Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,268 --> 00:00:03,769
Dean, I-I could really use
your help down here.
2
00:00:03,771 --> 00:00:05,137
I'm getting close, Sam.
3
00:00:05,139 --> 00:00:07,539
I can't drop the ball on Abaddon
right now.
4
00:00:07,541 --> 00:00:09,041
I can give you the mark, Dean,
if it's what you truly want.
5
00:00:09,043 --> 00:00:12,644
But you have to know with
the mark comes a great burden.
6
00:00:12,646 --> 00:00:14,113
What is it you want of me,
Metatron?
7
00:00:14,115 --> 00:00:15,514
Rebuild heaven.
8
00:00:15,516 --> 00:00:18,117
You want to be
my second-in-command,
9
00:00:18,119 --> 00:00:19,618
Prove you're ready.
10
00:00:19,620 --> 00:00:24,289
Gadreel, we are writing
our own epic story here.
11
00:00:26,259 --> 00:00:28,160
I got my grace back.
12
00:00:28,162 --> 00:00:30,295
Not mine per se,
but it'll do.
13
00:00:30,297 --> 00:00:33,599
Angels fighting angels
has to stop somewhere.
14
00:00:36,003 --> 00:00:37,603
You've showed me
that there is a choice.
15
00:00:37,605 --> 00:00:38,971
I'm no leader.
16
00:00:38,973 --> 00:00:39,972
I will follow you.
17
00:00:39,974 --> 00:00:42,241
And I am not
the only one.
18
00:00:46,266 --> 00:00:48,266
Corrected by ProdigalGypsy
19
00:01:13,740 --> 00:01:17,609
What makes a story work?
20
00:01:17,611 --> 00:01:22,815
Is it the plot, the characters,
the text?
21
00:01:24,384 --> 00:01:26,418
The subtext?
22
00:01:28,823 --> 00:01:30,989
And who gives a story meaning?
23
00:01:30,991 --> 00:01:32,224
Is the writer?
24
00:01:34,661 --> 00:01:38,063
Or you?
25
00:01:38,065 --> 00:01:42,434
Tonight, I thought
I would tell you a little story
26
00:01:42,436 --> 00:01:46,939
And let you decide.
27
00:02:22,809 --> 00:02:25,344
Yeah. All right.
28
00:02:25,346 --> 00:02:26,778
Thanks, Carlos.
29
00:02:26,780 --> 00:02:29,181
Listen, you, uh,
if you catch wind of
any other demon activity,
30
00:02:29,183 --> 00:02:31,416
Give me a holler,
all right?
31
00:02:31,418 --> 00:02:32,985
Appreciate it.
32
00:02:32,987 --> 00:02:34,586
Hey.
33
00:02:34,588 --> 00:02:35,587
Anything?
34
00:02:35,589 --> 00:02:36,722
Yeah.
35
00:02:36,724 --> 00:02:38,724
A dozen demon-related cases,
36
00:02:38,726 --> 00:02:41,627
People without souls acting out,
but...
37
00:02:41,629 --> 00:02:43,061
But no sign of Abaddon.
38
00:02:43,063 --> 00:02:45,197
Right.
Looks like she's vanished.
39
00:02:45,199 --> 00:02:46,665
Well, we just got to
keep digging.
40
00:02:46,667 --> 00:02:48,901
Right.
41
00:02:48,903 --> 00:02:51,236
You okay?
42
00:02:51,238 --> 00:02:52,604
Yeah. I'm fine.
43
00:02:53,773 --> 00:02:55,574
Let's get to work.
44
00:02:55,576 --> 00:02:57,342
All right.
45
00:04:11,085 --> 00:04:13,418
please -- please don't!
46
00:04:13,420 --> 00:04:14,319
Don't hurt me.
47
00:04:14,321 --> 00:04:15,420
I'm not gonna hurt you.
48
00:04:15,422 --> 00:04:18,390
It's okay.
49
00:04:20,693 --> 00:04:22,461
What's your name?
50
00:04:22,463 --> 00:04:25,030
Hannah.
51
00:04:25,032 --> 00:04:29,034
H-Hannah,
what happened here?
52
00:04:34,540 --> 00:04:37,309
Yeah, I -- I heard it, too.
What was it?
53
00:04:37,311 --> 00:04:40,612
I don't know.
54
00:04:40,614 --> 00:04:45,784
It, uh,
it sounded familiar.
55
00:04:45,786 --> 00:04:47,185
It sounded like heaven.
56
00:04:47,187 --> 00:04:51,456
It's so strange
down here.
57
00:04:51,458 --> 00:04:54,393
I, uh, followed the tone
58
00:04:54,395 --> 00:04:57,229
And found so many of my brothers
and sisters had, as well.
59
00:04:57,231 --> 00:05:00,198
It felt safe here,
60
00:05:00,200 --> 00:05:04,336
And then the doors slammed shut
and a strange angel arrived.
61
00:05:04,338 --> 00:05:06,872
He said he worked
for the new God.
62
00:05:06,874 --> 00:05:08,874
For Metatron?
63
00:05:08,876 --> 00:05:10,409
Mm-hmm.
64
00:05:10,411 --> 00:05:13,845
He made us an offer --
65
00:05:13,847 --> 00:05:18,050
Join Metatron,
fight for him,
66
00:05:18,052 --> 00:05:21,320
And those that did would one day
be allowed to return to heaven.
67
00:05:21,322 --> 00:05:22,421
Return to heaven?
68
00:05:23,991 --> 00:05:28,527
I didn't believe him, either.
69
00:05:28,529 --> 00:05:31,530
But he said
he would take us home.
70
00:05:31,532 --> 00:05:34,700
Some angels joined him.
71
00:05:34,702 --> 00:05:40,305
My friends and I refused,
and, uh...
72
00:05:41,375 --> 00:05:43,608
I'm sorry for your loss.
73
00:05:45,478 --> 00:05:49,114
For all our loss.
74
00:05:59,626 --> 00:06:02,894
You're Castiel,
aren't you?
75
00:06:02,896 --> 00:06:04,563
Yes.
76
00:06:04,565 --> 00:06:07,065
You took a stand
against Bartholomew.
77
00:06:07,067 --> 00:06:10,369
Are you going to help us,
lead us against Metatron?
