Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:23,308 --> 00:04:24,315
Hello, MET Centre.
2
00:04:24,340 --> 00:04:25,652
I'm from Doordarshan.
3
00:04:26,002 --> 00:04:27,905
We didn't receive the weather
report yet.
4
00:04:27,985 --> 00:04:28,993
Not yet?
5
00:04:29,034 --> 00:04:29,916
No!
6
00:04:29,941 --> 00:04:31,515
These days, there's always
a delay...
7
00:04:31,540 --> 00:04:32,548
It's time for NEWS TELECAST.
8
00:04:32,573 --> 00:04:34,456
I'll do one thing.
I'll connect you there.
9
00:04:34,924 --> 00:04:36,837
You may raise your concern directly.
10
00:04:36,862 --> 00:04:37,870
- Okay.
- Listen...
11
00:04:38,089 --> 00:04:39,487
Please inform the head also.
12
00:04:39,512 --> 00:04:40,698
- Okay.
- Okay.
13
00:04:53,261 --> 00:04:53,766
Sir...
14
00:04:54,300 --> 00:04:55,010
Ravi...
15
00:04:55,238 --> 00:04:56,276
Isn't the report ready?
16
00:04:56,301 --> 00:04:57,815
Doordarshan people are calling me.
17
00:04:59,659 --> 00:05:00,250
Sir...
18
00:05:00,979 --> 00:05:04,247
The black spot on the right edge
of the cumulus cloud...
19
00:05:04,768 --> 00:05:08,072
If we don't understand where
it is leading to...
20
00:05:08,221 --> 00:05:09,814
If we don't have a clarity about it...
21
00:05:09,839 --> 00:05:12,072
Dear Ravi, don't worry about
the black spot.
22
00:05:12,315 --> 00:05:14,979
Black spots may not come
as we want.
23
00:05:15,440 --> 00:05:16,885
Ya, that's true, Sir.
24
00:05:16,910 --> 00:05:17,954
But, the other way is also possible.
25
00:05:17,979 --> 00:05:18,901
When is it going to come?
26
00:05:18,926 --> 00:05:20,081
I didn't mean that.
27
00:05:20,106 --> 00:05:23,097
At least, we need to convince
ourselves, right?
28
00:05:23,565 --> 00:05:24,643
Sir... uh...
29
00:05:25,159 --> 00:05:28,049
A group of school students
is coming to learn,
30
00:05:28,074 --> 00:05:32,456
about the functioning of the
Meteorological Department.
31
00:05:32,481 --> 00:05:34,231
- Shall we allow them inside?
- Sure.
32
00:05:34,948 --> 00:05:36,612
You may allow them inside.
But, Ravi...
33
00:05:36,737 --> 00:05:38,573
Don't teach them to the extent
that they end up hating us.
34
00:05:38,714 --> 00:05:39,722
Poor kids!
35
00:05:40,128 --> 00:05:41,135
Okay.
36
00:05:41,487 --> 00:05:42,925
- Collector is calling..
- If so, let me...
37
00:05:42,950 --> 00:05:44,747
Sit there!
You must listen to this.
38
00:05:44,971 --> 00:05:45,979
Listen to it, and go.
39
00:05:46,456 --> 00:05:47,292
Hello, Sir...
40
00:05:47,317 --> 00:05:49,546
From the weather predictions
you gave yesterday,
41
00:05:49,636 --> 00:05:51,035
the rain has stopped the day
before itself.
42
00:05:51,060 --> 00:05:52,683
Yesterday should've been a clear sky.
43
00:05:52,708 --> 00:05:53,611
Am I right?
44
00:05:53,636 --> 00:05:55,667
Yes, Sir, that's right.
45
00:05:55,946 --> 00:05:57,400
Relying on your report,
46
00:05:57,604 --> 00:05:59,995
I didn't grant leave to the
schools in the district.
47
00:06:00,175 --> 00:06:01,276
But, what happened now?
48
00:06:01,301 --> 00:06:03,487
We haven’t had a rain like yesterday
in a long time.
49
00:06:03,512 --> 00:06:05,792
Absolutely true, Sir.
50
00:06:07,188 --> 00:06:08,956
My FB page is hanged.
51
00:06:09,134 --> 00:06:10,476
It's overflowing with trolls.
52
00:06:10,501 --> 00:06:13,518
We can only forecast the weather
based on the data we have.
53
00:06:13,816 --> 00:06:17,111
The sudden changes in the atmosphere
are beyond our control.
54
00:06:17,229 --> 00:06:18,986
Ravi is the AD, no?
55
00:06:19,011 --> 00:06:20,533
Yes, it's him...
He's here...
56
00:06:20,558 --> 00:06:21,665
Ask him to call me.
57
00:06:21,690 --> 00:06:23,329
Need to discuss the flood situation
with him.
58
00:06:23,432 --> 00:06:25,524
I'll tell him, Sir.
He's gone out for having tea.
59
00:06:25,549 --> 00:06:26,931
- I'll inform him once he's back.
- Okay.
60
00:06:27,071 --> 00:06:27,725
Sir...
61
00:06:28,276 --> 00:06:29,244
Heard it?
62
00:06:29,269 --> 00:06:30,470
Now, got clarity?
63
00:06:30,534 --> 00:06:31,775
If you can hang on for 2
more minutes,
64
00:06:31,800 --> 00:06:33,665
you can hear Doordarshan authorities
blasting us too.
65
00:06:33,690 --> 00:06:34,698
No need, Sir.
66
00:06:46,589 --> 00:06:47,799
- Hello...
- Hey!
67
00:06:48,956 --> 00:06:50,409
Will it rain today, Ravi Etaa?
68
00:06:51,034 --> 00:06:52,737
I’m swamped with work
right now.
69
00:06:52,878 --> 00:06:53,964
Hang up, and go.
70
00:06:54,924 --> 00:06:56,209
No, I can't just hang up like that...
71
00:06:56,572 --> 00:06:58,576
I feel so suffocated in this flat,
72
00:06:58,826 --> 00:07:00,479
being locked in here all alone.
73
00:07:00,573 --> 00:07:01,249
So?
74
00:07:01,468 --> 00:07:02,476
You know...
75
00:07:02,501 --> 00:07:05,276
Ancy from 2 C has washed Red
chillies today.
76
00:07:05,315 --> 00:07:07,187
How is Ancy's red chillies related
to me?
77
00:07:07,822 --> 00:07:08,698
That is...
78
00:07:08,907 --> 00:07:10,963
She wants to keep them on the
roof top for drying.
79
00:07:11,293 --> 00:07:12,582
I told her that I'll ask you,
80
00:07:12,607 --> 00:07:13,950
let her know if it will rain
or not.
81
00:07:14,541 --> 00:07:16,033
Got to maintain my pride, right?
82
00:07:16,723 --> 00:07:17,823
Will it rain today?
83
00:07:17,848 --> 00:07:22,900
Rain with thunder and lightning
may or may not pour down.
84
00:07:27,296 --> 00:07:29,446
♪ Raindrops falling down. ♪
85
00:07:29,471 --> 00:07:31,563
♪ Black clouds in the sky. ♪
86
00:07:31,650 --> 00:07:33,775
♪ Mind and sky are clear... ♪
87
00:07:33,809 --> 00:07:35,941
♪ Let’s sing together. ♪
88
00:07:35,966 --> 00:07:38,052
♪ The sound of a laugh, echoes
with a melody. ♪
89
00:07:38,077 --> 00:07:40,199
♪ Stir the curry in the heart... ♪
90
00:07:40,224 --> 00:07:42,345
♪ Dreams and the river, overflow... ♪
91
00:07:42,370 --> 00:07:44,445
♪ Come, let’s be together. ♪
92
00:07:44,470 --> 00:07:46,687
♪ On this road of the heart, ♪
93
00:07:46,712 --> 00:07:48,810
♪ The golden dawn has arrived... ♪
94
00:07:48,835 --> 00:07:53,032
♪ The rhythm of the drum and
flute are rising. ♪
95
00:07:53,057 --> 00:07:55,233
♪ Raindrops falling down. ♪
96
00:07:55,258 --> 00:07:57,312
♪ Black clouds in the sky. ♪
97
00:07:57,337 --> 00:07:59,462
♪ Mind and sky are clear... ♪
98
00:07:59,487 --> 00:08:03,098
♪ Let’s sing together. ♪
99
00:08:25,103 --> 00:08:29,385
♪ Mind, like a beautiful flower. ♪
100
00:08:33,770 --> 00:08:38,073
♪ Love, like a summer stream... ♪
101
00:08:42,361 --> 00:08:46,563
♪ Mind, like a beautiful flower. ♪
102
00:08:46,588 --> 00:08:50,838
♪ Love, like a summer stream... ♪
103
00:08:50,863 --> 00:08:55,173
♪ It's fun being together...♪
104
00:08:55,198 --> 00:08:59,019
♪ You fill my heart with joy. ♪
105
00:08:59,472 --> 00:09:01,612
♪ Raindrops falling down. ♪
106
00:09:01,637 --> 00:09:03,766
♪ Black clouds in the sky. ♪
107
00:09:03,791 --> 00:09:05,926
♪ Mind and sky are clear... ♪
108
00:09:05,951 --> 00:09:09,957
♪ Let’s sing together. ♪
109
00:09:29,405 --> 00:09:33,717
♪ I bare the pain of the night... ♪
110
00:09:33,742 --> 00:09:38,206
♪ And wander like a night star...♪
111
00:09:38,231 --> 00:09:42,073
♪ Oh, breeze, caress the mind
of castle. ♪
112
00:09:42,098 --> 00:09:46,087
♪ Clear the pain, and bring warmth. ♪
113
00:09:46,466 --> 00:09:48,733
♪ Raindrops falling down. ♪
114
00:09:48,758 --> 00:09:50,884
♪ Black clouds in the sky. ♪
115
00:09:50,909 --> 00:09:53,057
♪ Mind and sky are clear... ♪
116
00:09:53,082 --> 00:09:55,747
♪ Let’s sing together. ♪
117
00:10:07,458 --> 00:10:08,465
No, no, no!
118
00:10:08,490 --> 00:10:09,497
I'll sign it tomorrow itself.
119
00:10:10,926 --> 00:10:12,242
I don't want to delay it.
120
00:10:13,348 --> 00:10:14,453
Okay, Vakeel.
See you.
121
00:10:16,489 --> 00:10:17,497
What were you talking about?
122
00:10:19,042 --> 00:10:20,261
About signing the divorce papers.
123
00:10:22,293 --> 00:10:23,629
Have you made your mind?
124
00:10:26,442 --> 00:10:28,645
Can't you make some adjustments
and....?
125
00:10:29,293 --> 00:10:30,744
She's already made adjustments
with someone else.
126
00:10:30,769 --> 00:10:32,058
Now, what's the point living
with her?
127
00:10:33,473 --> 00:10:35,715
Severing a marital relationship
is not easy.
128
00:10:35,740 --> 00:10:37,801
Those ought to be severed,
are to be severed.
129
00:10:38,067 --> 00:10:39,651
Yes, that's true.
130
00:10:39,676 --> 00:10:41,043
The technology has progressed,
131
00:10:41,567 --> 00:10:43,174
and has found water in
the Moon.
132
00:10:44,028 --> 00:10:45,668
But women's mind is still
a mystery.
133
00:10:46,012 --> 00:10:47,020
Correct!
134
00:10:47,707 --> 00:10:50,763
Men's mind is like the sea
at the sea shore.
135
00:10:51,653 --> 00:10:54,514
There will be noise, foam,
waves, and so on.
136
00:10:55,512 --> 00:10:56,732
Women's mind is not like that.
137
00:10:57,590 --> 00:10:58,902
That's deep sea.
138
00:10:59,809 --> 00:11:02,262
On the outside, is calm and
beautiful.
139
00:11:03,449 --> 00:11:04,769
Inside is known only to the God.
140
00:11:06,418 --> 00:11:07,089
Ho!
141
00:11:10,543 --> 00:11:11,551
But bro,
142
00:11:11,778 --> 00:11:13,627
you can decide on it after getting
more clarity...
143
00:11:13,652 --> 00:11:14,730
I'm clear enough.
144
00:11:15,934 --> 00:11:16,457
Okay.
145
00:11:17,676 --> 00:11:19,034
What's bothering me?
146
00:11:19,676 --> 00:11:20,557
Play the card.
147
00:11:22,167 --> 00:11:23,901
2 seconds, I'll be downstairs.
148
00:11:29,385 --> 00:11:31,432
Why are you climbing stairs?
Lift...?
149
00:11:31,457 --> 00:11:32,910
No lift.
Maintenance work is going on.
150
00:11:32,935 --> 00:11:34,480
Both the lifts are not working.
151
00:11:35,200 --> 00:11:36,340
Walk! Walk!
152
00:11:36,661 --> 00:11:37,902
Is it night shift today?
153
00:11:38,058 --> 00:11:39,667
Day and night are same to us.
154
00:11:39,778 --> 00:11:40,933
We have a LIVE coverage.
155
00:11:40,958 --> 00:11:42,534
People are obstructing the roads.
156
00:11:42,559 --> 00:11:44,330
We must go.
Order from the top.
157
00:11:44,355 --> 00:11:45,090
Bye, then.
158
00:11:45,115 --> 00:11:46,334
The CRY of a reporter.
159
00:11:46,359 --> 00:11:47,401
Ya, ya!
160
00:12:04,715 --> 00:12:07,004
Someone has scribbled on
our walls.
161
00:12:07,410 --> 00:12:08,496
Anyway, it's not me.
162
00:12:08,530 --> 00:12:10,028
Got rid of the responsibility!
163
00:12:10,527 --> 00:12:12,448
Vegetables are heavy these days.
164
00:12:12,518 --> 00:12:13,526
Costly too.
165
00:12:13,551 --> 00:12:14,214
Yup.
166
00:12:17,324 --> 00:12:19,730
I hope you didn't open the book
hearing the calling bell?
167
00:12:20,067 --> 00:12:21,075
No comments.
168
00:12:21,661 --> 00:12:23,496
If you were watching TV,
169
00:12:23,699 --> 00:12:24,934
and opened the book ,
170
00:12:24,959 --> 00:12:26,481
having heard the calling bell...
