All language subtitles for Supernatural S09E22 Stairway To Heaven-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:04,073 First time I touched that Blade, 2 00:00:04,075 --> 00:00:05,410 I knew that I wouldn't be stopped, 3 00:00:05,411 --> 00:00:06,910 and that I would take down Abaddon, 4 00:00:06,912 --> 00:00:08,512 and anything else if I had to. 5 00:00:08,514 --> 00:00:11,448 I'm glad the Blade gives you strength or calm or whatever. 6 00:00:11,450 --> 00:00:12,849 I got to say, I'm starting to think 7 00:00:12,851 --> 00:00:14,251 the Blade is doing something else, too. 8 00:00:14,253 --> 00:00:16,520 So, this war between angels is really gonna happen, huh? 9 00:00:16,522 --> 00:00:18,288 Not if I can find a diplomatic option. 10 00:00:18,290 --> 00:00:20,958 I know you truly believe it's for the greater good. 11 00:00:20,960 --> 00:00:23,794 Your mistaken trust in Metatron will bring you down again. 12 00:00:23,796 --> 00:00:25,896 The gates are sealed. No one can get in. 13 00:00:25,898 --> 00:00:27,431 Who said anything about gates? 14 00:00:27,433 --> 00:00:29,666 You don't need gates when you have a private portal. 15 00:00:29,668 --> 00:00:30,834 You can't hide something like that. 16 00:00:30,836 --> 00:00:33,170 You can if it moves around from place to place, 17 00:00:33,172 --> 00:00:35,672 if it's wherever the boss wants it to be. 18 00:00:35,674 --> 00:00:38,642 How's that stolen Grace inside you working out? 19 00:00:38,644 --> 00:00:39,710 It's fine. 20 00:00:39,712 --> 00:00:40,777 No, it's not. 21 00:00:40,779 --> 00:00:42,045 Dean. Do I know you? 22 00:00:42,047 --> 00:00:43,447 We go way back. 23 00:00:47,352 --> 00:00:48,952 Tessa. 24 00:00:48,954 --> 00:00:50,387 I know something they don't know -- 25 00:00:50,389 --> 00:00:51,388 the ending. 26 00:00:51,390 --> 00:00:52,823 How I get there doesn't matter 27 00:00:52,825 --> 00:00:56,026 as long as everybody plays their part. 28 00:01:03,235 --> 00:01:04,801 Yeah... 29 00:01:04,803 --> 00:01:07,671 Give me one scoop of the no-fat, non-dairy vanilla, 30 00:01:07,673 --> 00:01:09,639 with a quarter teaspoon of the sugar-free caramel, 31 00:01:09,641 --> 00:01:12,776 and 10 -- not 9, not 11 -- blueberries. 32 00:01:12,778 --> 00:01:13,810 Got it? 33 00:01:13,812 --> 00:01:15,345 Good. 34 00:01:15,347 --> 00:01:16,446 What do you want, honey? 35 00:01:16,448 --> 00:01:18,181 That. 36 00:01:22,954 --> 00:01:24,187 Excuse me. 37 00:01:24,189 --> 00:01:26,757 I-I know this is none of my business, but -- 38 00:01:26,759 --> 00:01:28,625 You're right. It's not. Go away. 39 00:01:28,627 --> 00:01:30,360 Where are your parents? 40 00:01:30,362 --> 00:01:32,362 I don't have parents. 41 00:01:32,364 --> 00:01:33,864 I'm an Angel. 42 00:01:33,866 --> 00:01:36,066 Yeah, you're a little Angel. 43 00:01:37,201 --> 00:01:39,636 Does your mother know you're sitting here, 44 00:01:39,638 --> 00:01:41,004 eating diabetes? 45 00:01:42,740 --> 00:01:44,508 You need to run. What? 46 00:01:45,910 --> 00:01:47,577 Now! 47 00:01:56,487 --> 00:02:00,487 ♪ Supernatural 9x22 ♪ Stairway to Heaven Original Air Date on May 13, 2014 48 00:02:00,512 --> 00:02:05,512 == sync, corrected by elderman == @elder_man 49 00:02:12,304 --> 00:02:14,171 Nice reflexes. 50 00:02:14,173 --> 00:02:15,272 Better hair. 51 00:02:15,274 --> 00:02:17,707 What's wrong with you? 52 00:02:17,709 --> 00:02:19,576 I could have shot you. 53 00:02:19,578 --> 00:02:22,012 Why aren't you sleeping? We got in like two hours ago. 54 00:02:22,014 --> 00:02:23,513 Not tired. 55 00:02:23,515 --> 00:02:25,048 And we got work to do, 56 00:02:25,050 --> 00:02:27,784 so put on your dancing shoes, and let's boogie. 57 00:02:33,691 --> 00:02:35,425 All right. 58 00:02:35,427 --> 00:02:37,227 What's up? 59 00:02:37,229 --> 00:02:38,395 I called Cass. 60 00:02:38,397 --> 00:02:40,297 He said there's something going down in Missouri. 61 00:02:40,299 --> 00:02:41,932 What kind of something? 62 00:02:41,934 --> 00:02:44,534 He said he couldn't talk about it over the phone. 63 00:02:44,536 --> 00:02:45,635 Why? 64 00:02:45,637 --> 00:02:49,106 Because he is a weird guy, okay? 65 00:02:49,108 --> 00:02:51,741 He's a weird, dorky, little guy. 66 00:02:51,743 --> 00:02:54,211 But he happens to have an army of Angels behind him, 67 00:02:54,213 --> 00:02:56,012 and, even though I hate to say it, 68 00:02:56,014 --> 00:02:58,014 if we're gonna take a shot at Metatron, 69 00:02:58,016 --> 00:02:59,349 they might be useful. 70 00:02:59,351 --> 00:03:02,752 Well, do you think we need the First Blade? 71 00:03:02,754 --> 00:03:05,055 Why don't we just leave that here? 72 00:03:05,057 --> 00:03:07,283 We talked about this, and we decided that -- 73 00:03:07,308 --> 00:03:08,192 No. 74 00:03:08,193 --> 00:03:10,927 In all fairness, we didn't decide. 75 00:03:10,929 --> 00:03:11,962 You did. 76 00:03:11,964 --> 00:03:13,130 Okay, I decided 77 00:03:13,132 --> 00:03:15,966 that a hockey stick that can kill anything 78 00:03:15,968 --> 00:03:18,101 might come in handy, so sue me. 79 00:03:18,103 --> 00:03:20,470 How many times have we been around this block? 80 00:03:20,472 --> 00:03:23,406 Magic that powerful comes at a price, 81 00:03:23,408 --> 00:03:25,675 and right now we don't know what that price is. 82 00:03:25,677 --> 00:03:27,511 I'm fine. 83 00:03:27,513 --> 00:03:29,312 I'm fan-friggin'-tastic. 84 00:03:29,314 --> 00:03:30,347 And I'm glad, honestly. 85 00:03:30,349 --> 00:03:32,082 I-I'm not saying we bury the thing. 86 00:03:32,084 --> 00:03:35,218 I'm saying we just save it for when we really need it. 87 00:03:35,220 --> 00:03:37,554 Crowley. Metatron. 88 00:03:37,556 --> 00:03:39,422 The big boss fights. 89 00:03:39,424 --> 00:03:41,992 You don't have to have it with you all the time, right? 90 00:03:41,994 --> 00:03:43,894 I mean, just leave it. 91 00:03:43,896 --> 00:03:46,096 Please. 92 00:03:50,001 --> 00:03:51,835 No problem. 