Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,077 --> 00:00:05,032
So, what do you say we kill some evil sons
of bitches and we raise a little hell?
2
00:00:10,800 --> 00:00:11,960
So, you're offering
up your own soul?
3
00:00:12,040 --> 00:00:13,530
All you got to do
is bring sam back.
4
00:00:14,000 --> 00:00:15,872
- How long did they give you?
- One year.
5
00:00:16,042 --> 00:00:18,079
- I don't wanna go to hell.
- We'll save you.
6
00:00:18,250 --> 00:00:21,119
Ed Zeddmore and Harry Spengler.
Hellhoundslair. Com.
7
00:00:23,543 --> 00:00:25,452
- What're you doing?
- The hell are you doing?
8
00:00:25,628 --> 00:00:29,325
We belong here. We're professional
paranormal investigators.
9
00:00:29,503 --> 00:00:32,039
We're just trying to get
a book-and-movie deal, okay?
10
00:00:34,171 --> 00:00:36,327
Get that damn thing out of my face.
Go, go!
11
00:00:36,504 --> 00:00:40,120
Sweet Lord of the Rings. Run!
12
00:00:40,297 --> 00:00:43,793
- I'm not going back in there.
- Harry, this is our ticket to the big time.
13
00:00:43,964 --> 00:00:48,208
The fame, money, sex. With girls.
14
00:00:53,883 --> 00:00:55,210
Hello.
15
00:00:55,383 --> 00:00:58,714
- I am Harry Spengler.
- And I am Ed Zeddmore.
16
00:00:58,884 --> 00:01:03,506
Now, if you've received this tape, you
must be some bigwig network executive.
17
00:01:03,676 --> 00:01:06,379
Well, today is your lucky day, mister.
18
00:01:06,552 --> 00:01:09,171
Because the unsolicited pilot
you are about to watch...
19
00:01:09,344 --> 00:01:12,711
is the bold new future
of "reality TV."
20
00:01:12,887 --> 00:01:16,253
Mm. We know you've had it hard
during the writers' strike.
21
00:01:16,429 --> 00:01:17,839
Lazy fat cats.
22
00:01:18,013 --> 00:01:20,680
Who needs writers
when you got guys like us?
23
00:01:20,847 --> 00:01:25,801
Our team faced horrible horrors
to bring you the footage...
24
00:01:25,973 --> 00:01:28,426
that will change your world forever.
25
00:01:28,931 --> 00:01:33,590
So strap in for the scariest hour
in the history of television.
26
00:01:33,766 --> 00:01:36,434
In the history of your life.
27
00:01:36,600 --> 00:01:38,058
Strap in for...
28
00:01:38,767 --> 00:01:41,516
Ghostfacers.
29
00:02:44,614 --> 00:02:47,612
You know, it can get kind of hard
balancing our daytime careers...
30
00:02:47,781 --> 00:02:49,440
with our nighttime missions.
31
00:02:49,615 --> 00:02:53,395
But Ed and I pretty much call
the shots at the Kinko's where we work.
32
00:02:53,573 --> 00:02:56,110
So we can usually pretty much
get off by 6.
33
00:02:56,283 --> 00:02:57,480
Every night. Yeah, 6:00.
34
00:02:57,658 --> 00:03:01,107
It used to be just, you know,
you and I taking on the cases.
35
00:03:01,284 --> 00:03:03,440
- Just Harry and me.
- Two lone wolves.
36
00:03:03,617 --> 00:03:06,485
And two lone wolves need, uh...
37
00:03:07,827 --> 00:03:09,865
other wolves.
38
00:03:13,161 --> 00:03:16,029
- Morning, Facers.
- Good morning, Ghostfacers.
39
00:03:16,203 --> 00:03:17,577
It's 7 p. m., dude.
40
00:03:17,745 --> 00:03:19,700
It's morning to a Ghostfacer.
41
00:03:19,870 --> 00:03:22,620
Corbett, what we got, buddy?
I'm just putting up some...
42
00:03:22,788 --> 00:03:25,193
This has gotta go here,
gotta see the whole field.
43
00:03:25,372 --> 00:03:27,162
Markers, eraser, good job.
44
00:03:27,331 --> 00:03:30,744
I first saw Ed, uh...
45
00:03:30,914 --> 00:03:36,415
putting up flyers
down at the outlet mall in Scogan.
46
00:03:36,582 --> 00:03:41,241
So I read one and I thought to myself:
47
00:03:41,417 --> 00:03:44,581
"Huh. Where do ghosts come from?"
48
00:03:44,750 --> 00:03:48,247
And now, here I am.
49
00:03:52,753 --> 00:03:55,420
Oh, ow! Ed, your sister's abusing staff.
50
00:03:55,586 --> 00:03:58,253
That's adopted sister,
thank you very much.
51
00:03:58,420 --> 00:04:01,502
Ed has been obsessed with
the supernatural since we were kids...
52
00:04:01,671 --> 00:04:03,994
you know,
and then he meets Harry...
53
00:04:04,171 --> 00:04:07,336
at computer camp
and love at first geek.
54
00:04:09,006 --> 00:04:10,084
Spruce here.
55
00:04:10,256 --> 00:04:13,338
What up, player?
56
00:04:13,507 --> 00:04:16,339
I am fifteen-sixteenths Jew...
57
00:04:16,507 --> 00:04:20,454
one-sixteenth Cherokee.
My grandfather is a mohel.
58
00:04:20,633 --> 00:04:24,129
My great-grandfather
was a talus maker.
59
00:04:24,300 --> 00:04:28,081
And my great-great-grandfather
was a degenerate gambler...
60
00:04:28,260 --> 00:04:31,211
and, uh, had a peyote addiction.
61
00:04:31,386 --> 00:04:34,752
Okay, people, let's cut the chatter
and get on a mission.
62
00:04:35,344 --> 00:04:36,671
Okay.
63
00:04:36,844 --> 00:04:37,959
Morton House.
64
00:04:40,512 --> 00:04:42,752
One of our big fish.
65
00:04:42,929 --> 00:04:44,636
All right, we all know the legend.
66
00:04:44,805 --> 00:04:46,879
Every four years,
supposedly this becomes...
67
00:04:47,055 --> 00:04:49,460
the most haunted place in America.
68
00:04:51,306 --> 00:04:54,055
The leap-year ghost some call it.
69
00:04:54,265 --> 00:04:57,430
The ghost returns at midnight
just as February 29th begins.
70
00:04:57,599 --> 00:05:01,131
- And no one has ever stayed the night.
- Yeah, every testimony we dug up...
71
00:05:01,308 --> 00:05:03,714
every eyewitness has run
well before midnight.
72
00:05:03,892 --> 00:05:07,305
- That's all about to change, isn't it, baby?
- Absolutely true, Ed.
73
00:05:07,476 --> 00:05:09,715
- Absolutely true.
- Mm, that's good.
74
00:05:09,893 --> 00:05:15,049
French vanilla, because the other day
you said how much you liked it, so...
75
00:05:15,227 --> 00:05:16,887
Thank you.
76
00:05:17,353 --> 00:05:19,842
You are welcome.
77
00:05:25,188 --> 00:05:28,470
I like Corbett, I do. Um...
78
00:05:28,646 --> 00:05:30,934
Shows up early, does his job.
79
00:05:31,106 --> 00:05:33,346
A lot of good hustle out...
80
00:05:39,566 --> 00:05:43,181
I think he's got the hots for Ed
and that could spell trouble for the team.
81
00:05:43,359 --> 00:05:48,858
Ed's kind of the more rugged,
with that really golden...