171
00:12:27,067 --> 00:12:28,228
This is for that effort.
172
00:12:28,918 --> 00:12:29,926
Thanks, Pappa.
173
00:12:30,409 --> 00:12:33,101
Smile, only for receiving
chocolates, okay?
174
00:12:33,925 --> 00:12:34,988
Isn't that okay?
175
00:12:35,027 --> 00:12:36,605
Yes, it is.
176
00:12:38,723 --> 00:12:40,160
Mrs. Bindu Raveendran.
177
00:12:40,659 --> 00:12:41,855
Is the purchase satisfactory?
178
00:12:42,052 --> 00:12:43,245
Of course yes!
179
00:12:43,270 --> 00:12:44,246
You're always spot on while
making purchases.
180
00:12:44,271 --> 00:12:45,488
Buttering, huh?
181
00:12:46,191 --> 00:12:52,778
[Old Malayalam song]
182
00:12:53,933 --> 00:12:56,042
You know, mom rang up today.
183
00:12:56,520 --> 00:12:57,621
She wants to see me.
184
00:12:57,911 --> 00:12:59,450
Father is not well, no?
185
00:12:59,598 --> 00:13:00,606
Go and meet her.
186
00:13:01,652 --> 00:13:02,659
Don't say that.
187
00:13:02,684 --> 00:13:03,840
No, I will say that.
188
00:13:04,434 --> 00:13:07,246
Bindu, we needn't discuss this
matter anymore.
189
00:13:07,271 --> 00:13:08,223
It's been 10 years.
190
00:13:08,248 --> 00:13:10,262
You may go.
I'm not coming.
191
00:13:10,973 --> 00:13:12,269
I'm not coming.
192
00:13:21,816 --> 00:13:22,503
You know...
193
00:13:22,928 --> 00:13:24,779
Going alone, means...
194
00:13:25,083 --> 00:13:26,090
I could go way back then...
195
00:13:26,395 --> 00:13:27,403
You could go.
196
00:13:27,730 --> 00:13:29,300
I'll kick your ass, okay?
197
00:13:30,011 --> 00:13:32,536
Do you remember what you said
on our first night?
198
00:13:33,902 --> 00:13:35,550
My wife should be there at home
all the time,
199
00:13:35,575 --> 00:13:36,840
taking care of the households.
200
00:13:36,876 --> 00:13:38,101
That's my happiness.
201
00:13:38,644 --> 00:13:41,180
Since then, I've been living according
to my husband's wish.
202
00:13:41,340 --> 00:13:42,565
Even without taking up a job.
203
00:13:43,074 --> 00:13:44,230
Now, see what you are saying.
204
00:13:44,255 --> 00:13:45,551
'Asking if I could go alone?'
205
00:13:48,200 --> 00:13:49,543
Do you want to take up a job?
206
00:13:50,590 --> 00:13:52,684
This tone of asking isn't enough.
207
00:13:52,746 --> 00:13:54,450
Ask it strongly.
208
00:13:56,105 --> 00:13:59,714
With the setting sun as witness,
I'm asking you this-
209
00:14:00,293 --> 00:14:02,152
Do you want to take up a job?
210
00:14:02,449 --> 00:14:03,707
Weather forecast...
211
00:14:03,732 --> 00:14:05,300
Ops! Weather forecast!
212
00:14:05,325 --> 00:14:07,174
Whirlpool in the deep waters
of Bengal.
213
00:14:07,199 --> 00:14:08,886
My prediction.
You didn't hear it, right?
214
00:14:08,950 --> 00:14:09,874
Hold this.
215
00:14:10,450 --> 00:14:12,567
Why cause panic among the public
by calling it, 'low pressure'?
216
00:14:13,184 --> 00:14:15,137
Whirlpool?
217
00:14:15,162 --> 00:14:18,042
[Weather forecast on TV]
218
00:14:18,067 --> 00:14:19,828
This weather is not good.
219
00:14:25,383 --> 00:14:26,859
The King is on!
220
00:14:46,167 --> 00:14:47,175
What's it, dear?
221
00:14:47,566 --> 00:14:48,574
What?
222
00:14:48,839 --> 00:14:49,847
Who's on the phone?
223
00:14:50,035 --> 00:14:51,042
Nobody.
224
00:14:51,692 --> 00:14:53,160
I was thinking about something.
225
00:14:54,270 --> 00:14:58,010
I'm thinking about renovating
this house?
226
00:14:58,145 --> 00:14:59,276
What's wrong with this house?
227
00:14:59,301 --> 00:15:00,566
Why do you want to renovate
this house?
228
00:15:00,973 --> 00:15:01,981
Dear mom,
229
00:15:02,043 --> 00:15:04,247
If anyone comes here with
a marriage alliance,
230
00:15:04,372 --> 00:15:06,162
What will they think of this
low setup?
231
00:15:06,278 --> 00:15:07,417
Do we have a good bedroom?
232
00:15:07,442 --> 00:15:08,293
Bathroom?
233
00:15:08,318 --> 00:15:09,933
At least, a good car parking area?
234
00:15:11,285 --> 00:15:14,372
You haven't yet paid for the new
sheet in the bathroom, right?
235
00:15:14,635 --> 00:15:15,667
Pay it first.
236
00:15:15,949 --> 00:15:17,730
I'll definitely pay it.
237
00:15:18,259 --> 00:15:20,221
Poking me unnecessarily!
238
00:15:27,051 --> 00:15:28,059
Sir, greetings!
239
00:15:29,839 --> 00:15:32,175
You must know why we
have come.
240
00:15:33,621 --> 00:15:34,628
Basheer..
241
00:15:35,340 --> 00:15:38,700
If I find any problem in the files
during the scrutiny,
242
00:15:39,942 --> 00:15:42,223
no matter how many union members
show up,
243
00:15:43,059 --> 00:15:44,379
I'll give a memo to Preman.
244
00:15:45,434 --> 00:15:46,645
What are you saying?
245
00:15:46,872 --> 00:15:47,887
What wrong did I do?
246
00:15:47,912 --> 00:15:49,223
Let me check them first.
247
00:15:49,567 --> 00:15:53,130
There needs to be clarity in the files
you sent to Chennai.
248
00:15:53,184 --> 00:15:54,459
What more clarity do you need?
249
00:15:54,747 --> 00:15:56,934
Don't make the situation worse.
250
00:15:57,301 --> 00:15:59,683
Moreover, the files were taken
from my cabin
251
00:15:59,707 --> 00:16:00,925
when I wasn't there.
252
00:16:01,700 --> 00:16:07,418
The law gives me the right to enter
my subordinate’s cabin
253
00:16:07,840 --> 00:16:10,255
and check the files if needed.
254
00:16:10,973 --> 00:16:12,823
If you need files, you must
ask them.
255
00:16:12,926 --> 00:16:15,512
You should not peek into my cabin
and take the files.
256
00:16:16,661 --> 00:16:18,183
As if you will give me the files
right away.
257
00:16:18,739 --> 00:16:20,121
If you bring trouble to me,
258
00:16:21,551 --> 00:16:22,957
you'll have to face the consequences.
259
00:16:31,472 --> 00:16:34,028
Sir, we can only tell them...
It's upto them to write it...
260
00:16:34,076 --> 00:16:35,744
See, you must make sure
that they write it.
261
00:16:35,769 --> 00:16:36,753
Jose Sir...
262
00:16:36,911 --> 00:16:37,918
What's up?
263
00:16:38,208 --> 00:16:40,558
See, in the register,
264
00:16:40,583 --> 00:16:42,661
there's no phone number,
no time...
265
00:16:42,686 --> 00:16:44,661
Also the sign is not proper.
266
00:16:44,686 --> 00:16:46,808
It's true regarding 2-3 cases.
267
00:16:46,833 --> 00:16:48,576
Maybe it happened when we were away
to pee or something.
268
00:16:48,644 --> 00:16:50,512
But your guest have written
everything correctly.
269
00:16:50,676 --> 00:16:52,299
- Yes, he has written it correctly.
- True.
270
00:16:52,324 --> 00:16:54,270
- Leave it.
- Okay.
271
00:16:54,489 --> 00:16:55,301
Listen...
272
00:16:55,326 --> 00:16:57,956
There must be clarity regarding
the visitors, okay?
273
00:16:58,231 --> 00:16:59,184
Now on, we will take care.
274
00:16:59,209 --> 00:17:00,166
Okay, then.
275
00:17:00,458 --> 00:17:02,020
Kiddo, which room do you like?
276
00:17:04,981 --> 00:17:05,830
Not small, is it?
277
00:17:05,855 --> 00:17:08,910
Is the size of the house increasing
day by day?
278
00:17:09,745 --> 00:17:11,011
Do you know which room has
become larger?
279
00:17:11,036 --> 00:17:12,722
The weather forecasting room, that
you told yesterday.
280
00:17:12,997 --> 00:17:14,004
Ops! That room must be big enough.
281
00:17:14,106 --> 00:17:15,887
My sky observation room.
It must be big.
282
00:17:16,028 --> 00:17:18,846
In our life time, we will build
only one house.
283
00:17:18,871 --> 00:17:19,582
Isn't it?
284
00:17:21,590 --> 00:17:22,597
Thanks.
285
00:17:23,200 --> 00:17:24,645
Who’s the guest who came by today?
286
00:17:25,285 --> 00:17:26,715
Guest? Here?
287
00:17:28,965 --> 00:17:30,261
But in the register...?
288
00:17:31,879 --> 00:17:32,887
Ops! Collector is calling!
289
00:17:33,200 --> 00:17:34,550
- Hello.
- Ravi...
290
00:17:35,356 --> 00:17:36,176
Sir...
291
00:17:36,201 --> 00:17:39,858
Your report matters a lot in the file
regarding flood.
292
00:17:40,053 --> 00:17:42,165
Means, we can bring some connection
only if that's there.
293
00:17:42,213 --> 00:17:43,947
Only then, we can escape the situation.
294
00:17:44,075 --> 00:17:45,700
Don't get tense, Sir.
295
00:17:46,020 --> 00:17:47,261
I've taken the files with me.
296
00:17:47,286 --> 00:17:48,919
No matter how late it gets,
297
00:17:49,121 --> 00:17:52,213
you must finish it and send it to me
before you go to bed.
298
00:17:52,238 --> 00:17:53,083
Sure, sure!
299
00:18:20,648 --> 00:18:21,857
That's fine.
300
00:18:21,882 --> 00:18:23,100
Hello, hello!
One minute.
301
00:18:23,125 --> 00:18:23,952
Come here.
302
00:18:23,977 --> 00:18:25,929
Write your name and details here.
303
00:18:26,987 --> 00:18:29,588
Isn't it you who took on the entire
responsibility of the flat?
304
00:18:29,799 --> 00:18:32,026
Everyone is scolding Me
for this.
305
00:18:33,042 --> 00:18:34,174
Eh? Yes!
306
00:18:34,721 --> 00:18:35,799
That's what I'm saying.
307
00:18:35,824 --> 00:18:38,158
So, if there's any complaint,
you must see to it, no?
308
00:18:38,885 --> 00:18:39,541
Eh?
309
00:18:40,229 --> 00:18:41,237
Ya, I understood.
310
00:18:41,346 --> 00:18:43,417
But I'm the one getting scolded.
311
00:19:03,682 --> 00:19:05,619
I wonder how did he...
312
00:19:05,644 --> 00:19:07,353
- Sir is here.
- Okay, go talk to him.
313
00:19:07,589 --> 00:19:08,963
- Go.
- Okay.
314
00:19:10,073 --> 00:19:12,275
Even those living in this flat don't
write it properly.
315
00:19:12,300 --> 00:19:13,572
Let alone the visitors.
316
00:19:17,729 --> 00:19:18,869
Hey, Ravi Sir.
317
00:19:19,721 --> 00:19:21,056
You had a guest.
318
00:19:22,448 --> 00:19:24,846
But the number he recorded in
the register is not correct.
319
00:19:25,338 --> 00:19:26,244
That means?
320
00:19:26,424 --> 00:19:28,430
He wrote only 9 digits.
321
00:19:28,471 --> 00:19:29,455
And not 10 digits.
322
00:19:29,480 --> 00:19:31,761
So, shall I change it and write
your number instead?
323
00:19:32,010 --> 00:19:33,329
You should have fixed it
back then.
324
00:19:33,354 --> 00:19:35,153
We noticed it only now, Sir.
325
00:19:44,409 --> 00:19:47,214
Sir, please show him
the register book.
326
00:19:47,239 --> 00:19:48,512
- Told him the matter?
- Yes.
327
00:19:50,276 --> 00:19:51,462
I'm not just talking about this.
328
00:19:51,487 --> 00:19:52,987
Everyone blames the security
for everything.
329
00:19:53,252 --> 00:19:54,884
Earlier, I used to work at a flat
called SUN SHINE.
330
00:19:54,909 --> 00:19:56,157
Everything was a mess there.
331
00:19:56,213 --> 00:19:57,581
Visitors wrote whatever they liked.
332
00:19:58,166 --> 00:19:59,040
And we knew it.
333
00:19:59,065 --> 00:20:01,220
And if I start talking about
the affairs of this flat...
334
00:20:01,245 --> 00:20:02,712
Pathetic!
Look at this.
335
00:20:02,737 --> 00:20:04,438
Last time also, it was this
same guest who came.
336
00:20:04,463 --> 00:20:05,907
The number he gave back then
is not working.
337
00:20:05,932 --> 00:20:06,682
Oh!
338
00:20:07,175 --> 00:20:08,135
One digit is missing.
339
00:20:08,160 --> 00:20:09,863
Maybe, the guest made it wrong
by mistake.
340
00:20:18,307 --> 00:20:19,329
Write my number.
341
00:20:19,354 --> 00:20:20,362
Alright.
342
00:20:20,728 --> 00:20:21,581
Come on.
343
00:20:22,182 --> 00:20:24,719
Do we have to tell Sir that the guy
doesn't appear to be clean?
344
00:20:24,744 --> 00:20:25,822
No, we need not say anything.
345
00:20:38,495 --> 00:20:39,666
Ah, you are back?
346
00:20:41,745 --> 00:20:42,667
What happened?
