All language subtitles for Supernatural S01E14 Nightmare-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,585 Previously on Supernatural: 2 00:00:03,753 --> 00:00:04,837 - Dad. - Sam. 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,588 This is bigger than you think. They're everywhere. 4 00:00:06,798 --> 00:00:08,716 He wants us to pick up where he left off. 5 00:00:08,925 --> 00:00:12,177 Saving people, hunting things. The family business. 6 00:00:12,345 --> 00:00:14,596 I gotta find Dad. 7 00:00:14,764 --> 00:00:16,640 l dreamt about Jessica's death before it happened. 8 00:00:16,808 --> 00:00:17,850 You gotta be careful, all right? 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,893 Ghosts are attracted to that ESP thing you got. 10 00:00:20,061 --> 00:00:22,813 I told you, it's not ESP. I just have strange vibes. 11 00:00:22,981 --> 00:00:25,107 Weird dreams. People have weird dreams. 12 00:00:25,316 --> 00:00:28,235 I have these nightmares. And sometimes they come true. 13 00:00:29,446 --> 00:00:31,071 Come again? 14 00:02:00,662 --> 00:02:02,788 Somebody help me! 15 00:02:03,414 --> 00:02:05,124 Somebody help! 16 00:02:12,715 --> 00:02:15,217 MAN 1 I'll be home around midnight. 17 00:02:19,597 --> 00:02:22,224 MAN 2 Which one gonna bring you salvation? 18 00:02:35,697 --> 00:02:38,240 Dean. Dean. 19 00:02:41,828 --> 00:02:44,121 What are you doing? It's the middle of the night. 20 00:02:44,706 --> 00:02:46,498 We have to go. 21 00:02:46,666 --> 00:02:50,460 - What's happening? - We have to go. Right now. 22 00:02:54,924 --> 00:02:58,177 McReady. Detective McReady. Badge number 158. 23 00:02:58,344 --> 00:03:00,804 I've got a signal 480 in progress. 24 00:03:00,972 --> 00:03:04,141 I need the registered owner of a sedan, Michigan license plate... 25 00:03:04,309 --> 00:03:07,019 ...Mary-Frank-six-zero-three-seven. 26 00:03:07,645 --> 00:03:08,979 Yeah, okay, just hurry. 27 00:03:09,189 --> 00:03:11,607 Sammy, relax. I'm sure it's just a nightmare. 28 00:03:11,774 --> 00:03:13,567 - Yeah, tell me about it. - l mean it. 29 00:03:13,735 --> 00:03:17,029 A normal, everyday, naked-in-class nightmare. 30 00:03:17,197 --> 00:03:19,281 This plate won't check out. You'll see. 31 00:03:19,449 --> 00:03:21,241 It felt different, Dean. Real. 32 00:03:21,451 --> 00:03:23,744 Like when I dreamt about our house. And Jessica. 33 00:03:23,912 --> 00:03:26,622 Yeah, you were dreaming about our house, your girlfriend. 34 00:03:26,789 --> 00:03:28,790 - This guy, you ever seen him before? - No. 35 00:03:28,958 --> 00:03:32,669 No. Exactly. Why would you have premonitions about some random dude? 36 00:03:32,879 --> 00:03:34,046 - l don't know. - Me neither. 37 00:03:34,214 --> 00:03:35,923 Yes, l'm here. 38 00:03:39,177 --> 00:03:41,220 Jim Miller. Saginaw, Michigan. 39 00:03:42,180 --> 00:03:43,513 You have a street address? 40 00:03:45,183 --> 00:03:47,351 Got it. Thanks. 41 00:03:49,395 --> 00:03:53,023 It checks out. How far are we? 42 00:03:53,733 --> 00:03:55,067 - From Saginaw? - Yeah. 43 00:03:55,235 --> 00:03:57,069 A couple hours. 44 00:03:58,655 --> 00:04:00,447 Drive faster. 45 00:04:51,207 --> 00:04:54,751 What happened? - Suicide. 46 00:04:55,503 --> 00:04:57,629 I can't believe it. 47 00:04:59,924 --> 00:05:01,633 Did you know him? 48 00:05:01,801 --> 00:05:03,719 Saw him every Sunday at St. Augustine's. 49 00:05:03,928 --> 00:05:08,473 He always seems- Seemed so normal. 50 00:05:09,225 --> 00:05:11,852 You never know what's going on behind closed doors. 51 00:05:12,395 --> 00:05:14,271 - l guess not. How did-? 52 00:05:15,857 --> 00:05:17,399 How are they saying it happened? 53 00:05:17,567 --> 00:05:19,526 I heard they found him in the garage... 54 00:05:19,736 --> 00:05:22,154 ...locked inside his car with the engine running. 55 00:05:24,449 --> 00:05:26,325 Do you know what time they found him? 56 00:05:26,534 --> 00:05:30,996 It just happened an hour or two ago. His poor family. 57 00:05:31,164 --> 00:05:33,373 I can't even imagine what they're going through. 58 00:05:53,311 --> 00:05:56,813 - Sam, we got here as fast as we could. - Not fast enough. 59 00:05:57,857 --> 00:06:00,317 Which just doesn't make any sense, man. 60 00:06:00,485 --> 00:06:02,069 Why have these premonitions... 61 00:06:02,278 --> 00:06:04,446 ...unless there was a chance I could stop them? 62 00:06:04,655 --> 00:06:06,365 I don't know. 63 00:06:11,788 --> 00:06:15,874 - So, what do you think killed him? - Maybe the guy just killed himself. 64 00:06:16,042 --> 00:06:19,044 Maybe there's nothing supernatural going on at all. 65 00:06:19,212 --> 00:06:21,380 I'm telling you, I watched it happen. 