82
00:05:49,568 --> 00:05:52,815
beautiful sort of beard. Ha, ha.
83
00:05:52,985 --> 00:05:56,648
Uh, and Harry's nice.
84
00:05:56,820 --> 00:05:58,443
Twenty-ninth...
85
00:05:59,111 --> 00:06:00,438
is this Friday, Facers.
86
00:06:00,611 --> 00:06:03,646
We want this mission, we gotta
move on it now, or guess what.
87
00:06:03,821 --> 00:06:05,977
He's gone for another four years.
88
00:06:06,154 --> 00:06:07,944
What's this? Wait a minute.
89
00:06:08,113 --> 00:06:10,270
Watch out. Oh.
90
00:06:11,531 --> 00:06:14,778
Oh, Dad, come on!
Let's just cut the cameras.
91
00:06:14,947 --> 00:06:17,022
We don't need that.
We don't need this part.
92
00:06:23,950 --> 00:06:26,865
Stay low. Follow formation.
93
00:06:27,867 --> 00:06:31,068
Okay, as expected.
94
00:06:31,785 --> 00:06:34,570
A lot of people have tried to break into
the Morton House.
95
00:06:34,744 --> 00:06:37,031
The local authorities
have just gotten fed up.
96
00:06:37,202 --> 00:06:41,280
Looks like the cops have got this place
pretty well fenced off.
97
00:06:41,787 --> 00:06:44,619
Wait. Didn't you guys get, like,
a permit or something?
98
00:06:44,787 --> 00:06:47,192
A permit?
That's a good idea for next time.
99
00:06:47,372 --> 00:06:48,912
Yeah.
100
00:06:49,372 --> 00:06:51,528
Car, car.
101
00:06:51,705 --> 00:06:53,946
Flashlights off. Corbett!
102
00:06:54,123 --> 00:06:56,030
Okay, okay.
103
00:06:57,748 --> 00:07:00,949
Hey, hey, hey. Shh.
104
00:07:01,124 --> 00:07:03,613
Be totally still.
105
00:07:22,295 --> 00:07:24,250
It's okay. Not cops, just hicks.
106
00:07:24,420 --> 00:07:26,043
Not cops, not cops. Ed.
107
00:07:26,212 --> 00:07:29,211
I got it, I got it, I got it.
Ed's got it, Ed's got it.
108
00:07:29,380 --> 00:07:31,205
Guys, let's go, let's go, let's go.
109
00:07:31,380 --> 00:07:32,458
Go. Let's go.
110
00:07:32,630 --> 00:07:33,709
Go, Spruce.
111
00:07:37,464 --> 00:07:39,337
Still, be quiet.
112
00:07:46,883 --> 00:07:49,550
There's the kitchen sink.
Copy that.
113
00:07:54,010 --> 00:07:57,173
All right, everybody.
Ghostfacers, let's line up.
114
00:07:57,343 --> 00:07:58,540
Everybody.
115
00:07:59,053 --> 00:08:01,967
We're gonna set up camp right here.
This is Command Center 1.
116
00:08:02,136 --> 00:08:03,594
We call this the Eagle's Nest.
117
00:08:22,932 --> 00:08:24,389
Hallway, Cam 1 up and running.
118
00:08:24,558 --> 00:08:25,719
Looking good, Corbett.
119
00:08:27,475 --> 00:08:29,596
Copy that, Ed.
120
00:08:29,767 --> 00:08:31,474
Uh...
121
00:08:31,643 --> 00:08:34,262
Uh, you're welcome.
Spruce, how are we doing there, buddy?
122
00:08:34,434 --> 00:08:36,639
Checking basement, Camera 2,
mein F�hrer.
123
00:08:36,810 --> 00:08:38,636
Maggie, I got no visual on you,
Maggie.
124
00:08:38,811 --> 00:08:40,552
Do you copy? There you are.
125
00:08:40,727 --> 00:08:42,884
Harry, you alive?
Upstairs den, Camera 1.
126
00:08:43,061 --> 00:08:44,887
Good, good. I can smell syndication.
127
00:08:45,062 --> 00:08:47,894
All right, fellas,
let's regroup at the Eagle's Nest.
128
00:08:49,604 --> 00:08:51,228
Hey, Spengler. Right there.
129
00:08:51,397 --> 00:08:52,806
Battery check. Check.
130
00:08:52,980 --> 00:08:55,101
Check. Check. Okay.
131
00:08:55,272 --> 00:08:56,551
Look at Corbett.
132
00:08:56,730 --> 00:08:58,888
Yo, Corbett, dude.
Looking good, Corbett.
133
00:08:59,065 --> 00:09:01,055
- You're Robocop.
- Robocop?
134
00:09:01,231 --> 00:09:04,147
You think I look like Robocop?
Everybody, bring it in.
135
00:09:04,316 --> 00:09:06,887
We've all been here before.
Standard walk-through.
136
00:09:07,066 --> 00:09:08,607
Team one, west. Okay.
137
00:09:08,774 --> 00:09:10,683
- Team two, east.
- Got it.
138
00:09:10,859 --> 00:09:13,774
Spin the tires, light the fires.
Ghostfacers on three.
139
00:09:13,942 --> 00:09:17,439
One, two, three, Ghostfacers!
140
00:09:26,237 --> 00:09:27,978
Hello?
141
00:09:28,737 --> 00:09:32,234
I'm speaking to the restless spirits
of the Morton House.
142
00:09:33,655 --> 00:09:35,064
Let's go in. Okay.
143
00:09:35,613 --> 00:09:37,190
Okay.
144
00:09:37,489 --> 00:09:38,567
Hello?
145
00:09:38,739 --> 00:09:40,197
My name's Ed.
146
00:09:44,449 --> 00:09:46,238
Careful.
147
00:09:47,907 --> 00:09:48,939
Watch your back.
148
00:09:49,117 --> 00:09:52,529
Okay. Okay. Look over there.
149
00:09:53,659 --> 00:09:55,781
What's your name?
150
00:09:56,951 --> 00:09:59,321
0.3, 0.29.
151
00:09:59,493 --> 00:10:03,951
Is there an entity or entities here
with us now?
152
00:10:04,119 --> 00:10:06,489
- Give us a sign of your presence.
- Breathe, buddy.
153
00:10:06,661 --> 00:10:08,154
- I can't breathe.
- Corbett, you...
154
00:10:12,371 --> 00:10:13,698
Corbett, night vision.
155
00:10:13,871 --> 00:10:16,870
Okay. Okay, okay, I got it. Okay.
156
00:10:17,372 --> 00:10:19,078
- Okay.
- Calm down. Breathe. Okay?
157
00:10:19,247 --> 00:10:21,950
- What?
- Calm the whirlwinds of your mind.
158
00:10:25,915 --> 00:10:30,823
We're doing a basic EMF, EVP,
temp-flux sweep.
159
00:10:31,000 --> 00:10:33,832
Looks like we got all of our ducks
in a row here.
160
00:10:42,752 --> 00:10:45,241
- Whoa.
- What?
161
00:10:45,419 --> 00:10:48,537
Oh. This camera's fritzing or something.
162
00:10:51,670 --> 00:10:53,579
That's weird.
163
00:10:54,005 --> 00:10:55,118
It's gone.
164
00:10:57,755 --> 00:10:59,710
Get this, get this.
165
00:11:02,006 --> 00:11:05,337
Turn the knob.
All right, that's a good idea.
166
00:11:07,049 --> 00:11:08,791
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
167
00:11:08,966 --> 00:11:12,332
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
168
00:11:12,674 --> 00:11:14,216
It's just a rat, dude.
169
00:11:14,384 --> 00:11:15,663
I don't really like rats.