347
00:20:42,692 --> 00:20:44,135
Why is your face cloudy?
348
00:20:44,565 --> 00:20:45,479
Where's our daughter?
349
00:20:45,504 --> 00:20:46,776
She's gone downstairs to play.
350
00:20:47,581 --> 00:20:49,487
Why do you seem upset?
351
00:20:50,518 --> 00:20:51,284
Get me a tea.
352
00:20:51,667 --> 00:20:54,159
Suma, from 8 D gave me
a coffee powder.
353
00:20:54,331 --> 00:20:55,339
8 D?
354
00:20:55,596 --> 00:20:56,604
Yes, Suma.
355
00:20:57,471 --> 00:20:59,799
Her husband brought it
from Africa.
356
00:21:00,104 --> 00:21:01,250
Shall I take coffee for you today?
357
00:21:01,275 --> 00:21:02,283
For a change?
358
00:21:02,464 --> 00:21:04,330
FRIEND, I don't need a change.
359
00:21:04,628 --> 00:21:05,417
Understand?
360
00:21:05,714 --> 00:21:08,198
I'm happy with what
I'm until now.
361
00:21:08,830 --> 00:21:09,838
What's wrong?
362
00:21:09,956 --> 00:21:11,042
I'll get you Tea, if you
want tea.
363
00:21:11,901 --> 00:21:12,909
What on earth!
364
00:21:14,268 --> 00:21:15,276
8 D...
365
00:21:15,526 --> 00:21:17,385
- Tea...
- I'm taking it...
366
00:21:37,971 --> 00:21:39,088
I'm here in the flat.
367
00:21:40,135 --> 00:21:41,611
She's playing downstairs.
368
00:21:42,503 --> 00:21:43,503
Oh!
369
00:21:43,589 --> 00:21:44,697
Evening, Isn't it?
370
00:21:45,042 --> 00:21:46,267
Okay, fine.
371
00:21:49,948 --> 00:21:52,096
There’s a Women’s Committee meeting
downstairs this evening.
372
00:21:53,409 --> 00:21:55,548
What's the scar on your neck?
373
00:21:55,573 --> 00:21:56,462
Scar?
374
00:21:56,487 --> 00:21:57,416
What scar?
375
00:21:57,620 --> 00:22:00,588
Like a nail scratch.
376
00:22:00,681 --> 00:22:01,485
Pity on you!
377
00:22:01,510 --> 00:22:02,892
Saw only that, huh?
378
00:22:03,229 --> 00:22:06,666
I've scars here, here, and
everywhere.
379
00:22:07,260 --> 00:22:09,666
Look after the kitchen chores
for five days.
380
00:22:09,862 --> 00:22:11,002
Then you will understand.
381
00:22:12,510 --> 00:22:14,157
If you do kitchen chores,
382
00:22:14,182 --> 00:22:15,556
will it leave a scar on
your neck?
383
00:22:15,581 --> 00:22:17,065
Oh, God!
What's wrong about this guy?
384
00:22:17,674 --> 00:22:19,173
Which scar are you talking about?
385
00:22:19,198 --> 00:22:20,065
Let me check.
386
00:22:20,090 --> 00:22:21,627
Check it, on the side...
387
00:22:24,065 --> 00:22:25,353
Oh, yeah... this one.
388
00:22:25,986 --> 00:22:28,775
Got it when I accidentally hit
the kitchen frame.
389
00:22:36,339 --> 00:22:37,948
There's no clarity.
390
00:23:03,291 --> 00:23:05,267
- Got injured by hitting this frame?
- What?
391
00:23:06,026 --> 00:23:08,557
I was asking if you got injured
by hitting this stand?
392
00:23:09,378 --> 00:23:10,385
Yes.
393
00:23:11,565 --> 00:23:14,166
If so, we can move it to the
locked room.
394
00:23:15,721 --> 00:23:16,729
Locked room?
395
00:23:16,963 --> 00:23:19,298
That room is full of your
old junk, right?
396
00:23:19,323 --> 00:23:20,908
There’s not even space for
a pin in there.
397
00:23:21,908 --> 00:23:23,883
Old junk?
398
00:23:23,908 --> 00:23:26,939
These are the tools I've been collecting
since my childhood
399
00:23:26,964 --> 00:23:30,136
for observing Kerala's weather
meticulously.
400
00:23:30,161 --> 00:23:31,089
Equipments!
401
00:23:32,589 --> 00:23:33,596
Forgive me.
402
00:23:33,862 --> 00:23:35,934
I was simply reminding
you that
403
00:23:36,011 --> 00:23:37,408
the room is full of those
sacred items.
404
00:23:37,940 --> 00:23:38,924
Stop kidding me.
405
00:23:38,949 --> 00:23:40,252
Just stop it.
406
00:23:41,620 --> 00:23:43,073
Let it be here.
407
00:23:43,243 --> 00:23:44,103
Get more scars.
408
00:23:51,518 --> 00:23:52,853
You must eat lunch fully.
409
00:23:52,878 --> 00:23:53,886
Okay, mom.
410
00:23:54,135 --> 00:23:55,689
Hello, hi kiddo.
411
00:23:55,714 --> 00:23:56,721
It's costly.
412
00:23:56,893 --> 00:23:58,526
Don't tell all these to Bindu, okay?
413
00:23:58,551 --> 00:23:59,386
Got a bit late.
414
00:23:59,411 --> 00:24:00,986
- Hope the vehicle hasn't come.
- No, it hasn't come.
415
00:24:03,729 --> 00:24:05,048
Good that they got wet.
416
00:24:05,073 --> 00:24:06,386
Even otherwise, she's a bit much.
417
00:24:07,237 --> 00:24:08,057
Ravi Etaa...
418
00:24:08,760 --> 00:24:09,768
Ravi Etaa...
419
00:24:09,885 --> 00:24:10,674
Isn't he here?
420
00:24:16,940 --> 00:24:18,596
Hello, where are you, Ravi Etaa?
421
00:24:18,635 --> 00:24:19,846
I'm at the office, downstairs.
422
00:24:20,096 --> 00:24:21,424
Came to pay the maintenance...
423
00:24:21,737 --> 00:24:22,745
Okay.
424
00:24:24,550 --> 00:24:25,557
Dear...
425
00:24:25,690 --> 00:24:28,054
I want to check the CCTV footage
from the past two days.
426
00:24:28,079 --> 00:24:29,087
What happened, Sir?
427
00:24:29,112 --> 00:24:30,846
A scratch on my car.
428
00:24:31,026 --> 00:24:32,440
Want to know if it happened from here.
429
00:24:32,465 --> 00:24:33,909
Okay, will check it, Sir.
430
00:24:42,206 --> 00:24:43,892
I'll check myself.
431
00:24:43,917 --> 00:24:44,925
Okay, Sir.
432
00:25:25,854 --> 00:25:27,588
What I was thinking until now is...
433
00:25:28,245 --> 00:25:32,635
I am the perfect husband
in the world.
434
00:25:35,370 --> 00:25:36,596
Later, I realized that
435
00:25:37,589 --> 00:25:39,862
someone even more
perfect than me
436
00:25:39,887 --> 00:25:41,425
used to come to my house.
437
00:25:43,831 --> 00:25:47,496
A moment of carelessness can
ruin your life.
438
00:26:05,604 --> 00:26:07,658
- Hello.
- Hello Sir, it's time for the NEWS.
439
00:26:08,151 --> 00:26:09,572
What about the weather report?
440
00:26:10,089 --> 00:26:12,088
Use yesterday's report.
441
00:26:12,307 --> 00:26:13,322
That means?
442
00:26:14,456 --> 00:26:16,416
Means, rain and thunder in Lakshadweep.
443
00:26:17,034 --> 00:26:18,823
Whirlpool in the Bengal deep sea.
444
00:26:19,065 --> 00:26:20,181
Low pressure in Bihar.
445
00:26:20,206 --> 00:26:21,432
Then... then...
446
00:26:21,721 --> 00:26:23,892
A 1 to 1.5 cm flood at the airport.
447
00:26:27,854 --> 00:26:30,017
Call DD and tell them that the report
will be ready in 5 minutes.
448
00:26:30,104 --> 00:26:31,112
Okay, Sir.
449
00:26:35,401 --> 00:26:36,604
- Ravi.
- What the heck!
450
00:26:43,854 --> 00:26:44,862
Dear, come.
451
00:26:45,143 --> 00:26:46,151
Let's sit outside.
452
00:26:46,768 --> 00:26:47,659
Get up.
453
00:26:47,885 --> 00:26:48,510
Come.
454
00:26:52,300 --> 00:26:53,307
Leave me.
I'll come.
455
00:26:58,932 --> 00:26:59,644
Ravi...
456
00:27:00,651 --> 00:27:02,385
Don't feel that this is an advice.
457
00:27:04,565 --> 00:27:06,268
No matter how much trouble
you're in,
458
00:27:07,073 --> 00:27:08,729
you mustn't show it outside.
459
00:27:09,940 --> 00:27:11,807
In such a case, I should have
lashed out at many.
460
00:27:12,526 --> 00:27:14,924
My own wife decided to elope
with another man.
461
00:27:16,221 --> 00:27:17,767
And did I show it to anyone?
462
00:27:18,143 --> 00:27:19,260
Did I lash out at anyone?
463
00:27:19,596 --> 00:27:20,155
Dear...
464
00:27:20,925 --> 00:27:25,620
What if it's just a misunderstanding that
your wife ditched you?
465
00:27:26,269 --> 00:27:27,277
Misunderstanding?
466
00:27:27,948 --> 00:27:29,676
I saw it with my own eyes.
467
00:27:31,026 --> 00:27:32,974
I’ve been after her since
I learned that
468
00:27:32,999 --> 00:27:34,177
she likes another guy.
469
00:27:34,760 --> 00:27:36,088
It was a lot of effort.
470
00:27:36,260 --> 00:27:38,095
I questioned her with evidence.
471
00:27:38,206 --> 00:27:39,673
Then, she was forced to confess.
472
00:27:39,698 --> 00:27:40,557
You know that?
473
00:27:40,582 --> 00:27:41,300
Sir...
474
00:27:42,276 --> 00:27:43,510
You didn't have to strive a lot
like this.
475
00:27:43,706 --> 00:27:45,205
Couldn't you fix a hidden camera?
476
00:27:48,284 --> 00:27:49,003
True.
477
00:27:50,620 --> 00:27:51,768
You could fix one...
478
00:27:53,597 --> 00:27:54,316
Camera.
479
00:27:57,237 --> 00:27:59,105
There are 2 important matters
before us.
480
00:27:59,495 --> 00:28:02,033
First one is, the cyclone that formed
on the coast of Odissa.
481
00:28:02,612 --> 00:28:05,393
Chief Secretary is repeatedly calling me
for its updates.
482
00:28:05,885 --> 00:28:08,189
Second is, the allegations against
our government.
483
00:28:08,331 --> 00:28:10,089
Relating to the recent flood situation.
484
00:28:11,143 --> 00:28:13,175
We must prepare the report
at the earliest,
485
00:28:13,206 --> 00:28:15,072
and forward it to the Secretariat.
486
00:28:15,939 --> 00:28:18,432
So, I can't grant leave to
anyone for 2 days.
487
00:28:18,713 --> 00:28:19,760
Understand?
488
00:28:20,526 --> 00:28:23,463
Dinakaran must co-ordinate the
matters relating to cyclone.
489
00:28:23,901 --> 00:28:26,479
Ravi must co-ordinate the files
relating to the ministry.
490
00:28:26,940 --> 00:28:29,018
Balachandran and Preman must
assist Ravi.
491
00:28:29,292 --> 00:28:30,300
- Okay?
- Sir...
492
00:28:30,354 --> 00:28:32,776
Please get me out of his team.
493
00:28:33,003 --> 00:28:34,173
This is MY order.
494
00:28:34,198 --> 00:28:35,446
Just obey it.
495
00:28:39,604 --> 00:28:40,884
- Ravi...
- What the heck!
496
00:28:40,916 --> 00:28:41,924
What?
497
00:28:46,174 --> 00:28:46,886
Sir...
498
00:28:48,385 --> 00:28:49,354
Sorry, Sir.
499
00:28:49,379 --> 00:28:50,876
Ravi, are you listening to me?
500
00:28:50,901 --> 00:28:51,909
Yes, I am...
501
00:28:52,089 --> 00:28:53,096
Regarding depression, right?
502
00:28:53,253 --> 00:28:54,612
Cyclone..
I'm listening to you.
503
00:28:55,651 --> 00:28:57,399
- Isn't it?
- What a question!
504
00:28:57,424 --> 00:28:58,290
Okay.
505
00:28:58,315 --> 00:29:00,065
So, hope you remember everything.
506
00:29:00,315 --> 00:29:01,323
Meet you tomorrow.
507
00:29:01,354 --> 00:29:02,635
Okay, everyone can leave now.
508
00:29:07,135 --> 00:29:07,902
Ravi...
509
00:29:09,175 --> 00:29:10,556
What's wrong with you?
510
00:29:11,253 --> 00:29:17,479
If you have any doubt or confusion
regarding anything,
511
00:29:17,659 --> 00:29:19,649
don't we have to make it clear
at the earliest?
512
00:29:19,674 --> 00:29:21,175
That's better.
513
00:29:21,200 --> 00:29:22,431
Then, we'll be freed of tension.
514
00:29:22,456 --> 00:29:23,838
Thanks, Sir.
This is enough for me.
515
00:29:24,026 --> 00:29:25,034
Thank you, Sir.
516
00:29:25,059 --> 00:29:26,166
Ravi, you had...huh...?
517
00:29:26,191 --> 00:29:27,580
Nothing like that, Sir.
518
00:29:27,605 --> 00:29:28,885
This is fine.
519
00:29:31,948 --> 00:29:33,729
Now, I'm the one who is confused.
520
00:29:34,964 --> 00:29:37,018
Hidden cameras for home.
521
00:29:52,362 --> 00:29:54,401
- Hello.
- When will you leave office, Ravi Etaa?
522
00:29:55,783 --> 00:29:57,682
Why did you ask that?
523
00:29:58,065 --> 00:29:59,073
As usual.
