All language subtitles for Supernatural S01E10 Asylum-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:03,877 Previously on Supernatural: 2 00:00:04,045 --> 00:00:05,379 Sammy. 3 00:00:05,547 --> 00:00:08,257 Take your brother outside as fast as you can! Go! 4 00:00:12,512 --> 00:00:15,389 Dad's on a hunting trip. He hasn't been home in a few days. 5 00:00:19,144 --> 00:00:22,479 This was Dad's book. l think he wants us to pick up where he left off. 6 00:00:22,647 --> 00:00:25,357 Saving people. Hunting things. The family business. 7 00:00:25,525 --> 00:00:27,276 You think Mom would have wanted this for us? 8 00:00:27,444 --> 00:00:30,821 - l can't do this alone. - l'm driving. 9 00:01:16,910 --> 00:01:18,660 Can't keep kids out of this place. 10 00:01:18,828 --> 00:01:21,497 - What is it anyway? - l forgot you're not local. 11 00:01:21,664 --> 00:01:23,874 - You don't know the legend. - Legend? 12 00:01:24,042 --> 00:01:26,251 Every town's got its stories, right? 13 00:01:26,419 --> 00:01:28,587 Ours is Roosevelt Asylum. 14 00:01:28,755 --> 00:01:31,298 They say it's haunted with the ghosts of the patients. 15 00:01:31,466 --> 00:01:34,343 Spend the night, the spirits will drive you insane. 16 00:01:41,059 --> 00:01:44,686 Hello? Police officers! 17 00:01:46,689 --> 00:01:49,358 Police officers! 18 00:01:56,991 --> 00:02:00,119 You telling me these kids brought bolt cutters? 19 00:02:00,286 --> 00:02:02,246 Come on, we'll split up. 20 00:02:02,789 --> 00:02:04,498 OFFlCER KELLY: All right. 21 00:02:17,971 --> 00:02:19,721 Hello? 22 00:02:47,584 --> 00:02:48,917 OFFlCER KELLY: Hello? 23 00:03:12,192 --> 00:03:13,942 All right. 24 00:03:14,110 --> 00:03:15,903 Come on out. 25 00:03:43,723 --> 00:03:45,140 Kelly, you copy? 26 00:03:46,935 --> 00:03:48,518 Jeez. 27 00:03:48,686 --> 00:03:50,354 - Where the hell you been? - ln there. 28 00:03:50,563 --> 00:03:51,939 What was it? See anything? 29 00:03:55,151 --> 00:03:56,985 No. 30 00:04:01,866 --> 00:04:05,077 This is patrol 1-4. We are clear and returning to station. 31 00:04:05,245 --> 00:04:07,204 Roger, Patrol 1-4... 32 00:04:24,806 --> 00:04:26,265 Hey. 33 00:04:33,731 --> 00:04:35,565 So, what? 34 00:04:35,775 --> 00:04:37,442 You're still not talking to me? 35 00:04:40,280 --> 00:04:42,906 Walt, l said I was sorry about before. 36 00:04:43,074 --> 00:04:44,908 How many times do l have to say it? 37 00:05:05,763 --> 00:05:08,557 No, Dad was in California last we heard from him. 38 00:05:08,725 --> 00:05:11,226 We just thought that he comes to you for munitions... 39 00:05:11,394 --> 00:05:13,520 ...maybe you seen him in the last few weeks. 40 00:05:13,688 --> 00:05:16,148 - Call us if you hear anything, thanks. Okay. 41 00:05:16,316 --> 00:05:18,317 - You bet. - Caleb hasn't heard from him? 42 00:05:18,484 --> 00:05:21,737 Nope. Neither has Jefferson or Pastor Jim. 43 00:05:21,904 --> 00:05:23,905 What about the journal? Any leads in there? 44 00:05:24,073 --> 00:05:27,326 No. Same last time l looked. Nothing l can make out. 45 00:05:28,119 --> 00:05:30,245 I love the guy, but he writes like Yoda. 46 00:05:30,413 --> 00:05:32,956 Maybe we should call the feds. File a missing persons. 47 00:05:33,124 --> 00:05:36,001 We talked about this. Dad would be pissed if we put the feds on him. 48 00:05:36,169 --> 00:05:38,420 I don't care. After all that happened back in Kansas... 49 00:05:39,797 --> 00:05:40,839 He should've been there. 50 00:05:41,007 --> 00:05:43,050 You said so yourself. You tried to call him. 51 00:05:43,217 --> 00:05:44,509 I know. 52 00:05:44,719 --> 00:05:47,679 - Where the hell is my cell phone? - You know, he could be dead. 53 00:05:47,847 --> 00:05:50,098 Don't say that. He's not dead. 54 00:05:50,308 --> 00:05:53,518 - He's- He's- - He's what? He's hiding? He's busy? 55 00:05:59,776 --> 00:06:01,443 I don't believe it. 56 00:06:01,611 --> 00:06:03,487 What? 57 00:06:06,324 --> 00:06:09,117 It's a- A text message. 58 00:06:09,327 --> 00:06:10,744 It's coordinates. 