93 00:03:51,837 --> 00:03:54,004 Thank you. 94 00:04:06,752 --> 00:04:09,619 Agents Spears and Aguilera? FBI? 95 00:04:09,621 --> 00:04:11,821 Uh-huh. 96 00:04:11,823 --> 00:04:14,357 Your partner said you'd be along. 97 00:04:14,359 --> 00:04:16,726 Thank you. 98 00:04:20,264 --> 00:04:22,199 Thank you for coming. 99 00:04:22,201 --> 00:04:24,167 Spears and Aguilera? 100 00:04:24,169 --> 00:04:25,169 I've noticed your aliases 101 00:04:25,170 --> 00:04:26,970 are usually the names of popular musicians. 102 00:04:28,139 --> 00:04:29,573 Wow. 103 00:04:29,575 --> 00:04:32,442 Come here. Take a look at this. 104 00:04:35,913 --> 00:04:37,047 Look. 105 00:04:37,049 --> 00:04:38,748 And the other bodies are the same -- 106 00:04:39,817 --> 00:04:41,284 burnt-out husks. 107 00:04:41,286 --> 00:04:43,053 Okay, so, what is this, some sort of mass smiting? 108 00:04:43,055 --> 00:04:44,988 I don't know what this was. 109 00:04:44,990 --> 00:04:47,724 Never seen anything like it. 110 00:04:47,726 --> 00:04:50,794 Six humans died here... 111 00:04:50,796 --> 00:04:53,430 And one angel. 112 00:04:55,234 --> 00:04:57,867 One of yours? 113 00:04:57,869 --> 00:05:00,737 Was a good soldier. 114 00:05:00,739 --> 00:05:04,074 This attack... 115 00:05:04,076 --> 00:05:08,645 I knew he wanted a war, but this... 116 00:05:08,647 --> 00:05:12,015 This is abhorrent, even for him. 117 00:05:23,262 --> 00:05:25,528 Uh...just a second! 118 00:05:30,002 --> 00:05:31,868 I gave you a second. 119 00:05:31,870 --> 00:05:35,238 You are such an... angel sometimes. 120 00:05:35,240 --> 00:05:37,207 What do you want? 121 00:05:37,209 --> 00:05:39,242 To talk about tonight. 122 00:05:39,244 --> 00:05:41,378 We'll be fine. 123 00:05:41,380 --> 00:05:45,015 No, we -- we're losing, Metatron. 124 00:05:45,017 --> 00:05:47,484 Castiel's followers outnumber us. 125 00:05:47,486 --> 00:05:49,419 And while they haven't gone on offense, 126 00:05:49,421 --> 00:05:50,820 they have proven capable. 127 00:05:50,822 --> 00:05:52,422 They stopped you from killing him, 128 00:05:52,424 --> 00:05:53,890 and me, for example. 129 00:05:53,892 --> 00:05:56,726 I told you, we had our shot with operation Lee Harvey, 130 00:05:56,728 --> 00:05:57,794 and we took it. 131 00:05:57,796 --> 00:06:00,063 I gave the orders. 132 00:06:00,065 --> 00:06:01,865 You weren't to be harmed. 133 00:06:01,867 --> 00:06:03,300 You had me followed. 134 00:06:03,302 --> 00:06:05,435 Yeah, and you met with the enemy... 135 00:06:05,437 --> 00:06:06,903 In secret. 136 00:06:06,905 --> 00:06:11,508 What is that old line about sins and stones? 137 00:06:11,510 --> 00:06:16,413 He spoke. He lied. And I listened. 138 00:06:16,415 --> 00:06:18,281 That's it. 139 00:06:18,283 --> 00:06:19,949 But I serve heaven. 140 00:06:19,951 --> 00:06:21,618 I serve you. 141 00:06:21,620 --> 00:06:23,486 Good. 142 00:06:23,488 --> 00:06:25,789 Don't forget it. 143 00:06:29,493 --> 00:06:34,130 I mean, I-I don't get this whole Cass lovefest, either. 144 00:06:34,132 --> 00:06:37,600 I'm offering our people a way home, 145 00:06:37,602 --> 00:06:41,271 and still -- still, they're choosing him over me. 146 00:06:41,273 --> 00:06:43,907 I mean, sure, he's cute. 147 00:06:43,909 --> 00:06:51,314 And Castiel has this simple...charm. 148 00:06:51,316 --> 00:06:55,352 He's like a mentally deficient puppy. 149 00:06:55,354 --> 00:06:58,054 But I'm lovable. 150 00:06:58,056 --> 00:07:00,990 And funny. 151 00:07:02,259 --> 00:07:05,762 I made God laugh -- twice! 152 00:07:05,764 --> 00:07:08,264 You're the one who asked him to lead an army. 153 00:07:08,266 --> 00:07:10,333 Well, I didn't think he'd be good at it. 154 00:07:10,335 --> 00:07:13,503 Your meeting tonight -- Tyrus -- 155 00:07:13,505 --> 00:07:15,939 he controls the largest independent faction 156 00:07:15,941 --> 00:07:17,407 of angels left, and -- 157 00:07:17,409 --> 00:07:20,009 And I have to make a good impression. I know. 158 00:07:21,112 --> 00:07:23,213 I've got a plan. 159 00:07:27,651 --> 00:07:29,853 It's not that, is it? 160 00:07:31,389 --> 00:07:33,323 Shut up! 161 00:07:35,626 --> 00:07:37,794 Commander. 162 00:07:37,796 --> 00:07:40,263 Oh, it's just creepy. 163 00:07:40,265 --> 00:07:43,633 Sam, Dean, this is Hannah. 164 00:07:43,635 --> 00:07:47,270 The Winchesters -- I've heard so much about you. 165 00:07:47,272 --> 00:07:49,439 What can I say? Cass is a fan. 166 00:07:49,497 --> 00:07:50,949 I'll start to examine this evidence. 167 00:07:50,950 --> 00:07:51,705 Y-- oh, um... 168 00:07:51,730 --> 00:07:54,395 Sir, this morning, Josiah wasn't at roll call. 169 00:07:55,880 --> 00:07:57,380 Uh, roll call? 170 00:07:57,382 --> 00:07:59,048 You hold, uh, roll call? 171 00:07:59,050 --> 00:08:01,084 They like to hear me say their names. 172 00:08:01,086 --> 00:08:03,186 I know a couple of women like that. 173 00:08:03,188 --> 00:08:04,821 No one's seen Josiah since Ezra was murdered. 174 00:08:04,838 --> 00:08:05,507 We think that -- 175 00:08:05,532 --> 00:08:07,847 You think Josiah's the killer, that he is the mole? 176 00:08:08,126 --> 00:08:09,459 Well, who else? 177 00:08:10,761 --> 00:08:12,529 We searched the grounds, but he's vanished. 178 00:08:12,531 --> 00:08:14,397 Not without wings. 179 00:08:14,399 --> 00:08:16,533 He's an angel, but he's still got to travel like he's a human, 180 00:08:16,535 --> 00:08:19,969 which means walk, drive -- means he's gonna leave a trail. 181 00:08:19,971 --> 00:08:22,172 All right. 182 00:08:22,174 --> 00:08:24,040 What was his vessel's name? 183 00:08:24,042 --> 00:08:26,209 Sean Flynn from Omaha. 184 00:08:33,485 --> 00:08:35,685 This the guy? 185 00:08:35,687 --> 00:08:37,287 Yeah, that's him. 186 00:08:37,289 --> 00:08:40,023 All right. 187 00:08:40,025 --> 00:08:42,592 Looks like someone just used his credit card 188 00:08:42,594 --> 00:08:44,260 at a Gas-n-Sip in Colorado. 189 00:08:44,262 --> 00:08:47,430 And that's how we do things in the pros. 190 00:08:47,432 --> 00:08:49,098 Commander. 