All language subtitles for Supernatural S07E18 Party on, Garth-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,186 --> 00:00:03,487 I don't want another hunter, Bobby. 2 00:00:03,521 --> 00:00:04,972 Why can't you do it? 3 00:00:05,006 --> 00:00:06,156 [ Groans ] 4 00:00:06,190 --> 00:00:07,825 Fine. 5 00:00:07,859 --> 00:00:08,859 What's his name? 6 00:00:08,877 --> 00:00:10,527 Yeah, Garth, what do you got? 7 00:00:10,545 --> 00:00:11,829 Better drop a dime to the FBI. 8 00:00:11,863 --> 00:00:13,497 Garth: Hey. You Dean? 9 00:00:13,531 --> 00:00:15,466 [ Slurping ] 10 00:00:15,500 --> 00:00:16,700 Hmm. I thought you'd be taller. 11 00:00:16,718 --> 00:00:18,201 W-what's with the scrawny guy? 12 00:00:18,219 --> 00:00:19,369 Temp. 13 00:00:19,387 --> 00:00:21,338 Willis. FBI. 14 00:00:21,372 --> 00:00:26,209 No, Garth, not me, the FBI. The real FBI! 15 00:00:26,227 --> 00:00:28,012 Oh, marmaduke, you're crazy! 16 00:00:28,046 --> 00:00:29,229 [ Laughing ] 17 00:00:33,652 --> 00:00:34,652 [ Grunting ] 18 00:00:36,187 --> 00:00:37,771 How are you still alive? 19 00:00:37,822 --> 00:00:39,273 What'd I miss? 20 00:00:43,545 --> 00:00:44,695 [ Insects chirping ] 21 00:00:44,729 --> 00:00:48,532 Chris: Long ago, in these very woods, 22 00:00:48,566 --> 00:00:50,868 lived an old woman by the name... 23 00:00:50,902 --> 00:00:53,403 of Jenny Greentree. 24 00:00:53,421 --> 00:00:55,372 Ooh! 25 00:00:55,406 --> 00:00:58,292 Forced out after her family was killed in a fire, 26 00:00:58,343 --> 00:00:59,576 she lost everything. 27 00:00:59,594 --> 00:01:02,412 Some say, even her humanity. 28 00:01:02,430 --> 00:01:04,715 That is so sad. 29 00:01:04,749 --> 00:01:07,851 It's a true story, Ray. Look. 30 00:01:07,886 --> 00:01:11,055 She carved her initials into that tree... 31 00:01:11,089 --> 00:01:12,973 right before she died. 32 00:01:13,024 --> 00:01:14,808 Those are not her initials. 33 00:01:14,859 --> 00:01:16,694 Chloe: So, how'd she die? 34 00:01:16,728 --> 00:01:20,197 One night... A blizzard hit. 35 00:01:20,231 --> 00:01:24,151 She's cold. She's hungry. 36 00:01:24,202 --> 00:01:26,603 Nowhere to go. No one to turn to. 37 00:01:26,621 --> 00:01:29,590 Jenny Greentree froze to death... 38 00:01:29,624 --> 00:01:31,909 Right beneath... 39 00:01:31,943 --> 00:01:33,711 that tree. 40 00:01:33,745 --> 00:01:35,763 [ Owl hooting ] 41 00:01:35,797 --> 00:01:40,283 And her evil spirit has haunted these woods ever since. 42 00:01:40,301 --> 00:01:41,284 [ Exhales sharply ] [ Gasps ] 43 00:01:41,302 --> 00:01:43,087 [ Laughs ] Don't do that! 44 00:01:43,121 --> 00:01:44,121 [ Laughs ] 45 00:01:44,139 --> 00:01:45,422 [ Screams ] 46 00:01:45,456 --> 00:01:46,423 [ Gasps ] 47 00:01:46,457 --> 00:01:50,794 [ Laughing ] 48 00:01:50,812 --> 00:01:53,597 [ Clapping ] 49 00:01:53,631 --> 00:01:57,267 You guys should have seen your faces. 50 00:01:57,301 --> 00:01:59,236 What the hell, Trevor? That's not funny, man. 51 00:01:59,270 --> 00:02:00,521 To you! 52 00:02:00,572 --> 00:02:03,240 Yo [sighs] did you drive here, man? 53 00:02:03,274 --> 00:02:06,860 Ahh, please. 54 00:02:06,911 --> 00:02:10,447 Look, why -- why don't you take -- 55 00:02:10,481 --> 00:02:12,533 take my phone, okay? 56 00:02:12,584 --> 00:02:15,869 Call dad and bust me, why don't ya? 57 00:02:15,920 --> 00:02:18,088 No, I'm just saying, you're wasted. 58 00:02:18,123 --> 00:02:20,457 You can't just drive -- blah, blah, blah, blah, blah, blah. 59 00:02:20,491 --> 00:02:21,542 I heard ya. 60 00:02:21,593 --> 00:02:24,545 [ Chuckles ] 61 00:02:24,596 --> 00:02:26,263 What was that? 62 00:02:26,297 --> 00:02:29,216 What? No. Trevor, let's just sit down, okay? 63 00:02:29,267 --> 00:02:31,552 We'll -- shh!! 64 00:02:31,603 --> 00:02:33,637 You -- you don't hear that? 65 00:02:33,671 --> 00:02:35,222 [ Insects chirping ] 66 00:02:37,358 --> 00:02:38,725 Trevor, there's nothing there. 67 00:02:38,777 --> 00:02:40,944 All right? Let's just sit down, and we'll all just -- 68 00:02:40,979 --> 00:02:42,112 What the...? 69 00:02:42,147 --> 00:02:45,282 You got to run. You got to run! 70 00:02:45,316 --> 00:02:46,533 Trevor! 71 00:02:50,121 --> 00:02:51,955 I'm sorry, but what is your brother on? 72 00:02:53,541 --> 00:02:55,075 [ Scream echoing in distance ] 73 00:02:57,028 --> 00:02:59,496 Trevor! 74 00:02:59,530 --> 00:03:00,581 Trevor! 75 00:03:03,534 --> 00:03:06,870 Trev, come on. Stop being a tool. 76 00:03:09,540 --> 00:03:10,841 [ Exhales sharply ] 77 00:03:10,875 --> 00:03:12,176 Come on, trev. Let's head back. 78 00:03:12,210 --> 00:03:14,344 Dude. 79 00:03:14,378 --> 00:03:16,847 You can't -- 80 00:03:22,565 --> 00:03:26,565 ♪ Supernatural 7x18 ♪ Party On, Garth Original Air Date on March 30, 2012 81 00:03:26,566 --> 00:03:30,566 == sync, corrected by elderman == 82 00:03:30,745 --> 00:03:34,070 [ Bell Biv DeVoe's "Poison" plays ] 83 00:03:34,082 --> 00:03:35,249 [ Tires screech ] 84 00:03:39,070 --> 00:03:40,704 ♪ Poison ♪ 85 00:03:40,738 --> 00:03:43,040 ♪ yeah, Spiderman and Freeze in full effect ♪ ♪ poison ♪ 86 00:03:43,074 --> 00:03:44,875 ♪ uh-huh, you ready, Ron? ♪ ♪ poison ♪ 87 00:03:44,909 --> 00:03:46,210 ♪ I'm ready ♪ ♪ you ready, Biv? ♪ 88 00:03:46,261 --> 00:03:47,878 ♪ I'm ready, slick, are you? ♪ 89 00:03:47,912 --> 00:03:49,847 ♪ oh, yeah, break it down ♪ 90 00:03:49,881 --> 00:03:51,131 [ Indistinct conversation ] 91 00:03:51,182 --> 00:03:52,466 Ladies. 92 00:03:52,550 --> 00:03:54,468 What do you want, Top Gun? 93 00:03:54,519 --> 00:03:56,470 [ Both laugh ] For starters, 94 00:03:56,521 --> 00:03:57,871 I'd like a little respect. 95 00:03:57,906 --> 00:04:01,675 Sorry, Officer. We didn't realize. 96 00:04:01,709 --> 00:04:03,377 All's forgiven. Take a seat. 97 00:04:04,612 --> 00:04:05,863 Tell me about Trevor Mcann. 98 00:04:05,897 --> 00:04:07,247 Other night up at widow's peak. 99 00:04:07,282 --> 00:04:09,432 - Okay. - All right. 100 00:04:09,450 --> 00:04:10,734 It was weird 'cause he was super-drunk. Well, it was just like he was super-drunk. 101 00:04:10,768 --> 00:04:11,852 Whoa. 102 00:04:13,104 --> 00:04:15,155 You. Go. 103 00:04:15,206 --> 00:04:16,273 It was Jenny Greentree. 104 00:04:16,291 --> 00:04:17,908 Shut up. 105 00:04:17,942 --> 00:04:19,593 Okay? She's just a dumb legend. 106 00:04:19,627 --> 00:04:22,563 - Hold up. Who? - Jenny Greentree. 107 00:04:22,597 --> 00:04:24,665 My dad says she really died in the woods. 108 00:04:24,716 --> 00:04:26,683 And she's buried in the town cemetery. 109 00:04:32,490 --> 00:04:34,958 Garth: All right, Jenny G. 110 00:04:34,976 --> 00:04:36,226 Your ganking days are over. 111 00:04:40,565 --> 00:04:43,433 You've been Garthed. 