524
00:29:59,354 --> 00:30:01,299
What's wrong?
Your voice doesn't seem good.
525
00:30:01,987 --> 00:30:03,963
I'm sure you didn't have lunch.
526
00:30:04,253 --> 00:30:05,680
You forgot to take lunch today.
527
00:30:05,979 --> 00:30:06,900
No, I had...
528
00:30:06,925 --> 00:30:07,932
Tell me the matter.
529
00:30:08,979 --> 00:30:11,635
I have some shopping.
530
00:30:12,385 --> 00:30:14,846
Will you come to the supermarket at 4?
531
00:30:15,440 --> 00:30:16,448
Okay.
532
00:30:21,573 --> 00:30:23,744
It was delivered half an hour before.
533
00:30:24,807 --> 00:30:25,924
Yes, I myself delivered it.
534
00:30:26,932 --> 00:30:28,565
Yes, I have kept it outside.
535
00:30:28,596 --> 00:30:29,737
- How much?
- 100.
536
00:30:29,862 --> 00:30:31,190
Just check it, no?
537
00:30:33,924 --> 00:30:34,932
Got it, no?
538
00:30:35,378 --> 00:30:36,385
Okay, bye.
539
00:30:36,666 --> 00:30:37,674
Okay.
540
00:30:50,925 --> 00:30:51,582
Hello...
541
00:30:52,768 --> 00:30:54,339
I'm here at the supermarket.
542
00:30:59,026 --> 00:31:00,572
You know my situation, right?
543
00:31:15,487 --> 00:31:16,495
Where were...
544
00:31:16,520 --> 00:31:18,215
How many times did I call you?
545
00:31:19,362 --> 00:31:20,759
I was calling you back.
546
00:31:20,784 --> 00:31:22,205
Full time engaged.
547
00:31:22,432 --> 00:31:24,063
So what?
You come with me now.
548
00:31:24,088 --> 00:31:26,220
Need to buy groceries for a week.
Come.
549
00:31:34,080 --> 00:31:34,737
Sorry.
550
00:32:57,737 --> 00:32:58,558
What?
551
00:33:00,175 --> 00:33:01,034
Get the bill.
552
00:33:04,182 --> 00:33:05,190
Who are you looking for?
553
00:33:08,135 --> 00:33:09,143
Get me the bill.
554
00:33:14,331 --> 00:33:15,713
There's something wrong.
555
00:33:20,550 --> 00:33:21,565
Tresia Koche...
556
00:33:21,590 --> 00:33:23,300
Breeze bath, as usual?
557
00:33:24,096 --> 00:33:25,526
Going to office, bye!
558
00:33:35,488 --> 00:33:38,707
I was going to come and
meet you, Sir.
559
00:33:39,866 --> 00:33:41,264
The lift's closing.
560
00:33:41,436 --> 00:33:42,599
Er... Ravi Sir...
561
00:33:42,624 --> 00:33:44,132
- What's the matter?
- That's...er...
562
00:33:44,280 --> 00:33:46,038
I want to talk to you in detail.
563
00:33:46,063 --> 00:33:47,694
I'll come to your flat when
you are free.
564
00:33:47,719 --> 00:33:49,461
I'll never be free anytime now.
565
00:33:50,117 --> 00:33:53,116
There was a controversy during
the last flood.
566
00:33:53,141 --> 00:33:56,963
Heard that the Collector had given
a report to the Government.
567
00:33:57,354 --> 00:34:00,197
It seems the report was based
on your report.
568
00:34:00,511 --> 00:34:02,417
Does it blame the Government
anywhere?
569
00:34:02,904 --> 00:34:04,052
What if 'Yes'?
570
00:34:04,870 --> 00:34:06,654
What do you think of this?
571
00:34:06,825 --> 00:34:08,465
That Meteorology is a comedy?
572
00:34:08,606 --> 00:34:09,402
Tell me.
573
00:34:09,662 --> 00:34:11,537
That's a confidential report.
Okay?
574
00:34:11,562 --> 00:34:12,419
Yes.
575
00:34:12,982 --> 00:34:14,794
That's not a subject for
a loose talk.
576
00:34:16,380 --> 00:34:17,442
Are you coming?
577
00:34:17,989 --> 00:34:18,990
Cloudy and turbulent, huh?
578
00:34:19,015 --> 00:34:20,005
Yup, on a low pressure mode.
579
00:34:20,030 --> 00:34:21,083
Will tell you...
580
00:34:23,486 --> 00:34:24,632
Won't it close?
581
00:34:57,998 --> 00:35:06,891
♪ O dusk, you vanish along the
path of daylight. ♪
582
00:35:08,211 --> 00:35:16,137
♪ The dreams rained down on the mountain’s
crown like dewdrops. ♪
583
00:35:18,175 --> 00:35:23,198
♪ Sang like a cuckoo all alone... ♪
584
00:35:23,223 --> 00:35:28,890
♪ I wither in silent pain… ♪
585
00:35:33,984 --> 00:35:42,816
♪ O dusk, you vanish along the
path of daylight. ♪
586
00:35:44,184 --> 00:35:53,044
♪ The dreams rained down on the mountain’s
crown like dewdrops. ♪
587
00:36:13,126 --> 00:36:22,894
♪ The dark clouded sky sheds
shadows of pain... ♪
588
00:36:23,292 --> 00:36:27,987
♪ The nightfall deepens... ♪
589
00:36:28,012 --> 00:36:32,249
♪ Filling the depths with illusions. ♪
590
00:36:33,042 --> 00:36:38,300
♪ From afar, does the star that
stretches its gaze... ♪
591
00:36:38,325 --> 00:36:42,894
♪ ...now hide within a bud? ♪
592
00:36:42,919 --> 00:36:49,054
♪ Do memories curl and fold
themselves away? ♪
593
00:36:49,850 --> 00:36:58,098
♪ O dusk, you vanish along the
path of daylight. ♪
594
00:37:19,842 --> 00:37:24,561
♪ At this window pane, ♪
595
00:37:24,586 --> 00:37:28,983
♪ Like someone’s fingers brushing past, ♪
596
00:37:29,646 --> 00:37:34,728
♪ Is it the midnight breeze... ♪
597
00:37:34,754 --> 00:37:39,841
♪ ...or the snowfall moon,
or the stars? ♪
598
00:37:39,889 --> 00:37:44,975
♪ Silence spreads itself... ♪
599
00:37:45,000 --> 00:37:49,641
♪ Like a burning coal in my heart, ♪
600
00:37:49,666 --> 00:37:55,733
♪ And like stone, the mind freezes
in stillness. ♪
601
00:37:57,885 --> 00:38:06,281
♪ O dusk, you vanish along the
path of daylight. ♪
602
00:38:08,204 --> 00:38:16,890
♪ The dreams rained down on the mountain’s
crown like dewdrops. ♪
603
00:38:18,119 --> 00:38:23,080
♪ Sang like a cuckoo all alone... ♪
604
00:38:23,144 --> 00:38:28,875
♪ I wither in silent pain… ♪
605
00:38:48,593 --> 00:38:50,732
Didn’t you make the delivery
at the 7th door yet?
606
00:38:50,757 --> 00:38:52,750
Don't you remember the outburst
he caused last time?
607
00:38:52,775 --> 00:38:54,312
- I'm on it.
- Didn't finish the packing yet?
608
00:38:54,711 --> 00:38:55,929
Why are you in a hurry?
609
00:38:56,241 --> 00:38:57,007
Nothing.
610
00:38:57,032 --> 00:38:59,148
Okay, but...
Where's your T-Shirt?
611
00:38:59,849 --> 00:39:00,857
Better not say that...
612
00:39:01,085 --> 00:39:02,944
I've some plans after this...
613
00:39:03,015 --> 00:39:04,023
Give it to me.
614
00:39:04,484 --> 00:39:06,255
- Bye.
- Okay.
615
00:39:06,280 --> 00:39:07,288
Something fishy.
616
00:39:27,547 --> 00:39:28,695
Hello... hello...
617
00:39:30,469 --> 00:39:31,477
I'll come.
618
00:39:33,487 --> 00:39:35,406
Ravi Etan will go only by 9.
619
00:39:35,431 --> 00:39:36,603
Come after that.
620
00:39:40,579 --> 00:39:41,586
Alright!
621
00:39:51,423 --> 00:39:52,523
Food is ready.
622
00:39:52,799 --> 00:39:53,970
I'll get you Tea.
623
00:39:54,500 --> 00:39:56,531
- What about our daughter?
- I'd called her...
624
00:39:56,688 --> 00:39:57,945
Didn't she get up yet?
625
00:39:57,970 --> 00:39:59,546
Oh, the school bus will
reach now.
626
00:39:59,571 --> 00:40:00,579
Get up.
627
00:40:01,142 --> 00:40:02,150
Dear Tara...
628
00:40:02,314 --> 00:40:03,631
What a sleep!
629
00:40:04,079 --> 00:40:05,087
Get up.
630
00:40:05,112 --> 00:40:06,108
Please, mom...
631
00:40:06,407 --> 00:40:08,070
- Dear...
- Let me sleep for some more time.
632
00:40:08,095 --> 00:40:09,544
Ops, get up, dear...
633
00:40:09,823 --> 00:40:11,537
Get up, and brush your teeth.
634
00:40:11,562 --> 00:40:12,845
Do you know the time now?
635
00:40:12,870 --> 00:40:13,888
I'm up, already.
636
00:40:13,913 --> 00:40:15,101
You mean, you are up in bed?
637
00:40:15,126 --> 00:40:16,723
I'll get ready soon, mom.
638
00:40:16,748 --> 00:40:17,703
I don't have anything to say.
639
00:40:17,728 --> 00:40:19,652
Hope you too inherit Father's clarity.
640
00:40:36,329 --> 00:40:37,539
Hello, George Sir?
641
00:40:38,876 --> 00:40:39,884
Today?
642
00:40:39,939 --> 00:40:40,766
Now?
643
00:40:41,517 --> 00:40:43,034
No, no!
It's fine.
644
00:40:43,485 --> 00:40:45,182
We'll be able to come back
tomorrow, right?
645
00:40:46,188 --> 00:40:47,196
That's fine.
646
00:40:47,626 --> 00:40:49,102
That's not a problem, Sir.
647
00:40:49,298 --> 00:40:50,305
I'll start now.
648
00:40:50,478 --> 00:40:52,651
Okay, clothes for 1 day is
enough, no?
649
00:40:52,923 --> 00:40:53,931
Okay, okay.
650
00:40:54,493 --> 00:40:56,337
I want to go to Thiruvananthapuram now.
651
00:40:56,362 --> 00:40:57,377
George Sir called.
652
00:40:58,680 --> 00:40:59,421
I'll be returning tomorrow.
653
00:40:59,446 --> 00:41:01,352
Short notice journey, huh?
654
00:41:01,377 --> 00:41:02,930
Reckless authorities, isn't it?
655
00:41:02,955 --> 00:41:04,180
It's all in the job.
656
00:41:04,205 --> 00:41:05,438
Okay, now you get me a shower.
657
00:41:05,463 --> 00:41:06,476
And make our kid ready.
658
00:41:06,501 --> 00:41:07,167
No, I mean...
659
00:41:07,192 --> 00:41:08,982
I'll get a shower.
You get our kid ready...
660
00:41:33,802 --> 00:41:35,307
- Ravi Etaa...
- Yes.
661
00:41:36,165 --> 00:41:38,000
I'll be back after dropping our
daughter to school.
662
00:41:38,743 --> 00:41:40,625
Dear, I'll be back only tomorrow.
663
00:41:40,664 --> 00:41:41,775
Official duty.
664
00:41:41,993 --> 00:41:42,740
So?
665
00:41:43,306 --> 00:41:44,314
What a question!
666
00:41:44,579 --> 00:41:45,828
- Walk.
- Good day...
667
00:41:45,853 --> 00:41:47,040
- Study well...
- Paru Kutty...
668
00:41:47,126 --> 00:41:49,962
Everyday, you bring half of the food
back home.
669
00:41:50,094 --> 00:41:51,212
Today, you must eat it fully.
670
00:42:10,024 --> 00:42:11,149
Still soaking?
671
00:42:14,726 --> 00:42:15,750
Ravi Etaa...
672
00:42:16,008 --> 00:42:17,116
Ravi Etaa...
673
00:42:17,243 --> 00:42:19,469
What’s with the long bath?
674
00:42:20,196 --> 00:42:21,492
Thiruvanathapuram is a long journey...
675
00:42:21,517 --> 00:42:23,110
Not sure I’ll be able to take
a bath there.
676
00:42:23,188 --> 00:42:24,829
When are you going to
Thiruvananthapuram?
677
00:42:26,110 --> 00:42:27,218
George Sir will come.
678
00:42:27,243 --> 00:42:28,149
Will start as soon as he arrives.
679
00:42:28,174 --> 00:42:29,930
You may call Hima for company.
680
00:42:30,400 --> 00:42:31,845
Oh, no need...
681
00:42:31,870 --> 00:42:32,829
I'll manage.
682
00:42:32,854 --> 00:42:33,862
You may go.
683
00:42:36,118 --> 00:42:38,234
Let me go give some breakfast
to Sania.
684
00:42:38,259 --> 00:42:39,493
Wait until I come.
685
00:42:39,775 --> 00:42:41,212
Oh, okay...
686
00:42:42,306 --> 00:42:44,359
Your food is on the table.
687
00:43:47,086 --> 00:43:48,016
Oops!
688
00:44:11,101 --> 00:44:12,054
Hello...
689
00:44:12,196 --> 00:44:13,556
Left in a hurry, huh?
690
00:44:13,829 --> 00:44:14,516
Yes.
691
00:44:14,976 --> 00:44:16,917
Why is your voice a bit cranky?
692
00:44:17,571 --> 00:44:18,954
I'm inside the car.
693
00:44:18,994 --> 00:44:21,004
George Sir, and a lot of people
are around....
694
00:44:21,309 --> 00:44:22,394
Can't talk now.
695
00:44:22,983 --> 00:44:23,502
Okay.
696
00:44:43,985 --> 00:44:46,133
Hello, I was waiting for you.
697
00:44:46,360 --> 00:44:48,055
Yes, he left for Thiruvananthapuram.
