All language subtitles for Supernatural S02E11 Playthings-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,170 DEAN: Dad wants us to pick up where he left off. 2 00:00:04,254 --> 00:00:07,090 Saving people, hunting things, the family business. 3 00:00:08,383 --> 00:00:10,344 Before Dad died, he told me something. 4 00:00:10,511 --> 00:00:11,553 Something about you. 5 00:00:11,762 --> 00:00:13,680 -What? -That I might have to kill you. 6 00:00:13,889 --> 00:00:16,089 -What's that supposed to mean? -I don't know. 7 00:00:16,225 --> 00:00:18,075 Did he know the demon's plans for me? 8 00:00:18,227 --> 00:00:20,311 Am I supposed to go dark side? Who are you? 9 00:00:20,395 --> 00:00:23,607 -Please. You're in danger. -What's your name? 10 00:00:23,815 --> 00:00:25,692 -Ava Wilson. -You must be one of us. 11 00:00:25,901 --> 00:00:28,529 -One of who? -One of the psychics, like me. 12 00:00:28,737 --> 00:00:30,487 There are others like us out there. 13 00:00:30,572 --> 00:00:32,282 And we're all a part of something. 14 00:00:32,491 --> 00:00:34,701 I'm not part of anything. Okay? You see this? 15 00:00:34,910 --> 00:00:37,037 I am getting married in eight weeks. 16 00:00:37,246 --> 00:00:38,914 You can't run from this. 17 00:00:39,122 --> 00:00:40,457 And you can't protect me. 18 00:00:43,126 --> 00:00:44,169 I can try. 19 00:00:44,378 --> 00:00:46,171 -Maybe I can help. -You've done all you can. 20 00:00:46,255 --> 00:00:48,840 Go back to your fiancé. You'll be safe there. 21 00:00:49,258 --> 00:00:52,135 AVA: Promise me you'll call then. SAM: I promise. 22 00:00:52,678 --> 00:00:54,137 Ava. 23 00:00:59,309 --> 00:01:01,311 [SQUEAKING] 24 00:01:17,578 --> 00:01:19,162 Most of the stuff is up here. 25 00:01:19,371 --> 00:01:21,623 I can't believe you're closing, Ms. Thompson. 26 00:01:21,790 --> 00:01:23,750 You know, my parents got engaged here. 27 00:01:23,959 --> 00:01:25,377 My grandparents too. 28 00:01:25,544 --> 00:01:27,838 Yeah, a lot of people did. 29 00:01:28,005 --> 00:01:29,655 Boxes are at the end of the hall. 30 00:01:29,756 --> 00:01:32,384 -Need any help? -Oh, no, ma'am, I got it. 31 00:01:38,307 --> 00:01:40,350 He's gonna take our toys? 32 00:01:40,559 --> 00:01:43,103 Only the ones you don't play with anymore. 33 00:01:43,270 --> 00:01:45,522 It's not like you don't have enough already. 34 00:01:45,939 --> 00:01:47,983 -Son of a bitch. -Son of a bitch. 35 00:01:48,734 --> 00:01:51,153 -Watch your mouth. -Maggie said it first. 36 00:01:51,361 --> 00:01:53,322 Watch your mouth too, Maggie. 37 00:02:31,026 --> 00:02:33,195 TYLER: Good night, Tabitha. 38 00:03:01,932 --> 00:03:03,475 SUSAN: Ah! 39 00:03:04,017 --> 00:03:06,186 Oh, God! Yes, yes, are you there? 40 00:03:06,353 --> 00:03:08,153 You have to send someone, right now! 41 00:03:08,271 --> 00:03:10,221 An ambulance. There's been an accident. 42 00:03:10,399 --> 00:03:14,736 He fell on the stairs. I don't know. I think he's... 43 00:03:16,988 --> 00:03:18,448 Tyler. Don't look! 44 00:03:18,657 --> 00:03:19,741 Don't look! 45 00:03:19,950 --> 00:03:21,535 Yes. 46 00:03:21,952 --> 00:03:24,121 Susan Thompson. 47 00:03:26,832 --> 00:03:29,960 Just... Just hurry! Hurry. I... 48 00:03:30,168 --> 00:03:33,130 No, I don't know. I didn't see it happen. 49 00:03:47,811 --> 00:03:49,479 SAM: Yeah. 50 00:03:50,313 --> 00:03:51,356 Okay. 51 00:03:51,606 --> 00:03:53,024 Thanks, Ellen. 52 00:03:54,317 --> 00:03:56,069 DEAN: What'd she say? -She got nothing. 53 00:03:56,153 --> 00:03:59,614 Me, I've been checking every database: federal, state and local. 54 00:03:59,823 --> 00:04:01,523 No one's heard anything about Ava. 55 00:04:01,658 --> 00:04:03,458 She just... Into thin air, you know. 56 00:04:04,911 --> 00:04:06,037 What about you? 57 00:04:06,288 --> 00:04:07,372 No. Same as before. 58 00:04:07,581 --> 00:04:10,000 -Sorry, man. -Yeah. 59 00:04:10,208 --> 00:04:12,127 Ellen did have one thing. 60 00:04:12,335 --> 00:04:14,504 A hotel in Cornwall, Connecticut. 61 00:04:14,713 --> 00:04:16,923 Two freak accidents in the past three weeks. 