59 00:06:12,497 --> 00:06:14,498 You think Dad was texting us? 60 00:06:14,665 --> 00:06:18,168 - He's given us coordinates before. - He can barely work a toaster, Dean. 61 00:06:18,336 --> 00:06:21,338 Sam, this is good news. It means he's okay. Or alive, at least. 62 00:06:21,506 --> 00:06:23,340 Was there a number on the caller ID? 63 00:06:23,508 --> 00:06:26,176 - No, it said unknown. - Where do the coordinates point? 64 00:06:26,386 --> 00:06:29,304 That's the interesting part. Rockford, lllinois. 65 00:06:29,472 --> 00:06:31,223 Okay, and that's interesting how? 66 00:06:31,432 --> 00:06:34,309 I checked the local Rockford paper. Take a look at this. 67 00:06:36,938 --> 00:06:40,482 This cop, Walter Kelly, he comes home from his shift, shoots his wife... 68 00:06:40,691 --> 00:06:43,360 ...then puts the gun in his mouth, blows his brains out. 69 00:06:43,528 --> 00:06:47,531 Earlier that night, Kelly and his partner responded to a call at Roosevelt Asylum. 70 00:06:47,698 --> 00:06:50,534 Okay, l'm not following. What does this have to do with us? 71 00:06:50,701 --> 00:06:53,912 Dad earmarked the same asylum in the journal. 72 00:06:54,247 --> 00:06:55,580 Let's see. 73 00:06:56,707 --> 00:06:59,000 Here. Seven unconfirmed sightings. 74 00:06:59,210 --> 00:07:01,795 Two deaths. Till last week, at least. 75 00:07:01,963 --> 00:07:04,297 I think this is where he wants us to go. 76 00:07:07,552 --> 00:07:09,511 This is a job. 77 00:07:10,513 --> 00:07:13,640 - Dad wants us to work a job. - Yeah, maybe we'll meet up with him. 78 00:07:13,808 --> 00:07:16,768 He could be sending us there by ourselves to hunt this thing. 79 00:07:16,936 --> 00:07:20,897 Who cares? lf he wants us there, it's good enough for me. 80 00:07:21,065 --> 00:07:23,525 This doesn't strike you as weird? 81 00:07:23,693 --> 00:07:26,528 - The texting? The coordinates? - Sam. 82 00:07:26,737 --> 00:07:29,406 Dad's telling us to go somewhere. We're going. 83 00:07:49,719 --> 00:07:51,845 You're Daniel Gunderson, right? You're a cop? 84 00:07:52,013 --> 00:07:53,597 Yeah. 85 00:07:53,764 --> 00:07:57,100 I'm Nigel Tufnel, with the Chicago Tribune. 86 00:07:57,310 --> 00:07:59,811 Mind if I ask a couple questions about your partner? 87 00:07:59,979 --> 00:08:02,022 Yeah, l do. I'm just trying to have a beer. 88 00:08:02,231 --> 00:08:04,774 It won't take that long. I just wanna hear your story. 89 00:08:04,942 --> 00:08:08,320 A week ago my partner was sitting in that chair. Now he's dead. 90 00:08:08,529 --> 00:08:11,698 - You gonna ambush me here? - Sorry. l need to know what happened. 91 00:08:11,866 --> 00:08:14,743 Hey, buddy. How about leaving the guy alone, huh? 92 00:08:14,911 --> 00:08:17,662 The man's an officer. Why don't you show a little respect. 93 00:08:24,629 --> 00:08:27,714 - You didn't have to do that. - Yeah, of course l did. 94 00:08:27,882 --> 00:08:31,635 That guy's a serious jerk. Let me buy you a beer, huh? 95 00:08:31,802 --> 00:08:33,929 Two. 96 00:08:36,557 --> 00:08:38,141 Thanks. 97 00:08:42,438 --> 00:08:45,899 - You shoved me kind of hard in there. - l had to sell it, didn't l? 98 00:08:46,067 --> 00:08:48,902 - lt's Method acting. - Huh? 99 00:08:49,570 --> 00:08:51,905 - Never mind. - What'd you find out from Gunderson? 100 00:08:52,073 --> 00:08:54,908 Walter Kelly was a good cop. Head of his class, even-keeled. 101 00:08:55,076 --> 00:08:57,827 - He had a bright future ahead of him. - What about at home? 102 00:08:57,995 --> 00:09:01,206 He and his wife had a few fights, but it was mostly smooth sailing. 103 00:09:01,374 --> 00:09:02,791 They were talking about having kids. 104 00:09:02,959 --> 00:09:05,126 So either Kelly had some crazy waiting to bust out... 105 00:09:05,294 --> 00:09:06,670 - ...or something did it to him. - Right. 106 00:09:06,837 --> 00:09:09,422 What'd Gunderson tell you about the asylum? 107 00:09:09,590 --> 00:09:11,383 A lot. 108 00:09:35,116 --> 00:09:38,285 So apparently, the cops chased the kids here... 109 00:09:39,745 --> 00:09:41,746 ...into the south wing. 110 00:09:43,457 --> 00:09:45,250 South wing, huh? 111 00:09:45,418 --> 00:09:47,711 Wait a second. 