78
00:06:10,371 --> 00:06:11,403
I'm no leader.
79
00:06:11,405 --> 00:06:12,738
But you --
80
00:06:12,740 --> 00:06:15,273
I am no leader, Hannah.
81
00:06:15,275 --> 00:06:18,710
But I will find Metatron,
and I make him pay.
82
00:06:18,712 --> 00:06:21,279
Let me help you.
83
00:06:21,281 --> 00:06:22,981
Let us help you.
84
00:06:22,983 --> 00:06:25,884
You are safer
away from me.
85
00:06:25,886 --> 00:06:29,488
Now, this angel
who attacked you,
86
00:06:29,490 --> 00:06:31,156
What was his name?
87
00:06:31,158 --> 00:06:32,023
Gadreel?
88
00:06:32,025 --> 00:06:35,093
Gadreel is working
for Metatron?
89
00:06:35,095 --> 00:06:37,262
For how long?
I don't know.
90
00:06:38,799 --> 00:06:42,667
So, Metatron made Gadreel
kill Kevin?
91
00:06:42,669 --> 00:06:44,503
It would explain a lot,
92
00:06:44,505 --> 00:06:47,672
And there have been
no new prophets,
93
00:06:47,674 --> 00:06:50,275
Which Metatron could have fixed
to his advantage.
94
00:06:50,277 --> 00:06:52,310
And Gadreel said that angels
are returning to heaven?
95
00:06:52,312 --> 00:06:54,043
How? I thought that the
spell was irreversible.
96
00:06:54,069 --> 00:06:54,980
That's what Crowley said.
97
00:06:54,982 --> 00:06:56,715
Look,
let's just find Gadreel
98
00:06:56,717 --> 00:06:58,383
And -- and beat some answers
out of him.
99
00:06:58,385 --> 00:07:00,218
Yeah, here's something
to start with that.
100
00:07:00,220 --> 00:07:02,921
Uh...Hold on, I'm, uh...
101
00:07:02,923 --> 00:07:05,290
Sending you a photo
of the symbol
102
00:07:05,292 --> 00:07:08,093
That drew
all the angels in.
Okay.
103
00:07:11,965 --> 00:07:13,165
Got it.
104
00:07:13,167 --> 00:07:16,134
It's acting as some kind
of angel siren.
105
00:07:16,136 --> 00:07:17,702
I think it's a spell.
106
00:07:17,704 --> 00:07:20,038
The ingredients used
to create it were very odd --
107
00:07:20,040 --> 00:07:22,507
Griffin feathers,
bones of a fairy.
108
00:07:22,509 --> 00:07:24,075
I've never seen it
before.
109
00:07:24,077 --> 00:07:25,110
Yeah. Me, neither.
110
00:07:25,112 --> 00:07:27,012
All right.
Let me see what I can find.
111
00:07:27,014 --> 00:07:28,947
"honor bar."
112
00:07:28,949 --> 00:07:32,651
What's honorable about
a miniature bar in a motel room?
113
00:07:32,653 --> 00:07:34,453
Everything.
114
00:07:36,155 --> 00:07:37,789
How are you, Dean?
115
00:07:39,459 --> 00:07:41,960
I'm fine, Cass.
How about you?
116
00:07:41,962 --> 00:07:44,429
I miss my wings.
117
00:07:44,431 --> 00:07:47,199
Life on the road...smells.
118
00:07:48,202 --> 00:07:49,201
Hmm.
119
00:07:49,203 --> 00:07:50,569
Yeah.
120
00:07:50,571 --> 00:07:51,903
Listen, I got a match,
121
00:07:51,905 --> 00:07:54,406
And it's not from the lore --
it's from police records.
122
00:07:54,408 --> 00:07:56,174
Looks like
that symbol you found
123
00:07:56,176 --> 00:07:57,742
Was spotted
at a handful of crime scenes
124
00:07:57,744 --> 00:08:00,078
The last couple days,
all multiple homicides.
125
00:08:00,080 --> 00:08:02,247
And where were
these crime scenes?
126
00:08:02,249 --> 00:08:05,350
Uh, Utah --
Baker, Hill Valley.
127
00:08:05,352 --> 00:08:07,486
And I'm
in Bishop's Falls, Utah.
128
00:08:07,488 --> 00:08:09,788
Also looks like
most of the crime scenes
129
00:08:09,790 --> 00:08:11,189
Were in industrial areas.
130
00:08:11,191 --> 00:08:13,291
Looks like Gadreel
is heading north.
131
00:08:13,293 --> 00:08:14,926
What's
the next big town?
132
00:08:14,928 --> 00:08:17,529
There are two.
It could be Auburn or Ogden.
133
00:08:17,531 --> 00:08:19,865
All right, you take auburn,
we'll take Ogden --
134
00:08:19,867 --> 00:08:21,566
Meet in the middle.
135
00:08:34,114 --> 00:08:37,983
Didn't we work a case
in Ogden?
136
00:08:37,985 --> 00:08:40,519
Yeah. It was a -- it was
a witch situation, right?
137
00:08:40,521 --> 00:08:41,920
Yeah.
138
00:08:41,922 --> 00:08:43,822
There was that kid in town
that helped us, wasn't there?
139
00:08:43,824 --> 00:08:46,391
Yes. We should call him,
see if he's still in business.
140
00:08:46,393 --> 00:08:47,759
Yeah.
What was his name?
141
00:09:01,208 --> 00:09:03,241
Good afternoon.
142
00:09:03,243 --> 00:09:04,543
It's afternoon?
143
00:09:04,545 --> 00:09:07,279
I wonder
if I may procure from you
144
00:09:07,281 --> 00:09:09,281
The feathers of a Griffin.
145
00:09:09,283 --> 00:09:15,120
Uh we got
some off-the-menu items,
146
00:09:15,122 --> 00:09:17,622
But, uh, this ain't
Diagon Alley, man.
147
00:09:18,859 --> 00:09:22,894
I saw the hunter signs
on the door, young man.
148
00:09:22,896 --> 00:09:25,797
You have what I seek.
149
00:09:25,799 --> 00:09:29,634
Griffin feathers,
huh?
150
00:09:29,636 --> 00:09:32,671
Not exactly looking to trip
the light fantastic, are we?