62 00:04:17,132 --> 00:04:19,032 Yeah, what's that have to do with Ava? 63 00:04:19,134 --> 00:04:21,928 It's a job. I mean, a lady drowned in the bathtub. 64 00:04:22,304 --> 00:04:25,804 A few days ago, a guy falls down the stairs, head turns a complete 180. 65 00:04:26,099 --> 00:04:28,101 Which isn't exactly normal, you know? 66 00:04:28,310 --> 00:04:31,260 I don't know, Dean, it might be nothing, but I told Ellen 67 00:04:31,396 --> 00:04:33,273 -we'd think about it. -You did? 68 00:04:33,440 --> 00:04:34,775 Yeah. 69 00:04:36,610 --> 00:04:39,360 -You seem surprised. -Well, yeah, it's just, you know 70 00:04:39,446 --> 00:04:42,324 not the patented Sam Winchester way, is it? 71 00:04:43,241 --> 00:04:45,452 -What way is that? -Just figured after Ava 72 00:04:45,660 --> 00:04:49,831 there'd be, you know, more angst and droopy music, 73 00:04:50,040 --> 00:04:52,000 and staring out the rainy windows. 74 00:04:54,211 --> 00:04:55,587 Yeah, I'll shut up now. 75 00:04:55,754 --> 00:04:59,883 Look, I'm the one who told her to go back home. 76 00:05:00,091 --> 00:05:01,885 Now her fiancé's dead, 77 00:05:02,093 --> 00:05:06,640 and some demon's taken her off to God knows where. You know? 78 00:05:07,432 --> 00:05:09,267 We've been looking for a month now, 79 00:05:09,768 --> 00:05:11,561 and we got nothing. 80 00:05:13,063 --> 00:05:17,734 So I'm not giving up on her but I'm not gonna let other people die either. 81 00:05:17,943 --> 00:05:19,986 We gotta save as many people as we can. 82 00:05:22,280 --> 00:05:25,742 Wow, that attitude is just way too healthy for me. 83 00:05:25,951 --> 00:05:28,101 I'm officially uncomfortable now, thank you. 84 00:05:31,414 --> 00:05:33,917 All right, call Ellen, tell her we'll take it. 85 00:05:47,597 --> 00:05:48,897 DEAN: Dude, this is sweet. 86 00:05:50,308 --> 00:05:52,352 We never get to work jobs like this. 87 00:05:52,561 --> 00:05:53,687 Like what? 88 00:05:54,354 --> 00:05:56,898 DEAN: Old school haunted houses, you know? 89 00:05:57,107 --> 00:06:02,445 Fog, secret passageways, sissy British accents. 90 00:06:02,654 --> 00:06:05,448 Might even run into Fred and Daphne while we're inside. 91 00:06:05,615 --> 00:06:06,908 [DEAN CHUCKLES] 92 00:06:07,242 --> 00:06:10,120 Daphne, love her! 93 00:06:13,206 --> 00:06:14,457 Hey, wait a sec. 94 00:06:16,042 --> 00:06:18,128 I'm not so sure "haunted" is the problem. 95 00:06:18,336 --> 00:06:20,088 What do you mean? 96 00:06:20,255 --> 00:06:22,424 You see this pattern here? 97 00:06:23,133 --> 00:06:25,510 That's a quincunx. It's a five-spot. 98 00:06:25,927 --> 00:06:27,304 -Five-spot? -Yeah. 99 00:06:27,470 --> 00:06:29,555 -That's used for Hoodoo spell work? -Right. 100 00:06:29,639 --> 00:06:33,018 You fill this thing with blood weed, you got a powerful charm. 101 00:06:33,184 --> 00:06:34,834 Yeah, I don't see any blood weed. 102 00:06:35,186 --> 00:06:37,439 Don't you think this place is a little too 103 00:06:37,606 --> 00:06:39,816 white meat for Hoodoo? 104 00:06:40,859 --> 00:06:41,943 Maybe. 105 00:06:47,949 --> 00:06:49,492 SUSAN: May I help you? -Hi. 106 00:06:49,701 --> 00:06:51,953 Yeah, I'd like a room for a couple of nights. 107 00:06:52,954 --> 00:06:54,205 SUSAN: Hey! 108 00:06:54,581 --> 00:06:57,083 -Sorry about that. -No problem. 109 00:06:57,292 --> 00:07:00,420 Well, congratulations. You could be some of our final guests. 110 00:07:01,630 --> 00:07:02,923 Sounds vaguely ominous. 111 00:07:03,131 --> 00:07:06,885 No. I'm sorry. I mean, we're closing at the end of the month. 112 00:07:07,177 --> 00:07:09,346 Let me guess. You guys are here antiquing? 113 00:07:11,431 --> 00:07:13,431 -How'd you know? -You just look the type. 114 00:07:13,934 --> 00:07:15,894 So a king-sized bed? 115 00:07:16,102 --> 00:07:17,812 SAM: What? No. 116 00:07:18,396 --> 00:07:20,690 No. No. We're two singles. 117 00:07:20,899 --> 00:07:22,651 -We're just brothers. -Yeah. 118 00:07:22,859 --> 00:07:25,987 Oh, I'm so sorry. 119 00:07:27,906 --> 00:07:29,956 What did you mean that we looked the type? 120 00:07:31,576 --> 00:07:34,079 You know, speaking of antiques 121 00:07:34,245 --> 00:07:37,248 you have a really interesting urn on the front porch. 