66 00:06:22,215 --> 00:06:26,426 He was murdered by something, Dean. It trapped him in the garage. 67 00:06:26,636 --> 00:06:29,763 - Like what? A spirit? A poltergeist? - l don't know what it was. 68 00:06:29,931 --> 00:06:33,308 I don't know why I'm having the dreams. I don't know what's happening. 69 00:06:34,811 --> 00:06:37,062 - What? - Nothing, man. 70 00:06:37,230 --> 00:06:38,855 I'm just- l'm worried about you. 71 00:06:39,065 --> 00:06:43,110 - Well, don't look at me like that. - l'm not looking at you like anything. 72 00:06:43,319 --> 00:06:46,780 - Though I gotta say, you look like crap. - Nice. Thanks. 73 00:06:46,948 --> 00:06:50,575 Yeah, well... Come on, let's just pick this up in the morning, all right? 74 00:06:50,743 --> 00:06:54,413 We'll check out the house, we'll talk to the family. 75 00:06:54,580 --> 00:06:57,207 Dean, you saw them. They're devastated. 76 00:06:57,375 --> 00:06:59,876 They're not gonna want to talk to us. 77 00:07:01,629 --> 00:07:03,380 Yeah, you're right. 78 00:07:04,257 --> 00:07:07,134 But l think I know who they will talk to. 79 00:07:08,261 --> 00:07:09,928 Who? 80 00:07:13,975 --> 00:07:16,768 This has got to be a whole new low for us. 81 00:07:21,399 --> 00:07:25,652 Good afternoon. I'm Father Simmons, this is Father Frehley. 82 00:07:25,862 --> 00:07:28,196 We're new junior priests over at St. Augustine's. 83 00:07:28,364 --> 00:07:30,115 May we come in? 84 00:07:30,867 --> 00:07:34,369 - Thanks. - We're very sorry for your loss. 85 00:07:37,582 --> 00:07:40,125 It's in difficult times when the Lord is most needed- 86 00:07:40,293 --> 00:07:43,462 Look. You wanna pitch your whole "Lord has a plan" thing? Fine. 87 00:07:43,629 --> 00:07:48,467 - Don't pitch it to me. My brother's dead. - Roger, please. 88 00:07:49,969 --> 00:07:51,678 Excuse me. 89 00:07:54,432 --> 00:07:56,558 I'm sorry about my brother-in-law. 90 00:07:56,726 --> 00:07:58,935 He's just so upset about Jim's death. 91 00:08:00,771 --> 00:08:04,149 - Would you like some coffee? - That'd be great. 92 00:08:06,986 --> 00:08:09,279 It was wonderful of you to stop by. 93 00:08:10,198 --> 00:08:12,824 The support of the Church means so much right now. 94 00:08:13,034 --> 00:08:16,286 Of course. After all, we are all God's children. 95 00:08:25,046 --> 00:08:29,174 - What? - Just tone it down a little bit, Father. 96 00:08:35,139 --> 00:08:39,309 So, Ms. Miller, did your husband have a history of depression? 97 00:08:39,852 --> 00:08:41,645 Nothing like that. 98 00:08:41,854 --> 00:08:44,689 We had our ups and downs like everyone. 99 00:08:45,650 --> 00:08:48,151 But we were happy. 100 00:08:49,570 --> 00:08:55,158 I just don't understand how Jim could do something like that. 101 00:08:57,828 --> 00:09:00,121 I'm so sorry you had to find him like that. 102 00:09:01,332 --> 00:09:04,751 Actually, our son, Max... 103 00:09:06,587 --> 00:09:08,255 ...he was the one who found him. 104 00:09:09,715 --> 00:09:12,217 Do you mind if maybe I go talk to him? 105 00:09:13,719 --> 00:09:15,053 Oh, thank you, Father. 106 00:09:27,733 --> 00:09:30,527 Max? Hey, l'm Sam. 107 00:09:35,074 --> 00:09:37,617 Ms. Miller, you have a lovely home. 108 00:09:38,327 --> 00:09:40,495 How long have you lived here? 109 00:09:40,663 --> 00:09:42,414 We moved in about five years ago. 110 00:09:43,666 --> 00:09:44,833 Hmm. 111 00:09:45,376 --> 00:09:48,169 You know, the only problem with these old houses... 112 00:09:48,337 --> 00:09:51,172 I bet you have all kinds of headaches. 113 00:09:51,340 --> 00:09:53,133 Like what? 114 00:09:53,759 --> 00:09:59,806 Well, weird leaks, electrical shortages... 115 00:10:00,016 --> 00:10:03,351 ...odd settling noises at night. That kind of thing? 116 00:10:05,271 --> 00:10:09,899 No, nothing like that. It's been perfect. 117 00:10:11,569 --> 00:10:12,777 Hmm. 118 00:10:13,946 --> 00:10:16,197 That's... 119 00:10:16,365 --> 00:10:18,575 - May I use your restroom? - Oh, sure. 120 00:10:18,743 --> 00:10:20,118 It's just up the stairs. 121 00:10:20,328 --> 00:10:22,162 Okay. 122 00:10:24,957 --> 00:10:26,541 So, what was your dad like? 123 00:10:28,628 --> 00:10:30,837 Just a normal dad. 124 00:10:31,047 --> 00:10:34,466 Yeah. And you live- You live at home now? 125 00:10:35,551 --> 00:10:37,302 Yeah. 126 00:10:37,470 --> 00:10:40,764 I'm trying to save up for school, but it's hard. 127 00:10:48,564 --> 00:10:50,106 So when you found your dad... 128 00:10:52,902 --> 00:10:54,277 I woke up. 129 00:10:56,072 --> 00:10:58,281 I heard the engine running. 