151
00:09:36,342 --> 00:09:39,110
Humans never cease
to amaze me.
152
00:09:39,112 --> 00:09:41,046
Excuse me?
153
00:09:41,048 --> 00:09:43,715
I'm curious --
do you also have fairy bones?
154
00:09:43,717 --> 00:09:45,584
It does not matter
what realm they were from.
155
00:09:47,454 --> 00:09:50,689
Griffins and fairies --
the hell you hunting, man?
156
00:09:50,691 --> 00:09:52,924
Family.
157
00:09:52,926 --> 00:09:55,827
Mm-kay.
158
00:09:55,829 --> 00:09:57,829
Let me see
what we have here.
159
00:10:15,615 --> 00:10:17,082
Sometimes, you need a break
160
00:10:17,084 --> 00:10:18,883
From the hustle and bustleof city life.
161
00:10:18,885 --> 00:10:20,685
#amirite?
162
00:10:20,687 --> 00:10:26,491
Sometimes,
you need #casaerotica.
163
00:10:26,493 --> 00:10:28,927
Casa Erotica.
164
00:10:28,929 --> 00:10:31,029
That's inappropriate.
165
00:10:39,872 --> 00:10:42,374
Hello.
166
00:10:42,376 --> 00:10:44,342
Remember me, bucko?
167
00:10:44,344 --> 00:10:45,944
Gabriel.
168
00:10:45,946 --> 00:10:50,382
I'm gonna take that as a yes.
169
00:10:59,225 --> 00:11:02,260
I need your help,
brother.
170
00:11:08,167 --> 00:11:10,001
I thought you were dead.
171
00:11:10,003 --> 00:11:11,102
Please.
172
00:11:11,104 --> 00:11:13,972
You can't take the trick
out of the trickster.
173
00:11:13,974 --> 00:11:16,641
So, I assume
you faked your own death?
174
00:11:16,643 --> 00:11:18,943
And I assume
you weren't let into MENSA
175
00:11:18,945 --> 00:11:19,978
While I was gone.
176
00:11:19,980 --> 00:11:23,682
Where have you been?
177
00:11:23,684 --> 00:11:28,253
Ohhh, you know
hither with a side of yon.
178
00:11:28,255 --> 00:11:32,123
I was hiding,
captain side eyes,
179
00:11:32,125 --> 00:11:36,761
In the safest place
in the universe -- heaven.
180
00:11:36,763 --> 00:11:39,964
But then you
and the other two stooges
181
00:11:39,966 --> 00:11:43,401
Had to go and ruin Christmas,
now, didn't you?
182
00:11:43,403 --> 00:11:44,803
Sorry.
183
00:11:44,805 --> 00:11:48,106
Oh, cry me a river.
184
00:11:48,108 --> 00:11:50,608
Look...
185
00:11:50,610 --> 00:11:52,977
I dropped, I hid,
186
00:11:52,979 --> 00:11:54,679
I finally watched
"Downton Abbey."
187
00:11:54,681 --> 00:11:56,681
But then,
your BFF, Metatron,
188
00:11:56,683 --> 00:11:59,117
Sent his minions out
looking for me.
189
00:11:59,119 --> 00:12:01,986
Apparently, he thinks
since I'm an archangel
190
00:12:01,988 --> 00:12:03,555
That I have extra juice.
191
00:12:03,557 --> 00:12:06,324
And that you're a threat?
192
00:12:06,326 --> 00:12:08,460
Yeah, but I got hurt
in the fall, too,
193
00:12:08,462 --> 00:12:10,862
Used most of my juice
to get back into porn.
194
00:12:10,864 --> 00:12:14,132
That came out wrong.
195
00:12:14,134 --> 00:12:16,067
So did that.
196
00:12:16,069 --> 00:12:18,837
Uh, the point is,
I've been on the run.
197
00:12:18,839 --> 00:12:22,574
But then,
a few weeks ago,
198
00:12:22,576 --> 00:12:25,877
Somebody started playing
my song.
199
00:12:25,879 --> 00:12:27,378
The angel siren.
200
00:12:27,380 --> 00:12:29,414
No.
201
00:12:29,416 --> 00:12:31,516
The horn of Gabriel --
202
00:12:31,518 --> 00:12:33,985
One of dad's
little party favors
203
00:12:33,987 --> 00:12:36,020
That I never got around
to messing with.
204
00:12:36,022 --> 00:12:40,425
Metatron dug it up
and started blowing,
205
00:12:40,427 --> 00:12:43,061
So I came out of hiding.
206
00:12:43,063 --> 00:12:45,697
Why?
207
00:12:45,699 --> 00:12:48,900
There's safety in numbers.
208
00:12:48,902 --> 00:12:52,003
But Metatron was using it
to trap angels,
209
00:12:52,005 --> 00:12:53,571
Not unite them.
210
00:12:53,573 --> 00:12:55,039
It wasn't Metatron.
211
00:12:55,041 --> 00:12:58,076
It was his second in command --
Gadreel.
212
00:12:58,078 --> 00:13:00,512
Gadreel?
213
00:13:00,514 --> 00:13:02,514
That old Chestnut?
Wow!
214
00:13:02,516 --> 00:13:04,282
What do you want from me?
215
00:13:06,452 --> 00:13:07,619
Your help, columbo.
216
00:13:07,621 --> 00:13:11,222
I'm getting the band
back together.
217
00:13:11,224 --> 00:13:15,059
We're going
on the kill Metatron tour,
218
00:13:15,061 --> 00:13:17,862
And you're looking
at the new front man.
219
00:13:22,902 --> 00:13:26,304
Sam.
220
00:13:46,625 --> 00:13:49,093
Got an open box
of feathers over here.
221
00:13:55,135 --> 00:13:58,002
Dean.
222
00:14:02,608 --> 00:14:05,009
We got to find Gadreel before
he lights up the bat signal.
223
00:14:07,012 --> 00:14:08,847
This is Dean's other other cell,
224
00:14:08,849 --> 00:14:10,114
So you must know what to do.
225
00:14:11,318 --> 00:14:12,817
Dean, it's me.
I'm --
226
00:14:12,819 --> 00:14:13,952
Ho, whoa, whoa, whoa!