122 00:07:37,415 --> 00:07:38,708 Where'd you get that? 123 00:07:38,875 --> 00:07:40,875 I have no idea. It's been there forever. 124 00:07:41,044 --> 00:07:43,004 Here you go, Mr. Mahoggoff. 125 00:07:43,171 --> 00:07:44,214 [PING] 126 00:07:44,381 --> 00:07:47,050 -You'll be staying in Room 237. -Okay. 127 00:07:47,467 --> 00:07:50,303 Sherwin, could you show these gentlemen to their rooms? 128 00:07:50,762 --> 00:07:52,389 Let me guess. 129 00:07:52,597 --> 00:07:54,307 Antiquers? 130 00:07:56,101 --> 00:07:58,019 DEAN: I could give you a hand with that bag. 131 00:07:58,103 --> 00:08:00,397 -I got it. -Okay. 132 00:08:00,563 --> 00:08:02,482 -So the hotel is closing up? -Yep. 133 00:08:02,691 --> 00:08:04,491 Miss Susan tried to make a go of it. 134 00:08:04,651 --> 00:08:06,801 But the guests don't come like they used to. 135 00:08:06,945 --> 00:08:09,072 -Still, it's a damn shame. -Oh, yeah? 136 00:08:09,280 --> 00:08:12,784 It may not look it anymore, but this place was a palace. 137 00:08:12,993 --> 00:08:16,287 Two different vice-presidents laid their heads on our pillows. 138 00:08:16,496 --> 00:08:19,958 My parents worked here. I practically grew up here. 139 00:08:20,166 --> 00:08:21,960 Gonna miss it. 140 00:08:22,168 --> 00:08:23,420 Here's your room. 141 00:08:29,884 --> 00:08:31,553 Thanks. 142 00:08:38,560 --> 00:08:40,860 You're not gonna cheap out on me, are you, boy? 143 00:08:48,737 --> 00:08:50,071 [DEAN CHUCKLES] 144 00:08:50,238 --> 00:08:52,115 DEAN: What the...? 145 00:08:52,323 --> 00:08:53,950 What? 146 00:08:54,159 --> 00:08:58,163 That's normal. Why the hell would anyone stay here? 147 00:08:58,329 --> 00:09:00,915 I'm amazed they kept in business this long. 148 00:09:01,708 --> 00:09:05,670 All right. Victim number one. Joan Edison, 43 years old, a realtor. 149 00:09:06,046 --> 00:09:07,672 Handling the sale of the hotel. 150 00:09:08,006 --> 00:09:10,800 And victim number two was Larry Williams. 151 00:09:11,009 --> 00:09:13,844 -Moving some stuff out to Goodwill. -There's a connection. 152 00:09:13,928 --> 00:09:17,328 -They're shutting the place down. -Maybe someone doesn't wanna leave. 153 00:09:17,432 --> 00:09:19,782 -They're using Hoodoo. -Who is our witch doctor? 154 00:09:19,893 --> 00:09:22,270 -That Susan lady? -No, it doesn't seem likely. 155 00:09:22,437 --> 00:09:25,356 -I mean, she's the one selling. -So, what then? Sherwin? 156 00:09:26,691 --> 00:09:28,443 I don't know. 157 00:09:29,194 --> 00:09:31,946 The most troubling question is, why do they assume we're gay? 158 00:09:32,030 --> 00:09:33,948 Well, you are kind of butch. 159 00:09:34,157 --> 00:09:35,757 I think you're overcompensating. 160 00:09:37,619 --> 00:09:39,120 Right. 161 00:09:54,677 --> 00:09:56,221 Hey. 162 00:09:57,680 --> 00:09:59,891 Look at that. More Hoodoo. 163 00:10:12,987 --> 00:10:14,197 DEAN: Hi there. -Hi. 164 00:10:14,364 --> 00:10:16,282 -Everything okay with your room? -Yeah. 165 00:10:16,491 --> 00:10:18,660 -Yeah, everything's great. -Good. 166 00:10:22,956 --> 00:10:25,500 Well, I was just in the middle of packing, so... 167 00:10:25,708 --> 00:10:29,754 Hey, are those antique dolls? 168 00:10:29,963 --> 00:10:31,756 Because this one. This one, he's... 169 00:10:31,965 --> 00:10:35,969 He's got a major doll collection back home. Don't you? 170 00:10:38,513 --> 00:10:40,223 -Big time. -Big time. 171 00:10:40,557 --> 00:10:43,768 Yeah. You think he could... We could come in and take a look? 172 00:10:43,977 --> 00:10:45,311 -I don't know. -Please? 173 00:10:45,478 --> 00:10:47,272 He loves them. He won't tell you. 174 00:10:47,438 --> 00:10:49,691 He always dressing them up in tiny outfits, 175 00:10:49,858 --> 00:10:52,819 and you'd make his day. She would. Huh? Huh? 176 00:10:54,737 --> 00:10:56,281 It's true. 177 00:10:57,448 --> 00:11:01,161 -Okay, come on in. -All right. All right. 178 00:11:06,082 --> 00:11:07,625 Wow. 179 00:11:08,334 --> 00:11:10,170 This is a lot of dolls. 