191 00:08:52,102 --> 00:08:53,336 I have something. 192 00:08:53,338 --> 00:08:55,772 This phone's memory chip has a video time-stamped 193 00:08:55,774 --> 00:08:56,774 just before the explosion. 194 00:08:56,799 --> 00:08:57,842 And now the moment you've all been waiting for. 195 00:08:57,843 --> 00:08:59,542 - What? - No! 196 00:09:02,112 --> 00:09:03,847 I do this for Castiel! 197 00:09:17,443 --> 00:09:18,710 What the hell was that? 198 00:09:19,093 --> 00:09:20,426 I don't know. 199 00:09:20,428 --> 00:09:23,462 I didn't -- I would never ask an angel 200 00:09:23,464 --> 00:09:25,597 to sacrifice himself to kill innocents. 201 00:09:27,099 --> 00:09:28,500 I'm gonna be sick. 202 00:09:28,502 --> 00:09:31,169 Cass, why would an angel blow up a Colonel Scoop's in your name? 203 00:09:31,171 --> 00:09:32,771 That's not what he was doing. 204 00:09:32,773 --> 00:09:34,506 Roll it back. 205 00:09:37,477 --> 00:09:38,910 There. 206 00:09:38,912 --> 00:09:41,012 That was an angel -- Esther. 207 00:09:43,616 --> 00:09:45,216 She's one of Metatron's. 208 00:09:46,252 --> 00:09:47,819 So, this was some kind of hit? I don't know. 209 00:09:47,821 --> 00:09:49,421 Stop saying you don't know. 210 00:09:49,423 --> 00:09:51,623 You can't think I would allow something like this. 211 00:09:51,625 --> 00:09:53,325 Cass, I know you try to be a good guy, okay? 212 00:09:53,327 --> 00:09:54,626 I do. You try. 213 00:09:54,628 --> 00:09:57,395 But what you got here, this is a a freakin' cult. 214 00:09:57,397 --> 00:09:59,164 Dean. And the last time you had this kind of juice, 215 00:09:59,166 --> 00:10:01,733 you did kill humans and angels, and you did nothing 216 00:10:01,735 --> 00:10:03,735 but lie to me and Sam about it the whole damn time! 217 00:10:03,737 --> 00:10:06,571 Can we, uh -- can we take this somewhere else, guys? 218 00:10:10,242 --> 00:10:12,510 Will you stow the baggage, Dean. 219 00:10:12,512 --> 00:10:14,179 Look, we've got a case. 220 00:10:14,181 --> 00:10:15,880 Let's work it. 221 00:10:15,882 --> 00:10:18,783 Cass, did you know the angel in that video? 222 00:10:18,785 --> 00:10:21,953 Yes. His name was Oren. He was a new recruit. 223 00:10:21,955 --> 00:10:24,756 He worked in community outreach. And what does that mean? 224 00:10:24,758 --> 00:10:27,258 Some of my troops are stationed at a local hospital. 225 00:10:27,260 --> 00:10:29,160 They help where they can. 226 00:10:29,162 --> 00:10:31,830 Minor miracles -- it's nothing that would attention. 227 00:10:31,832 --> 00:10:34,032 So, what was he doing in that video, with the stabbing? 228 00:10:34,034 --> 00:10:35,867 The Enochian runes that were carved in his chest -- 229 00:10:35,869 --> 00:10:39,804 I...I think that they were meant to focus energy. 230 00:10:39,806 --> 00:10:42,741 When he stabbed himself, it unleashed all that power. 231 00:10:42,743 --> 00:10:44,476 So, what about the girl? What happened to her? 232 00:10:44,478 --> 00:10:47,212 If she was the target, if the blast was focused on her, 233 00:10:47,214 --> 00:10:50,582 then more likely than not, she -- she was atomized. 234 00:10:53,619 --> 00:10:54,853 So, what do we do now? 235 00:10:54,855 --> 00:10:56,488 Well, you don't do jack. 236 00:10:56,490 --> 00:10:58,123 Me and Sam will head to the hospital, 237 00:10:58,125 --> 00:11:00,725 see if we can find somebody who knew this...walking nuke. 238 00:11:00,727 --> 00:11:02,394 Hold on. These are my people. I can help. 239 00:11:02,396 --> 00:11:04,029 Well, that's sort of the problem. 240 00:11:04,031 --> 00:11:06,431 I mean, the Manson girls aren't gonna give us a straight answer 241 00:11:06,433 --> 00:11:09,234 with Charlie in the room, so just hang back. 242 00:11:09,236 --> 00:11:11,102 So, I should just sit here? 243 00:11:11,104 --> 00:11:13,138 Pretty much. 244 00:11:13,140 --> 00:11:14,139 No. 245 00:11:14,141 --> 00:11:16,074 If you don't want my help, 246 00:11:16,076 --> 00:11:18,810 then I will follow Josiah's trail to Colorado. 247 00:11:20,146 --> 00:11:21,980 I have to do something, Dean. 248 00:11:21,982 --> 00:11:24,716 All right, fine. 249 00:11:24,718 --> 00:11:26,818 But Sam's coming with you. 250 00:11:26,820 --> 00:11:28,720 What? Because you don't trust me? 251 00:11:28,722 --> 00:11:30,522 To help. 252 00:11:39,398 --> 00:11:42,834 Abaddon is dead. 253 00:11:44,570 --> 00:11:46,638 And then some. 254 00:11:46,640 --> 00:11:48,907 Oh, no. 255 00:11:48,909 --> 00:11:50,742 Okay. Um... 256 00:11:50,744 --> 00:11:53,311 Ominous. 257 00:11:54,815 --> 00:11:58,383 Does Dean seem different to you? 258 00:11:58,385 --> 00:12:00,151 Yeah. 259 00:12:00,153 --> 00:12:03,588 Lately, he seems to be... 260 00:12:03,590 --> 00:12:05,657 Amped up -- you know, on edge. 261 00:12:05,659 --> 00:12:07,759 Effects of the mark? 262 00:12:07,761 --> 00:12:09,561 What else? 263 00:12:09,563 --> 00:12:11,196 He does seem angry. 264 00:12:11,198 --> 00:12:12,664 I mean, he's always a little angry, 265 00:12:12,666 --> 00:12:14,532 but now it seems like... 266 00:12:14,534 --> 00:12:16,401 More. 267 00:12:16,403 --> 00:12:19,204 I think a part of him actually believed 268 00:12:19,206 --> 00:12:23,007 that I ordered those angels to, you know... 269 00:12:25,411 --> 00:12:26,845 Sam, you don't, do you? 270 00:12:29,349 --> 00:12:31,983 No, man. Cass, listen. 271 00:12:31,985 --> 00:12:33,985 You got a weird thing going on back there. 272 00:12:33,987 --> 00:12:36,187 Those other angels, the way they stare at you, 273 00:12:36,189 --> 00:12:41,059 I-it's like you're part rock star, part L. Ron. 274 00:12:42,462 --> 00:12:44,129 They've put their faith in me. 275 00:12:44,131 --> 00:12:45,530 And maybe that's the problem. 276 00:12:45,532 --> 00:12:47,432 I mean, people have been doing messed up crap 277 00:12:47,434 --> 00:12:51,269 in the name of faith -- in the name of God -- 278 00:12:51,271 --> 00:12:54,105 since forever. 