227
00:14:13,954 --> 00:14:15,553
Hands-free much?
228
00:14:15,555 --> 00:14:17,822
Both on the wheel.
I'm precious cargo.
229
00:14:17,824 --> 00:14:19,958
Hey, what's up, shorties?
230
00:14:19,960 --> 00:14:23,761
Remember me,
the guy who died for your sins?
231
00:14:23,763 --> 00:14:26,130
No, not the cat
with the beard and sandals --
232
00:14:26,132 --> 00:14:27,332
The hot one.
233
00:14:27,334 --> 00:14:29,234
Hey, thank you so much
234
00:14:29,236 --> 00:14:32,270
For the flowers
and condolences --
235
00:14:32,272 --> 00:14:34,739
Really meant a lot to the fam.
236
00:14:34,741 --> 00:14:39,310
Any old how, your boy toy and I
are rolling our way
237
00:14:39,312 --> 00:14:41,946
Towards your
top-secret domicile.
238
00:14:41,948 --> 00:14:43,815
Ooh!
Call to discuss.
239
00:14:43,817 --> 00:14:46,718
Those kooky kids.
240
00:14:46,720 --> 00:14:48,920
So, you've been back
for months.
241
00:14:48,922 --> 00:14:51,022
What have you seen
out there?
242
00:14:51,024 --> 00:14:56,828
After it was
raining winged men, hallelujah?
243
00:14:56,830 --> 00:15:01,032
Well, you know --
total nigh-biblical chaos,
244
00:15:01,034 --> 00:15:06,671
Crowley and Aba-douche
duking it out.
245
00:15:06,673 --> 00:15:08,640
Good times.
246
00:15:08,642 --> 00:15:14,612
And then there's our peeps,
scattered like confetti.
247
00:15:14,614 --> 00:15:17,048
There has been
a lot of confusion.
248
00:15:17,050 --> 00:15:19,517
You think?
249
00:15:19,519 --> 00:15:22,787
Most angels aren't like us,
Castiel.
250
00:15:22,789 --> 00:15:27,191
They can't handle
this whole free-will thing.
251
00:15:27,193 --> 00:15:32,096
They're sheep, drones.
252
00:15:32,098 --> 00:15:36,267
But us?
We're different.
253
00:15:36,269 --> 00:15:38,436
We're rebels --
254
00:15:38,438 --> 00:15:43,675
One without a cause,
one with.
255
00:15:43,677 --> 00:15:45,209
I'm just a soldier.
256
00:15:45,211 --> 00:15:46,411
Bitch, please.
257
00:15:46,413 --> 00:15:49,514
You've been God
more often than dad has.
258
00:15:49,516 --> 00:15:51,015
yeah.
259
00:15:51,017 --> 00:15:52,116
Look how that worked out.
260
00:15:52,118 --> 00:15:56,754
Well, go ahead.
261
00:15:56,756 --> 00:15:59,557
Be a soldier
all you want.
262
00:15:59,559 --> 00:16:01,793
I'm gonna need
as many as I can find.
263
00:16:01,795 --> 00:16:03,261
Why are you doing this,
Gabriel?
264
00:16:03,263 --> 00:16:06,264
I always run...
265
00:16:06,266 --> 00:16:09,801
From dad,
from the family.
266
00:16:09,803 --> 00:16:12,303
I don't
want to run anymore.
267
00:16:12,305 --> 00:16:16,240
I want to do
what I was meant to do -- lead.
268
00:16:19,311 --> 00:16:22,547
Well, we need a leader.
269
00:16:22,549 --> 00:16:24,782
And I'm happy
it's gonna be you.
270
00:16:30,322 --> 00:16:33,958
A little low on gas,
aren't we?
271
00:16:42,201 --> 00:16:45,737
Ooh,
smell that cancer.
272
00:16:45,739 --> 00:16:48,940
delicious!
273
00:16:52,878 --> 00:16:54,445
Uh...
274
00:16:54,447 --> 00:16:59,283
Remember the minions of Metatron
I mentioned?
275
00:17:50,769 --> 00:17:53,404
Cass, it's Sam again.
276
00:17:53,406 --> 00:17:57,108
Call us.
We need your help.
277
00:17:59,812 --> 00:18:00,945
Hey, douchebag.
278
00:18:06,218 --> 00:18:07,952
Remember me?
279
00:18:16,228 --> 00:18:18,296
We'll never keep these guys
out of here.
280
00:18:18,298 --> 00:18:22,233
I know.
So...We fight.
281
00:18:22,235 --> 00:18:24,368
No. I fight.
282
00:18:26,573 --> 00:18:28,005
I lied before.
283
00:18:29,241 --> 00:18:31,042
I never watched
"Downton Abbey."
284
00:18:31,044 --> 00:18:32,610
I was just trying
to fit in.
285
00:18:32,612 --> 00:18:36,414
Oh, and I do have
some archangel juice left.
286
00:18:36,416 --> 00:18:38,416
I can hold these boneheads off
long enough.
287
00:18:38,418 --> 00:18:40,084
Long enough for what?
288
00:18:40,086 --> 00:18:42,253
For you
to get out of here.
289
00:18:42,255 --> 00:18:44,021
No, I'm not leaving you.
290
00:18:44,023 --> 00:18:45,456
Yes, you are.
291
00:18:45,458 --> 00:18:47,625
Those guys will cut you
to ribbons.
292
00:18:47,627 --> 00:18:51,529
But I can stall them long enough
for you to amscray.
293
00:18:51,531 --> 00:18:53,531
And you can take
my place.
294
00:18:53,533 --> 00:18:54,966
What are you talking about?
295
00:18:54,968 --> 00:18:57,702
The angels need a leader,
296
00:18:57,704 --> 00:18:59,770
And it's got to be
somebody like us --
297
00:18:59,772 --> 00:19:01,072
Somebody different.
298
00:19:01,074 --> 00:19:02,273
No.
299
00:19:02,275 --> 00:19:05,476
I know you don't want
this burden, Castiel.
300
00:19:05,478 --> 00:19:07,979
Neither do I.
301
00:19:07,981 --> 00:19:11,482
What if I fail again?
302
00:19:11,484 --> 00:19:12,950
You won't.