170
00:11:16,926 --> 00:11:18,335
They're gross.
171
00:11:18,509 --> 00:11:21,627
Rats are like the rats of the world.
172
00:11:21,802 --> 00:11:25,214
Was that a...? Was that an apparition?
Was that a spectral? A 0.4?
173
00:11:25,385 --> 00:11:29,167
What do we got? Because the EMP
was just off the... Oh, God!
174
00:11:29,345 --> 00:11:31,382
Oh, that is so not funny, Spruce!
175
00:11:37,805 --> 00:11:41,302
Oh, God. Okay, it was just...
I think it was just this branch.
176
00:11:41,472 --> 00:11:44,139
Okay. In the window.
177
00:11:44,306 --> 00:11:47,258
- This is spooky, man.
- It's pretty spooky.
178
00:11:48,015 --> 00:11:51,097
Aah! Freeze! Police officers!
179
00:11:51,266 --> 00:11:52,890
Oh, God.
180
00:11:53,058 --> 00:11:54,883
Take it easy.
Let's see identification.
181
00:11:55,058 --> 00:11:57,096
Come on. Let's see some ID.
Why are we...?
182
00:11:57,267 --> 00:11:59,058
Are we under arrest?
We are unarmed.
183
00:11:59,226 --> 00:12:00,802
Oh, God. Oh, God.
184
00:12:00,976 --> 00:12:04,093
You want to explain that weirdo outfit,
Mr., uh, Corbett?
185
00:12:04,268 --> 00:12:07,635
- Uh...
- Whoa. I know you.
186
00:12:07,811 --> 00:12:09,766
Yeah, sure you do.
Give me some identification.
187
00:12:09,936 --> 00:12:12,473
Hold on a second.
I know the both of you guys. Yeah.
188
00:12:12,646 --> 00:12:14,471
- What?
- Yeah.
189
00:12:14,771 --> 00:12:16,761
Holy * * * *.
190
00:12:16,937 --> 00:12:18,561
What?
191
00:12:18,730 --> 00:12:21,894
Uh, west Texas,
the tulpa we had to take out.
192
00:12:22,064 --> 00:12:24,304
Those two goofballs
that almost got us killed.
193
00:12:24,482 --> 00:12:27,682
Uh, Hellhounds or something?
194
00:12:29,982 --> 00:12:32,139
- * * * * me.
- Yeah. We're not Hellhounds anymore.
195
00:12:32,316 --> 00:12:34,272
- Didn't test that well.
- What's going on?
196
00:12:34,441 --> 00:12:35,472
They're not cops. No.
197
00:12:35,650 --> 00:12:38,483
Ed, thought you had a partner,
didn't you? A different guy?
198
00:12:38,651 --> 00:12:40,060
Yeah. Is he here?
199
00:12:40,234 --> 00:12:42,640
Running around, chasing ghosts.
Okay, listen.
200
00:12:42,818 --> 00:12:45,105
You and Rambo need to get
your girlfriends and get out.
201
00:12:45,277 --> 00:12:47,268
Ha-ha-ha. All right.
202
00:12:47,444 --> 00:12:49,648
Listen here, chisel chest, okay?
203
00:12:49,819 --> 00:12:51,277
We were here first.
204
00:12:51,445 --> 00:12:53,436
We've already set up base camp.
205
00:12:53,612 --> 00:12:55,603
We beat you.
206
00:12:55,904 --> 00:12:57,895
They were here first.
Mm-hm. Ha, ha.
207
00:12:58,238 --> 00:13:00,312
Oh, God!
208
00:13:00,488 --> 00:13:01,767
- Ed?
- Yeah?
209
00:13:01,947 --> 00:13:02,977
Where's your partner?
210
00:13:05,406 --> 00:13:09,103
Ten-six, ten-seven.
Guys, the EMF is really spiking here.
211
00:13:09,281 --> 00:13:12,399
Temperature's down 11 degrees.
Keep your eyes peeled.
212
00:13:12,574 --> 00:13:14,197
This could be it.
213
00:13:14,699 --> 00:13:17,319
Maggie, can I get a reading in here,
please?
214
00:13:20,242 --> 00:13:22,067
Something keeps messing
with the chip.
215
00:13:22,242 --> 00:13:24,199
I don't know what's going on here.
216
00:13:24,702 --> 00:13:28,233
Guys. Guys. Guys.
What is this?
217
00:13:28,410 --> 00:13:32,535
Look, buddy, I'm sorry. That's it.
I'm telling you, that's all the money I...
218
00:13:45,247 --> 00:13:48,780
What're you doing at
the Morton House? On leap year?
219
00:13:48,957 --> 00:13:51,741
We're here to spend the night, okay?
It's for our TV show.
220
00:13:51,915 --> 00:13:53,740
What? Great. Perfect.
221
00:13:53,915 --> 00:13:57,033
- Nobody's spent the night before.
- Uh, actually, yeah, they have.
222
00:13:57,208 --> 00:13:58,452
Uh, we've never heard of them.
223
00:13:58,625 --> 00:14:02,039
Yeah, you know why? The ones that
have, haven't lived to talk about it.
224
00:14:02,210 --> 00:14:04,082
Oh, come on, I don't believe you.
225
00:14:04,251 --> 00:14:07,664
Look, missing-persons reports
going back almost a half century.
226
00:14:07,835 --> 00:14:11,533
Uh, John Graham
stayed on a dare: Gone.
227
00:14:11,711 --> 00:14:14,378
Julie Wilkerson: Gone.
There are tons more.
228
00:14:14,545 --> 00:14:17,330
All of them came to stay the night,
always on a leap year.
229
00:14:17,504 --> 00:14:20,704
The only body they ever found
was the last owner, Freeman Daggett.
230
00:14:20,880 --> 00:14:22,705
These look legit.
They are legit.
231
00:14:22,880 --> 00:14:24,290
And we ain't got much time.
232
00:14:24,464 --> 00:14:26,952
Starting at midnight,
your friends are going to die.
233
00:14:27,130 --> 00:14:29,169
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
234
00:14:29,340 --> 00:14:32,338
Oh, my God! Oh, my God!
Guys! Guys! Oh, my God!
235
00:14:32,507 --> 00:14:33,620
Oh, my God, we got one!
236
00:14:33,798 --> 00:14:35,257
Corbett! We saw it. What?
237
00:14:35,424 --> 00:14:36,799
- A full apparition!
- Get out.
238
00:14:36,966 --> 00:14:40,878
It was a Class 4, a spectral
illumination. It was absolutely amazing.
239
00:14:43,801 --> 00:14:46,206
Hey, aren't those the * * * * * * * *
from Texas?
240
00:14:46,384 --> 00:14:47,416
Yes.
241
00:14:47,594 --> 00:14:49,584
Let's have this reunion
across the street.
242
00:14:49,761 --> 00:14:51,917
What are you doing here?
Get you ice cream.
243
00:14:52,094 --> 00:14:55,508
What do you say? Let's go.
Guys, I think you should listen...
244
00:14:55,678 --> 00:14:58,712
No, no, no. Look at this.
The honest-to-God proof, all right?
245
00:15:01,638 --> 00:15:03,842
Are you kidding me?
No, not kidding you.
246
00:15:04,013 --> 00:15:05,720
- We got ghosts.
- What reading did we get?
247
00:15:05,888 --> 00:15:07,963
Uh, it was a 10.9. 10.9?
248
00:15:08,139 --> 00:15:11,552
Yeah, it was 10.9, it was almost 11.
And I was like, "What's going on?"
249
00:15:11,723 --> 00:15:13,845
And I was...
