:33:18,428
Witch-on-witch murder
is anathema to the community.
601
00:33:18,430 --> 00:33:20,436
The community?
602
00:33:20,438 --> 00:33:22,268
Who needs them?
603
00:33:22,270 --> 00:33:25,475
To think of all
the years I've lived in fear
604
00:33:25,477 --> 00:33:27,306
for nothing.
605
00:33:29,908 --> 00:33:32,811
You ruined my life,
Olivette,
606
00:33:32,813 --> 00:33:37,117
and you shall pay
with yours.
607
00:33:41,240 --> 00:33:43,346
Rowena, please,
you don't want to do this.
608
00:33:45,925 --> 00:33:48,731
Please, Rowena,
don't do this.
609
00:33:48,733 --> 00:33:51,297
Rowena, please.
610
00:33:53,002 --> 00:33:54,768
Please stop.
611
00:33:54,770 --> 00:33:57,632
Cruciatus letumque
612
00:33:57,634 --> 00:33:59,304
crucianti!
613
00:34:06,812 --> 00:34:07,850
Halt!
614
00:34:09,621 --> 00:34:11,755
I haven't
thought this through.
615
00:34:11,757 --> 00:34:13,587
Why should I kill you,
616
00:34:13,589 --> 00:34:15,660
give you
an easy way out
617
00:34:15,662 --> 00:34:19,429
When there are
far better options?
618
00:34:21,400 --> 00:34:23,567
Fatum tuum
619
00:34:23,569 --> 00:34:25,808
est itersine
no!
620
00:34:25,810 --> 00:34:27,041
Termino ad...
No! No!
621
00:34:27,043 --> 00:34:28,041
Rowena!
622
00:34:28,043 --> 00:34:29,009
Please!
...Nulum!
623
00:34:29,011 --> 00:34:29,874
No!!
624
00:34:32,051 --> 00:34:35,618
Oh, I'm a genius.
625
00:34:35,620 --> 00:34:39,186
I don't see how
she could murder these people
626
00:34:39,188 --> 00:34:41,456
if she was tethered
to the church.
627
00:34:41,458 --> 00:34:43,855
She could possess a person
inside the church, ride out,
628
00:34:43,857 --> 00:34:46,296
and get yanked back
after the kill, so...
629
00:34:46,298 --> 00:34:49,792
And can ghosts
be shot?
630
00:34:49,794 --> 00:34:51,665
This is rock salt.
631
00:34:51,667 --> 00:34:54,001
If we spot her,
it'll slow her down.
632
00:34:59,137 --> 00:35:03,272
And as the days passed,my love for Piero deepened,
633
00:35:03,274 --> 00:35:06,578
as did his beliefin my powers as his muse.
634
00:35:06,580 --> 00:35:09,019
He said hewanted something from me,
635
00:35:09,021 --> 00:35:13,323
something he couldbarely give voice to.
636
00:35:13,325 --> 00:35:16,356
He thought the effectI had on his work was profound.
637
00:35:16,358 --> 00:35:20,135
He had neverpainted so well before.
638
00:35:20,137 --> 00:35:22,336
He asked if he might havea bit of my blood
639
00:35:22,338 --> 00:35:24,736
to mix into the pigment.
640
00:35:25,977 --> 00:35:28,805
Piero was so afraidhe would hurt me.
641
00:35:28,807 --> 00:35:32,906
I told him, on the contrary,it was my great joy to do this.
642
00:36:02,448 --> 00:36:04,879
But it wasn't enough.
643
00:36:05,585 --> 00:36:07,280
Ohh!
644
00:36:09,251 --> 00:36:12,289
I told Piero to grindthe flesh, blood, and bone
645
00:36:12,291 --> 00:36:14,720
into the pigment.
646
00:36:14,722 --> 00:36:17,591
I had completely become onewith the painting
647
00:36:17,593 --> 00:36:20,262
and with Piero.
“and with Piero”"
648
00:36:45,865 --> 00:36:47,998
She got to father Delaney.
She's around here somewhere.
649
00:36:48,000 --> 00:36:49,998
We got to get you out of here.
Come on!
650
00:37:14,338 --> 00:37:16,903
The priest
had to die.
651
00:37:16,905 --> 00:37:20,070
He made it his business
to forgive you pigs --
652
00:37:20,072 --> 00:37:23,711
forgive you, when what you do
is unforgivable.
653
00:37:23,713 --> 00:37:26,248
Sam, burn the journal!
654
00:37:57,328 --> 00:37:59,628
Sister!
Don't let them!
655
00:37:59,630 --> 00:38:01,027
You are my friend.