303
00:19:12,952 --> 00:19:15,753
You can't.
304
00:19:20,492 --> 00:19:21,692
Thank you.
305
00:19:21,694 --> 00:19:23,828
Shut up.
306
00:19:33,438 --> 00:19:36,340
Haven't got all day,
hotpants.
307
00:19:36,342 --> 00:19:38,376
Was any of this real?
308
00:19:38,378 --> 00:19:41,145
What the hell
are you talking about?
309
00:19:41,147 --> 00:19:42,180
Cass, go!
310
00:19:43,949 --> 00:19:45,383
So, what --
we both die here?
311
00:19:45,385 --> 00:19:47,652
No.
You're already dead.
312
00:19:50,155 --> 00:19:53,124
Well.
313
00:19:57,496 --> 00:19:59,263
What gave it all away?
314
00:19:59,265 --> 00:20:02,733
My coat was torn
earlier today.
315
00:20:02,735 --> 00:20:03,968
Ah, crap.
316
00:20:03,970 --> 00:20:07,205
I really hate
continuity errors.
317
00:20:07,207 --> 00:20:10,441
So,
none of this is real,
318
00:20:10,443 --> 00:20:14,178
And I'm guessing
I'm no longer in the motel.
319
00:20:14,180 --> 00:20:16,447
Here's the thing --
320
00:20:16,449 --> 00:20:19,817
None of it was real,
but all of it was true.
321
00:20:19,819 --> 00:20:22,787
Whose truth --
yours or Metatron's?
322
00:20:22,789 --> 00:20:24,388
Just hear him out,
would you?
323
00:20:24,390 --> 00:20:25,823
He's just trying to help you.
324
00:20:25,825 --> 00:20:27,959
Really? How?
325
00:20:30,763 --> 00:20:34,131
Sorry -- didn't read
the whole script,
326
00:20:34,133 --> 00:20:36,968
Just, uh,
skimmed for my parts.
327
00:20:38,170 --> 00:20:43,274
Well, it's good to see you,
old bean.
328
00:20:43,276 --> 00:20:45,610
Wait.
329
00:20:46,779 --> 00:20:47,912
Are you dead?
330
00:21:07,532 --> 00:21:10,935
What makes a story work?
331
00:21:19,444 --> 00:21:22,613
If this is like looking
into a fun-house mirror for me,
332
00:21:22,615 --> 00:21:25,116
I cannot imagine
what it is like for you.
333
00:21:25,118 --> 00:21:26,784
How long have you been working
for Metatron?
334
00:21:26,786 --> 00:21:30,221
I will not talk,
and you cannot make me.
335
00:21:30,223 --> 00:21:31,522
Yeah?
336
00:21:31,524 --> 00:21:33,591
I have been you,
Sam Winchester.
337
00:21:33,593 --> 00:21:36,060
Your insides reek
of shame and weakness.
338
00:21:40,600 --> 00:21:44,835
Sam, Sam, Sam! Sam.
Come here.
339
00:21:44,837 --> 00:21:48,706
Tonight, I thought
I'd tell you a little story...
340
00:21:48,708 --> 00:21:51,342
Let you decide.
341
00:21:56,883 --> 00:21:58,816
That was my plan, anyway.
342
00:22:04,891 --> 00:22:08,993
I guess
that's where my story failed.
343
00:22:08,995 --> 00:22:11,829
Ah.
344
00:22:13,633 --> 00:22:15,966
Yes.
345
00:22:15,968 --> 00:22:22,340
This is "the curious incident,"
eh, inspector Gregory?
346
00:22:22,342 --> 00:22:24,342
Who?
347
00:22:24,344 --> 00:22:26,644
Inspector Gregory.
348
00:22:26,646 --> 00:22:29,413
Sherlock Holmes.
349
00:22:29,415 --> 00:22:31,615
"silver blaze"?
350
00:22:31,617 --> 00:22:33,984
You have been around
351
00:22:33,986 --> 00:22:37,154
Since scaly things
crawled out of the muck.
352
00:22:37,156 --> 00:22:40,891
Would it have killed you to pick
up a book, watch a movie?
353
00:22:40,893 --> 00:22:42,493
here.
354
00:22:42,495 --> 00:22:44,328
I know
it's a bit of a retcon,
355
00:22:44,330 --> 00:22:47,131
But it's gonna make this whole
conversation a lot easier.
356
00:22:52,237 --> 00:22:57,274
I just gave you every book,
movie, and TV show
357
00:22:57,276 --> 00:22:59,143
I have consumed
in the last couple of millennia.
358
00:22:59,145 --> 00:23:01,579
Now do you understand
359
00:23:01,581 --> 00:23:05,483
That "the universe is made up
of stories, not atoms"?
360
00:23:07,920 --> 00:23:12,189
I understand that that's
a -- a quote by Muriel rukeyser.
361
00:23:12,191 --> 00:23:14,091
Ah!
362
00:23:14,093 --> 00:23:16,660
It can be taught.
363
00:23:16,662 --> 00:23:19,764
Here are
a few more lessons.
364
00:23:19,766 --> 00:23:22,533
First rule of writers club --
steal from the best.
365
00:23:22,535 --> 00:23:24,335
Second rule?
366
00:23:24,337 --> 00:23:27,004
Every hero
needs a villain.
367
00:23:27,006 --> 00:23:30,007
What are you talking about?
368
00:23:30,009 --> 00:23:33,644
Hannah and her sisters --
369
00:23:33,646 --> 00:23:36,547
I set all that up,
370
00:23:36,549 --> 00:23:39,617
Told Gadreel,
"slaughter all those
371
00:23:39,619 --> 00:23:46,023
"who will not join my army,
but let one live, one...
372
00:23:46,025 --> 00:23:47,458
To tell the tale."
373
00:23:47,460 --> 00:23:50,728
Is it true?
374
00:23:50,730 --> 00:23:53,798
Can you bring angels
back to heaven?
375
00:23:55,334 --> 00:23:57,501
Sorry. No spoilers.
376
00:23:57,503 --> 00:23:59,937
And you keep missing
the point.
377
00:23:59,939 --> 00:24:02,706
You're supposed
to lead the angels.
378
00:24:02,708 --> 00:24:05,476
I am not a leader,
Metatron.