279 00:12:54,107 --> 00:12:56,074 Well... 280 00:12:56,076 --> 00:12:58,843 I'm not trying to... play God. 281 00:12:58,845 --> 00:13:01,513 I'm just trying to get my people home. 282 00:13:08,722 --> 00:13:10,722 Yes! 283 00:13:10,724 --> 00:13:12,857 Well done! 284 00:13:12,859 --> 00:13:15,059 It's such a simple game. 285 00:13:15,061 --> 00:13:17,562 And boy, you got to love the sound of those pins. 286 00:13:18,698 --> 00:13:22,367 Beautiful -- a symphony of wood. 287 00:13:25,805 --> 00:13:28,840 So, you've heard our offer. 288 00:13:28,842 --> 00:13:30,875 Yeah, I sign on the dotted line, 289 00:13:30,877 --> 00:13:34,479 and, well, my people, they get a ticket upstairs. 290 00:13:34,481 --> 00:13:36,614 What if we don't want to go? 291 00:13:36,616 --> 00:13:37,682 But it's home. 292 00:13:37,684 --> 00:13:38,850 It's boring. 293 00:13:39,985 --> 00:13:43,788 I mean, you -- there's nothing like this in heaven. 294 00:13:45,258 --> 00:13:47,959 I could whip you up a bowling alley. 295 00:13:47,961 --> 00:13:49,661 Eh, but it wouldn't... 296 00:13:49,663 --> 00:13:51,863 I mean, just smell that. 297 00:13:53,400 --> 00:13:54,432 Mmm. 298 00:13:54,434 --> 00:13:57,902 Old shoes and... Alcoholism? I... 299 00:13:57,904 --> 00:14:00,471 Authenticity. So, wait. 300 00:14:00,473 --> 00:14:03,808 You're turning me down because of...bowling? 301 00:14:03,810 --> 00:14:06,544 And I like being an independent operator. 302 00:14:06,546 --> 00:14:09,514 And I hear you're losing. 303 00:14:09,516 --> 00:14:11,983 And I hate your face. 304 00:14:14,653 --> 00:14:16,087 Well, I could get a new face. 305 00:14:16,089 --> 00:14:17,188 You'd still be you -- 306 00:14:17,190 --> 00:14:21,092 a nerd trying to be one of the popular kids. 307 00:14:21,094 --> 00:14:22,126 Mnh-mnh. 308 00:14:22,128 --> 00:14:24,128 Okay. 309 00:14:24,130 --> 00:14:26,197 Time for the hard sell. 310 00:14:31,771 --> 00:14:33,171 Please. 311 00:14:33,173 --> 00:14:38,042 You knife me, and all my guys will go running to Castiel. 312 00:14:43,682 --> 00:14:46,217 Even you're not that stupid. 313 00:14:46,219 --> 00:14:50,154 But tell you what, huh? 314 00:14:50,156 --> 00:14:54,259 You out-bowl me, we'll talk? 315 00:14:59,798 --> 00:15:02,934 Ma yeah, I saw him, officer. 316 00:15:02,936 --> 00:15:04,669 He filled up some old, uh, woody station wagon. 317 00:15:04,671 --> 00:15:07,138 Don't suppose you, uh, got the license plate number? 318 00:15:07,140 --> 00:15:08,373 No. 319 00:15:08,375 --> 00:15:10,942 But he was headed to an address in Pray, Montana. 320 00:15:10,944 --> 00:15:13,244 How do you know that? 321 00:15:13,246 --> 00:15:14,812 Guy asked for directions. 322 00:15:14,814 --> 00:15:15,914 Oh. 323 00:15:15,916 --> 00:15:18,349 Uh, you want me to write that down? 324 00:15:18,351 --> 00:15:19,450 Yes. 325 00:15:19,452 --> 00:15:21,452 Now. Please. 326 00:15:21,454 --> 00:15:23,454 What do I call you? 327 00:15:23,456 --> 00:15:25,890 My angelic name is 18 syllables long. 328 00:15:25,892 --> 00:15:27,525 Let's stick with Flagstaff. 329 00:15:27,527 --> 00:15:28,893 Copy. 330 00:15:28,895 --> 00:15:30,895 So, you knew this Oren guy? 331 00:15:30,897 --> 00:15:34,198 We worked together at the hospital. 332 00:15:34,200 --> 00:15:37,402 He was a joy -- bright, full of life. 333 00:15:37,404 --> 00:15:39,837 Yeah, I hear he had a real explosive personality. 334 00:15:39,839 --> 00:15:41,673 Do you think this is a joke? 335 00:15:41,675 --> 00:15:43,708 Do you see me laughing? 336 00:15:44,944 --> 00:15:48,780 Is there anything else you can tell me about him? 337 00:15:48,782 --> 00:15:53,117 For example, why he'd light his own fuse. 338 00:15:53,119 --> 00:15:54,385 No. 339 00:15:54,387 --> 00:15:55,586 Can I go? 340 00:15:55,588 --> 00:15:57,155 I have lives to save. 341 00:15:57,157 --> 00:15:58,756 Welcome to the club. 342 00:16:00,293 --> 00:16:01,793 Something funny? 343 00:16:01,795 --> 00:16:03,628 Not funny "ha ha." 344 00:16:03,630 --> 00:16:06,197 But you thinking you help people -- 345 00:16:06,199 --> 00:16:08,166 it's amusing. 346 00:16:08,168 --> 00:16:10,335 I help people. 347 00:16:10,337 --> 00:16:12,437 A clogged artery here, a tumor there. 348 00:16:12,439 --> 00:16:13,871 I do good in this world. 349 00:16:13,873 --> 00:16:17,275 You -- you believe every problem can be solved with a gun. 350 00:16:17,277 --> 00:16:19,544 You play the hero, but underneath the hype, 351 00:16:19,546 --> 00:16:23,514 you're a killer with oceans of blood on his hands. 352 00:16:23,516 --> 00:16:26,050 I hate men like you. 353 00:16:32,726 --> 00:16:36,194 Honey, there ain't no other men like me. 354 00:16:36,196 --> 00:16:38,763 Don't...please. 355 00:16:38,765 --> 00:16:40,732 Oren. Friends? 356 00:16:40,734 --> 00:16:43,101 Constantine... 357 00:16:43,103 --> 00:16:45,436 And Tessa. 358 00:16:45,438 --> 00:16:46,904 Tessa? 359 00:16:46,906 --> 00:16:48,272 The reaper, Tessa? 360 00:16:48,274 --> 00:16:50,141 You know her? 361 00:17:07,293 --> 00:17:08,247 That looks like the car 362 00:17:08,272 --> 00:17:09,928 the guy at the gas station was talking about, right? 363 00:17:09,929 --> 00:17:11,562 Maybe Josiah's still around. 364 00:17:11,564 --> 00:17:13,998 Sam, this place is... 365 00:17:14,000 --> 00:17:16,300 radiating power. 366 00:17:16,302 --> 00:17:19,470 I haven't felt anything like this since... 367 00:17:19,472 --> 00:17:20,938 since heaven. 368 00:17:20,940 --> 00:17:22,774 We have to get in here. 369 00:17:34,186 --> 00:17:35,887 All right. 370 00:17:38,323 --> 00:17:39,991 Step aside. 371 00:17:41,460 --> 00:17:43,261 I got this. 372 00:17:52,137 --> 00:17:54,072 I don't got this. 373 00:18:05,451 --> 00:18:06,951 Howdy, Tessa. 374 00:18:12,192 --> 00:18:14,492 You're supposed to be working at the hospital tonight, 375 00:18:14,494 --> 00:18:16,761 but when I stopped by, you were gone. 376 00:18:16,763 --> 00:18:19,564 So was an ambulance. 