698
00:44:48,954 --> 00:44:50,149
Yes, I need half an hour more...
699
00:44:50,533 --> 00:44:51,501
I'll be ready ready by then.
700
00:44:51,596 --> 00:44:53,427
Do one thing.
Call me when you reach downstairs.
701
00:44:54,392 --> 00:44:55,399
Okay, bye.
702
00:45:24,797 --> 00:45:25,793
I'm coming.
703
00:46:00,134 --> 00:46:01,571
Really?
I'm leaving...
704
00:46:02,111 --> 00:46:03,429
Where's the security?
705
00:46:03,454 --> 00:46:04,611
Have you switched on
the generator?
706
00:46:04,636 --> 00:46:05,674
I'm going to...
707
00:46:49,853 --> 00:46:50,861
- Bhadra.
- Shall we go?
708
00:46:50,954 --> 00:46:51,628
Yup.
709
00:47:06,539 --> 00:47:07,909
Come on, my swetheart.
710
00:47:08,242 --> 00:47:09,212
Hey, put me down.
711
00:47:09,244 --> 00:47:10,094
Father... Father...
712
00:47:11,070 --> 00:47:11,860
Who?
713
00:47:11,939 --> 00:47:12,993
Don't trick me, okay?
714
00:47:13,018 --> 00:47:14,297
Father!
715
00:47:16,617 --> 00:47:17,625
Father...
716
00:47:23,415 --> 00:47:25,056
I don’t want to run off secretly.
717
00:47:25,081 --> 00:47:26,548
I want to do it in front of
your father.
718
00:47:26,829 --> 00:47:28,007
Is that the True Heroism?
719
00:47:28,258 --> 00:47:29,266
Really?
720
00:47:30,544 --> 00:47:31,315
Father...
721
00:47:35,290 --> 00:47:36,384
Your name?
722
00:47:36,409 --> 00:47:37,391
John Kutty.
723
00:47:38,407 --> 00:47:39,415
What's your name, Uncle?
724
00:47:39,703 --> 00:47:40,977
My name's Jayakrishnan.
725
00:47:41,423 --> 00:47:42,571
I'm her Father.
726
00:47:47,135 --> 00:47:48,141
O' God!
727
00:47:48,446 --> 00:47:49,746
Do you come here everyday?
728
00:47:50,038 --> 00:47:50,620
Nope.
729
00:47:50,919 --> 00:47:53,017
John is my college mate.
730
00:47:53,547 --> 00:47:55,000
Met him accidently
on the way.
731
00:47:55,352 --> 00:47:57,077
Just thought of spending some
time together.
732
00:47:57,102 --> 00:47:57,879
That's all.
733
00:47:57,904 --> 00:47:59,231
- It's peaceful here...
- Come here, dear.
734
00:48:00,117 --> 00:48:01,086
Father...
735
00:48:02,173 --> 00:48:04,002
In which college have you both
been together?
736
00:48:05,493 --> 00:48:07,463
I must get the same answer from
both of you.
737
00:48:09,219 --> 00:48:10,627
Do you know about me?
738
00:48:11,209 --> 00:48:11,870
No.
739
00:48:13,164 --> 00:48:14,227
Don't ever meet her.
740
00:48:14,946 --> 00:48:16,399
If you ever meet her again,
741
00:48:16,767 --> 00:48:18,087
you will know my true colour.
742
00:49:29,336 --> 00:49:35,702
Technical Error!
Sorry for the interruption!
743
00:53:16,921 --> 00:53:17,929
Come on, Sister.
744
00:53:18,125 --> 00:53:19,029
Come on in.
745
00:53:30,264 --> 00:53:30,998
Bala...
746
00:53:31,523 --> 00:53:32,530
Hey, where are you?
747
00:53:33,257 --> 00:53:34,265
Cirrus cloud.
748
00:53:35,460 --> 00:53:37,522
I thought it was a white cloud,
749
00:53:37,913 --> 00:53:40,546
but only now did I realize
it’s black.
750
00:53:40,663 --> 00:53:41,671
Have you reached office?
751
00:53:42,296 --> 00:53:44,257
Don’t bury yourself in research
all the time.
752
00:53:44,507 --> 00:53:46,396
Let the cloud whiten or darken.
753
00:53:46,421 --> 00:53:47,429
Let's go have Tea.
754
00:53:48,101 --> 00:53:48,991
I don't want Tea, Bala.
755
00:53:49,016 --> 00:53:50,889
This is no time for alcohol.
You come down.
756
00:53:50,914 --> 00:53:52,969
My predictions are going wrong.
757
00:53:53,550 --> 00:53:54,531
What the heck!
758
00:53:54,666 --> 00:53:55,674
Where are you?
759
00:53:57,515 --> 00:53:59,937
I'm locked up inside my flat.
760
00:54:00,382 --> 00:54:01,390
Inside the flat?
761
00:54:02,499 --> 00:54:04,129
What nonsense are you saying?
762
00:54:04,154 --> 00:54:05,333
Pass the phone to Bindu.
763
00:54:05,624 --> 00:54:06,622
Bindu has gone.
764
00:54:06,647 --> 00:54:08,059
Let her go.
You come to office.
765
00:54:08,319 --> 00:54:09,327
How will I come?
766
00:54:09,859 --> 00:54:11,428
She's locked the door from outside.
767
00:54:11,866 --> 00:54:12,874
I'm inside the flat.
768
00:54:13,631 --> 00:54:15,060
She doubts you.
769
00:54:15,147 --> 00:54:16,905
That’s why she shut you in
and left.
770
00:54:17,202 --> 00:54:18,022
Where did she go?
771
00:54:18,929 --> 00:54:20,061
I don't know where she's gone...
772
00:54:20,609 --> 00:54:21,866
With whom she's gone...
773
00:54:22,101 --> 00:54:23,109
I've been fooled.
774
00:54:23,592 --> 00:54:24,905
I'm in trouble.
775
00:54:25,960 --> 00:54:26,678
Ravi...
776
00:54:27,514 --> 00:54:28,795
Hello... Ravi...
777
00:54:32,522 --> 00:54:33,530
Is it true?
778
00:54:37,638 --> 00:54:38,708
Reading your eyes out, huh?
779
00:54:42,343 --> 00:54:43,858
Father, what's up?
780
00:54:44,131 --> 00:54:45,139
Dear...
781
00:54:45,280 --> 00:54:47,709
We thought Ravi and kid will be
there with you.
782
00:54:48,265 --> 00:54:49,435
Told you, Father.
783
00:54:49,460 --> 00:54:50,935
Let Ravi Etan's meeting finish first.
784
00:54:50,960 --> 00:54:51,968
We'll come.
785
00:54:51,999 --> 00:54:53,358
'Will come... is coming...''
786
00:54:53,562 --> 00:54:55,202
We've been hearing it for
a long time.
787
00:54:55,921 --> 00:54:57,991
I’m just happy you showed up,
at least.
788
00:54:58,601 --> 00:55:01,006
To be frank, I don't want
him to come.
789
00:55:01,515 --> 00:55:04,131
Let him sit there observing the sky.
790
00:55:04,287 --> 00:55:05,013
Badra...
791
00:55:05,952 --> 00:55:07,577
He's her sibling, no?
792
00:55:07,671 --> 00:55:09,006
He'll naturally be upset.
793
00:55:09,968 --> 00:55:11,755
Sister, I'll tell you something
else too.
794
00:55:11,780 --> 00:55:13,014
Don't feel bad.
795
00:55:13,218 --> 00:55:16,200
Your husband is a comic character
in the office.
796
00:55:16,225 --> 00:55:17,514
Shut your mouth.
797
00:55:17,803 --> 00:55:19,958
Sorry, Father.
Now only, I got her to talk.
798
00:55:19,983 --> 00:55:21,663
When else will I say all these
to her?
799
00:55:22,163 --> 00:55:23,584
Politicians like us will get
the LIVE updates
800
00:55:23,624 --> 00:55:25,550
of anything and everything
happening at office.
801
00:55:26,038 --> 00:55:28,093
I know Badran's feelings, Father.
802
00:55:28,405 --> 00:55:30,202
He's brought numerous alliances
for me.
803
00:55:31,147 --> 00:55:33,363
But, I left with the person I liked.
804
00:55:33,991 --> 00:55:35,647
All of you must be upset, I know.
805
00:55:36,053 --> 00:55:37,576
But, I'm happy, Father.
806
00:55:37,662 --> 00:55:39,420
But the ITEM you found...
807
00:55:39,762 --> 00:55:41,293
... is a Terrific item.
808
00:55:41,484 --> 00:55:44,841
Don’t take this as just another
cliché dialogue
809
00:55:44,983 --> 00:55:47,451
from stupid husbands in situations
like this.
810
00:55:48,116 --> 00:55:49,787
What's she lacking here?
811
00:55:50,999 --> 00:55:53,569
House... car... clothes...
812
00:55:53,709 --> 00:55:54,467
Then..
813
00:55:54,516 --> 00:55:56,889
Street dosa and omelet, whenever
she liked...
814
00:55:56,977 --> 00:55:58,499
Even at mid night...
815
00:55:59,210 --> 00:56:00,857
I've treated her like princess.
816
00:56:02,147 --> 00:56:03,061
Be cool.
817
00:56:03,678 --> 00:56:04,715
We'll find a way out.
818
00:56:04,780 --> 00:56:05,655
What way?
819
00:56:07,085 --> 00:56:07,881
See...
820
00:56:08,421 --> 00:56:10,013
That person you found in the
camera footage...
821
00:56:10,601 --> 00:56:11,881
Is he younger than you?
822
00:56:14,921 --> 00:56:15,929
Must be...
823
00:56:15,968 --> 00:56:17,358
No guessing.
824
00:56:17,523 --> 00:56:18,530
Give a definite answer.
825
00:56:19,765 --> 00:56:20,773
Ah, yes.
826
00:56:21,093 --> 00:56:22,311
How much younger is he?
827
00:56:23,280 --> 00:56:24,288
I don't know...
828
00:56:25,054 --> 00:56:27,094
Must be 10-15 years younger
to me.
829
00:56:27,491 --> 00:56:28,499
My God!
830
00:56:29,116 --> 00:56:30,124
So, YOUTHster!
831
00:56:31,108 --> 00:56:32,866
Round figure...
832
00:56:33,476 --> 00:56:34,484
Wheatish complexion.
833
00:56:35,194 --> 00:56:35,960
Yes.
834
00:56:35,985 --> 00:56:37,200
If so, Ravi...
835
00:56:39,108 --> 00:56:40,163
What on earth!
836
00:56:40,498 --> 00:56:41,897
Is this the way out you told?
837
00:56:42,217 --> 00:56:43,333
I mean...
838
00:56:50,015 --> 00:56:51,186
Get me 2 tender coconuts.
839
00:56:52,335 --> 00:56:54,131
Long time, had a walk like this...
840
00:56:54,490 --> 00:56:56,051
Because, you don't come here...
841
00:56:56,076 --> 00:56:56,739
Hm...
842
00:57:06,537 --> 00:57:07,793
When did you reach, sister?
843
00:57:07,834 --> 00:57:08,842
Just now.
844
00:57:08,905 --> 00:57:10,365
- Got shocked?
- Yes, of course!
845
00:57:10,390 --> 00:57:11,826
Upon my husband, I'm shell-shocked.
846
00:57:12,085 --> 00:57:13,912
Stay here tonight, dear girl.
847
00:57:13,937 --> 00:57:15,334
- Please...
- Yes.
848
00:57:15,359 --> 00:57:16,106
Yes, sister.
849
00:57:16,234 --> 00:57:18,284
Anyway, Ravi will come only
tomorrow, isn't it?
850
00:57:18,701 --> 00:57:21,232
But mom, I haven't told Ravi Etan
that I'm coming home.
851
00:57:21,584 --> 00:57:23,432
So, I'm a little uncomfortable
staying here.
852
00:57:23,568 --> 00:57:25,223
Moreover, I haven't taken any clothes.
853
00:57:25,335 --> 00:57:26,412
And want to pick my daughter too.
854
00:57:26,437 --> 00:57:27,444
I'll pick her.
855
00:57:27,476 --> 00:57:28,864
Abhi, give her clothes to wear.
856
00:57:29,968 --> 00:57:31,859
We'll convince Bro-in-law later.
857
00:57:31,890 --> 00:57:33,278
No, that's not possible.
858
00:57:33,312 --> 00:57:34,208
What's not possible?
859
00:57:34,233 --> 00:57:35,240
You are staying here.
That's all.
860
00:57:35,265 --> 00:57:35,996
Yes.
861
00:57:42,515 --> 00:57:44,116
When I gave you a warning
back then,
862
00:57:44,440 --> 00:57:46,185
did you think that it's a joke?
863
00:57:48,066 --> 00:57:50,283
Please Dad, please let him go.
864
00:57:50,503 --> 00:57:52,850
I'll let him go.
But, I mustn't see him in this place again.
865
00:57:52,976 --> 00:57:54,752
Not even in this country, understand?
866
00:57:54,847 --> 00:57:56,144
I'll not go anywhere.
867
00:57:56,218 --> 00:57:57,596
I'll always be with her.
868
00:57:57,882 --> 00:57:58,890
Father, please...
869
00:57:59,608 --> 00:58:00,638
You need not say anything.
870
00:58:00,686 --> 00:58:02,232
I'll keep up my word.
871
00:58:02,593 --> 00:58:04,436
I know what to do with you.
872
00:58:05,123 --> 00:58:06,115
Father, please...
873
00:58:06,538 --> 00:58:08,364
Don't lock the door, Uncle.
874
00:58:08,795 --> 00:58:09,941
Uncle, open the door.
875
00:58:09,966 --> 00:58:11,945
You can decide whether he must
live or die.
876
00:58:12,536 --> 00:58:13,721
- Sania...
- Get ready to go.
877
00:58:16,983 --> 00:58:17,991
Sania...
878
00:58:24,390 --> 00:58:26,272
I thought she'd hesitate to come
with me.
879
00:58:26,290 --> 00:58:27,882
- Grandpa...
- Hi kiddo, come near.
880
00:58:28,046 --> 00:58:29,054
Muaah!