379
00:24:05,478 --> 00:24:08,813
Apparently.
380
00:24:08,815 --> 00:24:14,018
So...I did my homework.
381
00:24:15,854 --> 00:24:18,622
"the Winchester gospels."
382
00:24:18,624 --> 00:24:21,292
pulpy stuff.
383
00:24:24,163 --> 00:24:25,930
Gave me an idea, though.
384
00:24:25,932 --> 00:24:28,466
You needed to be taught
a lesson,
385
00:24:28,468 --> 00:24:33,637
And nobody teaches lessons
better than good old Gabriel,
386
00:24:33,639 --> 00:24:35,806
A.K.A. The trickster.
387
00:24:35,808 --> 00:24:41,111
So...I started typing.
388
00:24:41,113 --> 00:24:45,249
And you did all this
to make me a hero?
389
00:24:51,857 --> 00:24:54,492
Ah, that's priceless.
390
00:24:54,494 --> 00:24:58,963
Um no.
391
00:24:58,965 --> 00:25:03,901
You are not the hero
in this mess-terpiece.
392
00:25:03,903 --> 00:25:06,070
You are the villain.
393
00:25:09,140 --> 00:25:10,975
I'm the hero.
394
00:25:10,977 --> 00:25:13,511
He's not gonna crack that fast.
395
00:25:13,513 --> 00:25:14,912
I know.
396
00:25:14,914 --> 00:25:16,413
Maybe you could hack him
like you and Crowley hacked me.
397
00:25:16,415 --> 00:25:18,549
No, no, no, no. Crowley's
the only one who can do that.
398
00:25:18,551 --> 00:25:20,384
And I'm in no mood
to call that dickbag.
399
00:25:20,386 --> 00:25:22,152
We need Cass.
400
00:25:22,154 --> 00:25:23,521
Any word from him?
401
00:25:23,523 --> 00:25:25,256
No.
I tried him again.
402
00:25:25,258 --> 00:25:27,658
He hasn't called,
he hasn't texted.
403
00:25:27,660 --> 00:25:30,160
I turned on the GPS
on his phone.
404
00:25:30,162 --> 00:25:32,663
He's still in the same town
where we talked to him last.
405
00:25:32,665 --> 00:25:34,031
What the hell?
406
00:25:34,033 --> 00:25:35,032
I don't know.
407
00:25:35,034 --> 00:25:36,467
You got to go find him.
408
00:25:36,469 --> 00:25:37,368
Wait, what?
409
00:25:37,370 --> 00:25:38,903
You're too close to this,
man.
410
00:25:38,905 --> 00:25:40,104
And, what, you're not?
411
00:25:40,106 --> 00:25:43,107
We're not at this
five minutes,
412
00:25:43,109 --> 00:25:46,143
You're already going Liam neeson
on his ass.
413
00:25:46,145 --> 00:25:47,111
I got this.
414
00:26:02,460 --> 00:26:06,463
So, he acts tough,
and you show kindness.
415
00:26:06,465 --> 00:26:08,699
Is that how this works?
416
00:26:11,436 --> 00:26:13,537
No.
417
00:26:13,539 --> 00:26:16,273
See, I don't care
whether you talk.
418
00:26:16,275 --> 00:26:19,543
You're gonna pay
for what you did to him...
419
00:26:19,545 --> 00:26:20,911
And Kevin.
420
00:26:20,913 --> 00:26:24,882
Do you know
why I didn't kill you
421
00:26:24,884 --> 00:26:27,718
After I stole your grace?
422
00:26:27,720 --> 00:26:30,721
I like you.
423
00:26:30,723 --> 00:26:32,723
Truly.
424
00:26:32,725 --> 00:26:38,095
Among all God's
little windup toys,
425
00:26:38,097 --> 00:26:41,332
You were the only one
with any spunk.
426
00:26:41,334 --> 00:26:44,335
I left you human
because I was hoping
427
00:26:44,337 --> 00:26:46,837
You would live
happily ever after,
428
00:26:46,839 --> 00:26:49,473
But you screwed that up,
too.
429
00:26:49,475 --> 00:26:53,210
And now...
430
00:26:53,212 --> 00:26:55,446
Uh, you leave me
no choice.
431
00:26:55,448 --> 00:26:58,082
I mean, if you want to
get back on board, fine,
432
00:26:58,084 --> 00:27:01,151
But you're gonna have to
follow my script.
433
00:27:01,153 --> 00:27:04,922
Well, based on your assessment,
that doesn't sound like me.
434
00:27:04,924 --> 00:27:10,628
Lead the dumb, disenfranchised,
rebellious angels
435
00:27:10,630 --> 00:27:12,830
Against me, Castiel.
436
00:27:12,832 --> 00:27:14,732
They will follow you.
437
00:27:14,734 --> 00:27:17,468
And they'll all die,
438
00:27:17,470 --> 00:27:23,807
But I'm gonna save a nice,
warm seat up top for you.
439
00:27:23,809 --> 00:27:25,342
You will be saved.
440
00:27:25,344 --> 00:27:26,410
No.
441
00:27:26,412 --> 00:27:29,146
Mm.
442
00:27:29,148 --> 00:27:32,950
You're gonna make me do
the hard pitch, aren't you?
443
00:27:32,952 --> 00:27:38,088
How's that, um, stolen grace
inside you working out?
444
00:27:41,192 --> 00:27:42,493
It's fine.
445
00:27:42,495 --> 00:27:44,595
No.
446
00:27:44,597 --> 00:27:45,963
It's not.
447
00:27:45,965 --> 00:27:48,432
It's burning out.
448
00:27:48,434 --> 00:27:50,100
It's gonna burn you out.
449
00:27:50,102 --> 00:27:53,504
But I will give you
450
00:27:53,506 --> 00:27:59,043
An endless supply
of rechargeable batteries.
451
00:27:59,045 --> 00:28:00,577
Deal?
452
00:28:03,716 --> 00:28:06,650
Sorry to interrupt
your writing session, sir,
453
00:28:06,652 --> 00:28:08,285
But something's happened.
454
00:28:08,287 --> 00:28:09,553
What's wrong?
455
00:28:09,555 --> 00:28:12,723
It's Gadreel.