180 00:11:10,378 --> 00:11:14,424 And they're nice, you know, they're not super creepy at all. 181 00:11:14,632 --> 00:11:16,593 I suppose they are a little creepy. 182 00:11:16,759 --> 00:11:18,887 But they've been in the family forever. 183 00:11:19,053 --> 00:11:20,303 Lot of sentimental value. 184 00:11:20,430 --> 00:11:21,890 What is this? 185 00:11:22,098 --> 00:11:24,976 -The hotel? -That's right. Exact replica, custom-built. 186 00:11:33,234 --> 00:11:35,778 His head got twisted around. 187 00:11:37,322 --> 00:11:38,573 What happened to it? 188 00:11:38,740 --> 00:11:40,408 Tyler, probably. 189 00:11:40,617 --> 00:11:43,703 TYLER: Mommy! Maggie's being mean. 190 00:11:43,912 --> 00:11:46,247 Tyler, tell her I said to be nice, okay? 191 00:11:46,414 --> 00:11:49,626 Hey, Tyler. I see you broke your doll. You want me to fix it? 192 00:11:49,792 --> 00:11:51,127 I didn't break it. 193 00:11:51,336 --> 00:11:52,795 I found it like that. 194 00:11:53,296 --> 00:11:57,675 -Oh. Maybe Maggie did it? -No. Neither of us did it. 195 00:11:57,842 --> 00:11:59,760 Grandma would get mad if we broke them. 196 00:11:59,844 --> 00:12:02,138 SUSAN: Tyler, she wouldn't get mad. -Grandma? 197 00:12:03,139 --> 00:12:05,039 Grandma Rose. These were all her toys. 198 00:12:06,351 --> 00:12:09,395 Really? Where is Grandma Rose now? 199 00:12:09,604 --> 00:12:10,704 TYLER: Up in her room. 200 00:12:10,855 --> 00:12:15,235 SAM: You know, I'd really love to talk to Rose about her incredible dolls. 201 00:12:15,443 --> 00:12:16,819 No. 202 00:12:19,030 --> 00:12:20,281 I mean 203 00:12:20,448 --> 00:12:23,498 I'm afraid that's impossible. My mother's been very sick, 204 00:12:23,660 --> 00:12:25,510 and she's not taking any visitors. 205 00:12:31,376 --> 00:12:33,962 What do you think? Dolls? Hoodoo? 206 00:12:34,170 --> 00:12:35,880 Mysterious shut-in Grandma? 207 00:12:36,089 --> 00:12:38,925 Well, dolls are used in all kind of Voodoo and Hoodoo 208 00:12:39,092 --> 00:12:41,761 like curses and binding spells and... 209 00:12:41,928 --> 00:12:44,222 Maybe we found our witch doctor. 210 00:12:44,430 --> 00:12:46,780 I'll go see what I can dig up on Booming Granny. 211 00:12:46,891 --> 00:12:49,341 You get on-line, check old obits, freak accidents. 212 00:12:49,435 --> 00:12:51,396 -See if she's whacked anybody. -Right. 213 00:12:51,562 --> 00:12:54,691 Don't go surfing porn, that's not the kind of whacking I mean. 214 00:12:59,362 --> 00:13:00,780 I've been meaning to ask. 215 00:13:00,989 --> 00:13:03,116 What sort of renovations are you planning? 216 00:13:03,283 --> 00:13:04,409 They never told you? 217 00:13:04,617 --> 00:13:05,952 Told me what? 218 00:13:06,160 --> 00:13:09,497 Ms. Thompson, we plan on demolishing the hotel. 219 00:13:09,664 --> 00:13:12,667 Oh. I see. 220 00:13:13,418 --> 00:13:15,086 Excuse me. 221 00:13:16,379 --> 00:13:18,089 [HUMMING] 222 00:13:44,115 --> 00:13:45,575 [DOOR CREAKING] 223 00:13:59,172 --> 00:14:00,673 [HUMMING] 224 00:14:13,895 --> 00:14:15,271 [GAGGING & GRUNTING] 225 00:14:36,918 --> 00:14:38,753 Thank you again. 226 00:14:41,756 --> 00:14:43,508 What happened? 227 00:14:43,966 --> 00:14:47,762 The maid went in to turn down the sheets, and he was just 228 00:14:47,970 --> 00:14:50,807 -hanging there. -That's awful. He was a guest? 229 00:14:50,973 --> 00:14:53,976 He worked for the company that bought the place. 230 00:14:54,143 --> 00:14:55,478 Hm. 231 00:14:55,978 --> 00:14:58,314 -I don't understand. -What? 232 00:14:58,523 --> 00:15:00,274 Had a lot of bad luck around here. 233 00:15:01,651 --> 00:15:04,445 If you'd like to check out, I'll give you a full refund. 234 00:15:04,654 --> 00:15:07,990 No, thanks. I don't scare that easy. 235 00:15:16,165 --> 00:15:19,377 There's been another one. Some guy hung himself in his room. 236 00:15:19,627 --> 00:15:21,379 Yeah. I saw. 237 00:15:21,629 --> 00:15:23,548 We gotta figure this out and fast. 238 00:15:23,756 --> 00:15:26,008 What'd you find out about Granny? 239 00:15:27,135 --> 00:15:29,137 You're bossy. 240 00:15:30,179 --> 00:15:31,681 What? 241 00:15:32,849 --> 00:15:34,684 You're bossy. 