112 00:09:47,878 --> 00:09:50,463 South wing, south wing. 113 00:09:52,800 --> 00:09:56,261 1972. "Three kids broke into the south wing. 114 00:09:56,429 --> 00:09:57,971 Only one survived." 115 00:09:58,139 --> 00:10:02,142 Way he tells it, one of his friends went nuts and started lighting up the place. 116 00:10:02,310 --> 00:10:05,854 So whatever's going on, south wing seems like the heart of it. 117 00:10:06,022 --> 00:10:09,899 But if kids are spelunking the asylum, why aren't there a ton more deaths? 118 00:10:10,985 --> 00:10:13,778 Looks like the doors are usually chained. 119 00:10:13,946 --> 00:10:15,780 Could've been chained up for years. 120 00:10:15,990 --> 00:10:19,784 Yeah, to keep people out. Or to keep something in. 121 00:10:30,421 --> 00:10:32,922 Let me know if you see any dead people, Haley Joel. 122 00:10:33,090 --> 00:10:34,758 Dude, enough. 123 00:10:34,925 --> 00:10:37,052 I'm serious. You gotta be careful, all right? 124 00:10:37,219 --> 00:10:39,429 Ghosts are attracted to that ESP thing you got. 125 00:10:39,597 --> 00:10:42,891 I told you, it's not ESP. I just have strange vibes sometimes. 126 00:10:43,059 --> 00:10:45,685 - Weird dreams. - Yeah, whatever. Don't ask, don't tell. 127 00:10:45,853 --> 00:10:47,646 You getting any reading on that thing? 128 00:10:47,813 --> 00:10:49,731 Nope. It doesn't mean nobody's home. 129 00:10:49,899 --> 00:10:52,400 Spirits can't appear during certain hours of the day. 130 00:10:52,568 --> 00:10:54,110 - Freaks come out at night. - Yeah. 131 00:10:54,278 --> 00:10:55,737 Hey, who's the hotter psychic? 132 00:10:55,905 --> 00:10:59,074 Patricia Arquette, Jennifer Love Hewitt or you? 133 00:11:25,059 --> 00:11:26,518 Man. 134 00:11:27,103 --> 00:11:31,398 Electroshock, lobotomies. They did some twisted stuff to these people. 135 00:11:31,565 --> 00:11:34,401 Kind of like my man Jack in Cuckoo's Nest. 136 00:11:38,280 --> 00:11:40,615 So, what do you think? 137 00:11:40,783 --> 00:11:42,826 Ghosts are possessing people? 138 00:11:42,993 --> 00:11:44,577 Maybe. 139 00:11:44,745 --> 00:11:48,415 Or maybe it's more like- Like Amityville or the Smurl haunting. 140 00:11:48,582 --> 00:11:50,792 Spirits driving them insane. 141 00:11:50,960 --> 00:11:53,795 Kind of like my man Jack in The Shining. 142 00:11:56,757 --> 00:11:58,341 Dean? 143 00:11:59,468 --> 00:12:01,636 - When are we gonna talk about it? - About what? 144 00:12:01,804 --> 00:12:05,265 - About the fact that Dad's not here. - Oh, let's see. Never. 145 00:12:05,433 --> 00:12:08,101 - l'm being serious, man. - So am l, Sam. He sent us here. 146 00:12:08,269 --> 00:12:11,479 He obviously wants us here. We'll pick up the search later. 147 00:12:11,647 --> 00:12:15,024 - lt doesn't matter what he wants. - See, that attitude right there? 148 00:12:15,192 --> 00:12:17,193 That is why I always got the extra cookie. 149 00:12:17,361 --> 00:12:19,988 Dad could be in trouble. We should be looking for him. 150 00:12:20,197 --> 00:12:22,323 We deserve answers, Dean. This is our family. 151 00:12:22,491 --> 00:12:25,076 I understand that, Sam. But he's given us an order. 152 00:12:25,244 --> 00:12:26,745 We gotta always follow Dad's orders? 153 00:12:26,912 --> 00:12:28,997 Of course we do. 154 00:12:39,133 --> 00:12:41,843 "Sanford Ellicott." 155 00:12:42,011 --> 00:12:45,722 You know what we gotta do. We gotta find out more about the south wing. 156 00:12:45,890 --> 00:12:48,558 See if something happened here. 157 00:13:04,158 --> 00:13:05,909 Sam Winchester? 158 00:13:06,076 --> 00:13:07,577 - That's me. - Come on in. 159 00:13:14,043 --> 00:13:15,627 Thanks for seeing me last minute. 160 00:13:31,727 --> 00:13:33,436 Dr. Ellicott? 161 00:13:33,604 --> 00:13:34,979 Ellicott, that name. 162 00:13:35,147 --> 00:13:38,358 Wasn't there a-? A Dr. Sanford Ellicott? 163 00:13:38,526 --> 00:13:41,027 Yeah, he was a chief psychiatrist somewhere. 164 00:13:41,195 --> 00:13:43,947 My father was chief of staff at the old Roosevelt Asylum. 