Hold on, watch this part.
250
00:15:14,016 --> 00:15:15,923
Oh! He got blasted.
251
00:15:16,099 --> 00:15:17,971
It was crazy. Oh, my God.
252
00:15:23,434 --> 00:15:24,547
What's a death echo?
253
00:15:24,726 --> 00:15:27,262
Look, if we got a problem here,
that ghost ain't it.
254
00:15:27,435 --> 00:15:31,014
That's real. Like, that happened.
What's a death echo?
255
00:15:31,185 --> 00:15:33,224
Echoes are trapped in a loop, okay?
256
00:15:33,395 --> 00:15:36,061
They keep replaying how they died
over and over again...
257
00:15:36,228 --> 00:15:39,974
usually in the place where they were
ganked. As dangerous as a scary movie.
258
00:15:40,146 --> 00:15:42,432
The echo's not dangerous,
but something else is.
259
00:15:42,604 --> 00:15:44,678
- You're right.
- We need to get out. Come on.
260
00:15:44,854 --> 00:15:46,597
Let's go. Let's go.
Let's go, guys.
261
00:15:46,772 --> 00:15:48,728
Guys, time is running out.
262
00:15:50,731 --> 00:15:53,137
But what about our equipment?
What are we gonna...?
263
00:15:53,315 --> 00:15:55,768
We got the material.
We got all kinds of stuff.
264
00:15:55,940 --> 00:15:59,389
We'll make you recurring guest stars.
Wait! Wait! Wait!
265
00:16:00,650 --> 00:16:01,728
Where's Corbett?
266
00:16:01,900 --> 00:16:05,231
I wish to communicate
with the restless spirits here.
267
00:16:11,361 --> 00:16:17,892
Oh. Lights out.
I think I got night-vision here.
268
00:16:23,112 --> 00:16:24,571
That's better.
269
00:16:24,738 --> 00:16:25,935
No man left behind.
270
00:16:28,947 --> 00:16:30,903
That was Corbett.
Come in, Corbett.
271
00:16:31,073 --> 00:16:33,822
Tell Corbett we'll get him.
Corbett, don't worry!
272
00:16:33,990 --> 00:16:35,364
Guys.
273
00:16:35,532 --> 00:16:37,239
* * * * you!
274
00:16:37,408 --> 00:16:38,569
Where are you, dude?
275
00:16:38,741 --> 00:16:40,862
Tell us where you are!
Corbett!
276
00:16:41,033 --> 00:16:43,902
Let me go! Aah! Guys!
277
00:16:44,076 --> 00:16:46,362
- Come back, Corbett.
- Aah!
278
00:16:46,534 --> 00:16:47,731
Hey, hey, hey! Come on.
279
00:16:48,659 --> 00:16:50,947
Hey, hey, hey!
280
00:16:56,578 --> 00:16:58,036
Hey, Corbett's...
281
00:16:58,203 --> 00:17:00,075
He's not here.
Let's go. Let's go back.
282
00:17:01,037 --> 00:17:03,527
No, no, no. That was Corbett.
Didn't you hear that?
283
00:17:03,705 --> 00:17:05,991
Sam, get them out of here.
Let's go, come on.
284
00:17:06,163 --> 00:17:08,486
There we go. Keep it moving.
Looking good.
285
00:17:08,663 --> 00:17:10,702
Corbett? All right.
286
00:17:10,873 --> 00:17:12,449
Hey. Come on, let's go. Hey.
287
00:17:12,623 --> 00:17:14,364
Watch him. Watch him.
Take a left.
288
00:17:14,539 --> 00:17:17,373
Move, move. Let's go. Turn it off.
289
00:17:17,541 --> 00:17:20,029
Oh, God, what's happened?
290
00:17:20,207 --> 00:17:22,911
Oh, God. He's gone.
291
00:17:23,084 --> 00:17:24,281
He just disappeared.
292
00:17:24,459 --> 00:17:26,782
Let's go through all the angles,
all the cameras.
293
00:17:26,959 --> 00:17:29,531
- It's 12:04, Dean. Good? You happy?
- Yeah, I am happy.
294
00:17:29,710 --> 00:17:32,377
"Let's go hunt the Morton House.
It's our Grand Canyon."
295
00:17:32,543 --> 00:17:34,866
I don't wanna hear it.
You got two months left.
296
00:17:35,043 --> 00:17:38,375
Instead, we're gonna die tonight.
Whoa, whoa!
297
00:17:38,545 --> 00:17:41,163
- What is going on, guys?
- I'll tell you what's going on.
298
00:17:41,336 --> 00:17:45,378
Every door, every window, every exit
out of this house, they're all sealed.
299
00:17:45,546 --> 00:17:48,332
- Why are they sealed?
- It's a supernatural lockdown, okay?
300
00:17:48,505 --> 00:17:50,745
Whatever took Corbett
doesn't want us to leave.
301
00:17:50,922 --> 00:17:54,039
And it's no death echo,
this is a bad mother. It wants us scared.
302
00:17:54,214 --> 00:17:56,620
Or it just wants us.
303
00:17:58,090 --> 00:18:01,005
Uh, guys, the camera's fritzing again.
304
00:18:01,175 --> 00:18:04,126
Whoa. Guys, the EMF's starting to spike.
305
00:18:04,300 --> 00:18:05,709
This is a big one. Ed.
306
00:18:05,883 --> 00:18:08,124
Everybody stay close,
there's something coming.
307
00:18:08,301 --> 00:18:10,043
Guys.
308
00:18:10,218 --> 00:18:13,299
Uh, whoa.
Okay, let's... Let's just stay...
309
00:18:13,468 --> 00:18:15,460
Whoa!
310
00:18:15,636 --> 00:18:18,385
Guys, is this the same echo
you guys saw earlier?
311
00:18:18,553 --> 00:18:21,505
- No, it's a different guy.
- Multiple echoes? What's going on?
312
00:18:21,679 --> 00:18:22,923
Beats me.
313
00:18:23,095 --> 00:18:24,837
Okay. All right, all right, all right.
314
00:18:25,012 --> 00:18:27,715
Uh, hey, buddy! Hey, hey.
315
00:18:27,888 --> 00:18:29,926
Wake up. You're dead!
316
00:18:30,347 --> 00:18:32,384
- Hello?
- What's he doing? What's he doing?
317
00:18:32,555 --> 00:18:34,926
Sometimes you can shock
an echo out of its loop...
318
00:18:35,098 --> 00:18:37,468
if you can talk to the part
that's still human.
319
00:18:37,640 --> 00:18:40,556
But usually you have to have
some connection to the deceased.
320
00:18:40,724 --> 00:18:43,213
Come on, wake up! Be dead! Huh?
321
00:18:44,599 --> 00:18:46,306
- Hey! Hey!
- You guys hear that?
322
00:18:46,475 --> 00:18:48,513
- What's that sound?
- You guys hear that?
323
00:18:48,684 --> 00:18:51,173
What is that?
Snap out of it, buddy, huh?
324
00:18:51,351 --> 00:18:52,891
What are you waiting for?
You're dead.
325
00:18:55,935 --> 00:18:59,052
Oh! Where the hell did it go?
326
00:19:08,480 --> 00:19:09,807
There's no records of this.
327
00:19:09,980 --> 00:19:12,932
No one got shot here, no one got
run over by a train. Stay close.
328
00:19:13,106 --> 00:19:14,599
Did the echoes take Corbett?
329
00:19:14,773 --> 00:19:17,096
Yes... No. We don't know
what's doing what here...
330
00:19:17,273 --> 00:19:20,556
that's what we're trying to figure out.