130 00:11:02,912 --> 00:11:05,163 I don't know why he did it. 131 00:11:09,168 --> 00:11:12,295 I know it's rough losing a parent. 132 00:11:13,381 --> 00:11:15,924 Especially when you don't have all the answers. 133 00:12:12,231 --> 00:12:15,525 Anything? - Zip. 134 00:12:24,076 --> 00:12:25,785 - So, what do you have? Nothing. 135 00:12:26,287 --> 00:12:28,997 Nothing bad has happened in the house since it was built. 136 00:12:29,165 --> 00:12:31,207 - The land? - No graveyards, battlefields... 137 00:12:31,375 --> 00:12:35,044 ...tribal lands or any kind of atrocity on or near the property. 138 00:12:37,173 --> 00:12:38,923 I told you. I searched up and down. 139 00:12:39,091 --> 00:12:42,802 There were no cold spots, no sulfur scent, nada. 140 00:12:43,596 --> 00:12:47,515 - Family said everything was normal? - lf there was a demon or poltergeist... 141 00:12:47,683 --> 00:12:49,017 ...wouldn't somebody notice? 142 00:12:49,185 --> 00:12:52,270 I used the infrared thermal scanner, man. There was nothing. 143 00:12:52,438 --> 00:12:54,731 So, what, you think Jim Miller killed himself... 144 00:12:54,899 --> 00:12:58,693 ...and my dream was just some sort of freakish coincidence? 145 00:12:59,695 --> 00:13:01,362 I don't know. 146 00:13:01,739 --> 00:13:04,574 I'm sure that there's nothing supernatural about that house. 147 00:13:04,742 --> 00:13:07,744 Yeah. Well... 148 00:13:08,579 --> 00:13:12,373 You know, maybe it has nothing to do with the house. 149 00:13:13,083 --> 00:13:15,960 Maybe it's just- Gosh. 150 00:13:16,128 --> 00:13:20,507 Maybe it's connected to Jim in some other way. 151 00:13:21,342 --> 00:13:23,009 What's wrong with you? 152 00:13:23,969 --> 00:13:27,806 - Ah! My head! - Sam. 153 00:13:29,225 --> 00:13:33,102 Hey! Hey! What's going on? Talk to me. 154 00:15:14,246 --> 00:15:17,665 It's happening again. Something's gonna kill Roger Miller. 155 00:15:25,215 --> 00:15:27,091 Roger Miller? 156 00:15:27,718 --> 00:15:30,428 No, no. Just the address, please. 157 00:15:31,972 --> 00:15:34,182 Okay, thanks. 158 00:15:34,975 --> 00:15:38,978 450 West Grove, apartment 1120. 159 00:15:39,146 --> 00:15:41,940 - You okay? - Yeah. 160 00:15:42,107 --> 00:15:44,776 If you hurl, l'll pull over because the upholstery- 161 00:15:44,944 --> 00:15:46,444 - l'm fine. Drive. - All right. 162 00:15:47,321 --> 00:15:48,863 All right. 163 00:15:52,034 --> 00:15:53,368 Dean, I'm scared, man. 164 00:15:53,535 --> 00:15:56,663 Nightmares weren't bad enough, now l'm seeing things while awake? 165 00:15:56,830 --> 00:15:59,540 And these visions or whatever... 166 00:15:59,708 --> 00:16:04,212 ...they're getting more intense and painful. 167 00:16:04,380 --> 00:16:06,506 Come on. lt'll be all right. You'll be fine. 168 00:16:06,674 --> 00:16:09,008 What is it about the Millers? 169 00:16:09,176 --> 00:16:13,846 Why am l connected to them? Why am l watching them die? 170 00:16:14,640 --> 00:16:18,726 - Why is this happening to me? - l don't know, but we'll figure it out. 171 00:16:18,894 --> 00:16:21,896 We face the unexplainable every day. This is just another thing. 172 00:16:22,064 --> 00:16:24,357 No. It's never been us. 173 00:16:24,525 --> 00:16:27,026 It's never been in the family like this. 174 00:16:27,194 --> 00:16:30,488 Tell the truth. You can't tell me this doesn't freak you out. 175 00:16:33,492 --> 00:16:35,743 This doesn't freak me out. 176 00:16:44,920 --> 00:16:47,255 Hey, Roger! Hey, hold up a second. 177 00:16:47,423 --> 00:16:49,716 What are you, missionaries? Leave me alone. 178 00:16:49,883 --> 00:16:51,300 Please! 179 00:16:56,682 --> 00:16:58,683 Hey, Roger! We're trying to help! 180 00:16:58,851 --> 00:17:02,061 Please. Hey! Hey! Hey! Hey, hey, hey, hey, hey. 181 00:17:02,229 --> 00:17:04,272 I don't want your help. 182 00:17:04,440 --> 00:17:07,025 - We're not priests! Listen to us! - You're in danger! 183 00:17:09,695 --> 00:17:11,863 Come on, come on, come on. 184 00:18:15,761 --> 00:18:18,513 Here. Start wiping down your fingerprints. 185 00:18:18,680 --> 00:18:21,808 We don't want the cops to know we were here. Go! Go! Come on. 186 00:18:25,813 --> 00:18:27,980 I'm gonna take a look inside. 187 00:18:33,779 --> 00:18:35,196 There was nothing in there. 188 00:18:35,447 --> 00:18:37,615 No signs either, just like the Millers' house. 189 00:18:37,783 --> 00:18:40,493 I saw something in the vision, like a dark shape. Something was- 190 00:18:41,995 --> 00:18:43,663 Something was stalking Roger. 191 00:18:43,831 --> 00:18:46,499 Whatever it was, it's not connected to their house. 192 00:18:46,667 --> 00:18:48,709 No, it's connected to the family itself. 