165 00:13:44,156 --> 00:13:45,907 How did you know? 166 00:13:46,075 --> 00:13:49,077 Uh, well, l'm sort of a local-history buff. 167 00:13:49,245 --> 00:13:53,081 Hey, wasn't there a- Wasn't there an incident or something? 168 00:13:53,249 --> 00:13:55,667 In the hospital, l guess. In the south wing, right? 169 00:13:55,835 --> 00:13:57,168 We're on your dollar, Sam. 170 00:13:57,336 --> 00:13:59,879 We're here to talk about you. 171 00:14:00,047 --> 00:14:02,715 Oh, okay. Yeah, yeah, sure. 172 00:14:03,759 --> 00:14:05,093 - So. - So. 173 00:14:05,261 --> 00:14:06,678 How's things? 174 00:14:06,846 --> 00:14:09,764 - Uh, things are good, doctor. - Good. 175 00:14:09,974 --> 00:14:11,766 What you been doing? 176 00:14:12,017 --> 00:14:14,686 Uh, same old. 177 00:14:14,854 --> 00:14:17,772 Just been on a road trip with my brother. 178 00:14:17,982 --> 00:14:20,066 Was that fun? 179 00:14:21,235 --> 00:14:22,986 Loads. 180 00:14:23,195 --> 00:14:26,573 Um, you know, we... 181 00:14:26,740 --> 00:14:28,783 ...met a lot of... 182 00:14:28,951 --> 00:14:30,910 - ...interesting people. - Mm-hm. 183 00:14:31,078 --> 00:14:33,538 Did a lot of... 184 00:14:33,706 --> 00:14:35,915 A lot of interesting things. 185 00:14:36,083 --> 00:14:37,709 Uh... 186 00:14:38,252 --> 00:14:39,586 You know- 187 00:14:39,753 --> 00:14:42,839 What was it exactly that happened in the south wing? I forget- 188 00:14:43,007 --> 00:14:47,302 If you're a local-history buff, then you know all about the Roosevelt riot. 189 00:14:47,469 --> 00:14:49,804 The riot? Well, no, I know. I'm just curious. 190 00:14:49,972 --> 00:14:53,308 Sam. Let's cut the bull, shall we? 191 00:14:53,475 --> 00:14:55,101 You're avoiding the subject. 192 00:14:58,188 --> 00:15:00,440 - What subject? - You. 193 00:15:00,608 --> 00:15:02,734 Now, l'll make you a deal. 194 00:15:02,902 --> 00:15:05,361 I'll tell you all about the Roosevelt riot... 195 00:15:05,529 --> 00:15:08,239 ...if you tell me something honest about yourself. 196 00:15:08,407 --> 00:15:12,243 Like, this brother you're road-tripping with. 197 00:15:12,411 --> 00:15:14,871 How do you feel about him? 198 00:15:25,674 --> 00:15:29,010 Dude. You were in there forever. What the hell were you talking about? 199 00:15:29,178 --> 00:15:30,845 - Just the hospital, you know? - And? 200 00:15:31,013 --> 00:15:34,057 And the south wing? lt's where they housed the real hard cases. 201 00:15:34,224 --> 00:15:36,726 - The psychotics, the criminally insane. - Sounds cozy. 202 00:15:36,894 --> 00:15:39,103 Yeah. And one night in '64, they rioted. 203 00:15:39,271 --> 00:15:42,941 - Attacked staff, attacked each other. - So the patients took over the asylum? 204 00:15:43,108 --> 00:15:44,651 - Apparently. - Any deaths? 205 00:15:44,818 --> 00:15:47,904 Some patients, some staff. I guess it was pretty gory. 206 00:15:48,072 --> 00:15:50,281 Some of the bodies were never even recovered... 207 00:15:50,449 --> 00:15:53,368 - ...including our chief of staff, Ellicott. - Never recovered? 208 00:15:53,535 --> 00:15:57,372 Cops scoured every inch of the place, but I guess the patients must've... 209 00:15:57,539 --> 00:15:59,958 ...stuffed the bodies somewhere hidden. 210 00:16:00,125 --> 00:16:01,417 - That's grim. - Yeah. 211 00:16:01,669 --> 00:16:05,546 So they transferred all the surviving patients and shut down the hospital. 212 00:16:05,714 --> 00:16:08,216 So we've got violent deaths and unrecovered bodies. 213 00:16:08,425 --> 00:16:10,134 Which could mean angry spirits. 214 00:16:10,344 --> 00:16:12,971 Good times. Let's check out the hospital tonight. 215 00:16:33,158 --> 00:16:34,492 GAVlN: Check this out. 216 00:16:35,953 --> 00:16:37,912 Creepy. 217 00:16:38,789 --> 00:16:41,124 Yet terrifying. 218 00:16:41,792 --> 00:16:43,584 I thought we were going to a movie. 219 00:16:43,794 --> 00:16:46,337 This is better. It's like we're in a movie. 220 00:16:47,965 --> 00:16:50,717 I can't believe you call this a date. 221 00:16:52,678 --> 00:16:56,264 Come on, it'll be fun. Let's look around. 