377 00:18:19,566 --> 00:18:22,700 Pro tip -- they all have GPS. 378 00:18:22,702 --> 00:18:23,935 Good to know. 379 00:18:23,937 --> 00:18:27,004 So, you're here. Why? 380 00:18:27,006 --> 00:18:29,540 You just love musical theater? 381 00:18:29,542 --> 00:18:32,143 Only if it's "Fiddler." 382 00:18:32,145 --> 00:18:33,911 We need to talk. 383 00:18:33,913 --> 00:18:36,447 Can't. Sorta got a date. 384 00:18:40,018 --> 00:18:41,886 Not happening. 385 00:18:44,857 --> 00:18:46,357 Where's the other one? 386 00:18:46,359 --> 00:18:49,260 Where's Constantine? 387 00:18:51,630 --> 00:18:53,531 Better luck next time. Thanks. 388 00:18:53,533 --> 00:18:56,067 Metatron! 389 00:18:57,636 --> 00:19:00,171 I do this for Castiel. 390 00:19:09,832 --> 00:19:12,199 I checked all the windows and doors. No luck. 391 00:19:12,201 --> 00:19:14,000 What about you? You find anything? 392 00:19:14,002 --> 00:19:16,236 I think so. 393 00:19:16,238 --> 00:19:18,472 It's Enochian. 394 00:19:18,474 --> 00:19:21,608 I believe it's some sort of riddle. 395 00:19:25,747 --> 00:19:28,381 "Why is six afraid of seven?" 396 00:19:28,383 --> 00:19:31,752 Now, I assume it's because seven is a prime number, 397 00:19:31,754 --> 00:19:34,888 and prime numbers can be intimidating. 398 00:19:34,890 --> 00:19:36,656 It's because seven eight nine. 399 00:19:40,095 --> 00:19:42,429 It's wordplay. 400 00:19:42,431 --> 00:19:43,864 And the answer is the key, 401 00:19:43,866 --> 00:19:46,266 like the doors of Durin in "Lord of the Rings." 402 00:19:46,268 --> 00:19:47,934 Wait a second. 403 00:19:47,936 --> 00:19:49,536 You know about "The Lord of the Rings?" 404 00:19:49,538 --> 00:19:52,873 I'm very pop-culture savvy now. 405 00:19:58,147 --> 00:19:59,179 Hey. 406 00:19:59,181 --> 00:20:00,680 How is he? 407 00:20:00,682 --> 00:20:01,748 He's, uh... 408 00:20:01,750 --> 00:20:03,216 He's Cass. 409 00:20:03,218 --> 00:20:05,719 What about you? How's it going? Great. 410 00:20:05,721 --> 00:20:07,354 Went out, got some air. 411 00:20:07,356 --> 00:20:10,090 Met an old friend. 412 00:20:10,092 --> 00:20:12,559 Say hi to Sam, Tessa. 413 00:20:12,561 --> 00:20:14,194 Your brother's a psycho, Sam. 414 00:20:14,196 --> 00:20:15,662 Stop. 415 00:20:15,664 --> 00:20:16,863 What's going on? 416 00:20:16,865 --> 00:20:18,632 You first. 417 00:20:18,634 --> 00:20:20,000 I know he's the commander's friend, 418 00:20:20,002 --> 00:20:22,068 and I know we're supposed to pretend we like him, 419 00:20:22,070 --> 00:20:25,672 but that ape put a knife to my throat. 420 00:20:27,175 --> 00:20:28,675 Tessa? 421 00:20:30,077 --> 00:20:31,211 What are you doing? 422 00:20:31,213 --> 00:20:33,346 You want to tell her? 423 00:20:37,118 --> 00:20:38,385 Oh, God. 424 00:20:38,387 --> 00:20:40,854 There's no God. 425 00:20:40,856 --> 00:20:42,289 There's only Castiel. 426 00:20:42,291 --> 00:20:43,557 Oh, and you're done. 427 00:20:47,428 --> 00:20:49,162 You wounded her. 428 00:20:52,233 --> 00:20:54,968 More like "defused," okay? 429 00:20:54,970 --> 00:20:57,137 I cut up that old testament graffiti 430 00:20:57,139 --> 00:20:58,371 she carved into herself. 431 00:20:58,373 --> 00:20:59,806 I figured that would break the spell. 432 00:20:59,808 --> 00:21:01,107 And now... 433 00:21:01,109 --> 00:21:02,676 What will you do to her? 434 00:21:04,745 --> 00:21:05,712 Guess. 435 00:21:05,714 --> 00:21:07,747 Torture. Predictable. 436 00:21:07,749 --> 00:21:09,850 We need to know if there are other bombers out there. 437 00:21:09,852 --> 00:21:11,017 No. 438 00:21:11,019 --> 00:21:12,052 I won't allow it. 439 00:21:12,054 --> 00:21:14,421 I know what Tessa was planning. 440 00:21:14,423 --> 00:21:19,526 It's horrible, but there's only one person who can punish her. 441 00:21:19,528 --> 00:21:21,228 Let me guess. 442 00:21:21,230 --> 00:21:24,064 Yea big, trench coat, sensible shoes? 443 00:21:24,066 --> 00:21:25,432 You have to understand that Castiel 444 00:21:25,434 --> 00:21:26,967 is the only thing holding us together. 445 00:21:26,969 --> 00:21:29,369 A month ago, half the angels in this place 446 00:21:29,371 --> 00:21:31,071 were trying to kill the other half. 447 00:21:31,073 --> 00:21:32,939 Castiel has given us a purpose. 448 00:21:32,941 --> 00:21:35,709 But more than that, he has given us a way to live in peace. 449 00:21:35,711 --> 00:21:38,044 We have rules. Order. 450 00:21:38,046 --> 00:21:41,147 If I let you take matters into your own hands, 451 00:21:41,149 --> 00:21:43,116 what's to stop one of them from doing the same? 452 00:21:45,052 --> 00:21:46,653 You can talk to her. 453 00:21:46,655 --> 00:21:49,756 You should talk to her. 454 00:21:49,758 --> 00:21:51,658 But leave the Blade outside. 455 00:21:56,464 --> 00:21:58,565 Are you asking or telling? 456 00:21:58,567 --> 00:21:59,933 We're not asking. 457 00:22:23,357 --> 00:22:25,759 You sure you don't want to go back, Cass? 458 00:22:25,761 --> 00:22:28,295 Look, if Dean is right about Tessa... 459 00:22:28,297 --> 00:22:31,331 No, I, uh...I do. 460 00:22:31,333 --> 00:22:34,968 I just... give me a second. 461 00:22:38,639 --> 00:22:41,775 "Only the penitent man shall pass"? 462 00:22:44,245 --> 00:22:45,779 Cass, wait! 463 00:23:08,636 --> 00:23:11,071 "The Last Crusade." 464 00:23:11,073 --> 00:23:12,405 Okay. 465 00:23:14,208 --> 00:23:16,109 Well, let's start with an easy one. 466 00:23:16,111 --> 00:23:17,811 Who are you working for? 467 00:23:17,813 --> 00:23:19,746 Castiel. Liar. 468 00:23:21,583 --> 00:23:25,151 People like you, they never understand. 469 00:23:25,153 --> 00:23:27,520 Sacrifices have to be made. 470 00:23:28,556 --> 00:23:30,790 So you go after one of the bad guys, 471 00:23:30,792 --> 00:23:33,526 and if a few humans get microwaved, 472 00:23:33,528 --> 00:23:35,028 no big deal, right? 473 00:23:35,030 --> 00:23:38,698 In the grand scheme, they don't matter. 474 00:23:38,700 --> 00:23:42,068 Oh, Tessa, you are so wrong. 