242 00:15:35,184 --> 00:15:36,686 And short. 243 00:15:36,853 --> 00:15:38,354 Are you drunk? 244 00:15:38,521 --> 00:15:43,526 Yeah. So? Stupid. 245 00:15:44,402 --> 00:15:46,852 Dude, what are you thinking? We're working a case. 246 00:15:50,867 --> 00:15:53,870 That guy who hung himself. 247 00:15:55,705 --> 00:15:57,790 -I couldn't save him. -What are you saying? 248 00:15:57,874 --> 00:16:01,002 -You couldn't have done anything. -That's an excuse, Dean. 249 00:16:01,878 --> 00:16:05,006 I should've found a way to save him. 250 00:16:05,882 --> 00:16:07,925 I should've saved Ava too. 251 00:16:08,176 --> 00:16:10,428 You can't save everyone, even you said that. 252 00:16:10,595 --> 00:16:12,555 No, Dean! You don't understand. 253 00:16:12,722 --> 00:16:15,349 The more people I save, the more I can change. 254 00:16:15,516 --> 00:16:18,811 -Change what? -My destiny, Dean! 255 00:16:20,563 --> 00:16:22,713 All right, time for bed. Come on, Sasquatch. 256 00:16:22,899 --> 00:16:24,025 Come on. 257 00:16:24,192 --> 00:16:26,442 -I need you to watch out for me. -I always do. 258 00:16:26,569 --> 00:16:30,239 No, no, no! You have to watch out for me. 259 00:16:30,573 --> 00:16:32,074 All right? 260 00:16:32,241 --> 00:16:35,953 And if I ever turn into something that I'm not… 261 00:16:38,539 --> 00:16:40,416 -You have to kill me. -Sam. 262 00:16:40,583 --> 00:16:43,544 Dean, Dad told you to do it. You have to. 263 00:16:43,711 --> 00:16:44,961 Yeah? Well, Dad's an ass. 264 00:16:45,129 --> 00:16:47,757 He never should've said anything. You don't do that. 265 00:16:47,924 --> 00:16:52,136 -You don't lay that crap on your kids. -No, he was right to say it. 266 00:16:52,386 --> 00:16:54,555 Who knows what I might become? 267 00:16:54,764 --> 00:16:56,974 Even now, everyone around me dies. 268 00:16:57,225 --> 00:16:59,310 Yeah, well, I'm not dying, okay? 269 00:16:59,477 --> 00:17:01,427 And neither are you. Come on, sit down. 270 00:17:01,562 --> 00:17:05,107 No, please, Dean, you're the only one who can do it. 271 00:17:05,274 --> 00:17:07,735 -Promise. Dean, please. -Don't ask that of me. 272 00:17:08,486 --> 00:17:10,905 You have to promise me. 273 00:17:16,118 --> 00:17:17,620 I promise. 274 00:17:20,957 --> 00:17:22,792 Thanks. 275 00:17:24,877 --> 00:17:26,796 Thank you. 276 00:18:07,336 --> 00:18:09,505 Find any good antiques? 277 00:18:09,922 --> 00:18:12,717 No. No. Got distracted. 278 00:18:13,509 --> 00:18:14,927 Have a drink. 279 00:18:15,136 --> 00:18:17,471 Yeah. Thanks. 280 00:18:21,017 --> 00:18:22,560 So poor guy. 281 00:18:23,144 --> 00:18:24,937 Killing himself. 282 00:18:25,730 --> 00:18:28,230 That kind of thing seems to be going around lately. 283 00:18:28,357 --> 00:18:30,818 Yeah, yeah. I heard about the other ones. 284 00:18:31,193 --> 00:18:34,739 It's almost like this hotel is cursed or something. 285 00:18:34,989 --> 00:18:38,075 Every hotel has its spilled blood. 286 00:18:38,534 --> 00:18:41,453 If people only knew what's gone on in some of those rooms 287 00:18:41,537 --> 00:18:43,039 they've checked into... 288 00:18:44,665 --> 00:18:46,334 You know a lot about the place? 289 00:18:46,542 --> 00:18:49,170 Down to the last nail. 290 00:18:49,378 --> 00:18:51,172 I'd love to hear some stories. 291 00:18:52,048 --> 00:18:56,552 Boy, you should never say that to an old man. 292 00:19:00,181 --> 00:19:03,893 This is little Miss Susan and her mother, Rose. 293 00:19:04,060 --> 00:19:06,062 Happier days. 294 00:19:09,065 --> 00:19:10,733 DEAN: They're not happy now? 295 00:19:10,983 --> 00:19:14,945 Well, would you be, leaving the only home you ever knew? 296 00:19:15,112 --> 00:19:17,114 I don't know. I never really knew one. 297 00:19:17,365 --> 00:19:18,866 Well, this is Rose's home. 298 00:19:19,075 --> 00:19:21,285 It's been in the family over a century. 299 00:19:21,535 --> 00:19:23,079 Used to be the family estate. 