Stay close.
331
00:19:21,941 --> 00:19:24,725
Okay, look, um,
death echoes are ghosts, okay?
332
00:19:24,899 --> 00:19:27,685
Now, ghosts usually haunt places
where they lived or died.
333
00:19:27,859 --> 00:19:29,896
Except these mooks
didn't live or die here.
334
00:19:30,067 --> 00:19:31,858
Right. What are they doing here?
335
00:19:32,026 --> 00:19:34,597
Hey, give the lady a cigar.
336
00:19:34,777 --> 00:19:36,814
Does looking at this
through that camera...
337
00:19:36,985 --> 00:19:39,226
make you feel better or something?
I mean...
338
00:19:39,403 --> 00:19:42,070
Um... I, uh...
339
00:19:42,236 --> 00:19:45,152
- Oh, yeah. Uh, yeah, I think so. Mm-hm.
- Oh.
340
00:20:04,074 --> 00:20:06,480
Freeman Daggett, house's last owner.
341
00:20:06,658 --> 00:20:09,147
Officially commended for 20 years
of fine service...
342
00:20:09,325 --> 00:20:12,739
at the Gamble General Hospital.
He's a doctor?
343
00:20:13,118 --> 00:20:14,741
Janitor.
344
00:20:15,201 --> 00:20:17,073
This looks like his den.
345
00:20:17,244 --> 00:20:19,733
- When did you say he died? '64?
- Yeah. Heart attack.
346
00:20:19,911 --> 00:20:23,988
What are these, C rations?
Army-issued, three squares.
347
00:20:24,162 --> 00:20:26,567
Like, a lifetime supply.
348
00:20:26,995 --> 00:20:28,702
God, is that all he ate?
349
00:20:28,870 --> 00:20:31,111
One-stop shopping.
350
00:20:32,913 --> 00:20:34,193
Hello. Locked.
351
00:20:34,372 --> 00:20:37,324
Come on, guys, this is ridiculous.
How is this supposed to find Corbett?
352
00:20:37,498 --> 00:20:41,243
Huh? We should be digging up
the frigging floorboards right now.
353
00:20:41,415 --> 00:20:45,789
Huh. Survival Under Atomic Attack.
354
00:20:45,958 --> 00:20:47,036
An optimist.
355
00:21:03,420 --> 00:21:04,747
Crap.
356
00:21:04,920 --> 00:21:06,461
Crap.
357
00:21:06,628 --> 00:21:08,619
Taxidermy. Okay.
358
00:21:08,795 --> 00:21:11,794
You said Daggett was a hospital janitor?
Yeah.
359
00:21:11,963 --> 00:21:13,456
Ew.
360
00:21:13,630 --> 00:21:15,039
We got three toe tags here.
361
00:21:15,213 --> 00:21:20,251
One, death by gunshots,
train accident, and suicide.
362
00:21:21,839 --> 00:21:23,499
Ew.
363
00:21:23,674 --> 00:21:25,250
What?
364
00:21:25,591 --> 00:21:28,839
Well, that explains
why all the death echoes are here.
365
00:21:30,508 --> 00:21:34,751
They're here because
their bodies are here.
366
00:21:34,925 --> 00:21:37,960
- Somewhere in the house.
- What?
367
00:21:38,135 --> 00:21:43,042
Daggett brought the remains home
from the morgue to play.
368
00:21:46,553 --> 00:21:48,011
Ew!
369
00:21:48,179 --> 00:21:50,419
That's nasty, dude.
370
00:21:51,296 --> 00:21:52,409
Right.
371
00:21:52,588 --> 00:21:54,045
Wait a minute.
372
00:21:54,213 --> 00:21:56,998
Corbett.
373
00:22:03,423 --> 00:22:06,375
Okay, Maggie.
374
00:22:14,634 --> 00:22:16,672
Closer to the herd, okay?
Maggie?
375
00:22:16,843 --> 00:22:18,880
Maggie? She's fine.
376
00:22:19,051 --> 00:22:22,998
Harry, I got an 8.6 and climbing
fast. Something huge is coming. Look.
377
00:22:23,177 --> 00:22:24,504
Something big is coming.
378
00:22:24,677 --> 00:22:26,051
It's past 11, you guys.
379
00:22:26,219 --> 00:22:28,128
What is happening? Nobody move.
380
00:22:28,304 --> 00:22:30,792
Hold on, hold on. Stay quiet.
381
00:22:33,220 --> 00:22:35,378
What's going on? Sam? Ed.
382
00:22:35,555 --> 00:22:37,131
Must be the surge.
383
00:22:37,305 --> 00:22:38,549
Sam?
384
00:22:39,305 --> 00:22:40,680
Where'd he go?
385
00:22:40,848 --> 00:22:42,506
Oh, no.
386
00:22:43,556 --> 00:22:45,014
Oh.
387
00:22:49,308 --> 00:22:51,215
Sam!
388
00:22:56,340 --> 00:22:57,454
Sammy! Sam!
389
00:22:57,549 --> 00:23:00,216
Yo! Talk to us!
Corbett, Corbett!
390
00:23:00,383 --> 00:23:01,461
Sammy! Sam?
391
00:23:01,633 --> 00:23:03,671
Corbett, Corbett!
392
00:23:05,008 --> 00:23:06,668
Corbett!
393
00:23:06,843 --> 00:23:09,757
- Corbett!
- Sam!
394
00:23:12,927 --> 00:23:14,124
God, I am so scared.
395
00:23:15,636 --> 00:23:16,666
I'm so scared.
396
00:23:16,844 --> 00:23:18,218
It's gonna be okay.
397
00:23:18,386 --> 00:23:21,255
It's gonna be okay, Maggie.
398
00:23:29,430 --> 00:23:31,421
Corbett!
399
00:23:39,724 --> 00:23:41,680
Whoa.
400
00:23:51,977 --> 00:23:54,181
My best friend...
401
00:23:54,935 --> 00:23:56,345
and my best sister. Ed.
402
00:23:56,519 --> 00:23:57,597
- Harry.
- Ed.
403
00:23:57,769 --> 00:23:59,227
- Harry.
- Ed. Listen, Ed...
404
00:23:59,395 --> 00:24:00,722
Are you banging my sister?
405
00:24:01,978 --> 00:24:03,175
No.
406
00:24:03,353 --> 00:24:05,061
No.
407
00:24:05,813 --> 00:24:07,934
Hold my glasses. You got it.
408
00:24:08,105 --> 00:24:10,771
Ed, Ed, Ed!
409
00:24:10,938 --> 00:24:14,269
Guys. Guys.
Ed, get off. You guys, stop.
410
00:24:14,439 --> 00:24:16,809
You guys are in trouble.
Hey, hey, hey!
411
00:24:17,439 --> 00:24:18,768
The * * * * are you doing?
412
00:24:18,940 --> 00:24:20,599
Cut it out!
413
00:24:20,774 --> 00:24:23,309
We're down by two people.
414
00:24:25,150 --> 00:24:26,726
Sam!
415
00:24:26,900 --> 00:24:28,310
Great.
416
00:24:28,484 --> 00:24:29,941
Sammy!
417
00:24:30,109 --> 00:24:31,816
Sorry.
418
00:24:33,777 --> 00:24:35,981
I'm sorry.
419
00:24:38,153 --> 00:24:39,693
You got my glasses.
420
00:24:40,194 --> 00:24:42,150
He got my tooth there? Uh, no.
421
00:24:42,320 --> 00:24:45,105
I won that, right?
Yup, you're good.
422
00:24:48,738 --> 00:24:51,062
Thanks, Spruce.