456
00:28:16,395 --> 00:28:18,562
Word around
the campfire is,
457
00:28:18,564 --> 00:28:20,864
You let the snake
into the garden,
458
00:28:20,866 --> 00:28:23,133
Ruined it
for all humanity.
459
00:28:23,135 --> 00:28:25,002
I set them free.
460
00:28:25,004 --> 00:28:27,237
I loved humanity!
461
00:28:27,239 --> 00:28:30,140
Well, you sure got got a funny
way of showing it, asshat.
462
00:28:31,010 --> 00:28:32,476
Now, look, you tell me
463
00:28:32,478 --> 00:28:35,179
About this "getting
back into heaven" crap
464
00:28:35,181 --> 00:28:37,081
And I'll end this quick.
465
00:28:37,083 --> 00:28:42,352
Otherwise, you can sit here
and rot in those chains forever.
466
00:28:42,354 --> 00:28:44,388
Up to you.
467
00:28:44,390 --> 00:28:47,958
All your talk,
all your bluster --
468
00:28:47,960 --> 00:28:50,060
You think
you are invincible.
469
00:28:50,062 --> 00:28:53,097
The two of you
against the world, right?
470
00:28:53,099 --> 00:28:55,132
Damn straight.
471
00:28:55,134 --> 00:28:58,068
You really think
Sam would do anything for you?
472
00:28:58,070 --> 00:29:00,170
Oh, I know he would.
473
00:29:00,172 --> 00:29:02,606
I have been
in your brother's body, Dean.
474
00:29:02,608 --> 00:29:06,076
He would not trade his life
for yours.
475
00:29:06,078 --> 00:29:08,145
Well,
thanks for the rerun, pal.
476
00:29:08,147 --> 00:29:10,380
Sam's already told me
all that crap.
477
00:29:10,382 --> 00:29:11,882
Hell, he's told me worse.
478
00:29:11,884 --> 00:29:15,252
He told you that
he has always felt that way,
479
00:29:15,254 --> 00:29:17,788
That he thinks you are
just a scared little boy
480
00:29:17,790 --> 00:29:19,556
Who's afraid
to be on his own
481
00:29:19,558 --> 00:29:22,559
Because daddy
never loved him enough?
482
00:29:24,730 --> 00:29:27,965
And he is right,
isn't he?
483
00:29:27,967 --> 00:29:33,237
Right to think you are a coward,
a sad, clingy, needy --
484
00:29:36,208 --> 00:29:37,407
Keep it up!
485
00:29:37,409 --> 00:29:39,543
...Pathetic bottom-feeder
486
00:29:39,545 --> 00:29:42,446
Who cannot even take care
of himself,
487
00:29:42,448 --> 00:29:46,650
Who would rather drag everyone
through the mud than be alone,
488
00:29:46,652 --> 00:29:49,987
Who would let everyone
around him die!
489
00:29:57,595 --> 00:29:59,930
No. Do it.
490
00:29:59,932 --> 00:30:02,466
Do it!
491
00:30:02,468 --> 00:30:03,967
Kill me!!
492
00:30:03,969 --> 00:30:07,571
Oh, you'd like that,
wouldn't you?
493
00:30:07,573 --> 00:30:09,506
That's what that whole speech
was about?
494
00:30:11,609 --> 00:30:14,444
You're not afraid to die,
are you?
495
00:30:16,048 --> 00:30:18,949
You're afraid to be left
in these chains forever.
496
00:30:18,951 --> 00:30:25,689
Well, you can sit here and rot,
you son of bitch.
497
00:31:57,081 --> 00:31:58,749
Easy there, tiger.
498
00:31:58,751 --> 00:32:00,350
I'm here to trade.
499
00:32:00,352 --> 00:32:03,687
You have
something of mine,
500
00:32:03,689 --> 00:32:06,189
And I have
something of yours.
501
00:32:12,363 --> 00:32:18,468
Bring him here tomorrow,
say...6:00-ish?
502
00:32:18,470 --> 00:32:21,872
If not, Castiel dies.
503
00:32:21,874 --> 00:32:25,042
No comebacks this time.
504
00:32:25,044 --> 00:32:27,411
An even trade?
505
00:32:27,413 --> 00:32:31,315
I'm an entity of my word.
506
00:33:01,079 --> 00:33:02,746
Dean?
507
00:33:02,748 --> 00:33:04,881
Dean!
508
00:33:09,153 --> 00:33:11,021
Dean. Hey!
509
00:33:11,023 --> 00:33:14,191
Are -- are you okay?
510
00:33:14,193 --> 00:33:15,292
Yeah.
511
00:33:15,294 --> 00:33:16,426
Yeah, you got to stop
asking me that.
512
00:33:16,428 --> 00:33:17,728
I've been calling you.
513
00:33:17,730 --> 00:33:19,663
I mean,
w-why didn't you, uh --
he won't talk.
514
00:33:19,665 --> 00:33:21,231
I figured.
515
00:33:23,201 --> 00:33:26,303
He wanted to die,
and I was gonna kill him.
516
00:33:26,305 --> 00:33:27,571
I was.
517
00:33:27,573 --> 00:33:32,342
But then I stopped 'cause I know
we need him to talk.
518
00:33:32,344 --> 00:33:33,710
Dean, listen.
519
00:33:33,712 --> 00:33:36,279
Metatron has Cass.
520
00:33:36,281 --> 00:33:39,182
He's offering up a trade.
521
00:33:39,184 --> 00:33:42,352
We can't trust Metatron.
522
00:33:42,354 --> 00:33:44,121
I-I know that. Obviously.
523
00:33:44,123 --> 00:33:46,690
But look,
this is the first time
524
00:33:46,692 --> 00:33:49,459
We're gonna know for sure
where Metatron is.
525
00:33:49,461 --> 00:33:51,628
Let's take Gadreel
to the meet-up,
526
00:33:51,630 --> 00:33:54,264
Make the exchange,
and then trap Metatron.
527
00:34:04,842 --> 00:34:08,478
He's late.
528
00:34:08,480 --> 00:34:10,080
Or he's not gonna show.
529
00:34:10,082 --> 00:34:11,681
Of course
I'm gonna show.