300 00:19:23,245 --> 00:19:26,749 And now she gets to live in some senior living graveyard, 301 00:19:26,999 --> 00:19:29,043 and they tear this place down. 302 00:19:30,211 --> 00:19:32,046 That's too bad. 303 00:19:33,589 --> 00:19:36,634 -I hear Rose isn't feeling well either. -No, she isn't. 304 00:19:37,218 --> 00:19:38,594 What's wrong with her? 305 00:19:38,803 --> 00:19:41,555 It's not my business to say. 306 00:19:46,268 --> 00:19:47,728 DEAN: Who's this? 307 00:19:48,729 --> 00:19:49,772 That's Rose. 308 00:19:51,107 --> 00:19:53,275 When she was a little girl. 309 00:20:00,825 --> 00:20:01,951 Who's that with her? 310 00:20:02,159 --> 00:20:03,661 That's her nanny, Marie. 311 00:20:03,911 --> 00:20:07,123 She looked after Rose more than her own mother. 312 00:20:23,264 --> 00:20:24,974 [GROANING] 313 00:20:29,145 --> 00:20:33,190 How are you feeling, Sammy? I guess mixing whiskey and Jager 314 00:20:33,357 --> 00:20:35,693 wasn't such a gangbuster idea, was it? 315 00:20:38,154 --> 00:20:41,282 I'll bet you don't remember a thing from last night, do you? 316 00:20:41,490 --> 00:20:44,368 I can still taste the tequila. 317 00:20:45,327 --> 00:20:48,164 You know there's a really good hangover remedy. 318 00:20:48,372 --> 00:20:51,022 It's a greasy pork sandwich served in a dirty ashtray. 319 00:20:51,167 --> 00:20:54,128 -Oh, I hate you. -I know you do. 320 00:20:54,712 --> 00:20:56,964 Hey, turns out when Grandma Rose was a tyke 321 00:20:57,965 --> 00:21:01,302 she had a Creole nanny who wore a Hoodoo necklace. Ugh. 322 00:21:02,595 --> 00:21:05,139 -So you think she taught Rose Hoodoo? -Yes, I do. 323 00:21:07,475 --> 00:21:09,185 All right. 324 00:21:10,853 --> 00:21:13,022 I think it's time we talk to Rose. 325 00:21:13,230 --> 00:21:15,733 You need to brush your teeth first. 326 00:21:23,532 --> 00:21:25,034 [KNOCKING ON DOOR] 327 00:21:25,367 --> 00:21:26,702 Hello? 328 00:21:27,870 --> 00:21:29,038 Susan? 329 00:21:30,998 --> 00:21:33,042 -Clear? -Mm-hm. 330 00:22:57,001 --> 00:22:58,961 SAM: Mrs. Thompson? 331 00:23:02,298 --> 00:23:04,425 Mrs. Thompson? 332 00:23:06,969 --> 00:23:08,637 Rose? 333 00:23:11,140 --> 00:23:15,144 Hi, Mrs. Thompson, we're not here to hurt you, it's okay. 334 00:23:18,731 --> 00:23:20,649 Rose? 335 00:23:20,816 --> 00:23:22,318 [GRUNTING SOFTLY] 336 00:23:29,950 --> 00:23:32,286 This woman's had a stroke. 337 00:23:33,037 --> 00:23:34,455 Yeah, but Hoodoo's hands-on. 338 00:23:34,622 --> 00:23:37,541 You gotta mix herbs and chant, build an altar. 339 00:23:37,833 --> 00:23:40,669 So it can't be Rose. Heck, maybe it's not even Hoodoo. 340 00:23:40,878 --> 00:23:42,378 You know, she could be faking. 341 00:23:42,504 --> 00:23:44,965 Yeah, what do you wanna do, poke her with a stick? 342 00:23:45,132 --> 00:23:47,343 Dude, you're not gonna poke her with a stick. 343 00:23:47,509 --> 00:23:50,179 What the hell? What are you doing in here? 344 00:23:50,512 --> 00:23:52,640 -The door was... -We wanted to ask Rose... 345 00:23:52,806 --> 00:23:54,391 She's scared out of her wits. 346 00:23:54,642 --> 00:23:58,062 I want you out of my hotel in two minutes or I'm calling the cops. 347 00:24:14,995 --> 00:24:16,705 Your turn. Eightsies. 348 00:24:23,379 --> 00:24:24,922 Have you started packing yet? 349 00:24:25,089 --> 00:24:26,215 -No. -Why not? 350 00:24:26,382 --> 00:24:29,843 -I don't wanna move. -Yes, I know. But we have to. 351 00:24:30,052 --> 00:24:33,389 -Maggie says we're not allowed to. -Yeah. 352 00:24:34,181 --> 00:24:35,891 Tyler, enough. 353 00:24:36,100 --> 00:24:37,518 Maggie is imaginary. 354 00:24:37,726 --> 00:24:41,730 You're too old to have an imaginary friend and I'm done pretending. 355 00:24:45,234 --> 00:24:47,319 I don't like her. 356 00:25:09,091 --> 00:25:12,845 -I could lug those boxes for you. -I got it, Sherwin, thanks. 357 00:25:13,262 --> 00:25:14,680 Okay then. 358 00:25:14,888 --> 00:25:16,515 See you later. 359 00:25:42,791 --> 00:25:44,543 [SQUEAKING] 360 00:25:56,513 --> 00:25:58,515 [SQUEAKING] 361 00:26:37,179 --> 00:26:39,139 [ENGINE STARTS] 362 00:27:21,557 --> 00:27:23,100 -You okay? -I think so. 363 00:27:24,393 --> 00:27:27,343 DEAN: Come on, come on, let's get inside. Let's go. Come on. 364 00:27:29,982 --> 00:27:32,609 -Whiskey. -Sure. 365 00:27:32,818 --> 00:27:34,653 I know the feeling. 