222 00:16:56,432 --> 00:16:58,391 Come on. 223 00:17:04,732 --> 00:17:06,691 - What's that? - Oh! Oh! 224 00:17:09,319 --> 00:17:12,196 GAVlN: Hey, look. Come on, let's check it out. 225 00:17:12,364 --> 00:17:14,365 I don't want to. 226 00:17:14,533 --> 00:17:17,577 - Let's just go. - Come on. 227 00:17:19,455 --> 00:17:21,831 Okay, okay. You can wait here. 228 00:17:21,999 --> 00:17:25,168 - W- Gavin, no. - l'm just gonna be a minute. 229 00:17:26,045 --> 00:17:29,047 Nothing's gonna get you, promise. 230 00:18:20,641 --> 00:18:22,391 Damn it. 231 00:18:25,687 --> 00:18:27,897 Hey, sweetie. Couldn't take it, huh? 232 00:18:32,402 --> 00:18:34,070 Hey. 233 00:18:38,117 --> 00:18:41,077 Gavin, where are you? 234 00:18:42,621 --> 00:18:44,455 Gavin! 235 00:19:16,905 --> 00:19:18,364 Getting readings? 236 00:19:18,532 --> 00:19:22,368 - Yeah, big time. - This place is orbing like crazy. 237 00:19:26,081 --> 00:19:27,748 Probably spirits out and about. 238 00:19:27,958 --> 00:19:30,084 If these bodies are causing the haunting... 239 00:19:30,294 --> 00:19:32,587 We gotta find them and burn them. Be careful. 240 00:19:32,754 --> 00:19:35,923 Only thing that makes me more nervous than a pissed-off spirit... 241 00:19:36,091 --> 00:19:39,051 ...is the pissed-off spirit of a psycho killer. 242 00:20:50,290 --> 00:20:52,959 Dean. Dean! 243 00:20:53,168 --> 00:20:55,336 - Shotgun! - Sam, get down! 244 00:21:05,264 --> 00:21:09,475 - That was weird. - Yeah, you're telling me. 245 00:21:10,519 --> 00:21:13,354 No, Dean, I mean, it was weird that she didn't attack me. 246 00:21:13,522 --> 00:21:15,690 Looked pretty agro from where l was standing. 247 00:21:15,857 --> 00:21:17,900 She didn't hurt me. She didn't even try. 248 00:21:18,068 --> 00:21:21,195 So if she didn't want to hurt me, then what did she want? 249 00:21:49,349 --> 00:21:51,809 lt's all right. We're not gonna hurt you. 250 00:21:52,728 --> 00:21:54,061 It's okay. 251 00:21:54,730 --> 00:21:57,315 - What's your name? - Katherine. 252 00:21:57,524 --> 00:21:59,066 - Kat. Okay. 253 00:21:59,318 --> 00:22:02,737 - l'm Dean. This is Sam. - What are you doing here? 254 00:22:03,113 --> 00:22:06,782 - Um, my boyfriend, Gavin- ls he here? 255 00:22:06,950 --> 00:22:11,829 Somewhere. He thought it would be fun and try and see some ghosts. 256 00:22:12,414 --> 00:22:14,915 I thought it was all just... 257 00:22:15,083 --> 00:22:18,753 ...you know, pretend. 258 00:22:20,839 --> 00:22:22,131 I've seen things. 259 00:22:23,467 --> 00:22:25,384 I heard Gavin scream and... 260 00:22:25,552 --> 00:22:28,471 All right. Kat, come on. Sam's gonna get you out... 261 00:22:28,638 --> 00:22:31,932 - ...and then we'll find your boyfriend. - No, no. 262 00:22:32,100 --> 00:22:35,770 I'm not gonna leave without Gavin. I'm coming with you. 263 00:22:35,937 --> 00:22:37,938 It's no joke around here, it's dangerous. 264 00:22:38,106 --> 00:22:40,107 That's why I've gotta find him. 265 00:22:41,068 --> 00:22:44,737 All right, l guess we're gonna split up, then. Let's go. 266 00:22:48,283 --> 00:22:50,242 Gavin! 267 00:22:52,954 --> 00:22:59,085 Gavin? 268 00:23:00,670 --> 00:23:03,672 - Gavin! - Hey, l got a question for you. 269 00:23:03,882 --> 00:23:05,966 You've seen a lot of horror movies, yeah? 270 00:23:06,134 --> 00:23:07,635 - l guess so. - Do me a favor. 271 00:23:07,803 --> 00:23:10,137 Next time you see one, pay attention. 272 00:23:10,305 --> 00:23:14,016 When someone says a place is haunted, don't go in. 273 00:23:28,115 --> 00:23:29,532 Gavin. 274 00:23:29,783 --> 00:23:34,120 Hey, Gavin. Hey, it's okay, it's okay. l'm here to help. 275 00:23:34,287 --> 00:23:36,664 - Who are you? - My name is Sam. 276 00:23:36,832 --> 00:23:39,041 - We found your girlfriend. - Kat? 277 00:23:39,209 --> 00:23:40,668 - Yeah. - ls she all right? 278 00:23:40,836 --> 00:23:43,963 She's worried about you. Are you okay? 279 00:23:45,006 --> 00:23:46,507 I was running. 