112 00:04:43,468 --> 00:04:45,769 ♪ I was at the bar, shake, breakin', and taking 'em all ♪ 113 00:04:45,803 --> 00:04:47,688 ♪ and that night, I played the wall ♪ 114 00:04:47,739 --> 00:04:49,356 ♪ checkin' out the fellas, the highs, the lows ♪ 115 00:04:49,407 --> 00:04:51,525 ♪ keepin' one eye open, still clockin' the hoes ♪ 116 00:04:51,576 --> 00:04:53,860 ♪ there was one particular girl that stood out from the rest ♪ 117 00:04:53,912 --> 00:04:55,696 ♪ poison as can be, the high power chest ♪ 118 00:04:55,747 --> 00:04:58,198 ♪ Michael Bivins here, and I'm runnin' the show ♪ 119 00:04:58,249 --> 00:04:59,866 ♪ Bell, Biv, DeVoe ♪ 120 00:04:59,918 --> 00:05:01,585 ♪ ha ha ha ♪ 121 00:05:03,588 --> 00:05:05,539 [ Speed-dial, ringing ] 122 00:05:05,590 --> 00:05:06,823 Chloe: Ray, where are you? 123 00:05:06,841 --> 00:05:11,328 You should be with your family right now. 124 00:05:11,346 --> 00:05:13,663 Don't do anything stupid. Please. 125 00:05:13,681 --> 00:05:15,515 [ Beep ] 126 00:05:21,105 --> 00:05:22,222 [ Car door closes ] 127 00:05:22,273 --> 00:05:23,774 [ Insects chirping ] 128 00:05:26,344 --> 00:05:28,678 [ Owl hooting ] 129 00:06:16,694 --> 00:06:18,745 [ Screaming ] 130 00:06:22,750 --> 00:06:24,901 [ Screaming stops ] 131 00:06:24,919 --> 00:06:26,236 [ Blood dripping ] 132 00:06:26,270 --> 00:06:28,905 Yeah, I clocked out. Put it to bed. 133 00:06:28,923 --> 00:06:29,890 Problem solved. 134 00:06:29,924 --> 00:06:32,242 And I'm headed your way, so, uh... 135 00:06:32,260 --> 00:06:34,744 Fire up that hot tub. 136 00:06:34,762 --> 00:06:37,798 [ Chuckles ] No, I heart you more. 137 00:06:37,849 --> 00:06:40,133 [ Beep ] 138 00:06:40,184 --> 00:06:41,518 [ Static, beep ] 139 00:06:41,552 --> 00:06:43,020 Man: Abandoned vehicle out by Widow's Peak. 140 00:06:43,054 --> 00:06:45,022 Uh, we got another body up here. 141 00:06:45,056 --> 00:06:46,623 Guy's torn to shreds. 142 00:06:46,657 --> 00:06:47,824 What?! 143 00:06:47,859 --> 00:06:50,727 No way. How is that possible? I Garthed her! 144 00:06:50,762 --> 00:06:53,096 All right, well, call us if he wakes up 145 00:06:53,114 --> 00:06:54,981 or, you know, anything. 146 00:06:55,033 --> 00:06:56,483 Yeah, fine. 147 00:06:56,534 --> 00:06:58,985 Thanks for your help, Meg. 148 00:06:59,037 --> 00:07:01,321 What a bitch. 149 00:07:01,372 --> 00:07:03,490 So, Cass is the same, then? 150 00:07:03,541 --> 00:07:05,158 Yeah, down to the drool. 151 00:07:05,209 --> 00:07:06,877 Huh. 152 00:07:06,911 --> 00:07:10,914 By the way, how is your custard? 153 00:07:10,948 --> 00:07:13,750 It's all right. It's getting better. 154 00:07:13,784 --> 00:07:16,086 Just wish it wasn't like the damn tape from "The Ring." 155 00:07:16,120 --> 00:07:19,389 I mean, I feel like I'm okay 'cause I passed on the crazy. 156 00:07:19,424 --> 00:07:20,891 No, you didn't. You heard what Cass said. 157 00:07:20,925 --> 00:07:23,060 Let's -- let's not. You know what? [ Cellphone rings ] 158 00:07:23,094 --> 00:07:24,394 [ Beep ] 159 00:07:24,429 --> 00:07:25,562 Hello. 160 00:07:25,596 --> 00:07:27,898 Garth: Hey, Dean. It's Garth. 161 00:07:27,932 --> 00:07:30,117 - Wait. W-who is this? - Garth. 162 00:07:30,151 --> 00:07:31,234 Garth Fitzgerald iv. 163 00:07:31,269 --> 00:07:33,353 We worked together on that demon thing? 164 00:07:33,404 --> 00:07:34,521 You owe me one? 165 00:07:34,572 --> 00:07:36,940 Oh, yeah. 166 00:07:36,974 --> 00:07:38,191 Yeah, how you doing, Garth? 167 00:07:38,226 --> 00:07:39,760 I'm ready to cash in that chip, Bra. 168 00:07:39,794 --> 00:07:42,412 There's something brewing in Junction City, Kansas. 169 00:07:45,032 --> 00:07:47,667 Well, this is it. 170 00:07:47,702 --> 00:07:51,838 Gentlemen... this is Corporal Brown. 171 00:07:51,873 --> 00:07:54,291 Corporal James brown. 172 00:07:54,325 --> 00:07:56,376 I'm shipping off to the A.F. mañana. 173 00:07:56,427 --> 00:07:57,844 I'm here to pay respects to my cousin 174 00:07:57,879 --> 00:07:59,563 as I will not be able to attend the funeral. 175 00:07:59,597 --> 00:08:01,348 Coroner: That must be terrible for your family. 176 00:08:01,382 --> 00:08:04,184 Losing two brothers so fast. 177 00:08:05,436 --> 00:08:07,721 Yeah. Yeah. My aunt -- she's, uh... 178 00:08:07,772 --> 00:08:09,890 she's real broken up about it. 179 00:08:09,941 --> 00:08:12,559 Hey, Doc, can we see both files, please? 180 00:08:12,610 --> 00:08:14,611 Mm-hmm. 181 00:08:15,646 --> 00:08:16,846 [ Cellphone rings ] 182 00:08:16,864 --> 00:08:18,848 Ah. 183 00:08:18,866 --> 00:08:21,785 My wife. I'll, uh, be in my office. 184 00:08:21,819 --> 00:08:23,653 Dean: Great. 185 00:08:25,990 --> 00:08:27,874 You didn't say they were brothers. 186 00:08:27,909 --> 00:08:30,660 Garth: Dude, I just found out about the other corpse, 187 00:08:30,694 --> 00:08:32,245 and...started moving quick. 188 00:08:32,296 --> 00:08:33,914 I'm sucking up info as I go. 189 00:08:33,965 --> 00:08:35,248 What, are you allergic to a suit? 190 00:08:35,299 --> 00:08:38,251 No. I just... Look good in a uniform. 191 00:08:38,302 --> 00:08:40,921 Yep. Same cause of death. 192 00:08:40,972 --> 00:08:42,705 [ Folder thuds ] 193 00:08:42,723 --> 00:08:45,041 Right, uh, gutted at night in the woods, 194 00:08:45,059 --> 00:08:46,643 where legend says 195 00:08:46,677 --> 00:08:48,428 that the ghost of Jenny Greentree roams. 196 00:08:50,064 --> 00:08:53,600 Oh, uh, I already scanned for EM...F. 197 00:08:53,651 --> 00:08:54,818 [ Warbling ] 198 00:08:54,852 --> 00:08:56,269 Oh. Um... 199 00:08:56,320 --> 00:08:57,887 I guess mine must be broken again. 200 00:08:57,905 --> 00:08:59,689 All right. I'm reading your mail. 201 00:08:59,723 --> 00:09:02,025 - Uh, ghost of Jenny...whatever? - Greentree. 202 00:09:02,059 --> 00:09:04,344 That's just it. I torched her bones. 203 00:09:04,378 --> 00:09:06,112 Yeah, well, maybe she's got something still laying around. 204 00:09:06,164 --> 00:09:08,682 Highly doubtful. Chick was homeless. 205 00:09:08,716 --> 00:09:10,700 Plus, is it me, or is this less evil spirit, 206 00:09:10,734 --> 00:09:12,169 more monster chow? 207 00:09:12,203 --> 00:09:14,020 A werewolf? 208 00:09:14,055 --> 00:09:15,422 Except the witness said 209 00:09:15,456 --> 00:09:18,124 that whatever was chasing victim numero uno was invisible. 210 00:09:18,176 --> 00:09:22,045 Uh [chuckles] so, invisible ghost werewolf? 211 00:09:22,079 --> 00:09:24,147 Why'd you think I called for backup? Sam: Hey. 212 00:09:24,182 --> 00:09:26,216 Either of you ever heard of Thighslapper Ale? 213 00:09:26,250 --> 00:09:28,969 Is that a stripper or a beverage? 