193 00:18:48,877 --> 00:18:51,379 So, what do you think? Like a vengeful spirit? 194 00:18:51,547 --> 00:18:55,174 A few that have been known to latch on to families. Follow them for years. 195 00:18:55,342 --> 00:18:57,927 Angiaks, Banshees. 196 00:18:59,054 --> 00:19:00,555 Basically like a curse. 197 00:19:00,722 --> 00:19:03,057 Roger and Jim got involved in something heavy. 198 00:19:03,225 --> 00:19:06,144 - Something curse-worthy. - Now something's out for revenge. 199 00:19:06,311 --> 00:19:08,563 And the men in their family are dying. 200 00:19:10,566 --> 00:19:15,319 - Hey, you think Max is in danger? - Let's figure it out before he is. 201 00:19:15,863 --> 00:19:18,865 Well, l know one thing I have in common with these people. 202 00:19:19,074 --> 00:19:22,827 - What's that? - Both our families are cursed. 203 00:19:23,495 --> 00:19:28,082 Our family's not cursed. We just had our dark spots. 204 00:19:29,960 --> 00:19:32,461 Our dark spots are pretty dark. 205 00:19:33,338 --> 00:19:34,714 You're dark. 206 00:19:39,094 --> 00:19:41,095 My mom's resting. She's pretty wrecked. 207 00:19:41,263 --> 00:19:43,264 Of course. 208 00:19:43,473 --> 00:19:46,100 All these people kept coming with, like, casseroles. 209 00:19:46,518 --> 00:19:49,103 I finally had to tell them all to go away. 210 00:19:49,271 --> 00:19:52,273 You know, because nothing says "I'm sorry" like tuna casserole. 211 00:20:06,079 --> 00:20:09,290 - How you holding up? - l'm okay. 212 00:20:10,417 --> 00:20:13,628 Your dad and your uncle were close? 213 00:20:14,213 --> 00:20:16,380 Yeah, l guess. I mean, they were brothers. 214 00:20:17,090 --> 00:20:19,592 They used to hang out all the time when l was little. 215 00:20:19,760 --> 00:20:23,387 - But not lately, much? - No, it's not that. It's just- 216 00:20:23,555 --> 00:20:25,473 We used to be neighbors when l was a kid. 217 00:20:25,641 --> 00:20:27,475 We lived across town in this house... 218 00:20:27,643 --> 00:20:31,229 ...and Uncle Roger lived next door, so he was over all the time. 219 00:20:31,396 --> 00:20:32,813 Right. 220 00:20:33,649 --> 00:20:37,318 So how was it in that house, when you were a kid? 221 00:20:38,528 --> 00:20:40,029 It was fine. 222 00:20:41,323 --> 00:20:44,450 - Why? - All good memories? 223 00:20:45,118 --> 00:20:47,787 Do you remember anything unusual? 224 00:20:47,955 --> 00:20:50,790 Something involving your father and your uncle, maybe? 225 00:20:53,543 --> 00:20:57,088 Why do you-? Why do you ask? 226 00:20:59,800 --> 00:21:01,300 Just a question. 227 00:21:03,804 --> 00:21:07,682 No. There was nothing. We were totally normal. 228 00:21:08,976 --> 00:21:10,643 - Happy. - Good. 229 00:21:12,938 --> 00:21:14,689 That's good. 230 00:21:16,066 --> 00:21:19,193 Well, you must be exhausted. We should take off. 231 00:21:19,361 --> 00:21:23,489 Right. Yeah. Thanks. 232 00:21:23,949 --> 00:21:25,449 Yeah. 233 00:21:29,496 --> 00:21:32,039 Nobody's family is totally normal and happy. 234 00:21:32,207 --> 00:21:34,166 See when he was talking about his house? 235 00:21:34,334 --> 00:21:36,210 He sounded scared. 236 00:21:36,378 --> 00:21:40,006 Max isn't telling us everything. I say we go find the old neighborhood. 237 00:21:40,173 --> 00:21:42,883 Find out what life was really like for the Millers. 238 00:21:47,347 --> 00:21:50,725 - You lived in the neighborhood long? - Well, almost 20 years now. 239 00:21:50,892 --> 00:21:53,102 It's nice and quiet. Why? You looking to buy? 240 00:21:53,312 --> 00:21:56,230 No. We were just wondering if you might recall a family... 241 00:21:56,398 --> 00:21:58,858 ...that used to live right across the street. 242 00:21:59,026 --> 00:22:01,152 The Millers. They had a little boy named Max. 243 00:22:01,320 --> 00:22:02,862 Right. 244 00:22:03,613 --> 00:22:07,408 Yeah, l remember them. The brother had the place next door. 245 00:22:08,243 --> 00:22:11,704 So, what's this about? That poor kid okay? 246 00:22:12,539 --> 00:22:14,248 What do you mean? 247 00:22:14,916 --> 00:22:17,418 In my life, I've never seen a child treated like that. 248 00:22:18,045 --> 00:22:21,881 I mean, l'd hear Mr. Miller yelling and throwing things clear across the street. 249 00:22:22,049 --> 00:22:24,508 He was a mean drunk. 250 00:22:24,676 --> 00:22:26,344 He used to beat the tar out of Max. 251 00:22:26,511 --> 00:22:29,764 Bruises. Broke his arm two times that I know of. 252 00:22:30,390 --> 00:22:32,141 And this was going on regularly? 253 00:22:32,851 --> 00:22:34,435 Practically every day. 254 00:22:34,603 --> 00:22:38,272 In fact, that thug brother of his was just as likely to take a swing at him. 255 00:22:38,440 --> 00:22:41,150 But the worst part was the stepmother. 