280 00:23:46,675 --> 00:23:49,677 - l think l fell. - You were running from what? 281 00:23:50,846 --> 00:23:52,346 There was- 282 00:23:52,514 --> 00:23:56,517 There was this girl. Her face- 283 00:23:56,852 --> 00:23:59,311 - lt was all messed up. - Okay, okay. Listen, listen. 284 00:23:59,479 --> 00:24:01,647 This girl, did she try to hurt you? 285 00:24:01,815 --> 00:24:04,400 What? No. She... 286 00:24:04,568 --> 00:24:06,235 She what? 287 00:24:06,945 --> 00:24:08,362 She kissed me. 288 00:24:10,740 --> 00:24:13,534 Um... But- But she didn't hurt you physically? 289 00:24:13,702 --> 00:24:16,328 Dude, she kissed me. 290 00:24:16,496 --> 00:24:18,539 I'm scarred for life. 291 00:24:18,707 --> 00:24:22,251 Well, trust me, it could've been worse. Now, do you remember anything else? 292 00:24:22,461 --> 00:24:26,839 She- Actually, she tried to whisper something in my ear. 293 00:24:27,007 --> 00:24:28,549 What? 294 00:24:28,717 --> 00:24:31,260 I don't know. l ran like hell. 295 00:24:44,983 --> 00:24:47,568 You son of a bitch. 296 00:24:47,736 --> 00:24:49,904 It's all right. l got a lighter. 297 00:24:52,741 --> 00:24:57,786 - Ow. You're hurting my arm. - What are you talking about? 298 00:25:05,921 --> 00:25:06,921 Kat! 299 00:25:18,266 --> 00:25:20,601 Kat, hang on! 300 00:25:48,129 --> 00:25:50,339 - What's going on? - She's with one of them. 301 00:25:50,507 --> 00:25:52,299 - Help me! - Kat! 302 00:25:52,467 --> 00:25:54,260 - Get me out of here! Kat. 303 00:25:54,427 --> 00:25:57,263 It's not gonna hurt you! Listen to me! You have to face it. 304 00:25:57,430 --> 00:25:59,640 - You have to calm down. - She's gotta what? 305 00:25:59,808 --> 00:26:02,518 - l have to what? - The spirits. They're not hurting us. 306 00:26:02,727 --> 00:26:05,104 They're trying to communicate. You gotta face it. 307 00:26:05,272 --> 00:26:07,523 - You face it! - No. It's the only way to get out. 308 00:26:07,732 --> 00:26:09,775 - No! Look at it, that's all. 309 00:26:09,985 --> 00:26:11,986 Come on, you can do it. 310 00:26:32,507 --> 00:26:34,383 Kat? 311 00:26:35,051 --> 00:26:37,511 Man, l hope you're right about this. 312 00:26:38,763 --> 00:26:40,347 Yeah, me too. 313 00:26:50,358 --> 00:26:52,192 Kat. 314 00:26:56,364 --> 00:26:59,533 One thirty-seven. - Sorry? 315 00:27:00,869 --> 00:27:04,913 It whispered in my ear, 137. 316 00:27:05,081 --> 00:27:06,999 Room number. 317 00:27:09,878 --> 00:27:12,212 So if these spirits aren't trying to hurt anyone- 318 00:27:12,380 --> 00:27:15,883 - Then what are they trying to do? - Maybe they've been trying to tell us. 319 00:27:16,051 --> 00:27:17,843 I guess we'll find out. All right. 320 00:27:20,930 --> 00:27:23,515 So... Now, you guys ready to leave this place? 321 00:27:24,559 --> 00:27:27,019 - That's an understatement. - Okay. 322 00:27:27,187 --> 00:27:31,565 You get them out of here. I'm gonna go find room 137. 323 00:27:39,574 --> 00:27:43,118 So how do you guys know about all this ghost stuff? 324 00:27:43,745 --> 00:27:46,038 It's kind of our job. 325 00:27:46,581 --> 00:27:49,249 Why would anyone want a job like that? 326 00:27:50,960 --> 00:27:53,712 I had a crappy guidance counselor. 327 00:27:55,256 --> 00:27:58,592 And Dean? He's your boss? 328 00:27:59,761 --> 00:28:01,553 No. 329 00:28:44,764 --> 00:28:47,975 All right. l think we have a small problem. 330 00:28:48,143 --> 00:28:50,310 - Break it down. - l don't think that'll work. 331 00:28:50,478 --> 00:28:52,479 - Then a window. - They're barred. 332 00:28:52,647 --> 00:28:54,648 Well, how are we supposed to get out? 333 00:28:55,900 --> 00:28:57,818 That's the point. We're not. 334 00:28:57,986 --> 00:29:01,155 There's something in here. It doesn't want us to leave. 335 00:29:03,158 --> 00:29:05,325 - Those patients. No. 336 00:29:05,493 --> 00:29:07,327 Something else. 337 00:29:32,187 --> 00:29:34,313 This is why I get paid the big bucks. 338 00:29:41,529 --> 00:29:43,697 Patients journal. 339 00:29:59,005 --> 00:30:03,884 Why all work and no play makes Dr. Ellicott a very dull boy. 340 00:30:11,726 --> 00:30:14,937 All right. l've looked everywhere. There's no other way out. 341 00:30:15,104 --> 00:30:17,731 GAVlN: What the hell are we gonna do? - We're not gonna panic. 