475 00:23:42,070 --> 00:23:46,873 When Castiel came to me and told me what I had to do, 476 00:23:46,875 --> 00:23:51,077 he said I was chosen because I was strong. 477 00:23:51,079 --> 00:23:52,912 Others... 478 00:23:54,316 --> 00:23:55,949 They couldn't handle this. 479 00:23:57,651 --> 00:23:59,853 They're too weak. 480 00:24:07,062 --> 00:24:08,461 Settle down! 481 00:24:08,463 --> 00:24:11,998 Is -- do you think she's telling the truth? 482 00:24:12,000 --> 00:24:15,368 She thinks she is. 483 00:24:18,739 --> 00:24:21,241 Sam. 484 00:24:21,243 --> 00:24:23,610 We found it. What? 485 00:24:25,346 --> 00:24:26,646 It's the door to heaven. 486 00:24:26,648 --> 00:24:28,214 Seriously? 487 00:24:28,216 --> 00:24:30,116 What else would Metatron 488 00:24:30,118 --> 00:24:32,152 go to such great lengths to protect? 489 00:24:32,154 --> 00:24:33,420 I can hear it. 490 00:24:33,422 --> 00:24:35,221 It's calling to me, Sam. 491 00:24:35,223 --> 00:24:37,123 If we control this door, 492 00:24:37,125 --> 00:24:39,592 we can take the fight to Metatron. 493 00:24:41,629 --> 00:24:43,663 We may not even need to fight at all. 494 00:24:43,665 --> 00:24:45,031 Cass, wait. 495 00:24:52,973 --> 00:24:55,875 ♪ Heaven 496 00:24:55,877 --> 00:25:01,214 ♪ I'm in heaven ♪ 497 00:25:01,216 --> 00:25:03,783 What the hell? ♪ and my heart beats so 498 00:25:03,785 --> 00:25:08,855 ♪ that I can hardly speak 499 00:25:08,857 --> 00:25:12,826 ♪ and I seem to find 500 00:25:12,828 --> 00:25:15,195 ♪ the happiness I seek 501 00:25:15,197 --> 00:25:18,932 "Welcome to your own personal heaven, Castiel. 502 00:25:18,934 --> 00:25:20,467 Good luck finding the real one." 503 00:25:20,469 --> 00:25:22,602 ♪ When we're out together ♪ but...Why? 504 00:25:22,604 --> 00:25:24,671 ♪ Dancing cheek to cheek 505 00:25:32,113 --> 00:25:33,513 It's Josiah. 506 00:25:33,515 --> 00:25:36,182 He reeks of holy oil. 507 00:25:39,353 --> 00:25:40,653 Yeah. 508 00:25:40,655 --> 00:25:42,689 Looks like he got "Home Alone"-ed. 509 00:25:46,193 --> 00:25:49,562 So, all of this -- it was a a lie. 510 00:25:50,932 --> 00:25:52,599 Supposed to be here... 511 00:25:52,601 --> 00:25:55,401 Gate... 512 00:25:55,403 --> 00:25:57,137 He told me... 513 00:25:57,139 --> 00:26:01,474 After Ezra, he told me that I should come to him. 514 00:26:02,743 --> 00:26:06,513 Metatron told me that I could go home. 515 00:26:06,515 --> 00:26:10,283 I just wanted to go home. 516 00:26:10,285 --> 00:26:12,519 Here. Let me -- No! 517 00:26:12,521 --> 00:26:17,257 I would rather die than owe my life to you, Castiel. 518 00:26:17,259 --> 00:26:21,161 You play at being noble. 519 00:26:21,163 --> 00:26:25,498 You play at being one of us. 520 00:26:25,500 --> 00:26:29,068 But I look into your eyes... 521 00:26:29,070 --> 00:26:32,238 And I don't see an angel staring back at me. 522 00:26:48,489 --> 00:26:50,089 Where's your friend? 523 00:26:50,091 --> 00:26:52,192 Just you and me now. 524 00:26:52,194 --> 00:26:54,227 Let's talk about us. 525 00:26:54,229 --> 00:26:56,162 I mean, we got history, yeah? 526 00:26:56,164 --> 00:26:57,931 Sure. 527 00:26:57,933 --> 00:27:00,300 I still remember our meet-cute. 528 00:27:00,302 --> 00:27:01,935 You were dying. 529 00:27:01,937 --> 00:27:03,736 Good times. 530 00:27:03,738 --> 00:27:05,838 Here's the deal. 531 00:27:05,840 --> 00:27:07,840 I like you, Tess, okay? 532 00:27:07,842 --> 00:27:09,008 For an angel. 533 00:27:09,010 --> 00:27:11,344 But tell me, why are you doing this? 534 00:27:11,346 --> 00:27:12,679 Castiel. 535 00:27:12,681 --> 00:27:15,682 No, forget Cass. Why are you doing this? 536 00:27:15,684 --> 00:27:18,151 What would make a person want to pop their top, huh? 537 00:27:18,153 --> 00:27:20,386 I mean, look, I've been in bad shape. 538 00:27:20,388 --> 00:27:23,356 I have. But I have never been that damn low. 539 00:27:26,126 --> 00:27:29,095 I guess I just can't take the screaming. 540 00:27:33,634 --> 00:27:34,767 Who's screaming? 541 00:27:34,769 --> 00:27:37,937 All of them. 542 00:27:37,939 --> 00:27:39,839 The lost souls. 543 00:27:39,841 --> 00:27:41,908 The ones that can't get into heaven 544 00:27:41,910 --> 00:27:43,776 now that it's been boarded up. 545 00:27:43,778 --> 00:27:46,779 I hear them. 546 00:27:46,781 --> 00:27:50,883 They are so confused. 547 00:27:50,885 --> 00:27:53,319 They're in so much pain. 548 00:27:53,321 --> 00:27:57,056 All I want to do is help them. 549 00:27:57,058 --> 00:28:00,226 It's what I do. It's my job. 550 00:28:00,228 --> 00:28:03,730 But I can't. 551 00:28:03,732 --> 00:28:06,366 So I suffered... 552 00:28:06,368 --> 00:28:10,703 Until death, 553 00:28:10,705 --> 00:28:13,506 nothingness. 554 00:28:15,709 --> 00:28:18,878 Suddenly, it didn't seem so bad. 555 00:28:18,880 --> 00:28:21,414 It seemed quiet. 556 00:28:21,416 --> 00:28:23,216 So, why don't you just jam an angel blade 557 00:28:23,218 --> 00:28:25,018 in your throat and call it a day? 558 00:28:25,020 --> 00:28:28,354 I thought about it... 559 00:28:28,356 --> 00:28:31,090 But I was too weak... 560 00:28:31,092 --> 00:28:33,693 Till Castiel gave me a reason to die. 561 00:28:33,695 --> 00:28:35,228 Yeah. 562 00:28:35,230 --> 00:28:37,163 See, that just doesn't sound like the Cass I know. 563 00:28:39,034 --> 00:28:40,533 But doesn't it, though? 564 00:28:40,535 --> 00:28:43,603 And the Cass you know, would he raise 565 00:28:43,605 --> 00:28:46,739 an army of angels without telling you? 566 00:28:46,741 --> 00:28:48,941 'Cause this Cass did. 567 00:28:51,745 --> 00:28:54,747 I'll tell you a secret. 568 00:28:54,749 --> 00:28:57,784 There's more out there... 569 00:28:57,786 --> 00:28:59,886 Like me. 570 00:28:59,888 --> 00:29:01,120 So many more. 571 00:29:01,122 --> 00:29:03,623 You got names? 572 00:29:03,625 --> 00:29:06,426 That would ruin all the fun. 573 00:29:06,428 --> 00:29:08,227 No. 574 00:29:08,229 --> 00:29:10,163 No, see... 575 00:29:14,101 --> 00:29:15,935 ...the fun's just getting started. 