256 00:22:41,860 --> 00:22:43,194 She'd just... 257 00:22:44,071 --> 00:22:47,281 ...stand there, checked out. Never lifted a finger to protect him. 258 00:22:47,449 --> 00:22:50,951 I must have called the police seven or eight times. Never did any good. 259 00:22:51,119 --> 00:22:54,288 - You said stepmother. - l think his real mom died. 260 00:22:54,456 --> 00:22:58,542 Some sort of accident. Car accident, l think. 261 00:22:58,710 --> 00:23:00,628 You okay, there? 262 00:23:02,923 --> 00:23:04,590 - Yeah. - Thanks for your time. 263 00:23:04,800 --> 00:23:06,425 - Yeah, thank you. Come on. 264 00:23:08,762 --> 00:23:10,471 God. 265 00:23:21,400 --> 00:23:23,818 ALlCE: I don't know what you mean by that. 266 00:23:23,985 --> 00:23:26,570 - You know l never did anything. That's right. 267 00:23:27,406 --> 00:23:29,448 You didn't do anything. 268 00:23:31,618 --> 00:23:33,911 You didn't stop them. Not once. 269 00:23:35,580 --> 00:23:37,415 ALlCE: How did you...? 270 00:23:40,419 --> 00:23:42,336 Max! Please! 271 00:23:55,016 --> 00:23:59,019 For every time you stood there and watched. 272 00:24:00,021 --> 00:24:02,523 Pretending it wasn't happening. 273 00:24:02,732 --> 00:24:06,277 - l'm sorry. - No, you're not. 274 00:24:07,112 --> 00:24:09,697 You just don't want to die. 275 00:24:24,963 --> 00:24:26,881 Max is doing it. 276 00:24:27,048 --> 00:24:28,883 Everything I've been seeing. 277 00:24:29,050 --> 00:24:32,261 - You're sure about this? - Yeah, I saw him. 278 00:24:32,429 --> 00:24:35,347 - How's he pulling it off? - lt looked like telekinesis. 279 00:24:35,515 --> 00:24:38,601 - He's psychic? He's a spoon bender? - l didn't even realize it... 280 00:24:38,768 --> 00:24:42,521 ...but this whole time he was there. Outside the garage when his dad died. 281 00:24:42,689 --> 00:24:44,773 He was in the apartment when his uncle died. 282 00:24:44,941 --> 00:24:50,196 These visions. l wasn't connecting to the Millers, I was connecting to Max. 283 00:24:50,405 --> 00:24:54,617 The thing I don't get is why, man. I guess, because we're so alike? 284 00:24:54,784 --> 00:24:57,077 What? He's nothing like you. 285 00:24:57,245 --> 00:24:59,788 Well, we both have psychic abilities. 286 00:24:59,956 --> 00:25:01,415 - We're both- - Both what? 287 00:25:02,542 --> 00:25:05,461 He's a monster. He's killed two and he's gunning for a third. 288 00:25:05,629 --> 00:25:08,047 Well, with what he went through, the beatings... 289 00:25:08,215 --> 00:25:12,092 ...to want revenge on those people, I hate to say it, but it's not that insane. 290 00:25:12,260 --> 00:25:15,012 - lt doesn't justify murdering your family. - Dean- 291 00:25:15,180 --> 00:25:19,308 He's no different than anything else we've hunted. We gotta end him. 292 00:25:20,185 --> 00:25:22,353 We're not going to kill Max. 293 00:25:22,521 --> 00:25:25,773 Then what? Hand him over to the cops and say, "Lock him up, officer. 294 00:25:25,941 --> 00:25:28,317 - He kills with the power of his mind"? - Forget it. 295 00:25:28,485 --> 00:25:30,236 - No way, man. Dean. - Sam- 296 00:25:30,987 --> 00:25:32,571 He's a person. 297 00:25:32,739 --> 00:25:37,451 We can talk to him. Hey, promise me you'll follow my lead on this one. 298 00:25:38,662 --> 00:25:40,246 All right, fine. 299 00:25:40,455 --> 00:25:42,831 But l'm not letting him hurt anybody else. 300 00:25:53,343 --> 00:25:55,386 You know I never did anything. 301 00:25:55,554 --> 00:25:57,471 That's right. 302 00:25:57,639 --> 00:26:00,558 You didn't do anything. 303 00:26:00,725 --> 00:26:02,685 You didn't stop them. Not once. 304 00:26:04,646 --> 00:26:06,230 Fathers? 305 00:26:09,067 --> 00:26:11,360 - What are you doing here? - Uh... 306 00:26:12,237 --> 00:26:13,904 Sorry to interrupt. 307 00:26:14,072 --> 00:26:15,948 Max, could we...? 308 00:26:16,116 --> 00:26:19,410 Could we talk to you outside for just one second? 309 00:26:21,371 --> 00:26:22,871 About what? 310 00:26:23,498 --> 00:26:25,416 It's- It's private. 311 00:26:25,584 --> 00:26:27,835 I wouldn't want to bother your mother with it. 312 00:26:28,003 --> 00:26:31,005 We won't be long at all, though. I promise. 313 00:26:37,220 --> 00:26:39,221 - Okay. - Great. 314 00:27:06,041 --> 00:27:07,374 You're not priests! 315 00:27:14,215 --> 00:27:16,133 - Max, what's happening? - Shut up. 316 00:27:16,301 --> 00:27:17,676 What are you doing? 317 00:27:20,221 --> 00:27:22,931 - l said, shut up! - Max, calm down! 318 00:27:23,099 --> 00:27:25,309 - Who are you? - We just wanna talk to you. 319 00:27:25,477 --> 00:27:28,270 - Right. That's why you brought this. - That was a mistake. 