214 00:09:29,020 --> 00:09:30,403 Beverage for douchebags. 215 00:09:30,438 --> 00:09:33,373 Uh, number one microbrew in the Pacific Northwest. 216 00:09:33,407 --> 00:09:34,975 But we're in Kansas. 217 00:09:35,026 --> 00:09:37,561 Yeah, I rest my case. What's your point? 218 00:09:37,595 --> 00:09:40,313 The owner is the dad to the dead brothers. 219 00:09:41,782 --> 00:09:43,099 Right. 220 00:09:43,117 --> 00:09:45,101 I'll can the uniform, go Fed. 221 00:09:45,119 --> 00:09:46,486 See you at the brewery in 40. 222 00:09:50,408 --> 00:09:52,192 He grows on you. 223 00:09:52,226 --> 00:09:53,710 [ Sighs ] 224 00:10:00,284 --> 00:10:03,253 Agents. I'm Marie. I'm a manager. 225 00:10:03,287 --> 00:10:05,105 Thanks for coming in on a Sunday. 226 00:10:05,139 --> 00:10:07,474 We want to help. Anything we can do. 227 00:10:11,295 --> 00:10:14,097 Oh. So all this is your dad's, huh? 228 00:10:14,131 --> 00:10:15,599 And his friend -- Randy Baxter. 229 00:10:15,633 --> 00:10:18,268 They own the place together now. 230 00:10:18,302 --> 00:10:19,436 Uh..."Now"? 231 00:10:19,470 --> 00:10:21,271 Well, since Dale died. 232 00:10:21,305 --> 00:10:22,606 Baxter: Hold on, hold on, hold on. 233 00:10:22,640 --> 00:10:25,775 You think I just come in late whenever I want? 234 00:10:25,810 --> 00:10:26,826 I'm sorry, sir. It won't happen again. 235 00:10:26,861 --> 00:10:28,828 The, uh, "charming" Randy Baxter. 236 00:10:28,863 --> 00:10:30,313 Mm. Baxter: Tell you what -- 237 00:10:30,331 --> 00:10:33,883 congratulations. You're headed for the graveyard shift. 238 00:10:33,918 --> 00:10:36,720 Be one second late, and you're fired. 239 00:10:36,754 --> 00:10:38,088 Yes, sir. 240 00:10:40,258 --> 00:10:42,208 Marie: He's actually a really nice guy. 241 00:10:42,260 --> 00:10:45,095 It's just not easy being the axman. 242 00:10:45,129 --> 00:10:46,663 So true. 243 00:10:46,681 --> 00:10:49,716 My comrades got you covered, so if you'll excuse me. 244 00:10:49,767 --> 00:10:52,835 Uh, yeah, I'll go with you. 245 00:10:52,853 --> 00:10:55,805 Mr. Mcann? 246 00:10:55,839 --> 00:10:58,174 Uh, we'll be brief. I promise. 247 00:10:58,192 --> 00:11:00,527 Mr. Mcann, is there any reason to believe 248 00:11:00,561 --> 00:11:02,162 your sons may have had enemies? 249 00:11:02,196 --> 00:11:05,265 We were told they were animal attacks. 250 00:11:05,299 --> 00:11:07,567 We just need to explore every possibility. 251 00:11:07,602 --> 00:11:10,253 They got lots of friends. 252 00:11:10,288 --> 00:11:11,821 No. 253 00:11:11,855 --> 00:11:13,657 Well, do they work here with you? Like Marie does. 254 00:11:13,691 --> 00:11:15,308 Could someone have been jealous? 255 00:11:15,343 --> 00:11:17,994 N-no. Marie's the only one. 256 00:11:18,029 --> 00:11:20,330 Okay -- no. Th-- there's no...Uh... 257 00:11:20,364 --> 00:11:22,999 Jim. It's okay. It's okay. 258 00:11:23,033 --> 00:11:25,669 Let him get some rest. I'll answer your questions. 259 00:11:25,703 --> 00:11:26,920 Sam: Of course. 260 00:11:30,558 --> 00:11:32,709 Marie: I'm just worried about my dad. 261 00:11:32,727 --> 00:11:35,211 He blamed himself when Dale died, and now this. 262 00:11:35,229 --> 00:11:36,846 Why did he blame himself? 263 00:11:36,880 --> 00:11:38,548 Well, Dale was sensitive. 264 00:11:38,566 --> 00:11:41,184 But what do you do -- watch them 24/7? 265 00:11:41,218 --> 00:11:44,270 You can't blame Dale's friends. 266 00:11:44,322 --> 00:11:46,773 But your dad still feels bad. 267 00:11:46,824 --> 00:11:49,159 And it doesn't help Dale's wife is suing us. 268 00:11:49,193 --> 00:11:51,027 Really? Why? 269 00:11:51,061 --> 00:11:53,179 She's angry and grieving, and this is America? 270 00:11:55,032 --> 00:11:57,233 Baxter: I knew Ray and Trevor. 271 00:11:57,301 --> 00:12:00,053 Hell, I'm godfather to all four of Jim's kids. 272 00:12:00,087 --> 00:12:01,955 Ray and Trevor loved their fun, 273 00:12:01,989 --> 00:12:03,790 but they'd never do anything crazy. 274 00:12:03,841 --> 00:12:05,558 No rugrats of your own? 275 00:12:05,593 --> 00:12:06,676 Just Jim's. 276 00:12:06,711 --> 00:12:09,379 They'd borrow my car, raid my fridge. 277 00:12:09,413 --> 00:12:11,631 Now, the two of you started this company with a third partner. 278 00:12:11,666 --> 00:12:12,682 Right? 279 00:12:12,717 --> 00:12:15,251 Yeah. Dale. 280 00:12:15,269 --> 00:12:18,805 He passed away a few months ago. 281 00:12:18,856 --> 00:12:20,724 Passed away in the woods or...? 282 00:12:20,758 --> 00:12:22,726 He took his own life. 283 00:12:22,760 --> 00:12:24,644 Oh. Sorry. 284 00:12:24,695 --> 00:12:27,230 Well, he had problems for a long time. 285 00:12:27,264 --> 00:12:29,098 Look, this is just a nightmare. 286 00:12:29,116 --> 00:12:30,316 First Dale, now this. 287 00:12:30,368 --> 00:12:32,285 This was gonna be our big year. 288 00:12:32,319 --> 00:12:34,371 We're selling Thighslapper 289 00:12:34,405 --> 00:12:37,223 to one of the largest distributors in the U.S. 290 00:12:37,258 --> 00:12:39,776 It's been in the works for months. 291 00:12:39,794 --> 00:12:42,328 News is gonna hit public pretty soon. 292 00:12:42,380 --> 00:12:44,214 Well, that's the brass ring, huh? 293 00:12:44,248 --> 00:12:45,598 Given other circumstances, 294 00:12:45,633 --> 00:12:47,851 yeah, we'd be celebrating right about now. 295 00:13:04,418 --> 00:13:06,736 That looks great, sweetie. 296 00:13:06,771 --> 00:13:09,272 [ Door opens ] Jim: Hello? 297 00:13:09,306 --> 00:13:11,107 - There's grandpa. - Hi. 298 00:13:11,141 --> 00:13:12,642 [ Door closes ] 299 00:13:19,983 --> 00:13:21,651 Oops. 300 00:13:23,170 --> 00:13:25,822 I'll get some snacks. You should eat. 301 00:13:25,840 --> 00:13:27,207 Sit, Dad. 302 00:13:27,258 --> 00:13:29,259 [ Giggles ] 303 00:13:29,293 --> 00:13:32,762 Hey, what you drawing? 304 00:13:32,797 --> 00:13:35,048 My world. 305 00:13:35,099 --> 00:13:37,383 Hmm. 306 00:13:37,435 --> 00:13:38,718 [ Giggles ] 307 00:14:18,309 --> 00:14:20,810 Jim: What is it, sweetie? 308 00:14:33,324 --> 00:14:34,941 What is it? 309 00:14:37,578 --> 00:14:39,395 [ Gasps ] [ Utensil clatters ] 310 00:14:39,413 --> 00:14:41,564 [ Both screaming ] 311 00:14:41,582 --> 00:14:42,866 Jim: Lillian! 312 00:14:42,900 --> 00:14:44,501 [ Screams ] 313 00:14:49,039 --> 00:14:51,574 [ Moans ] 314 00:14:51,592 --> 00:14:52,542 [ Body thuds ] 315 00:14:59,728 --> 00:15:02,719 There's a million things with claws go bump in the night. 316 00:15:02,721 --> 00:15:05,106 Once you throw in "invisible," the number goes down. 317 00:15:07,826 --> 00:15:10,177 "Afternoon Delights"? 318 00:15:10,212 --> 00:15:11,946 Really, Garth? 