Yeah, it's my fault.
423
00:24:51,239 --> 00:24:53,146
Great. That's nice. Thanks.
424
00:24:58,948 --> 00:25:00,322
Corbett.
425
00:25:01,990 --> 00:25:03,614
Corbett.
426
00:25:04,533 --> 00:25:05,647
Corbett.
427
00:25:05,825 --> 00:25:07,815
Hey. Wake up, man.
428
00:25:07,991 --> 00:25:10,149
Corbett, hey.
429
00:25:10,326 --> 00:25:11,783
Corbett, hey. Sam?
430
00:25:11,951 --> 00:25:14,155
You gotta keep listening
to my voice, okay?
431
00:25:14,326 --> 00:25:15,986
I'm right here.
432
00:25:16,161 --> 00:25:17,404
Stay awake.
433
00:25:17,577 --> 00:25:19,118
Don't listen to him.
434
00:25:20,994 --> 00:25:23,744
It stops hurting, so don't worry.
435
00:25:27,329 --> 00:25:28,573
Corbett, stay with me.
436
00:25:28,745 --> 00:25:30,784
Stay with me, you got it?
I'm right here.
437
00:25:30,955 --> 00:25:33,657
Hey. Stay with me. Don't.
438
00:25:33,830 --> 00:25:36,236
Don't. No!
439
00:25:36,790 --> 00:25:37,986
Corbett!
440
00:25:40,540 --> 00:25:42,283
Corbett!
441
00:25:51,459 --> 00:25:52,656
Corbett! Where'd you go?
442
00:25:52,834 --> 00:25:54,659
Where are you guys?
443
00:25:57,044 --> 00:25:59,828
Dean, what are you doing?
Daggett was a Cold-War nut.
444
00:26:00,002 --> 00:26:02,207
He was an amateur taxidermist.
445
00:26:02,378 --> 00:26:05,625
He liked to slow dance with cadavers
and all he ate was C rations.
446
00:26:05,795 --> 00:26:07,952
So what are we looking for?
A horrible life.
447
00:26:08,129 --> 00:26:10,001
A lonely life.
448
00:26:10,505 --> 00:26:12,495
A Cold-War life.
449
00:26:13,546 --> 00:26:15,170
He was scared.
450
00:26:15,339 --> 00:26:17,828
He was scared. He was scared.
Scared of what?
451
00:26:18,006 --> 00:26:19,415
What? Where are you going?
452
00:26:19,589 --> 00:26:21,960
Don't leave me in here. Guys.
Wait. Dean!
453
00:26:22,132 --> 00:26:23,246
Get away from me.
454
00:26:23,424 --> 00:26:25,166
This won't hurt.
455
00:26:25,341 --> 00:26:28,008
It's okay. It's okay.
456
00:26:28,175 --> 00:26:29,917
Relax.
457
00:26:30,092 --> 00:26:32,083
Relax.
458
00:26:39,510 --> 00:26:40,755
Where are you going?
459
00:26:40,928 --> 00:26:43,926
Guys like Daggett back then,
the ones scared of the Russkies...
460
00:26:44,094 --> 00:26:45,422
they built bomb shelters.
461
00:26:45,595 --> 00:26:46,923
I'm guessing he's got one.
462
00:26:47,762 --> 00:26:49,718
I'll bet you it's in the basement.
463
00:26:52,304 --> 00:26:53,419
Whoa!
464
00:26:53,597 --> 00:26:55,552
That is not funny. How many times...?
465
00:26:55,722 --> 00:26:57,843
Uh, who closed the door? It did.
466
00:26:58,014 --> 00:26:59,258
It wants to separate us.
467
00:26:59,431 --> 00:27:02,264
Ed, listen to me.
There's some salt in my duffle.
468
00:27:02,432 --> 00:27:04,008
Make a circle and get inside.
469
00:27:08,891 --> 00:27:10,633
- Inside his...?
- That's stupid.
470
00:27:10,808 --> 00:27:12,005
Inside your duffle bag?
471
00:27:12,183 --> 00:27:13,381
In the salt, you idiot!
472
00:27:13,559 --> 00:27:15,763
- Oh, okay.
- Yeah. Yeah, yeah.
473
00:27:28,354 --> 00:27:30,558
Hurry up.
Get in the circle, get in the circle.
474
00:27:30,729 --> 00:27:32,767
Come on, come on. Quick, quick.
475
00:27:32,938 --> 00:27:36,719
Guys, guys, I don't wanna die, okay?
And I don't want you...
476
00:27:36,897 --> 00:27:39,054
- Hey, listen to me, okay?
- Don't want you to...
477
00:27:39,231 --> 00:27:41,802
Listen, if we don't die...
478
00:27:42,523 --> 00:27:46,435
it's totally okay if you, uh,
do my sister.
479
00:27:46,607 --> 00:27:48,433
Ow! Nice.
480
00:27:48,608 --> 00:27:50,515
Guys. Hey, guys.
481
00:27:51,024 --> 00:27:52,139
It's coming again.
482
00:27:52,317 --> 00:27:55,517
Okay. Oh, God. Get in close.
Why does this keep happening?
483
00:27:55,692 --> 00:27:57,730
Why does this keep happening?
484
00:27:58,318 --> 00:28:00,143
Oh, my God.
485
00:28:03,110 --> 00:28:04,272
Oh, God.
486
00:28:04,445 --> 00:28:06,068
Oh, God.
487
00:28:11,196 --> 00:28:12,226
Corbett.
488
00:28:12,404 --> 00:28:14,893
Hey, can I ask you something?
489
00:28:15,071 --> 00:28:17,525
- What?
- Earlier, you and Sam.
490
00:28:17,697 --> 00:28:19,522
He said you had two months left?
491
00:28:19,697 --> 00:28:21,274
It's complicated.
492
00:28:21,447 --> 00:28:23,438
A while ago, Sam...
493
00:28:25,199 --> 00:28:28,197
No, no, no. I'm not gonna whine
about my * * * * * * * * problems...
494
00:28:28,365 --> 00:28:30,902
to some * * * * * * * * reality show.
495
00:28:31,075 --> 00:28:33,610
I'm gonna do my * * * * * * * job.
496
00:28:35,658 --> 00:28:38,148
- Is it cancer?
- Shut up.
497
00:28:40,743 --> 00:28:42,485
You hear that?
498
00:28:43,035 --> 00:28:45,489
I've been waiting
for some more friends.
499
00:28:45,661 --> 00:28:47,284
I get lonely.
500
00:28:47,453 --> 00:28:49,490
But you're coming to my party,
aren't you?
501
00:28:49,661 --> 00:28:53,158
Is that music?
It's coming from behind this wall.
502
00:29:05,248 --> 00:29:07,204
Wow, you're strong.
503
00:29:07,373 --> 00:29:10,408
You'll stay a good, long time.
504
00:29:16,709 --> 00:29:18,250
Sam!
505
00:29:25,627 --> 00:29:27,369
Oh, my God.
506
00:29:40,713 --> 00:29:43,796
Oh, no. Corbett.
507
00:29:50,716 --> 00:29:52,422
Oh, God, what have we done?
508
00:29:52,591 --> 00:29:54,048
- Oh, Corbett.
- Ed. Ed.
509
00:29:54,216 --> 00:29:57,832
Yeah?
Corbett's... He's a death echo.
510
00:29:58,009 --> 00:30:00,332
He's, uh, reliving his own murder.
511
00:30:00,509 --> 00:30:03,425
Over and over forever.
512
00:30:06,969 --> 00:30:09,636
What's this Daggett guy's
problem anyway?
513
00:30:09,803 --> 00:30:10,917
Loneliness.