320 00:27:28,438 --> 00:27:31,482 So was lying about who we were. But no more lying, okay? 321 00:27:31,650 --> 00:27:35,361 - Just, please, just hear me out. - About what? 322 00:27:36,363 --> 00:27:38,280 I saw you do it. 323 00:27:38,948 --> 00:27:42,159 I saw you kill your dad and your uncle. Before it happened. 324 00:27:43,078 --> 00:27:44,787 - What? - l'm having visions, Max. 325 00:27:44,954 --> 00:27:47,706 - About you. - You're crazy. 326 00:27:48,625 --> 00:27:52,002 So you weren't gonna launch a knife at your stepmom? Right here? 327 00:27:52,170 --> 00:27:54,713 Is it that hard to believe, Max? Look what you can do. 328 00:27:54,881 --> 00:27:57,383 Max, l was drawn here, all right? 329 00:27:58,259 --> 00:27:59,677 I think I'm here to help you. 330 00:28:04,182 --> 00:28:06,141 No one can help me. 331 00:28:06,726 --> 00:28:10,562 Let me try. We'll just talk, me and you. 332 00:28:10,730 --> 00:28:12,940 We'll get Dean and Alice out of here. 333 00:28:13,108 --> 00:28:14,817 Uh-uh. No way. 334 00:28:15,652 --> 00:28:17,653 Nobody leaves this house. 335 00:28:17,821 --> 00:28:21,573 And nobody has to, all right? They'll just- They'll just go upstairs. 336 00:28:21,741 --> 00:28:24,368 - l'm not leaving you alone with him. - Yes, you are. 337 00:28:24,536 --> 00:28:28,622 Look, Max. You're in charge here, all right? We all know that. 338 00:28:29,165 --> 00:28:32,918 No one's gonna do anything you don't wanna do. l'm talking five minutes, here. 339 00:28:33,128 --> 00:28:34,503 Sam! 340 00:28:37,340 --> 00:28:39,216 Five minutes. 341 00:28:40,885 --> 00:28:42,553 Go. 342 00:28:54,733 --> 00:28:56,316 Come on. 343 00:29:00,697 --> 00:29:04,575 Look, l can't begin to understand what you went through. 344 00:29:04,743 --> 00:29:06,535 - That's right, you can't. - But, Max. 345 00:29:07,495 --> 00:29:09,955 - This has to stop. - lt will. 346 00:29:10,165 --> 00:29:12,499 - After my stepmother. - No. 347 00:29:12,667 --> 00:29:15,586 - You need to let her go. - Why? 348 00:29:17,297 --> 00:29:20,424 - Did she beat you? - No. 349 00:29:20,592 --> 00:29:23,927 But she never tried to save me. She's a part of it too. 350 00:29:26,598 --> 00:29:32,186 Look, what they did to you, what they all did to you growing up... 351 00:29:32,353 --> 00:29:34,938 - They deserve to be punished. - Growing up? 352 00:29:36,024 --> 00:29:37,900 Try last week. 353 00:29:44,324 --> 00:29:49,077 My dad still hit me. Just in places people wouldn't see it. 354 00:29:50,955 --> 00:29:53,582 Old habits die hard, l guess. 355 00:29:57,712 --> 00:29:59,421 I'm sorry. 356 00:30:05,136 --> 00:30:09,056 When I first found out I could move things... 357 00:30:09,224 --> 00:30:11,517 ...it was a gift. 358 00:30:11,726 --> 00:30:14,853 My whole life, l was helpless. 359 00:30:15,605 --> 00:30:17,231 But now l had this. 360 00:30:19,108 --> 00:30:23,570 So last week, Dad gets drunk. 361 00:30:23,738 --> 00:30:25,906 First time in a long time. 362 00:30:26,074 --> 00:30:31,119 And he beats me to hell, first time in a long time. 363 00:30:31,621 --> 00:30:33,580 And then I knew what I had to do. 364 00:30:35,124 --> 00:30:38,460 - Why didn't you just leave? - lt wasn't about getting away. 365 00:30:40,797 --> 00:30:43,006 Just knowing that they'd still be out there. 366 00:30:45,260 --> 00:30:49,555 It was about not being afraid. 367 00:30:52,058 --> 00:30:54,351 When my Dad used to look at me... 368 00:30:54,519 --> 00:30:57,396 ...there was hate in his eyes. 369 00:30:57,564 --> 00:30:59,481 Do you know what that feels like? 370 00:31:03,152 --> 00:31:06,613 - No. - He blamed me for everything. 371 00:31:06,781 --> 00:31:10,117 For his job. For his life. 372 00:31:10,785 --> 00:31:13,495 For my mom's death. 373 00:31:13,663 --> 00:31:15,831 Why would he blame you for your mom's death? 374 00:31:19,586 --> 00:31:24,298 Because she died in my nursery, while l was asleep in my crib. 375 00:31:24,799 --> 00:31:26,717 As if that makes it my fault. 376 00:31:29,220 --> 00:31:32,222 - She died in your nursery? - Yeah. 377 00:31:32,390 --> 00:31:34,141 There was a fire. 378 00:31:34,309 --> 00:31:39,187 And he'd get drunk and babble on like she died in some insane way. 379 00:31:39,355 --> 00:31:41,899 He said that she burned up. 380 00:31:42,066 --> 00:31:43,442 Pinned to the ceiling. 381 00:31:51,618 --> 00:31:53,327 Listen to me, Max. 382 00:31:54,203 --> 00:31:57,414 What your dad said about what happened to your mom... 383 00:31:59,542 --> 00:32:01,168 ...it's real. 384 00:32:02,629 --> 00:32:04,421 What? 385 00:32:04,631 --> 00:32:08,050 It happened to my mom too. Exactly the same. 386 00:32:08,217 --> 00:32:10,344 My nursery. My crib. 387 00:32:10,511 --> 00:32:12,179 My dad saw her on the ceiling. 