319 00:15:11,980 --> 00:15:13,281 Don't you think this place is a little, uh... 320 00:15:13,315 --> 00:15:14,782 Garth: Uh, you want a nice hot tub 321 00:15:14,816 --> 00:15:16,417 after a day at the office. 322 00:15:16,451 --> 00:15:17,768 It's the little things. 323 00:15:18,954 --> 00:15:22,156 I feel sad for those brewery dudes. 324 00:15:22,174 --> 00:15:24,825 Spend your life beautifying the world through beer. 325 00:15:24,843 --> 00:15:27,328 First a partner offs himself. 326 00:15:27,346 --> 00:15:30,264 Now two kids get ganked by unknown freakadeek. 327 00:15:30,299 --> 00:15:32,099 According to this, Dale wasn't just a partner. 328 00:15:32,134 --> 00:15:33,451 He was also the brewmaster. 329 00:15:33,485 --> 00:15:35,386 "Brewmaster"? 330 00:15:35,420 --> 00:15:36,437 He was widely considered a genius. 331 00:15:36,471 --> 00:15:39,440 All right, that's it. [ Sighs ] 332 00:15:39,474 --> 00:15:41,897 No microbrew is worth... 333 00:15:41,902 --> 00:15:42,788 [ Warbling ] ...What was it -- 334 00:15:42,813 --> 00:15:44,013 eight Food Magazine awards? 335 00:15:45,697 --> 00:15:48,816 Beer's not food. It's...whatever water is. 336 00:15:50,819 --> 00:15:53,354 [ Bottle thuds ] 337 00:15:53,372 --> 00:15:56,023 Hmm. Thighslapper. 338 00:15:56,041 --> 00:15:59,526 [ Sighs ] 339 00:15:59,544 --> 00:16:01,028 [ Bottle cap twists ] 340 00:16:01,046 --> 00:16:03,414 Wow, that's actually awesome. 341 00:16:03,465 --> 00:16:05,082 Damn it, I'm not even mad anymore. 342 00:16:05,133 --> 00:16:06,317 [ Chuckles ] 343 00:16:06,351 --> 00:16:09,620 [ Gulping ] 344 00:16:11,340 --> 00:16:14,725 [ Gulping continues ] 345 00:16:19,681 --> 00:16:21,983 [ Coughs ] 346 00:16:22,017 --> 00:16:24,885 Wow. Party on, Garth. 347 00:16:24,903 --> 00:16:26,937 I don't even usually drink beer. 348 00:16:26,989 --> 00:16:29,156 It messes with my depth perception. 349 00:16:29,191 --> 00:16:30,157 [ Belches ] 350 00:16:30,192 --> 00:16:31,659 [ Coughs ] 351 00:16:31,693 --> 00:16:34,345 Especially when I skinny-dip. 352 00:16:35,664 --> 00:16:37,782 Hey, you guys want to hear a joke? 353 00:16:37,833 --> 00:16:39,950 Listen to this. This is something interesting. 354 00:16:40,002 --> 00:16:41,669 [ Laughs ] 355 00:16:44,539 --> 00:16:46,807 Garth, are you drunk? 356 00:16:46,842 --> 00:16:49,126 Dude, I just... drank a whole beer. 357 00:16:49,177 --> 00:16:50,528 Of course I'm drunk. 358 00:16:51,847 --> 00:16:54,415 "Something interesting." 359 00:16:54,433 --> 00:16:55,549 Right. Uh... 360 00:16:55,583 --> 00:16:57,018 Hey, can I have some more Thighslapper? 361 00:16:57,052 --> 00:16:59,804 No. No. Coffee for you, Tara Reid. 362 00:16:59,855 --> 00:17:01,222 Coffee with kalhúa in it? 363 00:17:01,256 --> 00:17:04,258 Sam: So, it says that Dale actually left the company 364 00:17:04,276 --> 00:17:05,793 two weeks before he died. 365 00:17:05,827 --> 00:17:09,146 Or...maybe he got pushed out 'cause he didn't want to sell. 366 00:17:09,181 --> 00:17:11,482 I mean, Baxter said the deal's been in the works for months. 367 00:17:11,533 --> 00:17:14,568 That would explain the widow. She's suing. 368 00:17:14,602 --> 00:17:17,405 Maybe Dale had a bone to pick, and he's still picking it. 369 00:17:17,439 --> 00:17:22,360 Right. So, maybe he's a spirito malo. 370 00:17:22,394 --> 00:17:23,661 [ Static ] 371 00:17:23,712 --> 00:17:25,996 Man: Unit to Mcann residence. 698 Washburn. 372 00:17:26,031 --> 00:17:28,282 "Mcann residence," as in Jim Mcann? 373 00:17:28,300 --> 00:17:29,917 As in, let's hope for their sake 374 00:17:29,951 --> 00:17:32,002 our spirito ain't made it out of the woods. 375 00:17:32,054 --> 00:17:33,721 All right. 376 00:17:33,755 --> 00:17:35,222 Let's go check it. 377 00:17:35,257 --> 00:17:37,675 Uh, you two go. I'm gonna visit the widow. 378 00:17:39,945 --> 00:17:42,363 Dean: So? Garth: Place is clean. 379 00:17:42,397 --> 00:17:46,150 My EMF is a nada. So is this one. 380 00:17:46,184 --> 00:17:47,902 Is that mine? Yeah. 381 00:17:47,936 --> 00:17:49,019 I borrowed it in case mine's broke. 382 00:17:49,071 --> 00:17:50,020 Oh. 383 00:17:50,072 --> 00:17:52,022 So, uh... 384 00:17:52,074 --> 00:17:53,941 we still on invisible werewolf? 385 00:17:53,975 --> 00:17:56,310 Maybe, maybe not. I can't get Tess to talk. 386 00:17:56,328 --> 00:17:58,612 But I get the feeling she saw something. 387 00:18:01,099 --> 00:18:04,085 I'm gonna take a run at her. 388 00:18:04,119 --> 00:18:05,586 - A what? - Trust me. 389 00:18:05,620 --> 00:18:08,255 My special lady has twins. 390 00:18:08,290 --> 00:18:09,590 Mr. Mcann? 391 00:18:09,624 --> 00:18:11,542 "Special lady." 392 00:18:11,593 --> 00:18:13,210 Do you mind if we speak to Tess alone for just a sec? 393 00:18:13,261 --> 00:18:15,429 It would really help. 394 00:18:15,464 --> 00:18:17,631 Honey, we'll... 395 00:18:17,665 --> 00:18:19,433 We'll be right out there, okay? 396 00:18:22,504 --> 00:18:24,004 Thanks. 397 00:18:26,525 --> 00:18:28,809 Hi, Tess. 398 00:18:28,843 --> 00:18:31,195 You want to tell me what you saw tonight? 399 00:18:35,517 --> 00:18:38,953 Or maybe you'll talk to... 400 00:18:38,987 --> 00:18:40,237 [ High-pitched voice ] ...Mr. Fizzles! 401 00:18:40,288 --> 00:18:41,739 I'm your friend! 402 00:18:41,790 --> 00:18:44,158 Yay!! 403 00:18:44,192 --> 00:18:47,194 Garth. Why don't we put the sock away? 404 00:18:47,212 --> 00:18:50,164 Mr. Fizzles wants to help Tess. 405 00:18:50,198 --> 00:18:52,967 He wants to listen. 406 00:18:53,001 --> 00:18:54,919 Mr. Fizzles is gonna go where the sun don't shine. 407 00:18:57,005 --> 00:19:00,825 It was a monster. 408 00:19:02,360 --> 00:19:04,345 I believe you, Tess. 409 00:19:04,379 --> 00:19:06,664 Did it have claws? 410 00:19:08,650 --> 00:19:10,234 How come you were the only one that could see it, Tess? 411 00:19:14,573 --> 00:19:17,107 What else, Tess? 412 00:19:19,828 --> 00:19:22,613 You sure? 413 00:19:22,664 --> 00:19:26,116 'Cause Mr. Fizzles can sense when you're being a... 414 00:19:26,168 --> 00:19:29,903 [ Deep voice ] ...liar. 415 00:19:29,921 --> 00:19:32,072 All right. That's -- that's enough... 416 00:19:32,090 --> 00:19:33,290 Mr. Fizzles. 417 00:19:33,341 --> 00:19:34,975 I drank a grown-up drink. 418 00:19:36,511 --> 00:19:39,864 Uh, grown-up like, uh, coffee? 419 00:19:41,216 --> 00:19:43,534 Well, you mean alcohol? 420 00:19:43,568 --> 00:19:45,052 It was an accident. 421 00:19:45,086 --> 00:19:48,022 Don't let them arrest me, Mr. Fizzles. 422 00:19:52,777 --> 00:19:54,378 Sam: Your husband did a lot of traveling, huh? 423 00:19:54,412 --> 00:19:57,398 He went to all kinds of exotic places 424 00:19:57,432 --> 00:19:58,899 for the best ingredients. 