576 00:29:15,937 --> 00:29:17,236 Dean, what have you done? 577 00:29:17,238 --> 00:29:18,971 What I had to. 578 00:29:18,973 --> 00:29:21,908 Welcome to the club. 579 00:29:26,480 --> 00:29:27,980 Thank you. 580 00:30:05,396 --> 00:30:07,697 He put up a fight. 581 00:30:08,833 --> 00:30:11,301 Get out. 582 00:30:12,904 --> 00:30:14,938 You should have seen the other 10 guys. 583 00:30:14,940 --> 00:30:16,206 They said you killed Tessa? 584 00:30:16,208 --> 00:30:18,008 Not so much. 585 00:30:18,010 --> 00:30:19,676 She knifed herself. 586 00:30:19,678 --> 00:30:21,778 Yeah? Why would she do that, Dean? 587 00:30:21,780 --> 00:30:23,079 I don't know, Sam. 588 00:30:23,081 --> 00:30:24,781 She was saying all kinds of crap. 589 00:30:24,783 --> 00:30:26,584 So that's why you brought out the First Blade? 590 00:30:28,819 --> 00:30:30,086 They told you about that, huh? 591 00:30:30,088 --> 00:30:31,488 We had a deal. 592 00:30:31,490 --> 00:30:34,190 Yeah, well, it was a stupid deal. Really? 593 00:30:34,192 --> 00:30:36,760 'Cause if you'd stuck to it, Tessa would still be alive. 594 00:30:36,762 --> 00:30:38,395 Without her, we ain't got jack. 595 00:30:38,397 --> 00:30:39,596 Yeah, you think I don't know that? 596 00:30:39,598 --> 00:30:40,864 You think I wanted that to happen? 597 00:30:40,866 --> 00:30:41,931 I don't know, Dean. Did you? 598 00:30:41,933 --> 00:30:42,966 All right, that's enough. 599 00:30:42,968 --> 00:30:44,701 Stop it. 600 00:30:44,703 --> 00:30:48,071 Commander, I'm sorry, but... 601 00:30:48,073 --> 00:30:50,340 You have a call... 602 00:30:50,342 --> 00:30:52,275 From Metatron. 603 00:31:01,385 --> 00:31:03,386 Castiel. 604 00:31:03,388 --> 00:31:05,755 Bet you're not happy to see me. 605 00:31:05,757 --> 00:31:07,190 Is anyone ever? 606 00:31:07,192 --> 00:31:12,128 Dean, always with the B-grade '80s-action-movie wit. 607 00:31:12,130 --> 00:31:14,998 What do you want, Metatron? 608 00:31:15,000 --> 00:31:18,768 Just to tell ass-tiel, there, that I'm still alive. 609 00:31:18,770 --> 00:31:20,337 His bomber failed. 610 00:31:20,339 --> 00:31:23,006 My bomber? The crazy guy. 611 00:31:23,008 --> 00:31:25,008 Big knife. Kablooey. 612 00:31:25,010 --> 00:31:28,645 I'm fine, thanks for asking, but Gadreel is wounded, 613 00:31:28,647 --> 00:31:32,816 - and Tyrus... - R.I.P. 614 00:31:32,818 --> 00:31:35,985 His followers are not your biggest fans, by the way. 615 00:31:35,987 --> 00:31:37,253 They've all come over to my team. 616 00:31:37,255 --> 00:31:39,422 I didn't send anyone to kill you. 617 00:31:39,424 --> 00:31:41,825 Oh, stop lying, Castiel. 618 00:31:41,827 --> 00:31:44,027 Who are you to lecture me on lying? 619 00:31:44,029 --> 00:31:46,830 Your deception led to the fall. 620 00:31:46,832 --> 00:31:49,733 I did what I had to do. 621 00:31:49,735 --> 00:31:53,069 I have always done what I have to do, 622 00:31:53,071 --> 00:31:56,906 for God and for the angels. 623 00:31:56,908 --> 00:31:59,109 Sure. Yeah, you're mother Teresa with neck beard. 624 00:31:59,111 --> 00:32:01,644 What I did was neither good nor bad. 625 00:32:01,646 --> 00:32:05,882 It was necessary -- a small hardship to... 626 00:32:05,884 --> 00:32:08,518 Make us all stronger, to make us a family again. 627 00:32:08,520 --> 00:32:11,187 Yeah, except for the angels you had Gadreel kill. 628 00:32:11,189 --> 00:32:13,823 Okay, yes. 629 00:32:13,825 --> 00:32:18,128 Maybe I got a little carried away at first, 630 00:32:18,130 --> 00:32:19,996 but those days are over. 631 00:32:19,998 --> 00:32:23,099 A near-death experience makes you re-evaluate. 632 00:32:23,101 --> 00:32:28,104 So, one time only, I'm offering amnesty. 633 00:32:28,106 --> 00:32:32,575 Every angel, no matter what their sin, 634 00:32:32,577 --> 00:32:36,246 may join me and return to heaven. 635 00:32:36,248 --> 00:32:38,882 I will be their God, 636 00:32:38,884 --> 00:32:42,519 and they can be my heavenly host. 637 00:32:42,521 --> 00:32:44,354 Why would we follow you? 638 00:32:44,356 --> 00:32:47,424 Well, look around. 639 00:32:47,426 --> 00:32:49,058 You've seen earth. 640 00:32:49,060 --> 00:32:51,461 You've had a taste of free will. 641 00:32:51,463 --> 00:32:53,630 I got to ask you -- do you like it? 642 00:32:53,632 --> 00:32:57,100 I mean, the way you've flocked off to follow Castiel 643 00:32:57,102 --> 00:32:59,869 tells me you need to follow someone. 644 00:32:59,871 --> 00:33:01,371 It's in your DNA. 645 00:33:01,373 --> 00:33:05,141 But Cass -- he's not what you think he is. 646 00:33:05,143 --> 00:33:10,580 He sends angels out to die. 647 00:33:10,582 --> 00:33:14,784 Have you told them about your stolen Grace, Castiel? 648 00:33:16,487 --> 00:33:18,455 How it's fading away, 649 00:33:18,457 --> 00:33:21,524 and when it burns out, so will you? 650 00:33:23,828 --> 00:33:26,296 So... 651 00:33:26,298 --> 00:33:27,797 No, then. 652 00:33:30,301 --> 00:33:33,998 I'm not the best, but I'm the best you've got. 653 00:33:34,039 --> 00:33:36,873 You want to stay with Castiel, fine, 654 00:33:36,875 --> 00:33:39,976 but he's playing you, because at the end of the day, 655 00:33:39,978 --> 00:33:41,678 the only thing he cares about 656 00:33:41,680 --> 00:33:44,981 is himself and the Hardy boys there. 657 00:33:44,983 --> 00:33:48,051 You've got a choice to make. 658 00:33:48,053 --> 00:33:50,420 Make the right one. 659 00:33:57,394 --> 00:33:58,895 He's lying. 660 00:33:58,897 --> 00:34:00,930 About the Grace? 661 00:34:03,167 --> 00:34:05,468 It's complicated. 662 00:34:05,470 --> 00:34:06,536 So he wasn't lying. 663 00:34:06,538 --> 00:34:09,539 He was about everything else. He... 664 00:34:17,314 --> 00:34:19,048 You believe me, don't you? 665 00:34:19,050 --> 00:34:22,252 I want to believe you, but I... 666 00:34:26,090 --> 00:34:27,390 We need proof. 667 00:34:27,392 --> 00:34:28,391 Name it. 668 00:34:28,393 --> 00:34:30,426 Punish him. What? 669 00:34:30,428 --> 00:34:32,061 He murdered Tessa. 