366 00:27:35,904 --> 00:27:38,073 What the hell happened out there? 367 00:27:38,365 --> 00:27:40,075 -You want the truth? -Of course. 368 00:27:40,242 --> 00:27:42,792 First we thought it was some sort of a Hoodoo curse. 369 00:27:42,911 --> 00:27:44,413 But that out there? 370 00:27:44,663 --> 00:27:46,415 That was definitely a spirit. 371 00:27:47,166 --> 00:27:48,250 SAM: Here. 372 00:27:48,667 --> 00:27:50,419 You're insane. 373 00:27:50,919 --> 00:27:52,004 It's been said. 374 00:27:52,212 --> 00:27:55,340 I'm sorry, we don't exactly have time to ease you into this. 375 00:27:55,549 --> 00:27:58,099 But we need to know when your mother had the stroke. 376 00:27:58,260 --> 00:28:00,845 -What's that have to do with...? -Answer the question. 377 00:28:00,929 --> 00:28:02,848 About a month ago. 378 00:28:03,056 --> 00:28:05,684 Right before the killings began. See? 379 00:28:05,851 --> 00:28:07,551 What if Rose was working Hoodoo, 380 00:28:07,686 --> 00:28:09,786 but not to hurt anyone, to protect them? 381 00:28:09,897 --> 00:28:12,147 She was using the urns to ward off the spirit. 382 00:28:12,232 --> 00:28:14,943 -Till her stroke. She couldn't anymore. -I don't believe this. 383 00:28:15,027 --> 00:28:18,739 Listen, that car didn't try to run you down by itself, okay? 384 00:28:18,947 --> 00:28:22,284 I mean it did, technically, but the spirit can... Forget it. 385 00:28:22,534 --> 00:28:25,334 Believe what you want. You and your family are in danger. 386 00:28:25,454 --> 00:28:27,554 All right? You need to clear everybody out: 387 00:28:27,706 --> 00:28:31,668 Your employees, your mother, your daughters, everyone. 388 00:28:34,129 --> 00:28:35,881 I only have one daughter. 389 00:28:36,798 --> 00:28:39,051 -One? -Tyler had a sister named Maggie. 390 00:28:40,385 --> 00:28:42,304 Maggie's imaginary. 391 00:28:44,640 --> 00:28:45,891 Where's Tyler? 392 00:28:46,475 --> 00:28:48,268 [GRUNTING] 393 00:28:51,688 --> 00:28:54,274 She's going to stay here with me. 394 00:28:54,942 --> 00:28:56,610 And you can't stop me. 395 00:28:56,777 --> 00:29:00,572 There's nothing you can do about it. 396 00:29:02,783 --> 00:29:05,911 Maggie, don't. You're not supposed to bother Grandma. 397 00:29:06,119 --> 00:29:07,829 I know. 398 00:29:09,498 --> 00:29:12,834 Come on. Let's play. 399 00:29:13,752 --> 00:29:17,839 -Can we have a tea party? -We can have lots of tea parties. 400 00:29:18,090 --> 00:29:23,720 Forever and ever and ever. 401 00:29:33,522 --> 00:29:34,982 SUSAN: Tyler? 402 00:29:39,319 --> 00:29:41,363 Oh, my God. Tyler. 403 00:29:42,656 --> 00:29:43,949 Tyler? 404 00:29:45,867 --> 00:29:47,703 She's not here. 405 00:29:49,663 --> 00:29:52,040 Susan. Tell us what you know about Maggie. 406 00:29:52,291 --> 00:29:54,793 Tyler's been talking about her since Mom got sick. 407 00:29:55,002 --> 00:29:57,152 Okay. Did you ever know anyone by that name? 408 00:29:57,254 --> 00:29:58,338 -No. DEAN: Think. 409 00:29:58,505 --> 00:30:00,755 Could be someone that lived here. Passed away. 410 00:30:00,882 --> 00:30:02,982 My God, my Mom had a sister named Margaret. 411 00:30:03,135 --> 00:30:04,285 Barely spoke about her. 412 00:30:04,386 --> 00:30:06,555 Did she die here when she was a kid? 413 00:30:06,722 --> 00:30:08,515 She drowned in the pool. 414 00:30:09,141 --> 00:30:10,726 Come on. 415 00:30:29,328 --> 00:30:32,789 I don't like it up here. I'm scared. 416 00:30:33,248 --> 00:30:34,708 It's okay. 417 00:30:34,916 --> 00:30:36,585 All you have to do is jump. 418 00:30:39,755 --> 00:30:43,175 TYLER: I can't swim. -I know. 419 00:30:43,383 --> 00:30:45,927 But it won't hurt, I promise. 420 00:30:46,094 --> 00:30:48,847 And then we can be together. Forever. 421 00:30:49,306 --> 00:30:52,017 And no one will bother us. 422 00:30:55,604 --> 00:30:58,231 Why don't you just come with me and Mommy? 423 00:30:58,398 --> 00:31:02,611 Because I can't leave here. And you can't leave me. 424 00:31:05,781 --> 00:31:08,575 Please? I don't want to be alone. 425 00:31:22,839 --> 00:31:24,466 Tyler. 