425 00:19:58,933 --> 00:20:00,117 [ Chuckles ] 426 00:20:00,151 --> 00:20:02,102 Right. I've tried his work. It's -- it's great. 427 00:20:02,120 --> 00:20:03,270 [ Chuckles ] 428 00:20:03,288 --> 00:20:06,040 Um, I hear you're not exactly on the best of terms 429 00:20:06,074 --> 00:20:07,391 with Dale's old partners. 430 00:20:07,425 --> 00:20:10,044 Well, they sold his company right out from under him. 431 00:20:10,078 --> 00:20:13,080 It's not about money. It's about... 432 00:20:13,114 --> 00:20:15,933 It was his baby, you know? 433 00:20:15,967 --> 00:20:18,435 You sound pretty upset about it. 434 00:20:18,470 --> 00:20:22,289 I'm furious. I hate them. 435 00:20:22,307 --> 00:20:24,942 But then I think how Dale was. 436 00:20:24,976 --> 00:20:26,243 What do you mean? 437 00:20:26,278 --> 00:20:30,514 His friends left him behind, but you know what he said? 438 00:20:30,565 --> 00:20:33,350 "I'm gonna send them a gift that shows I forgive them." 439 00:20:33,385 --> 00:20:35,786 Do you have any idea what he sent them? 440 00:20:35,820 --> 00:20:38,956 Bottle of saki. From one of his trips. 441 00:20:38,990 --> 00:20:44,128 In a...gorgeous box with writing. 442 00:20:44,162 --> 00:20:47,781 He was so careful with it. Wouldn't let me touch it. 443 00:20:47,815 --> 00:20:49,199 Dean: So, kid in the woods 444 00:20:49,251 --> 00:20:51,818 sees something that nobody else does. 445 00:20:51,836 --> 00:20:53,621 Then Tess sees a monster, and Jim doesn't. 446 00:20:53,655 --> 00:20:55,623 What's the thread? 447 00:20:55,657 --> 00:20:57,625 Hmm. 448 00:20:57,659 --> 00:21:01,495 Well, certain mutants see infrared. 449 00:21:05,183 --> 00:21:07,334 "Grown-up drinks." 450 00:21:07,352 --> 00:21:08,602 Tess chugged her mom's, 451 00:21:08,637 --> 00:21:10,471 and vic number one was plastered. 452 00:21:10,505 --> 00:21:11,956 Right. 453 00:21:11,990 --> 00:21:13,974 So... [ Gasps ] 454 00:21:14,008 --> 00:21:15,309 Whoa. 455 00:21:15,343 --> 00:21:17,311 Monster you got to be drunk to see. 456 00:21:17,345 --> 00:21:18,845 Cool! 457 00:21:18,863 --> 00:21:22,316 Also...hard to fight. 458 00:21:26,621 --> 00:21:28,739 Ahh. Just getting in the zone. 459 00:21:28,790 --> 00:21:30,407 You are strictly on wine coolers. 460 00:21:30,458 --> 00:21:33,077 Hey, I love those. Anything sweet. 461 00:21:33,128 --> 00:21:36,297 [ Chuckles ] Whoo! [ Chuckles ] 462 00:21:37,716 --> 00:21:41,051 So, uh, what's with the Grody flask anyway? 463 00:21:41,086 --> 00:21:42,169 Lucky charm? 464 00:21:42,203 --> 00:21:43,804 It's Bobby's. 465 00:21:45,473 --> 00:21:47,758 No microbrew is worth -- what was it -- eight... 466 00:21:47,809 --> 00:21:50,043 [ Warbling ] 467 00:21:50,061 --> 00:21:53,480 Really? 468 00:21:53,515 --> 00:21:55,048 'Cause, um... 469 00:21:55,066 --> 00:21:57,601 You think there's a possibility 470 00:21:57,652 --> 00:22:00,154 that Bobby's riding your wave? 471 00:22:00,188 --> 00:22:01,655 No, we gave him a hunter's wake. 472 00:22:01,690 --> 00:22:03,824 Yeah, I-I burned my cousin Brandon, 473 00:22:03,858 --> 00:22:05,492 and he stayed stuck. 474 00:22:05,527 --> 00:22:07,444 And -- and -- and they got ghosts in India, 475 00:22:07,495 --> 00:22:09,062 and they cremate everybody over there. 476 00:22:09,080 --> 00:22:11,115 It's just instinct, 477 00:22:11,166 --> 00:22:12,950 but maybe there is EMF around here. 478 00:22:13,001 --> 00:22:14,451 It just ain't the job. 479 00:22:14,502 --> 00:22:16,537 All right, we're not gonna talk about this, okay? 480 00:22:16,571 --> 00:22:17,621 Not in the middle of work. 481 00:22:17,672 --> 00:22:18,905 Sorry. 482 00:22:18,923 --> 00:22:21,342 [ Cellphone ringing ] 483 00:22:21,376 --> 00:22:23,377 Just hope that fire did the trick. 484 00:22:24,346 --> 00:22:26,747 Hey, Sam. 485 00:22:26,765 --> 00:22:29,249 Yeah. Got it. We're on our way. 486 00:22:29,267 --> 00:22:30,334 [ Cellphone shuts ] 487 00:22:50,938 --> 00:22:52,606 Sam: Here it is. 488 00:23:06,304 --> 00:23:09,456 Oh. Wait a second. 489 00:23:09,474 --> 00:23:10,474 [ Scoffs ] 490 00:23:10,508 --> 00:23:12,509 Someone's been sampling the goods. 491 00:23:12,560 --> 00:23:14,061 Oh, you don't say? 492 00:23:16,564 --> 00:23:17,898 Hey, check it out. 493 00:23:19,567 --> 00:23:21,285 God, I love paranoid people. 494 00:23:21,319 --> 00:23:23,003 See if you can get on. 495 00:23:27,192 --> 00:23:28,659 [ Keyboard clacking ] 496 00:23:28,693 --> 00:23:30,177 Okay. Uh... 497 00:23:35,283 --> 00:23:37,234 [ Chuckles ] 498 00:23:40,121 --> 00:23:41,422 All right, so, first death was, what, 499 00:23:41,456 --> 00:23:43,924 four months ago? Yeah? 500 00:23:43,958 --> 00:23:46,226 Mm-hmm, and, uh, Trevor Mcann. Patient zero. 501 00:23:46,261 --> 00:23:48,462 So, what did he let out of that bottle? 502 00:23:58,106 --> 00:23:59,723 Nothing there. 503 00:24:00,992 --> 00:24:04,478 That we can see. 504 00:24:04,512 --> 00:24:07,231 [ Keyboard clacking ] 505 00:24:07,282 --> 00:24:10,701 [ Rustling ] 506 00:24:13,521 --> 00:24:14,972 What, are you kidding me? 507 00:24:15,006 --> 00:24:16,373 Tick-tock. 508 00:24:18,493 --> 00:24:19,626 Ugh. 509 00:24:19,661 --> 00:24:22,296 I mean, can you even get drunk anymore? 510 00:24:22,330 --> 00:24:25,666 It's kind of like drinking a vitamin for you, right? 511 00:24:25,700 --> 00:24:27,668 Shut up. 512 00:24:27,702 --> 00:24:28,819 Holy... 513 00:24:33,508 --> 00:24:35,175 [ Coughs ] 514 00:24:39,597 --> 00:24:41,265 [ Glasses clink ] 515 00:24:47,105 --> 00:24:48,272 [ Exhales sharply ] 516 00:24:55,697 --> 00:24:57,197 - All right. Party time. - Okay. 517 00:24:57,231 --> 00:24:58,499 Rewind and go. 518 00:24:58,533 --> 00:24:59,500 [ Clears throat ] 519 00:24:59,534 --> 00:25:01,118 [ Keyboard clacking ] 520 00:25:08,843 --> 00:25:10,627 So, he -- he let that thing out of the box, 521 00:25:10,678 --> 00:25:12,880 and it must have just followed him 522 00:25:12,914 --> 00:25:14,815 to the place with all the thingies. 523 00:25:14,849 --> 00:25:17,134 Yes. Yes. [ Exhales sharply ] 524 00:25:17,185 --> 00:25:19,469 That's smart. 525 00:25:19,521 --> 00:25:22,022 [ Exhales sharply ] I'm actually kind of drunk. 526 00:25:22,056 --> 00:25:23,640 What is this? 527 00:25:23,691 --> 00:25:25,809 Me likey. 528 00:25:25,860 --> 00:25:27,144 I miss these talks. 529 00:25:27,195 --> 00:25:30,030 Baxter: What the hell?! 530 00:25:31,449 --> 00:25:33,433 - Oh, man. - Uh... 531 00:25:33,451 --> 00:25:34,751 Turn it off. Turn it off. 532 00:25:34,786 --> 00:25:36,102 FBI, huh? You know what? 533 00:25:36,120 --> 00:25:37,571 You can save it for the cops. [ Ringing ] 534 00:25:37,605 --> 00:25:40,157 Mr. Baxter, listen. If you just let us explain, you -- 535 00:25:40,191 --> 00:25:42,576 aah! [ Taser crackles ] 536 00:25:42,610 --> 00:25:44,595 [ Body thuds ] 537 00:25:44,629 --> 00:25:48,749 Woman: 911. What's your emergency? 