342 00:30:17,899 --> 00:30:19,900 Why the hell not? 343 00:30:21,569 --> 00:30:24,530 - Hey. Sam, it's me. I see it. 344 00:30:24,697 --> 00:30:26,532 - It's coming at me. - Where are you? 345 00:30:26,699 --> 00:30:28,742 - I'm in the basement. Hurry! - l'm on my way. 346 00:30:28,910 --> 00:30:31,286 All right. Can either of you handle a shotgun? 347 00:30:31,538 --> 00:30:33,372 - What? No. - l can. 348 00:30:34,916 --> 00:30:36,750 My dad took me skeet shooting. 349 00:30:37,001 --> 00:30:39,086 All right, here. It's loaded with rock salt. 350 00:30:39,254 --> 00:30:42,130 It'll repel a spirit. So if you see something, shoot. 351 00:30:42,382 --> 00:30:43,715 - Okay. - Okay. 352 00:30:50,306 --> 00:31:11,451 Dean! 353 00:32:11,679 --> 00:32:13,180 Dean? 354 00:32:40,041 --> 00:32:44,002 Don't be afraid. I'm going to make you all better. 355 00:32:55,890 --> 00:32:57,766 Hey, Gavin? 356 00:32:58,643 --> 00:33:00,268 Yeah? 357 00:33:01,062 --> 00:33:03,855 If we make it out of here alive... 358 00:33:04,023 --> 00:33:06,274 ...we are so breaking up. 359 00:33:08,945 --> 00:33:10,904 Did you hear that? - Something's coming. 360 00:33:15,451 --> 00:33:17,452 Damn it, damn it! Don't shoot... 361 00:33:17,620 --> 00:33:20,455 - ...it's me! - Sorry, sorry. 362 00:33:20,665 --> 00:33:22,457 Son of a... 363 00:33:26,379 --> 00:33:28,839 What are you still doing here? Where's Sam? 364 00:33:29,007 --> 00:33:30,882 He went to the basement. You called him. 365 00:33:31,300 --> 00:33:33,468 - l didn't call him. His cell phone rang. 366 00:33:33,678 --> 00:33:35,762 He said it was you. 367 00:33:36,806 --> 00:33:38,682 Basement, huh? 368 00:33:42,020 --> 00:33:45,230 All right. Watch yourselves. 369 00:33:47,275 --> 00:33:48,859 And watch out for me. 370 00:33:54,615 --> 00:33:56,366 Sammy! 371 00:33:56,951 --> 00:33:58,493 Sam, you down here? 372 00:33:59,162 --> 00:34:03,623 Sam! 373 00:34:05,752 --> 00:34:09,254 Man, answer me when l'm calling you. 374 00:34:09,422 --> 00:34:10,922 - You all right? - Yeah. I'm fine. 375 00:34:11,090 --> 00:34:13,675 - That wasn't me who called your cell. - Yeah, I know. 376 00:34:13,843 --> 00:34:17,095 - l think something lured me here. - l think l know who. Dr. Ellicott. 377 00:34:17,305 --> 00:34:19,890 That's what the spirits have been saying. You haven't seen him, have you? 378 00:34:20,058 --> 00:34:23,602 - No. How do you know it was him? - l found his log book. 379 00:34:23,770 --> 00:34:27,314 Apparently, he was experimenting on his patients. Some awful stuff. 380 00:34:27,482 --> 00:34:30,984 - Makes lobotomies look like aspirin. - But it was the patients who rioted. 381 00:34:31,152 --> 00:34:33,612 Yeah, they were rioting against Dr. Ellicott. 382 00:34:33,780 --> 00:34:37,240 Dr. Feelgood was working on some sort of, like, extreme rage therapy. 383 00:34:37,408 --> 00:34:41,411 He thought if he could get his patients to vent their anger, they'd be cured of it. 384 00:34:41,579 --> 00:34:44,831 Instead, it only made them worse and worse, and angrier and angrier. 385 00:34:44,999 --> 00:34:48,335 I'm thinking, what if his spirit is doing the same thing? To the cop. 386 00:34:48,503 --> 00:34:51,922 To the kids in the '70s. Making them so angry, they become homicidal. 387 00:34:53,257 --> 00:34:56,176 Come on. We gotta find his bones and torch them. 388 00:34:56,344 --> 00:34:59,429 - How? The police never found his body. - The log book said... 389 00:34:59,597 --> 00:35:02,265 ...he had a hidden procedure room down here somewhere... 390 00:35:02,433 --> 00:35:04,101 ...where he'd work on his patients. 391 00:35:04,268 --> 00:35:07,187 If l was a patient, l'd drag his ass down, do a little work on it myself. 392 00:35:07,355 --> 00:35:12,275 - l don't know. It sounds kind of- - Crazy? Yeah, exactly. 393 00:35:27,291 --> 00:35:30,418 I told you, I looked everywhere. I didn't find a hidden room. 394 00:35:30,586 --> 00:35:32,337 That's why they call it hidden. 