514
00:30:11,095 --> 00:30:12,920
- Has he never heard of a RealDoll?
- No, no.
515
00:30:13,095 --> 00:30:16,378
Daggett was the Norman Bates,
stuff-your-mother kind of lonely.
516
00:30:16,554 --> 00:30:19,469
I mean, that's why he
lifted these bodies from the morgue.
517
00:30:19,638 --> 00:30:23,549
He threw himself a birthday party, except
they were the only ones who would come.
518
00:30:23,722 --> 00:30:27,552
Anyway, so at midnight, he sealed them
in the bomb shelter and went upstairs...
519
00:30:27,724 --> 00:30:29,264
and OD'd on horse tranqs.
520
00:30:29,432 --> 00:30:30,759
How do you know this?
521
00:30:30,932 --> 00:30:33,172
- Because he told me.
- Oh.
522
00:30:33,349 --> 00:30:35,554
- Yeah.
- Okay, so now that he's dead, what?
523
00:30:35,725 --> 00:30:38,925
Same song, different verse,
trying to get people come to his party?
524
00:30:39,100 --> 00:30:41,424
Pretty much, yeah. Stay forever.
525
00:30:41,601 --> 00:30:43,592
Those real bullets?
526
00:30:43,810 --> 00:30:45,053
It's rock salt.
527
00:30:47,436 --> 00:30:49,142
Ghostfacers
528
00:30:49,311 --> 00:30:52,309
We go to places where others will not
529
00:30:52,478 --> 00:30:54,102
Ghostfacers
530
00:30:54,271 --> 00:30:58,347
Stay in the kitchen
When the kitchen gets hot
531
00:30:58,521 --> 00:31:00,145
Guys.
532
00:31:00,647 --> 00:31:04,143
Oh, no. Oh, Corbett.
533
00:31:07,398 --> 00:31:09,223
Wait, guys.
534
00:31:09,898 --> 00:31:13,146
Guys, it's... It's Corbett.
535
00:31:13,608 --> 00:31:14,887
He's... He's trapped.
536
00:31:15,066 --> 00:31:18,562
He's in a lot of pain, you know?
We gotta... We gotta try and...
537
00:31:18,733 --> 00:31:21,353
We got to try
and pull him out of his loop.
538
00:31:23,609 --> 00:31:25,566
We have to.
539
00:31:27,277 --> 00:31:28,439
Ed.
540
00:31:28,611 --> 00:31:30,352
Corbett?
541
00:31:31,527 --> 00:31:33,400
Corbett, it's...
542
00:31:33,903 --> 00:31:37,186
Oh, God. I gotta do it, Harry.
Don't cross the line of salt.
543
00:31:38,238 --> 00:31:40,442
Corbett, listen to me.
544
00:31:40,613 --> 00:31:42,438
Okay, I'm not gonna hurt you.
545
00:31:42,613 --> 00:31:44,236
Listen.
546
00:31:44,823 --> 00:31:46,648
Listen. Oh, God.
547
00:31:46,823 --> 00:31:48,197
Corbett.
548
00:31:48,781 --> 00:31:51,068
Oh, my God.
Get back here. Get back.
549
00:31:51,241 --> 00:31:53,397
I can't, okay?
550
00:31:53,574 --> 00:31:57,984
He's not hearing me, okay?
He won't stop dying.
551
00:32:02,575 --> 00:32:04,781
Seriously? You're still shooting?
552
00:32:04,952 --> 00:32:07,819
It makes him feel better. Don't ask.
553
00:32:10,243 --> 00:32:11,903
God.
554
00:32:13,120 --> 00:32:15,525
Oh, hell, guys.
Get in your ghost role thing.
555
00:32:15,703 --> 00:32:17,197
Something's coming.
556
00:32:17,371 --> 00:32:20,203
Oh, my God. Aah!
557
00:32:29,997 --> 00:32:31,824
L... I know how
we can get through to him.
558
00:32:31,999 --> 00:32:33,029
How?
559
00:32:33,207 --> 00:32:34,700
Ed.
560
00:32:36,374 --> 00:32:39,373
- He had feelings for you.
- Huh?
561
00:32:40,833 --> 00:32:43,370
- He wanted you.
- Wha...?
562
00:32:43,543 --> 00:32:44,952
- Wanted me to what?
- You know.
563
00:32:45,126 --> 00:32:46,619
No.
564
00:32:48,876 --> 00:32:51,034
And you know what you've gotta do.
565
00:32:52,378 --> 00:32:54,333
You can do it, Ed.
566
00:32:54,711 --> 00:32:57,876
You've always been the brave one.
Yes, you can. You make us brave.
567
00:32:58,045 --> 00:32:59,835
Maggie, right? Yeah.
Yeah, you do.
568
00:33:00,004 --> 00:33:01,165
You totally do.
569
00:33:01,337 --> 00:33:02,961
Ed...
570
00:33:03,380 --> 00:33:06,082
you gotta go be gay
for that poor, dead intern.
571
00:33:06,255 --> 00:33:08,791
You gotta send him into the light.
572
00:33:27,009 --> 00:33:28,039
Corbett.
573
00:33:28,760 --> 00:33:32,292
Maggie. No, no, Maggie.
No, it's okay. Don't worry.
574
00:33:32,469 --> 00:33:33,582
Corbett, look.
575
00:33:33,761 --> 00:33:35,171
Hey, it's just Ed, buddy.
576
00:33:35,345 --> 00:33:36,754
It's just me.
577
00:33:36,928 --> 00:33:38,919
Hey. Hey, Corbett, listen to me.
578
00:33:39,095 --> 00:33:42,178
Listen to me. I'm... We...
579
00:33:44,721 --> 00:33:46,131
Okay.
580
00:33:46,305 --> 00:33:47,964
You meant...
581
00:33:49,264 --> 00:33:51,835
Corbett, you meant a lot to the team.
582
00:33:54,516 --> 00:33:56,222
You meant...
583
00:33:57,766 --> 00:33:59,223
You meant a lot to me.
584
00:33:59,391 --> 00:34:02,425
You know, never ever back down...
585
00:34:03,017 --> 00:34:07,141
never say a bad word, okay?
I remember that, Corbett. L...
586
00:34:07,602 --> 00:34:11,263
I remember that.
I remember because I love you, Corbett.
587
00:34:11,477 --> 00:34:14,843
I really, truly love you.
588
00:34:17,936 --> 00:34:19,014
Do you remember that?
589
00:34:19,186 --> 00:34:20,810
Do you?
590
00:34:21,521 --> 00:34:24,685
Hey. Ed? Yeah.
591
00:34:25,729 --> 00:34:27,686
Yeah, Corbett, it's...
592
00:34:29,481 --> 00:34:31,685
Corbett, yeah, it's me.
593
00:34:32,106 --> 00:34:34,856
It's me. Look at me.
594
00:34:36,607 --> 00:34:38,016
You gotta help us, man.
595
00:34:38,190 --> 00:34:41,391
You have to help us, Corbett.
Please. Please.
596
00:34:41,566 --> 00:34:44,233
Please help us right now.
597
00:34:44,400 --> 00:34:46,023
Take it easy. You all right?
598
00:34:46,193 --> 00:34:48,764
Uh, guys.
599
00:34:49,401 --> 00:34:52,316
Hey! Come here!
600
00:34:53,611 --> 00:34:55,352
This is bad. Very bad.
601
00:35:02,237 --> 00:35:04,027
Corbett?
602
00:35:14,281 --> 00:35:16,319
- You all right, dude?
- Oh. Unh.
603
00:35:17,698 --> 00:35:19,358
- You all right?