538 00:25:48,783 --> 00:25:50,918 Hello? Do you need assistance? 539 00:25:56,857 --> 00:25:58,825 "Anata ga marou mono... 540 00:25:58,859 --> 00:26:00,994 Wa anata ka ra mo morau." 541 00:26:01,628 --> 00:26:05,964 It says, "what you took will be taken from you." 542 00:26:05,982 --> 00:26:08,033 Like, eye for an eye. 543 00:26:08,068 --> 00:26:09,718 You with me? 544 00:26:10,954 --> 00:26:14,607 "Kono bin niwa 545 00:26:14,641 --> 00:26:19,245 syoujou zuke no sake ga hu-in sarete iru." 546 00:26:19,279 --> 00:26:20,446 Where'd you guys get this anyway? 547 00:26:20,480 --> 00:26:23,449 Why? Is there, uh, something the matter? 548 00:26:23,483 --> 00:26:25,084 Well, you're not superstitious, are you? 549 00:26:25,118 --> 00:26:26,368 Not at all. 550 00:26:26,419 --> 00:26:27,736 No, no. 551 00:26:27,771 --> 00:26:31,423 Because...this says the bottle inside contains a Shojo. 552 00:26:31,458 --> 00:26:33,976 What's a...Shojo? 553 00:26:34,010 --> 00:26:35,194 An alcohol spirit. 554 00:26:36,329 --> 00:26:39,782 Look, it's just an old myth. I wouldn't worry about it. 555 00:26:39,816 --> 00:26:42,601 But they are not known for being friendly. 556 00:26:42,636 --> 00:26:43,886 [ Chuckles ] [ Man shouts in Japanese ] 557 00:26:43,937 --> 00:26:45,137 [ Shouts in Japanese ] 558 00:26:46,139 --> 00:26:47,389 I got to go. 559 00:26:47,440 --> 00:26:49,391 Oh. Uh, hey... There you go. 560 00:26:49,442 --> 00:26:50,776 Thank you. Thank you. 561 00:26:50,810 --> 00:26:52,711 Yeah. Take care. 562 00:27:04,324 --> 00:27:05,291 Garth. 563 00:27:06,710 --> 00:27:08,827 Where's Baxter? 564 00:27:08,861 --> 00:27:12,164 Dude's a lot heavier than he looks, F.Y.I. 565 00:27:12,198 --> 00:27:13,499 But here. 566 00:27:13,533 --> 00:27:15,534 Thought you might want this back. 567 00:27:15,552 --> 00:27:19,138 You have the C.E.O. of the douchiest microbrew in the U.S. 568 00:27:19,172 --> 00:27:21,006 gagged in your hot tub? 569 00:27:21,040 --> 00:27:22,541 You really think that's gonna end well? 570 00:27:22,559 --> 00:27:24,310 I'm not feeling the love. 571 00:27:24,344 --> 00:27:26,545 All right. Shojo. 572 00:27:26,563 --> 00:27:27,930 Uh, let's see what we can see. 573 00:27:27,981 --> 00:27:29,765 What's Shojo? 574 00:27:29,816 --> 00:27:31,883 Japanese booze monster. 575 00:27:31,902 --> 00:27:34,687 I guess that would explain why you got to be drunk to see it. 576 00:27:34,721 --> 00:27:36,789 Very poetic. 577 00:27:41,494 --> 00:27:44,463 Ooh. Creepy. 578 00:27:44,497 --> 00:27:46,582 Sam: Okay. So, a Shojo is said to roam 579 00:27:46,616 --> 00:27:48,367 where there's lots of alcohol. 580 00:27:48,401 --> 00:27:50,636 There's lore saying that, back in the old day, 581 00:27:50,670 --> 00:27:52,021 if you were plastered enough, 582 00:27:52,055 --> 00:27:54,974 you could see one skulking around the breweries in Japan. 583 00:27:55,008 --> 00:27:57,326 Yeah, but why is this one shredding brewers' kids? 584 00:27:57,360 --> 00:27:59,612 Apparently, you can harness the will of a Shojo 585 00:27:59,646 --> 00:28:00,963 with the right spell box. 586 00:28:01,014 --> 00:28:02,932 Then you basically have an attack dog 587 00:28:02,966 --> 00:28:04,361 that you can sic on whatever sort of personal 588 00:28:04,386 --> 00:28:05,686 revenge mission you want. 589 00:28:05,769 --> 00:28:07,886 So Dale nabs one to punish his pals. 590 00:28:07,920 --> 00:28:09,405 Send the bottle, sooner or later it's popped open. 591 00:28:09,439 --> 00:28:10,606 Then you have a Shojo 592 00:28:10,640 --> 00:28:11,740 that will do whatever Dale compelled it to do 593 00:28:11,775 --> 00:28:13,258 right here on the box. 594 00:28:13,276 --> 00:28:15,311 Garth: Wait. 595 00:28:15,362 --> 00:28:17,696 Except it's not killing the people that screwed him over. 596 00:28:17,731 --> 00:28:19,675 Well, Dale's widow said the company was his baby. 597 00:28:19,783 --> 00:28:21,984 So, if he really wanted his friends to feel what he felt... 598 00:28:22,035 --> 00:28:23,769 Dean: He would take theirs. 599 00:28:23,787 --> 00:28:26,071 Well, their kids. Jim's, anyways. 600 00:28:26,105 --> 00:28:27,740 And Baxter was the godfather. 601 00:28:27,774 --> 00:28:29,675 All right, skip to how do we gank it. 602 00:28:29,709 --> 00:28:32,428 Good news. It is killable. 603 00:28:32,462 --> 00:28:33,429 But... 604 00:28:33,463 --> 00:28:35,214 But only with a samurai sword 605 00:28:35,248 --> 00:28:37,282 consecrated with a shinto blessing. 606 00:28:37,300 --> 00:28:39,401 Well...That's not a silver lining. 607 00:28:39,436 --> 00:28:41,220 The Shojo already cleaned house, right? 608 00:28:41,254 --> 00:28:43,205 I mean, Marie's the last target standing, so... 609 00:28:43,239 --> 00:28:45,741 I'll hit the pawn shops and, uh, look for the sword. 610 00:28:45,775 --> 00:28:46,825 You babysit Marie. 611 00:28:49,095 --> 00:28:51,347 [ Warbling ] Yikes. Sorry. 612 00:28:51,398 --> 00:28:53,565 [ Warbling continues ] 613 00:28:53,600 --> 00:28:55,901 Don't worry about it. 614 00:28:55,935 --> 00:28:58,737 Unless I've got nothing to be sorry for. 615 00:28:58,772 --> 00:28:59,755 Garth. 616 00:28:59,789 --> 00:29:00,956 What's he talking about? 617 00:29:00,991 --> 00:29:03,692 I'm concerned that Bobby might be haunting you. 618 00:29:03,743 --> 00:29:06,144 I brought it up to Dean, and he shot me down. 619 00:29:06,162 --> 00:29:07,463 Garth! Leave it alone. 620 00:29:07,497 --> 00:29:09,865 - It's okay. - No, it's far from okay. 621 00:29:09,916 --> 00:29:11,717 I've already tried contacting Bobby. 622 00:29:12,919 --> 00:29:14,787 When that beer disappeared, 623 00:29:14,821 --> 00:29:16,805 I pulled out a talking board. 624 00:29:16,840 --> 00:29:18,257 Without me? 625 00:29:18,291 --> 00:29:20,125 You know, I figured, why drag you in... 626 00:29:20,159 --> 00:29:22,494 when it's something I could just put to bed myself. 627 00:29:22,512 --> 00:29:24,463 And? 628 00:29:24,497 --> 00:29:26,315 And if he was there, I'd have told you. 629 00:29:26,349 --> 00:29:28,534 [ Baxter groaning ] 630 00:29:32,188 --> 00:29:35,274 Talk about this later. You follow Marie. 631 00:29:35,308 --> 00:29:37,209 Let me borrow your keys. 632 00:29:39,779 --> 00:29:41,063 [ Handcuffs rattle ] 633 00:29:46,369 --> 00:29:48,404 I'm trying to help you, Mr. Baxter. 634 00:29:48,455 --> 00:29:50,122 And who the hell are you? 635 00:29:50,156 --> 00:29:53,726 Now, I'm confused. 