395 00:35:35,258 --> 00:35:36,591 You hear that? 396 00:35:37,718 --> 00:35:39,511 What? 397 00:35:49,397 --> 00:35:51,690 There's a door here. 398 00:35:54,068 --> 00:35:55,569 Dean. 399 00:36:00,158 --> 00:36:01,575 Step back from the door. 400 00:36:06,914 --> 00:36:10,083 - Sam, put the gun down. - ls that an order? 401 00:36:11,502 --> 00:36:13,211 No, it's more of a friendly request. 402 00:36:13,379 --> 00:36:16,381 Because I'm getting pretty tired of taking your orders. 403 00:36:17,091 --> 00:36:18,550 I knew it. 404 00:36:18,718 --> 00:36:22,304 - Ellicott did something to you, didn't he? - For once, just shut your mouth. 405 00:36:22,471 --> 00:36:26,183 What are you gonna do, Sam? Gun's filled with rock salt. 406 00:36:26,350 --> 00:36:28,268 Not gonna kill me. 407 00:36:30,688 --> 00:36:33,315 No. But it'll hurt like hell. 408 00:36:46,287 --> 00:36:47,621 Sam! 409 00:36:47,788 --> 00:36:52,167 We gotta burn Ellicott's bones and all this'll be over. You'll be back to normal. 410 00:36:52,376 --> 00:36:54,294 I am normal. 411 00:36:54,462 --> 00:36:56,630 I'm just telling the truth for the first time. 412 00:36:56,797 --> 00:36:58,924 I mean, why are we even here? 413 00:36:59,091 --> 00:37:01,885 Because you're following Dad's orders like a good soldier? 414 00:37:02,053 --> 00:37:04,638 Because you always do what he says without question? 415 00:37:04,805 --> 00:37:06,640 You're that desperate for his approval? 416 00:37:06,807 --> 00:37:10,143 - This isn't you talking, Sam. - That's the difference between... 417 00:37:10,311 --> 00:37:13,980 ...you and me. l have a mind of my own. I'm not pathetic like you. 418 00:37:14,190 --> 00:37:16,566 So, what are you gonna do, huh? You gonna kill me? 419 00:37:16,734 --> 00:37:19,819 You know what? l am sick of doing what you tell me to do. 420 00:37:19,987 --> 00:37:24,407 We're no closer to finding Dad today than we were six months ago. 421 00:37:25,493 --> 00:37:29,120 Well, then here. Let me make it easier for you. 422 00:37:30,998 --> 00:37:32,999 Come on. Take it. 423 00:37:33,501 --> 00:37:37,254 Real bullets are gonna work a hell of a lot better than rock salt. 424 00:37:37,421 --> 00:37:39,256 Take it! 425 00:37:50,184 --> 00:37:51,518 You hate me that much? 426 00:37:53,271 --> 00:37:56,147 You think you could kill your own brother? 427 00:37:58,025 --> 00:38:00,026 Then go ahead. 428 00:38:00,778 --> 00:38:02,946 Pull the trigger. 429 00:38:07,952 --> 00:38:09,119 Do it! 430 00:38:26,971 --> 00:38:29,139 Man, l'm not gonna give you a loaded pistol. 431 00:38:36,731 --> 00:38:38,815 Sorry, Sammy. 432 00:39:41,462 --> 00:39:43,129 Oh, that's just gross. 433 00:39:51,764 --> 00:39:54,140 Yeah, soak it up. 434 00:40:06,070 --> 00:40:09,614 Don't be afraid. I'm going to help you. 435 00:40:09,782 --> 00:40:11,658 I'm going to make you all better. 436 00:41:02,710 --> 00:41:05,336 You're not gonna try to kill me, are you? 437 00:41:07,465 --> 00:41:09,007 No. 438 00:41:09,175 --> 00:41:10,717 Good. 439 00:41:11,677 --> 00:41:13,720 Because that would be awkward. 440 00:41:19,560 --> 00:41:22,479 - Thanks, guys. - Yeah, thanks. 441 00:41:22,646 --> 00:41:25,565 No more haunted asylums, okay? 442 00:41:31,906 --> 00:41:34,324 Hey, Dean. 443 00:41:34,492 --> 00:41:36,701 I'm sorry, man. 444 00:41:37,244 --> 00:41:39,537 I said some awful things back there. 445 00:41:39,705 --> 00:41:42,999 - You remember all that? - Yeah. 446 00:41:44,001 --> 00:41:48,087 It's like l couldn't control it. But l didn't mean it, any of it. 447 00:41:48,881 --> 00:41:52,008 - You didn't, huh? - No, of course not. 448 00:41:54,762 --> 00:41:57,180 Do we need to talk about this? 449 00:41:57,348 --> 00:42:01,392 No. I'm not really in the sharing-and-caring kind of mood. 450 00:42:01,560 --> 00:42:04,062 I just wanna get some sleep. 451 00:42:18,577 --> 00:42:20,286 Dean. 452 00:42:27,086 --> 00:42:28,628 Hello? 453 00:42:30,965 --> 00:42:32,465 Dad? 34846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.