656
00:38:20,314 --> 00:38:22,985
You're --
ooh, you're trucking.
657
00:38:22,987 --> 00:38:25,218
Is that her?
658
00:38:25,220 --> 00:38:29,090
Poetic justice, if you ask me.
659
00:38:29,092 --> 00:38:31,554
For hundreds of years,
those hags made me grovel,
660
00:38:31,556 --> 00:38:34,162
every attempt
to please them futile.
661
00:38:34,164 --> 00:38:38,233
High time someone else
ran in circles, eh?
662
00:38:39,763 --> 00:38:41,137
Nice touch.
663
00:38:41,139 --> 00:38:42,833
Something I might have
thought of myself.
664
00:38:42,835 --> 00:38:44,433
You see?
665
00:38:44,435 --> 00:38:45,872
We're not
so very different.
666
00:38:45,874 --> 00:38:48,472
What is it
that you want?
667
00:38:48,474 --> 00:38:51,807
Well, Fergus, since you asked,
668
00:38:51,809 --> 00:38:56,309
these friends of yours --
the Winchesters --
669
00:38:56,311 --> 00:38:59,514
I hear they are,
oh, what do you call it, um,
670
00:38:59,516 --> 00:39:01,111
Men of Letters?
671
00:39:01,113 --> 00:39:02,477
Possibly.
672
00:39:02,479 --> 00:39:04,508
I see.
Well, about that --
673
00:39:04,510 --> 00:39:06,411
Listen, we've
been through this.
674
00:39:06,413 --> 00:39:09,317
My relationship with
the Winchesters is my business.
675
00:39:09,319 --> 00:39:11,884
I'll handle them.
I'm not killing them.
676
00:39:13,054 --> 00:39:14,452
All right, deary.
677
00:39:14,454 --> 00:39:15,853
Of course.
678
00:39:15,855 --> 00:39:18,460
Whatever you say.
679
00:39:33,903 --> 00:39:37,270
Who mixes their blood
and bones into paint?
680
00:39:37,272 --> 00:39:39,469
No woman's
ever done that for me.
681
00:39:40,511 --> 00:39:42,572
Is this you thanking me
682
00:39:42,574 --> 00:39:45,347
for not doing
what you told me to do?
683
00:39:45,349 --> 00:39:46,947
You know, if you
would have burned the journal,
684
00:39:46,949 --> 00:39:49,778
then we wouldn't know
how to kill it, would we?
685
00:39:51,652 --> 00:39:53,418
Yeah, you're welcome.
686
00:40:00,123 --> 00:40:02,194
You know...
687
00:40:02,196 --> 00:40:05,095
You were in that confessional
a long time.
688
00:40:11,098 --> 00:40:13,934
Look, man,
I'm just saying,
689
00:40:13,936 --> 00:40:15,668
I'm your brother, Dean.
690
00:40:15,670 --> 00:40:18,404
If you ever need to talk
about anything with anybody,
691
00:40:18,406 --> 00:40:22,004
you got somebody
right here next to you.
692
00:40:24,109 --> 00:40:27,243
Okay.
693
00:40:27,245 --> 00:40:30,174
I heard what sister Mathias
was saying about, you know,
694
00:40:30,176 --> 00:40:34,073
hiding pain
by taking on a mission,
695
00:40:34,075 --> 00:40:36,838
and I-I know that's
what you're doing a little bit.
696
00:40:36,840 --> 00:40:38,405
And it's okay.
697
00:40:38,407 --> 00:40:41,045
I mean, it's fine. I get it.
I've done it before, too.
698
00:40:41,047 --> 00:40:43,780
But...
699
00:40:43,782 --> 00:40:45,444
I don't buy
for one second
700
00:40:45,446 --> 00:40:49,116
that the Mark
is a terminal diagnosis,
701
00:40:49,118 --> 00:40:53,154
so don't go
making peace with that idea.
702
00:40:53,156 --> 00:40:54,456
There has to be
a way.
703
00:40:54,458 --> 00:40:57,519
There will be a way,
and we will find it.
704
00:40:57,521 --> 00:40:59,792
That's what we do.
705
00:40:59,794 --> 00:41:01,528
So, believe that.
706
00:41:03,098 --> 00:41:05,464
Okay, Sammy.
707
00:41:07,338 --> 00:41:09,734
You want to...
708
00:41:09,736 --> 00:41:12,536
Uh, try that again
like you mean it?
709
00:41:15,210 --> 00:41:17,175
Okay.
710
00:41:30,934 --> 00:41:37,434
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
51098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.