388 00:32:13,890 --> 00:32:16,016 Your dad must've been as drunk as mine. 389 00:32:16,184 --> 00:32:20,771 No, no. It's the same thing, Max. The same thing killed our mothers. 390 00:32:20,939 --> 00:32:22,522 That's not possible. 391 00:32:24,192 --> 00:32:27,277 This must be why l've been having visions during the day. 392 00:32:27,862 --> 00:32:30,197 Why they're getting more intense. 393 00:32:30,698 --> 00:32:33,742 Because you and I must be connected in some way. 394 00:32:33,910 --> 00:32:38,538 Your abilities, they started six, seven months ago, right? Out of the blue? 395 00:32:39,165 --> 00:32:41,959 - How'd you know that? - Because that's when mine started. 396 00:32:42,168 --> 00:32:46,880 Yours seem to be much further along, but still, this means something, right? 397 00:32:47,048 --> 00:32:48,882 I mean, for some reason, you and l... 398 00:32:49,884 --> 00:32:51,927 You and I were chosen. 399 00:32:53,721 --> 00:32:55,555 For what? 400 00:32:56,766 --> 00:32:58,392 I don't know. 401 00:32:59,560 --> 00:33:03,397 But Dean and I, my brother and l, we're hunting for your mom's killer. 402 00:33:03,564 --> 00:33:07,734 And we could find answers, answers that can help us both. 403 00:33:07,902 --> 00:33:10,570 But you gotta let us go, Max. 404 00:33:11,072 --> 00:33:12,906 You gotta let your stepmother go. 405 00:33:27,255 --> 00:33:28,922 No. 406 00:33:29,340 --> 00:33:32,217 What they did to me... 407 00:33:32,760 --> 00:33:35,262 I still have nightmares. 408 00:33:35,430 --> 00:33:40,600 I'm still scared all the time, like I'm just waiting for that next beating. 409 00:33:40,768 --> 00:33:44,354 I'm just tired of being scared. If l do this, it'll be over. 410 00:33:44,522 --> 00:33:46,148 No, don't you get it? 411 00:33:46,315 --> 00:33:50,944 It won't. The nightmares won't end, Max. Not like this. 412 00:33:51,112 --> 00:33:52,487 It's just... 413 00:33:52,655 --> 00:33:54,865 ...more pain. 414 00:33:55,283 --> 00:33:57,617 And it makes you as bad as them. 415 00:33:58,745 --> 00:34:00,287 Max... 416 00:34:01,372 --> 00:34:04,166 ...you don't have to go through all this by yourself. 417 00:34:09,756 --> 00:34:12,132 I'm sorry. 418 00:34:12,633 --> 00:34:14,676 No! 419 00:34:14,844 --> 00:34:16,636 Max! 420 00:34:18,306 --> 00:34:20,807 No. Max! 421 00:34:46,000 --> 00:34:47,375 Max. 422 00:34:48,002 --> 00:34:49,503 No. 423 00:34:49,670 --> 00:34:51,880 Son of a... ALlCE: No. 424 00:34:54,842 --> 00:34:59,179 Max. 425 00:34:59,597 --> 00:35:00,931 No. 426 00:35:09,857 --> 00:35:11,733 Max. 427 00:35:12,902 --> 00:35:14,694 Stay back. 428 00:35:15,613 --> 00:35:17,030 It's not about you. 429 00:35:17,198 --> 00:35:20,408 You wanna kill her, you gotta go through me first. 430 00:35:21,744 --> 00:35:23,078 Okay. 431 00:35:41,931 --> 00:35:43,473 No. 432 00:35:43,975 --> 00:35:46,893 No! Ah! 433 00:35:57,071 --> 00:35:58,738 ALlCE: Max. 434 00:35:59,866 --> 00:36:01,491 No. 435 00:36:02,076 --> 00:36:03,743 Stay back. 436 00:36:04,412 --> 00:36:06,246 It's not about you. 437 00:36:06,414 --> 00:36:09,374 You're gonna kill her, you gotta go through me first. 438 00:36:10,418 --> 00:36:11,751 Okay. 439 00:36:14,088 --> 00:36:16,923 No, don't! Don't! Please. 440 00:36:17,091 --> 00:36:18,466 Please, Max. 441 00:36:20,178 --> 00:36:21,511 Max... 442 00:36:21,679 --> 00:36:24,431 ...we can help you, all right? 443 00:36:24,599 --> 00:36:26,766 But this, what you're doing... 444 00:36:27,435 --> 00:36:28,894 ...it's not the solution. 445 00:36:29,645 --> 00:36:31,897 It's not gonna fix anything. 446 00:36:42,950 --> 00:36:44,451 You're right. 447 00:36:48,289 --> 00:36:49,789 No! 448 00:37:02,261 --> 00:37:04,346 Max attacked me. 449 00:37:04,513 --> 00:37:07,224 He threatened me with a gun. 450 00:37:08,142 --> 00:37:09,893 OFFlCER: And these two? 451 00:37:11,938 --> 00:37:13,480 ALlCE: They're... 452 00:37:14,023 --> 00:37:15,523 ...family friends. 453 00:37:17,526 --> 00:37:21,696 I called them as soon as Max arrived. l was scared. 454 00:37:22,281 --> 00:37:26,952 They tried to stop him. They fought for the gun. 455 00:37:27,453 --> 00:37:29,746 Where did Max get the gun? 456 00:37:32,250 --> 00:37:34,125 I don't know. 457 00:37:34,293 --> 00:37:38,255 He showed up with it, and he... 458 00:37:42,343 --> 00:37:44,552 OFFlCER: It's all right, Mrs. Miller. 459 00:37:45,846 --> 00:37:48,890 I've lost everyone. 