636 00:29:56,162 --> 00:29:59,465 Dale goes to get you all where it hurts -- 637 00:29:59,499 --> 00:30:00,783 the kids. 638 00:30:00,817 --> 00:30:03,919 Only, you don't have any kids. 639 00:30:03,970 --> 00:30:06,638 It still affects me. Believe me. 640 00:30:06,673 --> 00:30:09,191 You want to tell me what you're hiding? 641 00:30:09,225 --> 00:30:11,760 Hiding? [ Stammers ] 642 00:30:11,811 --> 00:30:13,095 Tell me this. 643 00:30:13,146 --> 00:30:16,949 When was the last time you gave an employee three chances? 644 00:30:16,983 --> 00:30:19,017 - Probably never. - Exactly. 645 00:30:19,051 --> 00:30:20,686 You're the axman, right? 646 00:30:20,720 --> 00:30:23,489 Tough job, but, hey, somebody's got to. 647 00:30:23,523 --> 00:30:27,609 So, how come you cut that slacker janitor so many breaks? 648 00:30:27,644 --> 00:30:28,777 [ Stammers ] 649 00:30:28,828 --> 00:30:31,680 Yeah. Well, I googled. 650 00:30:31,714 --> 00:30:34,950 Come to find his mother... 651 00:30:35,001 --> 00:30:37,836 was your secretary way back in the day. 652 00:30:37,871 --> 00:30:40,873 Of course, you were married to Mrs. B., so, uh... 653 00:30:40,907 --> 00:30:43,842 No way there's anything naughty there, right? 654 00:30:46,212 --> 00:30:48,680 What do you need to get? 655 00:30:48,715 --> 00:30:51,233 It don't matter what Dale knows about you, 656 00:30:51,267 --> 00:30:54,536 'cause that thing out there killing the kids -- it knows! 657 00:30:54,571 --> 00:30:56,588 [ Breathes deeply ] 658 00:30:58,525 --> 00:31:00,309 It didn't end well with his mom. 659 00:31:00,360 --> 00:31:03,645 She made me swear never to tell him. 660 00:31:03,680 --> 00:31:05,314 Oh. 661 00:31:05,365 --> 00:31:06,865 So much for that. 662 00:31:06,900 --> 00:31:08,250 Where is he? 663 00:31:08,284 --> 00:31:11,653 He's, uh -- he's at the brewery. 664 00:31:11,704 --> 00:31:13,205 Working the graveyard shift. 665 00:31:16,108 --> 00:31:17,910 Here. 666 00:31:17,944 --> 00:31:20,045 [ Key clatters ] If you care about that kid at all, 667 00:31:20,079 --> 00:31:23,649 don't call the cops on me just yet. 668 00:31:49,044 --> 00:31:50,328 [ Sighs ] 669 00:31:50,379 --> 00:31:52,809 It says it's best to do this 670 00:31:52,810 --> 00:31:55,095 in a running spring. 671 00:31:55,146 --> 00:31:57,981 Uh, yeah. I, uh -- I got it. 672 00:31:58,015 --> 00:31:59,666 Okay. We good? 673 00:31:59,700 --> 00:32:01,101 I'll do my best. 674 00:32:01,152 --> 00:32:02,385 All right. 675 00:32:02,403 --> 00:32:04,704 "Shichihukujin..." 676 00:32:04,739 --> 00:32:06,273 Go. 677 00:32:06,324 --> 00:32:08,441 Oh. 678 00:32:08,492 --> 00:32:10,277 "Hito no teni rori korekara 679 00:32:10,328 --> 00:32:14,364 seitoun yakuwari wo hatasu kono Ken wo tataer." 680 00:32:15,983 --> 00:32:17,233 That's it. 681 00:32:17,251 --> 00:32:19,369 Oh. 682 00:32:19,403 --> 00:32:22,672 All right. Uh, thanks. There. 683 00:32:22,707 --> 00:32:25,074 - Thank you. - Yeah. 684 00:32:25,092 --> 00:32:27,627 [ Cellphone rings ] 685 00:32:27,678 --> 00:32:30,079 Aah. 686 00:32:30,097 --> 00:32:33,216 Hey, Garth. 687 00:32:33,250 --> 00:32:35,518 Dean, Baxter's got a secret love child! 688 00:32:35,553 --> 00:32:36,636 The Shojo might come for him first! 689 00:32:36,687 --> 00:32:38,305 Whoa, slow down! 690 00:32:38,356 --> 00:32:39,973 I'm trying to save lives here! 691 00:32:40,024 --> 00:32:41,308 Are you drunk? 692 00:32:41,359 --> 00:32:42,909 [ Phone clatters ] 693 00:32:42,944 --> 00:32:44,260 Damn it! 694 00:32:44,278 --> 00:32:46,095 [ Static ] 695 00:32:46,113 --> 00:32:47,597 Damn it. 696 00:32:47,615 --> 00:32:48,682 Garth? 697 00:32:50,451 --> 00:32:51,818 You dropped the phone, didn't you? 698 00:32:51,869 --> 00:32:54,154 Nope. 699 00:32:54,205 --> 00:32:56,823 Garth! 700 00:32:56,874 --> 00:32:58,158 [ Breathing heavily ] 701 00:32:58,209 --> 00:32:59,759 Sorry, sorry, sorry. I'm here. 702 00:32:59,794 --> 00:33:01,061 Where the hell are you? 703 00:33:01,095 --> 00:33:03,947 I'm in the brewery. 704 00:33:03,981 --> 00:33:07,334 [ Rock music plays ] 705 00:33:23,934 --> 00:33:24,901 [ Inhales sharply ] 706 00:33:24,935 --> 00:33:26,569 Dean: Garth? 707 00:33:26,604 --> 00:33:29,039 Dean. It's here. 708 00:33:38,916 --> 00:33:40,817 Whoa, whoa, hey! What the hell?! 709 00:33:40,835 --> 00:33:43,386 Come with me if you want to live! Hey! 710 00:33:43,421 --> 00:33:47,173 [ Cellphone ringing ] 711 00:33:49,927 --> 00:33:51,044 Yeah. 712 00:33:51,095 --> 00:33:53,213 Dean: Hey, you good to drive? 713 00:33:53,264 --> 00:33:54,731 Uh... 714 00:33:54,765 --> 00:33:56,816 Well, get a ride. It's at the brewery. 715 00:33:56,851 --> 00:33:58,001 What? 716 00:33:58,035 --> 00:34:01,688 There's another kid. Don't think -- move. 717 00:34:03,774 --> 00:34:05,975 Wait! Wait, wait, wait! 718 00:34:06,009 --> 00:34:07,343 Taxi! Hey, hey, hey! Hey, hey, hey! 719 00:34:07,361 --> 00:34:08,528 Stop! Hold on, hold on. 720 00:34:08,562 --> 00:34:10,346 National security! Please! 721 00:34:10,364 --> 00:34:13,783 Thank you, ma'am. Sorry. Thanks, guys. 722 00:34:13,818 --> 00:34:15,618 Okay. Brewery. Step on it! 723 00:34:15,653 --> 00:34:16,953 What? 724 00:34:16,987 --> 00:34:18,822 The brewery! Hurry! 725 00:34:18,856 --> 00:34:20,156 Hurry. Hurry, hurry. Please? 726 00:34:20,190 --> 00:34:22,809 Uh, yeah, but I like to drive safe, you know. 727 00:34:22,843 --> 00:34:23,877 Dude, what's going on? Who are you? 728 00:34:23,911 --> 00:34:25,995 I'm the law, son. Now, follow me. 729 00:34:26,029 --> 00:34:28,131 Are you drunk, dude?! Get away from me! 730 00:34:28,165 --> 00:34:31,751 All right. I'll just shoot. Baxter is your father. 731 00:34:31,802 --> 00:34:33,202 Baxter screwed Dale. 732 00:34:33,220 --> 00:34:34,704 Dale roped this Japanese monster 733 00:34:34,722 --> 00:34:36,038 you can only see when you're drunk, 734 00:34:36,057 --> 00:34:37,640 and now it's here to kill you. 735 00:34:37,675 --> 00:34:41,995 Whoa, wait a minute. Baxter is my father? 736 00:34:45,516 --> 00:34:47,567 [ Grunting ] 737 00:34:48,819 --> 00:34:50,937 [ Panting ] 738 00:34:50,988 --> 00:34:52,105 What are you looking at? 739 00:34:52,156 --> 00:34:53,222 Damn it, run! 740 00:34:53,240 --> 00:34:56,025 Dude, there's nothing there! 741 00:35:09,340 --> 00:35:11,591 [ Panting ] 742 00:35:14,512 --> 00:35:15,462 [ Door slams ] 743 00:35:15,513 --> 00:35:17,013 [ Scraping ] 744 00:35:27,024 --> 00:35:29,058 [ Gasps ] [ Gasps ] Whoa. Whoa. Easy! 745 00:35:29,092 --> 00:35:30,393 We got to get out of here, man. It's here! 746 00:35:30,427 --> 00:35:31,394 Where's Garth? 747 00:35:31,428 --> 00:35:32,428 - Who?! - Garth! 