881
00:58:29,187 --> 00:58:31,115
Hey, my grand daughter is here.
882
00:58:31,140 --> 00:58:33,084
The way home is really beautiful.
883
00:58:33,109 --> 00:58:34,036
I liked here.
884
00:58:34,187 --> 00:58:35,552
What about you, mom?
885
00:58:35,577 --> 00:58:37,085
You'd better explain that
to her, dear.
886
00:58:37,110 --> 00:58:38,342
I'll give the reply for
that question.
887
00:58:38,444 --> 00:58:40,046
Your mother likes what your
father likes.
888
00:58:40,249 --> 00:58:42,108
Ya, that's always true.
889
00:58:48,263 --> 00:58:50,091
Mom, Father won't come home
today, will he?
890
00:58:50,405 --> 00:58:52,413
We can come here again
with Dad one day.
891
00:58:52,469 --> 00:58:54,045
You know, your grand parents
are asking
892
00:58:54,078 --> 00:58:55,365
if we could stay here today.
893
00:58:55,453 --> 00:58:56,694
If so, we shall stay here.
894
00:58:56,719 --> 00:58:58,130
I mean, you must tell them that,
895
00:58:58,155 --> 00:58:59,427
you need to go back.
896
00:58:59,452 --> 00:59:00,905
Otherwise, Dad will feel bad.
897
00:59:01,100 --> 00:59:03,482
Bravo! Brain washing your daughter?
898
00:59:04,115 --> 00:59:05,958
We tried our maximum to
convince you to stay.
899
00:59:05,983 --> 00:59:07,466
Still, if you want to go,
you just go.
900
00:59:23,366 --> 00:59:24,374
Whose call?
901
00:59:24,506 --> 00:59:25,514
It's Ravi Etan.
902
00:59:25,881 --> 00:59:27,567
Actually, I was going to call him,
903
00:59:27,592 --> 00:59:29,287
and tell everything.
904
00:59:29,827 --> 00:59:30,919
- But...
- Don't worry.
905
00:59:30,944 --> 00:59:32,256
Tell him that you are here
with us.
906
00:59:33,303 --> 00:59:34,011
True.
907
00:59:34,491 --> 00:59:35,647
You tell that to him.
908
00:59:35,795 --> 00:59:37,201
Or else, I'll talk to him.
909
00:59:38,131 --> 00:59:39,491
Sho! The call cut out.
910
00:59:40,038 --> 00:59:41,115
If he comes to know I'm here,
911
00:59:41,140 --> 00:59:42,225
he'll feel bad, no?
912
00:59:42,250 --> 00:59:43,257
Let him feel bad.
913
00:59:43,444 --> 00:59:44,950
Once in a while, he must experience
such feelings.
914
00:59:45,015 --> 00:59:46,357
Only then, such people will learn...
915
00:59:55,686 --> 00:59:57,357
Pick the call, and tell him that
you are in the flat.
916
01:00:01,233 --> 01:00:02,287
Hello, Ravi Etaa...
917
01:00:02,444 --> 01:00:03,397
Meeting over?
918
01:00:03,422 --> 01:00:05,169
No, not yet.
919
01:00:05,194 --> 01:00:06,180
Where are you?
920
01:00:06,205 --> 01:00:07,367
I'm here in the flat.
921
01:00:08,092 --> 01:00:09,100
Which flat?
922
01:00:09,694 --> 01:00:10,702
Why did you ask, Ravi Etaa?
923
01:00:11,030 --> 01:00:12,747
Our flat at Chilvannoor.
924
01:00:13,553 --> 01:00:14,585
Where in the flat?
925
01:00:14,764 --> 01:00:15,856
In the hall...
926
01:00:15,968 --> 01:00:16,976
What happened, Ravi Etaa?
927
01:00:17,001 --> 01:00:18,875
Why is your voice shaky?
928
01:00:19,514 --> 01:00:20,982
Nothing like that.
929
01:00:21,287 --> 01:00:22,552
That's just your feeling.
930
01:00:23,178 --> 01:00:24,186
Daughter near?
931
01:00:24,382 --> 01:00:25,670
Yes, she's here.
932
01:00:27,412 --> 01:00:28,420
Pass the phone.
933
01:00:32,022 --> 01:00:33,217
Hello, Father...
934
01:00:35,202 --> 01:00:37,681
Dear, where are you?
935
01:00:38,116 --> 01:00:39,123
In the hall.
936
01:00:41,646 --> 01:00:43,780
Father, when are you coming back
home tomorrow?
937
01:00:44,910 --> 01:00:46,413
Can't say that now.
938
01:00:48,718 --> 01:00:50,351
Can't say that now.
939
01:00:57,284 --> 01:00:58,746
It's now you became my niece.
940
01:00:58,893 --> 01:01:00,721
How beautifully are you
telling lies!
941
01:01:01,488 --> 01:01:02,996
I didn't tell lies.
942
01:01:03,722 --> 01:01:05,433
We are in the hall itself, no?
943
01:01:08,277 --> 01:01:09,284
What's up?
944
01:01:09,730 --> 01:01:12,050
I think I should end it all by
jumping from up here.
945
01:01:12,527 --> 01:01:14,496
Please prepare the final report
before jumping, okay?
946
01:01:15,043 --> 01:01:17,183
Ravi, nobody has asked about
you until now today.
947
01:01:17,284 --> 01:01:18,995
Tomorrow, you must somehow
show up in the office.
948
01:01:19,379 --> 01:01:20,277
What office?
949
01:01:20,302 --> 01:01:21,683
NUTS office!
What a stupid question!
950
01:01:22,223 --> 01:01:23,651
My life is in peril.
951
01:01:23,715 --> 01:01:24,957
Mine too, because of you.
952
01:01:25,277 --> 01:01:27,886
She has taught my daughter
to tell lies, Bala.
953
01:01:29,199 --> 01:01:31,964
It's clear that she has deceived me.
954
01:01:33,394 --> 01:01:34,714
Okay, I'll come there.
955
01:01:35,012 --> 01:01:36,495
- For what?
- To console you...
956
01:01:36,973 --> 01:01:37,980
Why?
957
01:01:38,191 --> 01:01:38,996
Don't want?
958
01:01:44,691 --> 01:01:45,597
Mom...
959
01:01:46,387 --> 01:01:47,941
Don't roll the wheel and
go anywhere.
960
01:01:48,551 --> 01:01:49,559
I'll be back now.
961
01:01:51,597 --> 01:01:53,855
She's happy only if she sits here.
962
01:01:57,019 --> 01:01:57,833
Ravi...
963
01:01:58,472 --> 01:01:59,480
Ravi, I'm here.
964
01:02:01,199 --> 01:02:01,942
Bala...
965
01:02:02,496 --> 01:02:04,894
There's a solution for everything.
Be cool.
966
01:02:05,323 --> 01:02:06,658
Let Bindu go anywhere she needs.
967
01:02:07,355 --> 01:02:08,620
I want my daughter back.
968
01:02:08,934 --> 01:02:10,002
What’s your priority now?
969
01:02:10,027 --> 01:02:11,127
Escaping or getting your
daughter back?
970
01:02:11,152 --> 01:02:12,545
BOTH!
971
01:02:14,441 --> 01:02:15,385
Can you do one thing?
972
01:02:15,410 --> 01:02:17,144
Can you break open the door
from there?
973
01:02:17,473 --> 01:02:19,808
Do you want to make me a thief
in front of others?
974
01:02:20,066 --> 01:02:20,871
Then, what will I do?
975
01:02:20,896 --> 01:02:22,433
- Be cool.
- But how?
976
01:02:22,566 --> 01:02:24,262
We'll find a way out, okay?
977
01:02:29,363 --> 01:02:30,137
Bala...
978
01:02:30,824 --> 01:02:31,910
Staring at me suspiciously.
979
01:02:32,324 --> 01:02:33,535
Anything will happen.
980
01:02:34,660 --> 01:02:35,839
Thank God, he has gone.
981
01:02:36,863 --> 01:02:37,926
Can't see anything.
982
01:02:40,558 --> 01:02:41,566
Has he come again?
983
01:02:41,988 --> 01:02:43,566
- Ravi...
- I can hear you... go on...
984
01:02:45,238 --> 01:02:46,455
Waving hands?
Where are you going?
985
01:02:46,480 --> 01:02:48,061
- He would've killed me.
- Hey...
986
01:02:49,238 --> 01:02:49,885
Hey...
987
01:02:51,511 --> 01:02:53,104
Ravi... no! Bala...
988
01:02:53,409 --> 01:02:54,168
Ravi...
989
01:02:54,543 --> 01:02:55,246
Yes.
990
01:03:01,128 --> 01:03:02,136
What's there?
991
01:03:22,626 --> 01:03:24,657
Everyone, listen up...
992
01:03:24,879 --> 01:03:28,089
Shall we all go to her
flat tomorrow?
993
01:03:29,715 --> 01:03:30,426
That's good.
994
01:03:30,451 --> 01:03:32,739
Isn’t the courtesy that Ravi should
come here first?
995
01:03:33,026 --> 01:03:34,395
This is also a part of courtesy.
996
01:03:34,465 --> 01:03:36,185
Tomorrow, we'll go there...
997
01:03:36,457 --> 01:03:37,682
Meet Ravi...
998
01:03:37,707 --> 01:03:40,618
And tell him we insisted that
she come home.
999
01:03:41,409 --> 01:03:43,088
If we all go home together,
1000
01:03:43,488 --> 01:03:44,916
Etan will be so happy.
1001
01:04:37,215 --> 01:04:38,879
Yes, stop here.
1002
01:04:54,168 --> 01:04:55,175
Hold him.
1003
01:04:58,113 --> 01:04:59,503
That side.
1004
01:05:06,027 --> 01:05:07,035
You may go.
1005
01:05:07,254 --> 01:05:08,237
It's okay.
1006
01:05:21,097 --> 01:05:22,105
Good morning, Madam.
1007
01:05:36,269 --> 01:05:37,839
Didn’t you get Ravi on the phone?
1008
01:05:38,159 --> 01:05:38,902
No, Father.
1009
01:05:39,684 --> 01:05:41,121
It’s boiling hot here.
1010
01:05:43,121 --> 01:05:44,504
Badra, take all the bags, okay?
1011
01:05:49,753 --> 01:05:50,900
Hope you have taken my tablets.
1012
01:05:50,925 --> 01:05:51,367
Yes.
1013
01:06:03,456 --> 01:06:04,316
Bindu, what's up?
1014
01:06:04,895 --> 01:06:07,715
Did Ravi Etan tell you why he left for
Thiruvananthapuram?
1015
01:06:07,996 --> 01:06:10,119
I think he's told something like that
to me.
1016
01:06:10,144 --> 01:06:10,925
What happened?
1017
01:06:10,950 --> 01:06:13,370
My brother, Badran rang me up
yesterday.
1018
01:06:13,473 --> 01:06:16,331
Since he said Father was sick,
I went home.
1019
01:06:16,659 --> 01:06:18,526
If I tell this to Ravi Etan,
he’ll be mad at me.
1020
01:06:18,763 --> 01:06:20,442
So, when he rang me up yesterday,
1021
01:06:20,467 --> 01:06:21,819
I had to tell lies to him.
1022
01:06:22,596 --> 01:06:23,987
But when I tried calling him,
1023
01:06:24,012 --> 01:06:25,703
phone is out of reach since
today morning.
1024
01:06:25,984 --> 01:06:27,539
Were you gone home yesterday?
1025
01:06:27,638 --> 01:06:28,997
Yes, I'd gone home.
1026
01:06:29,192 --> 01:06:30,278
What happened, Baletaa?
1027
01:06:30,348 --> 01:06:32,629
Ravi and you were not in talking terms
with your family, no?
1028
01:06:32,660 --> 01:06:33,556
That's why asked...
1029
01:06:33,620 --> 01:06:34,785
That is the problem.
1030
01:06:34,880 --> 01:06:37,458
But since this morning, Father’s
been so adamant
1031
01:06:37,598 --> 01:06:40,488
about coming here and talking
to Ravi Etan...
1032
01:06:40,816 --> 01:06:42,787
Now, all of us have come to
the flat.
1033
01:06:43,184 --> 01:06:44,192
Where are you all now?
1034
01:06:44,325 --> 01:06:45,839
We are reaching the flat.
1035
01:06:46,332 --> 01:06:48,152
I rang up Ravi Etan to tell this,
1036
01:06:48,177 --> 01:06:49,567
but can't get through him.
1037
01:06:49,592 --> 01:06:50,935
Let me call him, and see...
1038
01:06:51,230 --> 01:06:52,557
Later will I call you back...
1039
01:06:52,597 --> 01:06:53,925
- Okay.
- There’s no way out for him now.
1040
01:06:54,597 --> 01:06:55,293
God!
1041
01:07:06,434 --> 01:07:07,619
Liked my flat, Father?
1042
01:07:07,644 --> 01:07:08,652
Yeah, good!
1043
01:07:11,090 --> 01:07:12,222
Hello, Sir...
1044
01:07:12,347 --> 01:07:13,356
Where are you going?
1045
01:07:13,381 --> 01:07:14,427
Where are you going, girl?
1046
01:07:14,452 --> 01:07:15,990
Er...
1047
01:07:16,153 --> 01:07:18,877
Need to go to the hospital, and
remove the plaster on her leg.
1048
01:07:18,988 --> 01:07:20,606
Long time, since we have gone
to Chennai.
1049
01:07:22,028 --> 01:07:23,036
Come on, dear.
1050
01:07:29,878 --> 01:07:30,886
Alas!
1051
01:07:41,745 --> 01:07:42,753
Yes, Bala...
1052
01:07:43,292 --> 01:07:44,386
What did you say?
1053
01:07:44,411 --> 01:07:45,794
Bindu left with whom?
And went where?
1054
01:07:46,784 --> 01:07:48,010
I'll find it out.
1055
01:07:48,440 --> 01:07:50,285
You don't have to find it.
Bindu will find it.
1056
01:07:50,606 --> 01:07:52,191
Bindu was at her house
yesterday,
1057
01:07:52,216 --> 01:07:53,503
as her father was sick.
1058
01:07:53,528 --> 01:07:54,293
What?