- Oh.
604
00:35:24,825 --> 00:35:26,900
Oh, my God.
605
00:35:45,546 --> 00:35:50,205
Leap year, February 29th,
the Morton House.
606
00:35:50,381 --> 00:35:52,039
A tragic day.
607
00:35:52,214 --> 00:35:55,414
A day of souls bound in torment...
608
00:35:55,589 --> 00:35:59,584
of lives held in cruel balance.
609
00:35:59,757 --> 00:36:03,420
But the Ghostfacers,
they did the best that they could.
610
00:36:03,592 --> 00:36:07,372
We lost a beloved friend...
611
00:36:07,550 --> 00:36:10,633
but we gained new allies.
612
00:36:10,801 --> 00:36:12,709
We know this much:
613
00:36:12,885 --> 00:36:18,219
That every day, including today,
is a new beginning.
614
00:36:18,886 --> 00:36:24,173
We learned more than we can say
in the brutal feat of the Morton House.
615
00:36:24,346 --> 00:36:31,636
The Ghostfacers were forced to face
something far more scary than ghosts.
616
00:36:32,597 --> 00:36:34,469
They were forced to face themselves.
617
00:36:36,223 --> 00:36:37,930
War changes man.
618
00:36:38,973 --> 00:36:40,550
And Maggie.
619
00:36:41,807 --> 00:36:45,304
War changes man...
620
00:36:45,475 --> 00:36:46,505
and one woman.
621
00:36:49,643 --> 00:36:51,882
You know, Corbett, we just...
622
00:36:52,768 --> 00:36:56,715
Oh, gosh, we just like to think
that you're out there watching over us.
623
00:36:56,894 --> 00:37:01,184
As far as we're concerned,
you're not an intern anymore.
624
00:37:01,353 --> 00:37:05,513
You have more than earned
full Ghostfacer status.
625
00:37:05,687 --> 00:37:07,725
Plus it'd cool
to have a ghost on the team.
626
00:37:07,896 --> 00:37:08,927
Yeah.
627
00:37:09,105 --> 00:37:13,430
And here we were thinking that,
you know, we were teaching you...
628
00:37:13,605 --> 00:37:16,557
and all this time,
you were teaching us...
629
00:37:17,023 --> 00:37:19,642
about heart...
630
00:37:19,940 --> 00:37:22,227
about dedication.
631
00:37:23,941 --> 00:37:25,599
About...
632
00:37:25,774 --> 00:37:31,808
how gay love can pierce through
the veil of death and save the day.
633
00:37:33,151 --> 00:37:35,522
Thank you, Alan J. Corbett.
634
00:37:36,360 --> 00:37:40,141
Go well into that starry night,
young Turk.
635
00:37:42,195 --> 00:37:43,771
Go well.
636
00:37:51,155 --> 00:37:54,356
Come on, Spruce,
I gotta get all this stuff packed up.
637
00:37:54,531 --> 00:37:56,403
So? Pack and talk.
638
00:37:56,573 --> 00:37:57,816
I don't know what to say.
639
00:37:57,989 --> 00:37:59,780
Say what comes to mind.
640
00:37:59,949 --> 00:38:03,480
This is one of our confessional moments,
Corbett, so confess.
641
00:38:03,657 --> 00:38:05,648
What'd you think
was gonna happen tonight?
642
00:38:05,824 --> 00:38:09,072
What do you think's
gonna happen tonight on this trip?
643
00:38:10,034 --> 00:38:11,692
I think tonight...
644
00:38:11,867 --> 00:38:13,065
I really do.
645
00:38:13,243 --> 00:38:15,779
I think all our dreams
are gonna come true.
646
00:38:17,535 --> 00:38:19,278
Does that sound stupid?
647
00:38:19,453 --> 00:38:21,574
- Kind of does, yeah.
- Ha, ha.
648
00:38:43,457 --> 00:38:45,911
So guys, what do you think?
649
00:38:46,916 --> 00:38:48,409
You all right?
650
00:38:48,583 --> 00:38:50,739
You know, I kind of think
it was half awesome.
651
00:38:50,916 --> 00:38:54,366
Half awesome.
That's full-on good, right?
652
00:38:54,543 --> 00:38:57,078
Yeah. I mean,
it's bizarre how y'all are able to, uh...
653
00:38:57,251 --> 00:39:01,328
honor Corbett's memory while grossly
exploiting the manner of his death.
654
00:39:01,502 --> 00:39:04,537
Yeah. No, it's a real tight rope
you guys are walking.
655
00:39:04,712 --> 00:39:07,082
Yeah. All right, guys.
656
00:39:08,379 --> 00:39:10,416
No, that's reality, man.
657
00:39:10,587 --> 00:39:13,159
Yeah. Corbett gave his life
searching for the truth...
658
00:39:13,338 --> 00:39:16,953
and it is our job over here
to share it with the world.
659
00:39:17,130 --> 00:39:19,536
Right. Well, um, our experience:
660
00:39:19,715 --> 00:39:21,705
Know what you get
when you show the truth?
661
00:39:21,881 --> 00:39:23,706
A straitjacket or a punch in the face.
662
00:39:23,881 --> 00:39:25,375
- Sometimes both.
- Right.
663
00:39:25,549 --> 00:39:27,504
Come on, guys,
don't be Facer haters because...
664
00:39:27,674 --> 00:39:30,673
we happened to have gotten
the footage of the century.
665
00:39:30,842 --> 00:39:32,299
Oh, yeah.
666
00:39:34,717 --> 00:39:35,914
- You got us there.
- Yeah.
667
00:39:36,092 --> 00:39:38,878
Yeah. Well, we'll see you guys around.
668
00:39:39,719 --> 00:39:42,421
- Yeah.
- Peace out.
669
00:39:49,220 --> 00:39:51,757
- Dicks.
- Oh, yeah.
670
00:39:51,929 --> 00:39:54,632
Totally.
Yep. Let's start laying off some DVDs.
671
00:39:54,805 --> 00:39:57,010
That sounds like a good idea, Spruce.
672
00:39:57,181 --> 00:39:59,385
I think we're gonna
need a bigger office here.
673
00:39:59,556 --> 00:40:03,385
Because we're gonna go national,
then it's gonna go international, and...
674
00:40:03,557 --> 00:40:07,172
- Menudo left their dance bag behind.
- Ha-ha-ha.
675
00:40:07,349 --> 00:40:08,758
What's inside?
676
00:40:08,932 --> 00:40:10,509
Huh?
677
00:40:11,683 --> 00:40:14,635
Whoa. What the hell is this?
678
00:40:14,809 --> 00:40:18,756
Uh, seem to be having
some technical difficulty over here.
679
00:40:19,393 --> 00:40:21,929
Wait, wait, wait. No, no, no.
680
00:40:22,102 --> 00:40:25,017
Wait! " No operating system
found"? Wait a minute.
681
00:40:27,644 --> 00:40:29,304
We clean? No!
682
00:40:29,479 --> 00:40:31,884
Are you kidding me?
No. This can't be happening.
683
00:40:32,062 --> 00:40:35,476
Harry. Harry. No!
684
00:40:35,730 --> 00:40:38,183
Electromagnet.
Wiped out every tape and hard drive.
685
00:40:38,355 --> 00:40:40,180
World just isn't ready
for the Ghostfacers.
686
00:40:40,355 --> 00:40:42,643
That's too bad,
I kind of liked the show.
687
00:40:44,940 --> 00:40:46,682
Had its moments.
688
00:41:08,000 --> 00:41:13,000
Subtitle ReSynced By---KingJAIN
50123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.