426 00:31:27,219 --> 00:31:28,470 -Tyler. DEAN: Come on. 427 00:31:28,720 --> 00:31:29,805 Mommy. 428 00:31:31,473 --> 00:31:32,474 Ah! 429 00:31:36,311 --> 00:31:38,311 -Is there another entrance? -Around back. 430 00:31:38,438 --> 00:31:39,731 DEAN: All right. Let's go. 431 00:31:39,815 --> 00:31:41,483 Keep working. 432 00:31:42,359 --> 00:31:44,986 [GRUNTING] 433 00:32:00,836 --> 00:32:01,878 [GASPS] 434 00:32:05,173 --> 00:32:07,592 It'll all be over soon. 435 00:32:09,177 --> 00:32:10,971 Stand back. 436 00:32:13,306 --> 00:32:15,100 Son of a bitch. 437 00:32:21,440 --> 00:32:23,024 WOMAN: Margaret. 438 00:32:26,027 --> 00:32:27,988 Margaret. 439 00:33:29,674 --> 00:33:30,926 [COUGHING] 440 00:33:31,259 --> 00:33:32,719 Oh, my God, thank God. 441 00:33:33,428 --> 00:33:36,389 TYLER: Mommy. SUSAN: Yeah, baby. I'm here. 442 00:33:36,556 --> 00:33:39,100 Tyler, do you see Maggie anywhere? 443 00:33:40,560 --> 00:33:42,103 No, she's gone. 444 00:33:43,021 --> 00:33:45,106 Mommy. 445 00:33:54,991 --> 00:33:57,285 You'd really do that for me? 446 00:34:03,625 --> 00:34:05,001 Yes? 447 00:34:05,210 --> 00:34:08,296 If you did, I'd let them go. 448 00:34:10,715 --> 00:34:12,592 But I don't understand. 449 00:34:12,801 --> 00:34:16,137 You kept me away for so long. 450 00:34:16,555 --> 00:34:18,974 I thought you didn't love me anymore. 451 00:34:23,520 --> 00:34:25,230 Okay 452 00:34:25,438 --> 00:34:27,607 little sister. 453 00:34:41,663 --> 00:34:42,747 SUSAN: Don't worry, honey. 454 00:34:42,831 --> 00:34:45,625 We're leaving in two minutes, we just gotta get Grandma. 455 00:34:48,003 --> 00:34:50,505 I don't get it. Did Maggie just stop? 456 00:34:51,464 --> 00:34:53,382 -Seems like it. -Where the hell did she go? 457 00:34:53,466 --> 00:34:54,509 [SUSAN SCREAMING] 458 00:35:23,371 --> 00:35:25,421 The paramedics said it was another stroke. 459 00:35:26,207 --> 00:35:27,792 You think 460 00:35:28,001 --> 00:35:30,401 Margaret could've had something to do with it? 461 00:35:30,879 --> 00:35:33,340 -We don't know. -But it's possible. 462 00:35:33,548 --> 00:35:34,591 Yeah. 463 00:35:37,218 --> 00:35:39,220 Susan, I'm sorry. 464 00:35:39,554 --> 00:35:41,681 My God, you have nothing to apologize for. 465 00:35:41,890 --> 00:35:43,725 You've given me everything. 466 00:35:46,811 --> 00:35:49,356 -Ready to go, kiddo? -Yeah. 467 00:35:49,856 --> 00:35:51,816 You're sure Maggie's not around anymore? 468 00:35:51,900 --> 00:35:53,735 I'm sure. I'd see her. 469 00:35:59,741 --> 00:36:02,744 Well, I guess whatever's going on must be over. 470 00:36:07,082 --> 00:36:09,876 You two take care of yourselves, all right? 471 00:36:13,588 --> 00:36:15,382 Thank you. 472 00:36:15,590 --> 00:36:16,758 Yeah. 473 00:36:16,925 --> 00:36:18,593 Both of you. 474 00:36:27,102 --> 00:36:30,002 I think you could've hooked up some MILF action there, bud. 475 00:36:30,146 --> 00:36:33,358 -I'm serious, I think she liked you. -Yeah, that's all she needs. 476 00:36:33,566 --> 00:36:36,945 Well, you saved the mom, you saved the girl, not a bad day. 477 00:36:37,153 --> 00:36:40,782 I could have saved them myself but I didn't want you to feel useless. 478 00:36:40,949 --> 00:36:43,243 All right. I appreciate it. 479 00:36:43,451 --> 00:36:46,454 Feels good getting back in the saddle, doesn't it? 480 00:36:46,746 --> 00:36:48,164 Yeah. 481 00:36:48,790 --> 00:36:49,791 Yeah, it does. 482 00:36:49,958 --> 00:36:52,919 But it doesn't change what we talked about last night, Dean. 483 00:36:54,295 --> 00:36:56,423 We talked about a lot of things last night. 484 00:36:57,006 --> 00:36:58,956 -You know what I mean. -You were wasted. 485 00:36:59,092 --> 00:37:00,468 But you weren't. 486 00:37:01,010 --> 00:37:02,762 And you promised. 487 00:38:13,708 --> 00:38:18,755 MAGGIE: Two, three, four, five, six, seven 488 00:38:19,172 --> 00:38:23,843 eight, nine, 10, 11, 12 489 00:38:24,052 --> 00:38:27,764 13, 14, 15, 16 490 00:38:28,014 --> 00:38:30,225 17, 18... 491 00:38:45,573 --> 00:38:50,745 Thirty-four, 35, 36, 37... 35416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.