1059
01:07:59,050 --> 01:08:01,391
If so, who is that guy?
1060
01:08:01,527 --> 01:08:02,253
Guy?
1061
01:08:02,856 --> 01:08:03,981
That bike...
1062
01:08:04,066 --> 01:08:05,559
That CCTV in the flat...
1063
01:08:05,584 --> 01:08:06,678
The other guy...
1064
01:08:07,364 --> 01:08:08,808
We need an answer for that, no?
1065
01:08:08,833 --> 01:08:09,833
What you need is an answer, right?
1066
01:08:09,858 --> 01:08:12,260
Your in-laws and Bindu are waiting
in front of your flat
1067
01:08:12,323 --> 01:08:13,989
to give an answer to it.
1068
01:08:22,299 --> 01:08:23,307
They are here?
1069
01:08:23,589 --> 01:08:24,597
But why?
1070
01:08:30,808 --> 01:08:31,816
Bottle...
1071
01:08:47,339 --> 01:08:48,277
Pillow...
1072
01:08:57,004 --> 01:08:58,721
Mom, Father hasn't come yet.
1073
01:08:58,746 --> 01:08:59,754
He'll come back soon.
1074
01:09:01,606 --> 01:09:03,637
- Come inside, Father.
- How many rooms do you have?
1075
01:09:03,684 --> 01:09:04,691
3.
1076
01:09:05,316 --> 01:09:06,728
Get me some hot water.
1077
01:09:06,753 --> 01:09:07,964
Okay, Father.
1078
01:09:08,910 --> 01:09:10,159
Shall we occupy that room?
1079
01:09:10,184 --> 01:09:13,268
That room is full of Ravi Etan's
old junk.
1080
01:09:13,340 --> 01:09:14,231
Do one thing.
1081
01:09:14,256 --> 01:09:15,791
You and Abhi may use Kid's room.
1082
01:09:15,824 --> 01:09:16,681
Okay.
1083
01:09:18,739 --> 01:09:20,003
Hm... The flat is awesome.
1084
01:09:20,028 --> 01:09:21,797
I'll not let anyone go from here.
1085
01:09:21,853 --> 01:09:23,046
Even otherwise, we are not going.
1086
01:09:54,137 --> 01:09:55,706
I guess it’ll be night by the time
the body is taken.
1087
01:09:55,731 --> 01:09:56,738
Yes, it will be night.
1088
01:09:57,019 --> 01:09:58,668
Ravi Etan might come before that.
1089
01:09:58,762 --> 01:09:59,849
Hm...
1090
01:09:59,874 --> 01:10:01,701
My daughter liked Ammachi a lot.
1091
01:10:02,762 --> 01:10:05,848
Tara Mol had given a chocolate to Ammachi
even yesterday.
1092
01:10:09,528 --> 01:10:11,036
Ammachi...
1093
01:10:12,550 --> 01:10:13,902
Ammachi...
1094
01:10:16,661 --> 01:10:18,060
Ammachi...
1095
01:10:23,839 --> 01:10:25,433
- Ammachi...
- Ammachi...
1096
01:10:26,463 --> 01:10:27,728
Take her away.
1097
01:10:29,996 --> 01:10:32,871
Do one thing.
You come home Wednesday morning.
1098
01:10:33,207 --> 01:10:35,536
Both of us will go and meet
the MLA.
1099
01:10:37,746 --> 01:10:39,863
If I say, he'll even jump
into the well.
1100
01:10:39,950 --> 01:10:40,957
This is a silly matter.
1101
01:10:42,488 --> 01:10:43,839
No, that's okay.
1102
01:10:47,737 --> 01:10:49,089
We have to pay him.
1103
01:10:49,122 --> 01:10:50,129
Nobody will help otherwise.
1104
01:10:52,161 --> 01:10:53,325
Okay, okay...
1105
01:10:53,606 --> 01:10:54,613
Okay dear.
1106
01:10:57,309 --> 01:10:58,824
Need to see what's inside
this room.
1107
01:11:02,254 --> 01:11:03,262
Mr. George.
1108
01:11:03,676 --> 01:11:04,683
Hope you know that,
1109
01:11:04,801 --> 01:11:06,863
the opposition party is
roasting me.
1110
01:11:07,246 --> 01:11:08,815
They talk like
1111
01:11:08,840 --> 01:11:10,838
I’m the one who caused the
flood last time.
1112
01:11:10,863 --> 01:11:13,595
The report sent from this
department
1113
01:11:13,620 --> 01:11:15,567
is going to decide my
political future.
1114
01:11:15,918 --> 01:11:17,268
Don't put me in trouble.
1115
01:11:17,356 --> 01:11:20,394
I know that this is not a casual visit to
the Meteorological department, Sir.
1116
01:11:21,035 --> 01:11:22,159
You may confidently go back.
1117
01:11:22,184 --> 01:11:23,184
I'll take care of this.
1118
01:11:23,209 --> 01:11:24,598
- Can I trust you?
- Of course!
1119
01:11:24,623 --> 01:11:27,214
Okay, thank you, George.
1120
01:11:27,777 --> 01:11:28,753
Listen, George Sir...
1121
01:11:28,801 --> 01:11:32,051
The media is spreading lies against
this Minister.
1122
01:11:32,309 --> 01:11:33,690
Lies are fine.
1123
01:11:33,778 --> 01:11:36,284
The truth about the minister is even
worse than the lies.
1124
01:11:36,520 --> 01:11:37,528
Go now.
1125
01:11:42,838 --> 01:11:44,316
- What's the situation?
- Bala...
1126
01:11:44,996 --> 01:11:46,761
It's true that Bindu was at her
house yesterday.
1127
01:11:47,081 --> 01:11:48,089
That doubt is gone now.
1128
01:11:48,325 --> 01:11:49,333
- Sure?
- Yes.
1129
01:11:49,480 --> 01:11:50,895
I'm relieved to hear that.
1130
01:11:51,152 --> 01:11:52,472
Now, open the main door
1131
01:11:52,497 --> 01:11:54,231
and slip out without anyone noticing.
1132
01:11:54,676 --> 01:11:57,637
Hit the doorbell and act like
you’re just getting here.
1133
01:11:59,542 --> 01:12:02,066
Mom, dad and that sibling moron
are there in the hall.
1134
01:12:03,019 --> 01:12:04,940
Dude, don't we have to find
the other guy?
1135
01:12:05,144 --> 01:12:07,080
- Which guy?
- The one I found on the camera?
1136
01:12:07,105 --> 01:12:08,128
Hell, Go find him.
1137
01:12:08,153 --> 01:12:09,962
Ravi, if you don't come to office today,
1138
01:12:10,036 --> 01:12:10,978
you will be in trouble.
1139
01:12:11,003 --> 01:12:12,815
You must pick my calls, okay?
1140
01:12:15,957 --> 01:12:17,261
Find the guy, it seems.
1141
01:12:30,020 --> 01:12:31,784
Smells alcohol in here.
1142
01:12:32,052 --> 01:12:32,863
Started, huh?
1143
01:12:32,888 --> 01:12:34,731
Abhi, he just have this thought,
huh?
1144
01:12:35,050 --> 01:12:36,267
Try to get the smell.
1145
01:12:36,371 --> 01:12:37,825
As if that's my job.
1146
01:12:39,863 --> 01:12:40,996
Does bro-in-law booze?
1147
01:12:41,260 --> 01:12:42,510
Yes, occasionally.
1148
01:12:43,375 --> 01:12:44,603
That's what...
1149
01:12:44,722 --> 01:12:45,730
So, there are bottles in here.
1150
01:12:46,378 --> 01:12:47,385
I'll find it out.
1151
01:12:56,707 --> 01:12:57,715
Ravi, dear bro-in-law...
1152
01:12:58,652 --> 01:12:59,855
I'll catch you.
1153
01:13:17,245 --> 01:13:18,253
Sit down.
1154
01:13:22,535 --> 01:13:23,830
Who's missing here?
1155
01:13:23,855 --> 01:13:25,221
My son, John?
1156
01:13:25,534 --> 01:13:27,135
He's missing since yesterday.
1157
01:13:27,519 --> 01:13:28,863
Do you have his photo?
1158
01:13:29,270 --> 01:13:30,691
I've got one in my phone, Sir.
1159
01:13:31,511 --> 01:13:32,262
Here it is.
1160
01:13:35,926 --> 01:13:37,254
He went out for a delivery
1161
01:13:37,279 --> 01:13:38,504
and hasn’t come back yet.
1162
01:13:38,707 --> 01:13:39,932
Where did he go for delivery?
1163
01:13:40,011 --> 01:13:41,948
Sir, I have the details of it.
1164
01:13:43,308 --> 01:13:44,316
Here it is.
1165
01:13:48,722 --> 01:13:49,730
Prathapan...
1166
01:13:57,590 --> 01:13:58,869
He's not picking the call,
isn't it, Sir?
1167
01:13:58,894 --> 01:13:59,902
Hm...
1168
01:14:00,293 --> 01:14:01,346
This is why I told you,
1169
01:14:01,371 --> 01:14:02,879
not to include me in his team.
1170
01:14:03,831 --> 01:14:05,300
He is irresponsible, Sir.
1171
01:14:06,254 --> 01:14:08,303
Sir, you should issue a memo
right away.
1172
01:14:09,316 --> 01:14:10,830
I know what to do, okay?
1173
01:14:11,544 --> 01:14:12,463
Trying to teach me?
1174
01:14:12,488 --> 01:14:13,910
Why are you being mad at
just me?
1175
01:14:14,051 --> 01:14:15,263
Ask Balan also.
1176
01:14:15,675 --> 01:14:16,316
Sir...
1177
01:14:17,028 --> 01:14:18,261
Come in, Balan.
1178
01:14:20,026 --> 01:14:21,292
Where's Ravi?
1179
01:14:21,317 --> 01:14:22,471
Can't get through him...
1180
01:14:22,762 --> 01:14:24,277
- Where's Ravi?
- Asking me, huh?
1181
01:14:24,598 --> 01:14:25,737
I don't know, Sir.
1182
01:14:25,801 --> 01:14:26,809
Call him, no?
1183
01:14:26,879 --> 01:14:28,417
- Call him.
- Call...
1184
01:14:28,550 --> 01:14:29,877
Forgot to take my phone.
1185
01:14:30,128 --> 01:14:31,136
It's here.
1186
01:14:33,261 --> 01:14:34,718
- Charge...
- No charge?
1187
01:14:35,941 --> 01:14:36,948
It's low, Sir.
1188
01:14:37,960 --> 01:14:39,133
It's full charge, Sir.
1189
01:14:39,158 --> 01:14:40,244
Call him.
1190
01:14:41,454 --> 01:14:42,900
Why is your hand shivering?
1191
01:14:43,253 --> 01:14:44,689
- Nope...
- Maybe he's not drinking now.
1192
01:14:46,784 --> 01:14:47,792
Turn on the speakerphone.
1193
01:14:47,950 --> 01:14:48,958
No speaker.
1194
01:14:52,792 --> 01:14:54,511
- It's ringing.
- That's the problem.
1195
01:15:10,270 --> 01:15:11,536
He didn't pick the call, Sir.
1196
01:15:11,753 --> 01:15:12,807
Call again.
1197
01:15:13,886 --> 01:15:14,480
Call.
1198
01:15:14,690 --> 01:15:16,048
No, no need to call.
1199
01:15:16,160 --> 01:15:17,168
Thank you, Sir.
1200
01:15:18,012 --> 01:15:18,901
Sir, he's calling...
1201
01:15:18,926 --> 01:15:20,479
It must be Ravi returning the call.
Pick it.
1202
01:15:20,559 --> 01:15:21,567
Pick the call.
1203
01:15:22,425 --> 01:15:23,433
Pick it.
1204
01:15:24,481 --> 01:15:25,653
It's from the bank, Sir.
1205
01:15:28,020 --> 01:15:29,145
Oh, my dear Bank...
1206
01:15:29,659 --> 01:15:32,237
One mistake I made was considering
my staff like my own siblings.
1207
01:15:34,059 --> 01:15:35,824
You are doing your duty properly.
1208
01:15:36,247 --> 01:15:37,698
It's both of your papers that
are pending.
1209
01:15:37,723 --> 01:15:38,388
Okay?
1210
01:15:38,879 --> 01:15:40,152
I'll get the memo ready.
1211
01:15:40,535 --> 01:15:41,784
Both of you go now.
1212
01:15:43,973 --> 01:15:44,637
Hello...
1213
01:15:45,121 --> 01:15:46,652
Aren't you Ravi Sir's wife?
1214
01:15:46,768 --> 01:15:47,246
Yes...
1215
01:15:48,511 --> 01:15:50,394
Madam, where has Ravi Sir gone?
1216
01:15:50,419 --> 01:15:52,167
An important file hasn't been
completed yet.
1217
01:15:52,192 --> 01:15:53,817
Any further delay in the report,
1218
01:15:53,933 --> 01:15:55,512
will affect the reputation of
the office.
1219
01:15:56,231 --> 01:15:58,356
Ravi Etan had gone for
an office meeting.
1220
01:15:59,472 --> 01:16:00,247
Meeting?
1221
01:16:01,002 --> 01:16:02,627
- Where?
- Thiruvananthapuram.
1222
01:16:03,620 --> 01:16:05,401
He's gone with George Sir, right?
1223
01:16:06,067 --> 01:16:07,762
For the meeting regarding the file
you told.
1224
01:16:07,979 --> 01:16:09,642
But then, why do you talk
indifferently now?
1225
01:16:11,058 --> 01:16:13,738
Madam, I'm calling from Sub-office.
1226
01:16:13,878 --> 01:16:16,225
That's why I didn't know
about the meeting.
1227
01:16:16,332 --> 01:16:17,804
He left yesterday morning.
1228
01:16:17,832 --> 01:16:19,268
I also tried calling him
many times.
1229
01:16:19,301 --> 01:16:20,690
But he didn't pick the call.
1230
01:16:20,714 --> 01:16:22,267
He'd told me that he wouldn't
be able to pick the call
1231
01:16:22,292 --> 01:16:23,778
while the meeting is going on.