530
00:34:11,683 --> 00:34:13,517
I was just waiting
for you two
531
00:34:13,519 --> 00:34:15,819
To finished setting up
your little trap for me.
532
00:34:19,724 --> 00:34:22,325
Uh...
533
00:34:22,327 --> 00:34:23,427
Am I hitting my mark?
534
00:34:25,830 --> 00:34:28,031
Well, come on. Let's go.
I'm waiting.
535
00:35:02,534 --> 00:35:05,769
Either of you
bring s'mores?
536
00:35:05,771 --> 00:35:09,573
Holy fire always gives them
a delightful minty aftertaste.
537
00:35:11,275 --> 00:35:13,910
Make a wish, boys.
538
00:35:18,349 --> 00:35:20,150
No, thanks!
539
00:35:30,995 --> 00:35:33,463
Bye-bye.
540
00:35:45,843 --> 00:35:47,911
Well,
a deal is a deal.
541
00:35:47,913 --> 00:35:49,379
Why are you doing this?
542
00:35:49,381 --> 00:35:52,215
Because I can.
543
00:35:52,217 --> 00:35:55,819
Because you
and your little brother
544
00:35:55,821 --> 00:35:58,255
And your fine,
feathered friend
545
00:35:58,257 --> 00:35:59,322
And all those secrets
546
00:35:59,324 --> 00:36:01,291
You've got locked away
in your bunker
547
00:36:01,293 --> 00:36:03,493
Can't stop me.
548
00:36:03,495 --> 00:36:06,963
But I am gonna enjoy
watching you try.
549
00:36:06,965 --> 00:36:10,700
It's gonna be
a hell of a show.
550
00:36:10,702 --> 00:36:13,503
I'll see you around,
Castiel.
551
00:36:13,505 --> 00:36:16,773
Never forget
I gave you a chance.
552
00:36:31,522 --> 00:36:33,190
Somebody want to tell me
what the hell's going on here?
553
00:36:33,192 --> 00:36:34,991
Metatron
is trying to play God.
554
00:36:34,993 --> 00:36:36,293
Play God?
555
00:36:36,295 --> 00:36:38,461
Cass,
he erased angel warding.
556
00:36:38,463 --> 00:36:41,298
He friggin' blew out holy fire.
He iGod.
557
00:36:41,300 --> 00:36:44,267
He's powering up
with the angel tablet.
558
00:36:44,269 --> 00:36:46,036
How the hell are
we supposed to stop this guy?
559
00:36:46,038 --> 00:36:48,905
All right, so what if there is
a stairway to heaven?
560
00:36:48,907 --> 00:36:51,041
We find it
and get a drop on the guy.
561
00:36:51,043 --> 00:36:52,809
You want to sneak
onto the death star,
562
00:36:52,811 --> 00:36:53,810
Take out the emperor?
563
00:36:53,812 --> 00:36:56,279
Okay,
I -- I'm not sure
564
00:36:56,281 --> 00:36:58,882
What a fictional battle station
in space has to do with this,
565
00:36:58,884 --> 00:37:02,319
But if taking out the emperor
means taking out Metatron,
566
00:37:02,321 --> 00:37:03,286
I'm on board.
567
00:37:03,288 --> 00:37:04,554
Wait, did you --
568
00:37:04,556 --> 00:37:06,723
Did you just understand
a death star reference?
569
00:37:06,725 --> 00:37:09,059
Yeah, I think so.
570
00:37:09,061 --> 00:37:12,229
But I don't understand
what that has to do with heaven.
571
00:37:12,231 --> 00:37:14,764
It's halfway, I guess.
572
00:37:14,766 --> 00:37:17,667
You sure
you're all right?
573
00:37:17,669 --> 00:37:19,869
Yes.
574
00:37:19,871 --> 00:37:21,338
Are you?
575
00:37:21,340 --> 00:37:24,541
There's something different
about you.
576
00:37:24,543 --> 00:37:27,043
I'm fine.
577
00:37:33,050 --> 00:37:35,652
what have you done?
578
00:37:35,654 --> 00:37:37,053
It's a means to an end.
579
00:37:37,055 --> 00:37:38,388
Damn it, Dean.
580
00:37:41,359 --> 00:37:43,793
Look, you find heaven,
you drop a dime.
581
00:37:43,795 --> 00:37:45,962
Meantime,
I got a knight to kill.
582
00:37:49,133 --> 00:37:50,533
Be safe out there.
583
00:37:50,535 --> 00:37:52,702
You, too. Hey, Sam.
584
00:37:53,804 --> 00:37:56,139
You keep an eye on him.
585
00:38:20,097 --> 00:38:21,431
Is the door secure?
586
00:38:21,433 --> 00:38:22,432
Yes.
587
00:38:22,434 --> 00:38:24,234
The way home is safe.
588
00:38:25,404 --> 00:38:27,404
Thank you, Gadreel.
589
00:38:27,406 --> 00:38:29,572
How did your play
turn out?
590
00:38:29,574 --> 00:38:34,411
Didn't quite turn out
as I'd planned,
591
00:38:34,413 --> 00:38:37,681
But that is why we rewrite.
592
00:38:37,683 --> 00:38:39,816
That was God's problem,
you know --
593
00:38:39,818 --> 00:38:42,786
He published
the first draft.
594
00:38:42,788 --> 00:38:48,091
You got to keep at it till
you get all your ducks in a row.
595
00:38:52,263 --> 00:38:56,499
Was the winchesters grabbing me
part of your plan?
596
00:38:56,501 --> 00:39:00,570
That was a surprise.
597
00:39:00,572 --> 00:39:05,408
But, hey, what writer
doesn't love a good twist?
598
00:39:05,410 --> 00:39:11,047
My job is to set up
interesting characters
599
00:39:11,049 --> 00:39:13,083
And see where they lead me.
600
00:39:13,085 --> 00:39:18,355
The by-product of having
well-drawn characters is...
601
00:39:18,357 --> 00:39:19,856
They may surprise you.
602
00:39:19,858 --> 00:39:24,194
But I know something
they don't know --
603
00:39:24,196 --> 00:39:25,962
The ending.
604
00:39:25,964 --> 00:39:28,832
How I get there
doesn't matter
605
00:39:28,834 --> 00:39:33,336
As long as everybody plays
their part.
41329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.