460 00:37:50,518 --> 00:37:51,851 OFFlCER: Okay. 461 00:37:52,436 --> 00:37:56,398 - We'll call if we have more questions. - Thanks, officer. 462 00:37:56,857 --> 00:37:58,483 Come on. 463 00:38:11,038 --> 00:38:13,415 If l'd just said something else... 464 00:38:13,582 --> 00:38:16,167 - Gotten through to him somehow. - Oh, don't do that. 465 00:38:16,335 --> 00:38:18,503 - Do what? - Torture yourself. 466 00:38:18,713 --> 00:38:20,964 It wouldn't have mattered. Max was too far gone. 467 00:38:21,132 --> 00:38:24,259 When I think about how he looked at me, man, right before... 468 00:38:24,427 --> 00:38:27,887 - l should have done something. - Come on, man. You risked your life. 469 00:38:28,055 --> 00:38:31,349 I mean, yeah, maybe if we'd gotten there 20 years earlier. 470 00:38:33,394 --> 00:38:34,936 Well, l'll tell you one thing. 471 00:38:35,104 --> 00:38:36,438 We're lucky we had Dad. 472 00:38:39,984 --> 00:38:42,360 I never thought l'd hear you say that. 473 00:38:43,779 --> 00:38:47,157 Well, he could have gone a whole other way after Mom. 474 00:38:47,658 --> 00:38:52,662 A little more tequila, a little less demon hunting... 475 00:38:53,122 --> 00:38:55,248 ...then we would have had Max's childhood. 476 00:38:57,752 --> 00:38:59,377 All things considered... 477 00:38:59,545 --> 00:39:02,088 ...we turned out okay. 478 00:39:02,548 --> 00:39:04,257 Thanks to him. 479 00:39:08,512 --> 00:39:10,680 All things considered. 480 00:39:19,899 --> 00:39:22,442 - Dean, l've been thinking. - That's never a good thing. 481 00:39:22,610 --> 00:39:23,943 I'm serious. 482 00:39:24,111 --> 00:39:27,989 I've been thinking, why would this demon, or whatever it is... 483 00:39:28,157 --> 00:39:31,868 ...why would it kill Mom and Jessica and Max's mother, you know? 484 00:39:32,036 --> 00:39:33,870 - What does it want? - No idea. 485 00:39:34,038 --> 00:39:37,082 Well, you think maybe it was after us? 486 00:39:37,291 --> 00:39:40,377 - After Max and me? - Why would you think that? 487 00:39:41,379 --> 00:39:44,798 I mean, either telekinesis or premonitions... 488 00:39:44,965 --> 00:39:48,676 ...we both had abilities, you know? Maybe it was after us for some reason. 489 00:39:48,844 --> 00:39:51,721 Sam. lf it wanted you, it would've just taken you. 490 00:39:51,889 --> 00:39:54,724 Okay? This is not your fault. 491 00:39:54,892 --> 00:39:57,435 - lt's not about you. - Then what is it about? 492 00:39:58,521 --> 00:40:01,147 It's about that damn thing that did this to our family. 493 00:40:01,315 --> 00:40:04,609 That thing that we're gonna find and kill. And that's all. 494 00:40:07,196 --> 00:40:09,197 Actually, there's... 495 00:40:09,740 --> 00:40:11,324 ...something else too. 496 00:40:12,576 --> 00:40:17,247 - Oh, jeez. What? - When Max locked me in that closet... 497 00:40:17,665 --> 00:40:20,125 ...with that big cabinet against the door... 498 00:40:20,835 --> 00:40:22,293 ...l moved it. 499 00:40:23,712 --> 00:40:26,589 You got more upper-body strength than l gave you credit for. 500 00:40:26,757 --> 00:40:31,594 No, man. I moved it. Like Max. 501 00:40:34,598 --> 00:40:35,932 Oh. 502 00:40:38,394 --> 00:40:39,727 Right. 503 00:40:39,937 --> 00:40:41,855 Yeah. 504 00:40:48,988 --> 00:40:50,697 Bend this. 505 00:40:51,282 --> 00:40:53,783 - l can't turn it on and off, Dean. - How'd you do it? 506 00:40:53,951 --> 00:40:56,536 I don't know. I can't control it. l just... 507 00:40:56,704 --> 00:40:59,998 I saw you die and it just came out of me. Like a- Like a punch. 508 00:41:00,166 --> 00:41:03,585 You know? Like a freak adrenaline thing. 509 00:41:07,923 --> 00:41:10,258 Well, l'm sure it won't happen again. 510 00:41:12,428 --> 00:41:13,761 Yeah, maybe. 511 00:41:13,929 --> 00:41:17,098 Aren't you worried that l could turn into Max or something? 512 00:41:17,892 --> 00:41:20,518 Nope. No way. 513 00:41:20,769 --> 00:41:23,396 - You know why? - No. Why? 514 00:41:23,564 --> 00:41:27,400 - You've got one advantage Max didn't. - Dad? 515 00:41:27,818 --> 00:41:29,569 Because Dad's not here, Dean. 516 00:41:29,778 --> 00:41:31,821 No. 517 00:41:32,406 --> 00:41:33,907 Me. 518 00:41:35,534 --> 00:41:39,078 As long as l'm around, nothing bad is gonna happen to you. 519 00:41:41,624 --> 00:41:43,291 Now, then. 520 00:41:43,501 --> 00:41:46,085 I know what we need to do about your premonitions. 521 00:41:46,253 --> 00:41:47,837 I know where we have to go. 522 00:41:48,047 --> 00:41:49,506 Where? 523 00:41:50,549 --> 00:41:52,634 Vegas. 524 00:41:56,722 --> 00:41:58,890 What? Come on, man. 525 00:41:59,058 --> 00:42:01,100 Craps tables? We'd clean up. 39788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.