670 00:34:32,063 --> 00:34:33,296 He broke our rules. 671 00:34:33,298 --> 00:34:35,999 Y'all can all go to hell. 672 00:34:36,001 --> 00:34:37,934 Dean. 673 00:34:37,936 --> 00:34:39,469 Hey, wait a sec-- 674 00:34:39,471 --> 00:34:44,374 You gave us order, Castiel, and we gave you our trust. 675 00:34:46,510 --> 00:34:49,612 Don't lose it over one man. 676 00:34:53,183 --> 00:34:54,884 This is justice. 677 00:35:19,610 --> 00:35:22,512 No. I can't. 678 00:35:30,742 --> 00:35:34,211 Goodbye, Castiel. 679 00:36:01,180 --> 00:36:02,781 You're right. 680 00:36:02,783 --> 00:36:04,983 There is no other side. 681 00:36:07,320 --> 00:36:09,788 Well, welcome aboard. 682 00:36:12,426 --> 00:36:14,126 Well... 683 00:36:14,128 --> 00:36:17,829 The first of Castiel's flock has come around. 684 00:36:17,831 --> 00:36:20,399 The rest will follow. 685 00:36:20,401 --> 00:36:24,169 You should have told me what our elite unit was for. 686 00:36:24,171 --> 00:36:25,871 Why? It was none of your business. 687 00:36:25,873 --> 00:36:28,707 Tessa, Constantine -- 688 00:36:28,709 --> 00:36:31,877 I recruited them, and you... 689 00:36:31,879 --> 00:36:34,546 Brainwashed them into blowing themselves up. 690 00:36:34,548 --> 00:36:37,316 So? 691 00:36:37,318 --> 00:36:40,485 Well, that's an old writer's trick -- 692 00:36:40,487 --> 00:36:42,154 flipping the script. 693 00:36:42,156 --> 00:36:47,893 You start by building up a seemingly unbeatable enemy, 694 00:36:47,895 --> 00:36:49,594 like the death star, 695 00:36:49,596 --> 00:36:54,866 or a rival angel with a bigger army. 696 00:36:54,868 --> 00:36:56,935 That way, I look like the underdog. 697 00:36:56,937 --> 00:36:58,971 But then, oh, no! 698 00:36:58,973 --> 00:37:01,673 The competition gets greedy. 699 00:37:01,675 --> 00:37:04,743 He starts pushing things too much... 700 00:37:04,745 --> 00:37:09,348 With the help of my combustible double agents. 701 00:37:09,350 --> 00:37:13,218 And then, after a rousing speech, 702 00:37:13,220 --> 00:37:16,488 his true weakness is revealed. 703 00:37:17,330 --> 00:37:21,632 He's in love with humanity. 704 00:37:21,634 --> 00:37:24,235 And now... 705 00:37:27,607 --> 00:37:29,774 I'm inevitable. 706 00:37:29,776 --> 00:37:32,777 What about Josiah? 707 00:37:32,779 --> 00:37:34,545 Mm. 708 00:37:34,547 --> 00:37:36,380 He was a loose end. 709 00:37:36,382 --> 00:37:40,785 I -- I told him where the gate was... 710 00:37:40,787 --> 00:37:42,286 Before we moved it. 711 00:37:43,556 --> 00:37:46,591 I just wish Cass had walked into one of those traps. 712 00:37:48,595 --> 00:37:51,229 Anyway, point is -- 713 00:37:51,231 --> 00:37:54,432 while everyone else is playing checkers, 714 00:37:54,434 --> 00:37:56,767 I'm playing monopoly, 715 00:37:56,769 --> 00:38:00,605 and I always build a hotel on Boardwalk. 716 00:38:02,374 --> 00:38:04,508 And I always win. 717 00:38:31,470 --> 00:38:33,004 So, Dean, uh... 718 00:38:33,006 --> 00:38:35,139 Are we gonna talk about this, or what? 719 00:38:35,141 --> 00:38:36,540 About what? 720 00:38:36,542 --> 00:38:39,543 Yeah, I lied, but you were being an infant. 721 00:38:39,545 --> 00:38:41,379 Wow. 722 00:38:41,381 --> 00:38:43,915 Even for you, that apology sucked. 723 00:38:43,917 --> 00:38:45,316 Oh, I'm not apologizing. 724 00:38:45,318 --> 00:38:46,984 I'm telling you how it's gonna be. 725 00:38:46,986 --> 00:38:48,719 Dean, that Blade -- 726 00:38:48,721 --> 00:38:50,454 That Blade's the only thing that can kill Metatron, 727 00:38:50,456 --> 00:38:52,156 and I am the only one who can use it... 728 00:38:53,558 --> 00:38:55,293 ...so from here on out, I'm calling the shots. 729 00:38:55,295 --> 00:38:56,594 Capisce? 730 00:38:58,297 --> 00:39:00,598 Look, until I jam that Blade through that douchebag's heart, 731 00:39:00,600 --> 00:39:02,967 we are not a team. 732 00:39:02,969 --> 00:39:04,802 This is a dictatorship. 733 00:39:04,804 --> 00:39:09,307 Now, you don't have to like it, but that's how it's gonna be. 734 00:39:15,213 --> 00:39:17,114 So, batteries... 735 00:39:19,952 --> 00:39:22,486 I'm fine. No, you're not. 736 00:39:22,488 --> 00:39:24,188 How long you got? 737 00:39:24,190 --> 00:39:27,191 Long enough to destroy Metatron, I hope. 738 00:39:29,528 --> 00:39:30,928 But without an army... 739 00:39:30,930 --> 00:39:33,597 Well, hey, you still got us. 740 00:39:37,736 --> 00:39:40,204 Dean. 741 00:39:40,206 --> 00:39:44,175 Those bombers -- you don't really think that I -- 742 00:39:44,177 --> 00:39:47,111 Cass, you just gave up an entire army for one guy. 743 00:39:47,113 --> 00:39:51,716 No, there's no way that you blew those people away. 744 00:39:56,722 --> 00:40:00,157 You really believe we three will be enough? 745 00:40:01,059 --> 00:40:03,127 We always have been. 746 00:40:09,434 --> 00:40:11,669 Guys! 747 00:40:11,671 --> 00:40:14,171 I'm not here to fight. 748 00:40:15,774 --> 00:40:17,842 I thought about what you said. 749 00:40:17,844 --> 00:40:19,744 You're right. 750 00:40:19,746 --> 00:40:21,545 Metatron, he's... 751 00:40:22,881 --> 00:40:25,416 ...something needs to be done. 752 00:40:25,418 --> 00:40:27,551 And we should trust you why? 753 00:40:27,553 --> 00:40:29,587 Because I can give him to you. 754 00:40:29,589 --> 00:40:31,589 I know where Metatron is. 755 00:40:31,591 --> 00:40:33,991 I know everything. 756 00:40:35,327 --> 00:40:37,695 I know the bombers. They... 757 00:40:37,697 --> 00:40:41,465 They were his agents, not yours. 758 00:40:45,137 --> 00:40:47,571 You don't trust me, fine. 759 00:40:47,573 --> 00:40:49,940 I understand. I've... 760 00:40:49,942 --> 00:40:52,510 ...Made mistakes. 761 00:40:52,512 --> 00:40:54,979 But haven't you? 762 00:40:54,981 --> 00:40:56,981 Haven't we all? 763 00:40:59,818 --> 00:41:02,620 At least give me a chance. 764 00:41:49,884 --> 00:41:55,884 == sync, corrected by elderman == @elder_man 51999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.