748 00:35:32,446 --> 00:35:34,263 There was a guy -- he got knocked out! 749 00:35:34,281 --> 00:35:35,932 Oh. Oh, God. 750 00:35:35,950 --> 00:35:37,200 - Stay behind me. Stay behind me. - Okay, okay, okay. 751 00:35:37,234 --> 00:35:38,368 What, you can see it? 752 00:35:38,402 --> 00:35:40,537 Yeah. I'm skunked. Just... 753 00:35:41,705 --> 00:35:43,656 Fire exit. On three. All right? 754 00:35:43,707 --> 00:35:44,941 Okay. 755 00:35:44,959 --> 00:35:45,992 [ Door slams ] 756 00:35:46,043 --> 00:35:48,628 Okay. So much for that. 757 00:35:54,969 --> 00:35:57,303 Aah! Get back! 758 00:35:59,089 --> 00:36:00,557 [ Grunts ] 759 00:36:09,650 --> 00:36:11,267 [ Grunts ] 760 00:36:14,304 --> 00:36:16,239 Where is it?! S-swing right! 761 00:36:17,241 --> 00:36:18,741 My right. 762 00:36:18,776 --> 00:36:19,776 3:00, Dean! 763 00:36:22,913 --> 00:36:24,531 6:00! 764 00:36:35,426 --> 00:36:36,793 [ Screaming ] 765 00:36:42,099 --> 00:36:43,633 [ Lee panting ] 766 00:36:47,521 --> 00:36:48,504 You okay? 767 00:36:48,522 --> 00:36:50,306 I'm alive? 768 00:36:50,340 --> 00:36:52,008 - Yeah. - Sam? 769 00:36:52,026 --> 00:36:53,059 Yeah. 770 00:36:53,110 --> 00:36:54,060 Where's Garth? 771 00:36:54,111 --> 00:36:56,012 Well, he's -- he's over this way. 772 00:36:56,030 --> 00:36:57,230 Could you go get him? 773 00:36:57,281 --> 00:36:59,566 All right. 774 00:36:59,617 --> 00:37:02,869 [ Exhales heavily ] 775 00:37:10,711 --> 00:37:12,212 [ Groans ] 776 00:37:12,246 --> 00:37:15,031 [ Clattering ] 777 00:37:15,065 --> 00:37:17,133 What'd I miss? 778 00:37:17,167 --> 00:37:19,886 This moved. 779 00:37:23,373 --> 00:37:25,207 [ Voice breaking ] Bobby? 780 00:37:27,261 --> 00:37:28,945 Are you here? 781 00:37:32,016 --> 00:37:34,284 Come on, do something. 782 00:37:48,368 --> 00:37:50,019 You sure you guys don't want to hang out? 783 00:37:50,037 --> 00:37:53,489 Grab some brunch, maybe some brews? 784 00:37:53,523 --> 00:37:54,991 Tempting but, uh, we better roll. 785 00:37:55,025 --> 00:37:56,993 [ Car door closes ] 786 00:37:57,027 --> 00:37:58,210 All right, well... 787 00:38:02,049 --> 00:38:04,750 Oh. Yeah. 788 00:38:05,836 --> 00:38:07,369 Call me anytime. 789 00:38:07,387 --> 00:38:09,505 All right. And you, Sam. 790 00:38:09,539 --> 00:38:10,673 Yeah. 791 00:38:10,707 --> 00:38:12,091 Aw, come here. 792 00:38:12,142 --> 00:38:13,809 Uh...yeah. 793 00:38:13,844 --> 00:38:16,012 Thanks, Garth. [ Chuckles ] 794 00:38:18,015 --> 00:38:20,516 Sayonara, kemo sabes! 795 00:38:22,486 --> 00:38:24,587 Nice ride. 796 00:38:29,860 --> 00:38:31,794 Sam: You're right. [ Engine turns over ] 797 00:38:31,828 --> 00:38:34,330 He has grown on me. 798 00:38:34,364 --> 00:38:36,983 ♪ Poison ♪ 799 00:38:37,017 --> 00:38:38,301 ♪ poison ♪ 800 00:38:38,335 --> 00:38:39,969 ♪ poison ♪ 801 00:38:40,003 --> 00:38:44,523 All right. Um... So, let's talk about it. 802 00:38:44,996 --> 00:38:46,379 About what? 803 00:38:46,414 --> 00:38:49,483 Oh. The, uh, talking board? 804 00:38:49,517 --> 00:38:51,001 That's fine. I get it, I guess. 805 00:38:51,035 --> 00:38:52,335 No. Not that. 806 00:38:52,370 --> 00:38:54,854 Look, I heard you. 807 00:38:54,872 --> 00:38:56,189 Heard me what? 808 00:38:56,207 --> 00:38:58,425 What happened in the brewery, Dean? 809 00:39:00,027 --> 00:39:02,646 Nothing. It was, uh -- it was just my imagination. 810 00:39:02,680 --> 00:39:04,631 Dean... 811 00:39:04,665 --> 00:39:06,699 Look, I know something happened. 812 00:39:06,717 --> 00:39:09,136 I just want you to be straight with me. 813 00:39:09,170 --> 00:39:13,090 The blade was across the room, and then it was in my hand. 814 00:39:13,141 --> 00:39:14,591 And then my beer drank itself. 815 00:39:14,625 --> 00:39:17,477 Oh, and then, that page magically appeared on the bed. 816 00:39:17,512 --> 00:39:19,262 And -- and then Bobby's book feel down, 817 00:39:19,313 --> 00:39:21,765 and out popped the number of the guy who found Cass. 818 00:39:21,816 --> 00:39:23,600 Nothing, I'm sure. 819 00:39:23,651 --> 00:39:24,884 Clearly. 820 00:39:24,902 --> 00:39:26,653 Well, then, what, Sam? 821 00:39:26,687 --> 00:39:28,438 Is Bobby here or not?! 822 00:39:28,489 --> 00:39:30,157 You know what I think, Dean? 823 00:39:30,191 --> 00:39:31,891 I think that regular people, 824 00:39:31,909 --> 00:39:34,161 they see ones they lost everywhere, too. 825 00:39:34,195 --> 00:39:35,695 Yeah. Freaking ghosts! 826 00:39:35,729 --> 00:39:37,831 Or they just miss them a lot. 827 00:39:37,865 --> 00:39:39,616 I mean, they see a face in the crowd -- 828 00:39:39,667 --> 00:39:40,867 we see a book falling off the table. 829 00:39:40,901 --> 00:39:42,119 Same thing, Dean. 830 00:39:42,170 --> 00:39:44,704 I mean, I did the talking board. I ran plenty of EMF. 831 00:39:44,738 --> 00:39:47,740 When that beer went poof, I went a little nuts. 832 00:39:47,758 --> 00:39:50,710 Yeah, and why didn't you tell me? 833 00:39:50,744 --> 00:39:52,445 Like I said, little nuts at the time. 834 00:39:54,015 --> 00:39:56,082 All right, well, if it wasn't Bobby, 835 00:39:56,100 --> 00:39:58,418 then what Jedi'd that sword into my hand? 836 00:39:58,436 --> 00:40:01,421 The Shojo slammed the door from across the room. 837 00:40:01,439 --> 00:40:04,074 Maybe it was trying to grab the sword, too. 838 00:40:04,108 --> 00:40:07,260 [ Clears throat ] 839 00:40:07,278 --> 00:40:09,429 Right. 840 00:40:09,447 --> 00:40:11,198 Right, I mean, if it was Bobby, 841 00:40:11,232 --> 00:40:12,432 he would let us know. 842 00:40:12,450 --> 00:40:14,100 I mean, who knows more about being a ghost than Bobby? 843 00:40:14,118 --> 00:40:16,403 Instant Swayze, right? 844 00:40:16,437 --> 00:40:18,271 Exactly. 845 00:40:18,289 --> 00:40:19,906 Okay. 846 00:40:19,940 --> 00:40:23,743 Okay, so your theory is that -- that we're practically 847 00:40:23,777 --> 00:40:26,379 regular people about something for once. 848 00:40:26,414 --> 00:40:27,831 [ Scoffs ] 849 00:40:27,882 --> 00:40:28,999 All right. [ Bag zips ] 850 00:40:29,050 --> 00:40:32,169 Well, you want to grab some brunch and some brews? 851 00:40:32,220 --> 00:40:34,337 Ugh, no. I'm so hung over. 852 00:40:34,388 --> 00:40:36,256 Let's just hit the road. All right. 853 00:40:36,290 --> 00:40:39,276 [ Sam sighs ] 854 00:40:51,439 --> 00:40:53,440 [ Clears throat ] 855 00:40:56,160 --> 00:40:59,145 [ Engine turns over ] 856 00:40:59,163 --> 00:41:01,264 Hang on. 857 00:41:11,459 --> 00:41:13,727 There you are. 858 00:41:20,301 --> 00:41:23,637 I'm right here, you idjit! 859 00:41:29,644 --> 00:41:31,578 [ Door closes ] 860 00:41:33,329 --> 00:41:35,447 Balls! 861 00:41:35,872 --> 00:41:39,872 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.