1232
01:16:24,269 --> 01:16:25,509
Can you check on him,
1233
01:16:25,573 --> 01:16:26,807
and let me know when he
would return?
1234
01:16:28,457 --> 01:16:32,371
So, no news since yesterday
morning?
1235
01:16:32,995 --> 01:16:33,589
No.
1236
01:16:34,262 --> 01:16:34,848
Okay.
1237
01:16:35,558 --> 01:16:36,770
Okay, Madam.
1238
01:16:37,035 --> 01:16:39,348
Let me make a proper inquiry,
1239
01:16:39,373 --> 01:16:40,662
and get back to you.
1240
01:16:41,356 --> 01:16:42,621
- Thank you, Madam.
- Okay.
1241
01:16:44,776 --> 01:16:48,208
So, 'CLARITY' is missing.
1242
01:16:52,916 --> 01:16:54,082
It must be Ravi Etan.
1243
01:17:00,730 --> 01:17:03,246
Thought of meeting your family...
1244
01:17:03,292 --> 01:17:05,278
- Please come, Baletaa...
- Nothing else.
1245
01:17:06,058 --> 01:17:07,471
Do you know him, Father?
1246
01:17:07,496 --> 01:17:08,503
He's Balettan.
1247
01:17:08,667 --> 01:17:10,361
He's Ravi Etan's colleague.
1248
01:17:10,386 --> 01:17:12,378
They are thick friends.
1249
01:17:12,496 --> 01:17:14,120
He's Badran, my brother.
1250
01:17:14,145 --> 01:17:15,153
- Hello Badran.
- Hi.
1251
01:17:15,606 --> 01:17:16,309
My mom...
1252
01:17:16,334 --> 01:17:17,497
- Sister-in law.
- Hi.
1253
01:17:17,942 --> 01:17:18,880
Please sit.
1254
01:17:18,999 --> 01:17:20,661
One minute.
Bindu...
1255
01:17:21,238 --> 01:17:22,245
That's... huh...
1256
01:17:25,363 --> 01:17:27,916
Don't tell your family that Ravi is
not picking the call.
1257
01:17:28,012 --> 01:17:30,942
Take them out for a leisure trip.
1258
01:17:31,222 --> 01:17:32,543
You'll also be freed of tension.
1259
01:17:33,628 --> 01:17:34,932
I was telling her that...
1260
01:17:35,105 --> 01:17:37,440
There are a lot of beautiful places
in here.
1261
01:17:37,604 --> 01:17:39,747
Instead of sitting inside the flat,
1262
01:17:39,831 --> 01:17:41,513
it will be fun going out together...
1263
01:17:42,488 --> 01:17:43,815
Ya, we shall go together.
1264
01:17:43,848 --> 01:17:44,646
That's what!
1265
01:17:44,934 --> 01:17:45,762
You must go.
1266
01:17:45,787 --> 01:17:47,527
You will not get such
a chance ever again.
1267
01:17:47,574 --> 01:17:48,409
For us too...
1268
01:17:49,331 --> 01:17:50,878
You must go.
Get ready.
1269
01:17:52,168 --> 01:17:53,832
Don't we have to wait for Ravi Etan?
1270
01:17:53,972 --> 01:17:56,126
When he calls, tell him where
you are.
1271
01:17:56,151 --> 01:17:57,635
If he's coming to the flat,
1272
01:17:57,755 --> 01:17:59,948
you may entrust the key
with the security.
1273
01:17:59,973 --> 01:18:01,692
That's better.
1274
01:18:01,787 --> 01:18:03,456
Yes, yes...
Thank you.
1275
01:18:08,925 --> 01:18:10,847
Ravi, as soon as they get out,
1276
01:18:10,873 --> 01:18:11,815
you must call me.
1277
01:18:11,910 --> 01:18:13,574
I'll collect the key, and open
the door.
1278
01:18:13,676 --> 01:18:14,925
Hm.. call me, okay?
1279
01:18:14,965 --> 01:18:16,074
Okay, okay, okay.
1280
01:18:19,911 --> 01:18:22,317
From there, he went to a flat
at Chilavannoor.
1281
01:18:22,926 --> 01:18:25,794
We have recovered his bike
in front of the flat.
1282
01:18:26,160 --> 01:18:27,644
Maybe he parked the bike there
1283
01:18:27,669 --> 01:18:28,754
and went off somewhere else?
1284
01:18:28,779 --> 01:18:30,003
We've considered that possibility
as well.
1285
01:18:30,332 --> 01:18:32,331
When we checked the CCTV footage,
1286
01:18:32,723 --> 01:18:36,929
we saw someone like him
entering the flat after 1.
1287
01:18:37,722 --> 01:18:39,386
But there’s no footage of
him coming out.
1288
01:18:41,261 --> 01:18:42,448
That's interesting.
1289
01:18:43,465 --> 01:18:44,932
To which flat did he go?
1290
01:18:44,957 --> 01:18:46,199
Sir, 4-B.
1291
01:18:46,793 --> 01:18:48,262
To the flat of Raveendran,
1292
01:18:48,287 --> 01:18:49,761
who works in the Meteorological
Department.
1293
01:18:51,004 --> 01:18:52,535
Who is John to Raveendran?
1294
01:18:52,769 --> 01:18:54,714
Sir, they don't even know John.
1295
01:18:55,128 --> 01:18:56,136
Moreover,
1296
01:18:56,278 --> 01:18:59,254
Raveendran's wife said that he's gone to
Thiruvananthapuram for a meeting.
1297
01:19:00,254 --> 01:19:01,707
But when we checked the register,
1298
01:19:01,732 --> 01:19:05,340
we saw that John had visited
the flat many times.
1299
01:19:07,238 --> 01:19:09,019
Sir, somebody died in the flat yesterday.
1300
01:19:09,793 --> 01:19:11,885
So, many people are coming and going
since yesterday.
1301
01:19:12,301 --> 01:19:14,823
I don't think many of them have entered
their visit in the register.
1302
01:19:15,566 --> 01:19:19,452
We’re not sure if he slipped out
among those people.
1303
01:19:20,199 --> 01:19:24,292
We must thoroughly investigate
John’s relationship with 4-B.
1304
01:19:36,620 --> 01:19:37,323
Sir, now...
1305
01:19:37,676 --> 01:19:38,684
Right now...
1306
01:19:38,709 --> 01:19:39,717
In 5 minutes...
1307
01:19:40,075 --> 01:19:41,083
In just 5 minutes, Sir.
1308
01:19:41,411 --> 01:19:42,278
Don't get tense.
1309
01:19:42,303 --> 01:19:43,403
Why should I get tense?
1310
01:19:43,482 --> 01:19:44,950
You guys should be the ones
to get tense.
1311
01:19:45,158 --> 01:19:48,111
If I don't get the report before
office time today,
1312
01:19:48,386 --> 01:19:49,745
I'll print the memo and hand it
to you.
1313
01:19:49,770 --> 01:19:50,778
Remember that.
1314
01:19:54,497 --> 01:19:56,559
What a terrible time for me
to get involved in this issue.
1315
01:19:57,848 --> 01:19:58,856
Fraud Ravi...
1316
01:20:04,934 --> 01:20:05,652
Hello...
1317
01:20:05,958 --> 01:20:07,309
We're going to get fired.
1318
01:20:07,786 --> 01:20:10,372
The report must reach Office
before 3 o' clock.
1319
01:20:10,397 --> 01:20:11,989
Otherwise, I'll come to you.
1320
01:20:12,129 --> 01:20:14,465
We shall hide inside the room,
lifelong.
1321
01:20:15,815 --> 01:20:17,268
They are getting ready.
1322
01:20:17,449 --> 01:20:18,635
I'll call as soon as they leave.
1323
01:20:18,739 --> 01:20:20,394
Oh! Send them out fast!
1324
01:20:22,786 --> 01:20:23,551
I...
1325
01:20:24,316 --> 01:20:25,908
Everyone was all set to go out...
1326
01:20:25,933 --> 01:20:27,613
Now, if we can’t...
1327
01:20:28,660 --> 01:20:30,404
That we can go tomorrow.
1328
01:20:30,661 --> 01:20:32,503
Moreover, in a situation like this,
how will....
1329
01:20:32,638 --> 01:20:33,919
Please come inside...
1330
01:20:34,645 --> 01:20:36,522
Hello, please come inside...
1331
01:20:37,105 --> 01:20:38,591
He's my Father, Andappan Cheta...
1332
01:20:40,982 --> 01:20:45,942
I guess,
1333
01:20:46,121 --> 01:20:47,933
That's okay, Andappan Cheta.
1334
01:20:49,067 --> 01:20:50,544
Now that everyone’s here,
1335
01:20:50,577 --> 01:20:52,870
it’s feeling a bit stuffy
in our flat.
1336
01:20:52,895 --> 01:20:54,012
That's okay.
1337
01:20:54,037 --> 01:20:56,020
It’ll be late by the time
body is taken.
1338
01:20:56,106 --> 01:20:58,489
Until then, let them adjust here.
1339
01:20:58,731 --> 01:21:01,599
Everyone must behave properly, okay?
1340
01:21:02,184 --> 01:21:04,503
We shall not trouble them.
1341
01:21:06,122 --> 01:21:08,442
Badra, do what’s needed
for them.
1342
01:21:08,802 --> 01:21:11,684
Everyone, please sit wherever
you’re comfortable.
1343
01:21:16,300 --> 01:21:17,090
Make them comfortable.
1344
01:21:17,528 --> 01:21:18,270
Go inside.
1345
01:21:18,777 --> 01:21:20,926
All the comets have huddled
in your house.
1346
01:21:21,200 --> 01:21:22,207
Ya! Ya!
1347
01:21:22,426 --> 01:21:24,747
Ravi, this is getting out of
our hands.
1348
01:21:25,137 --> 01:21:27,041
Don't you know how important
is the report?
1349
01:21:27,797 --> 01:21:28,792
Do one thing.
1350
01:21:28,855 --> 01:21:31,204
Take a picture of the report, and
send it to me in Whats app.
1351
01:21:32,301 --> 01:21:33,487
- You fool..
- What?
1352
01:21:33,512 --> 01:21:35,972
If anyone asks where you got
the photocopy of the report...
1353
01:21:37,543 --> 01:21:39,574
Anyway, you got the report
with you, right?
1354
01:21:40,067 --> 01:21:42,073
Throw it out through the window.
1355
01:21:42,659 --> 01:21:44,550
No need.
It will fly away.
1356
01:21:44,575 --> 01:21:45,433
Do one thing.
1357
01:21:45,458 --> 01:21:47,097
Give it through the gap
under the door.
1358
01:21:47,316 --> 01:21:48,619
I'll take it wisely.
1359
01:21:48,856 --> 01:21:50,167
Through the gap under the door?
1360
01:21:50,379 --> 01:21:51,635
Ah, that's fine.
1361
01:21:51,660 --> 01:21:52,300
Okay.
1362
01:22:02,442 --> 01:22:03,450
Ah, did you have food?
1363
01:22:04,215 --> 01:22:04,847
What?
1364
01:22:05,255 --> 01:22:06,315
Did you have food?
1365
01:22:06,565 --> 01:22:07,604
I'll eat if you want.
1366
01:22:08,744 --> 01:22:10,751
Joseph Adimaly's...?
1367
01:22:11,755 --> 01:22:12,762
Joseph's..?
1368
01:22:13,379 --> 01:22:14,730
Joseph's...?
1369
01:22:14,832 --> 01:22:16,364
Joseph's...?
1370
01:22:16,942 --> 01:22:18,074
Ah, sit there.
1371
01:22:18,620 --> 01:22:19,550
Thank you.
1372
01:22:23,114 --> 01:22:24,363
No mind at all.
1373
01:22:37,191 --> 01:22:38,653
Tricky old woman!
1374
01:22:59,183 --> 01:23:01,161
Poor Ammachi...
1375
01:23:07,580 --> 01:23:09,056
An officer from the Meteorological
Department
1376
01:23:09,081 --> 01:23:10,364
has been missing for two days.
1377
01:23:10,551 --> 01:23:12,220
It’s Raveendran, the senior
scientist from
1378
01:23:12,245 --> 01:23:13,736
the Kochi office, who’s
gone missing.
1379
01:23:13,793 --> 01:23:17,339
He was the coordinator of the team
preparing the flood report.
1380
01:23:17,497 --> 01:23:19,783
His missing, while awaiting to present
the report in the Sabha,
1381
01:23:19,808 --> 01:23:21,050
is fueling rumours.
1382
01:23:21,130 --> 01:23:24,064
Over to Aparna, for more details.
1383
01:23:26,504 --> 01:23:29,816
Raveendran, the Additional director
works here.
1384
01:23:30,051 --> 01:23:33,924
He was in charge of key files relating to
the last flood situation.
1385
01:23:34,067 --> 01:23:36,182
According to the office circle,
1386
01:23:36,277 --> 01:23:37,909
the report contained several findings
1387
01:23:37,934 --> 01:23:39,917
against the ruling government.
1388
01:23:39,941 --> 01:23:43,121
The report says that Raveendran was
seen with a lady friend
1389
01:23:43,224 --> 01:23:44,808
from Panampilly the previous day.
1390
01:23:45,183 --> 01:23:46,849
The procedures for questioning
1391
01:23:46,874 --> 01:23:48,604
those connected to Raveendran
have begun.
1392
01:23:48,629 --> 01:23:50,604
The report says that an arrest
will be made soon.
1393
01:23:50,629 --> 01:23:53,426
The responses from the union leaders
against Raveendran
1394
01:23:53,451 --> 01:23:54,897
have also come out.
1395
01:23:55,239 --> 01:23:58,689
The opposition is planning a strong
protest over this matter.
1396
01:23:59,153 --> 01:24:01,567
'Those connected' means, it's me.
1397
01:24:02,488 --> 01:24:03,505
Let me scoot.
1398
01:24:32,041 --> 01:24:33,964
Both the ruling side and
the opposition
1399
01:24:34,059 --> 01:24:38,176
have equal allegations against them.
1400
01:24:38,426 --> 01:24:42,154
Today's Prime Time discusses,
'Raveendran, where are you?'.
1401
01:25:13,254 --> 01:25:15,326
Sir, Bindu is very close to me.
1402
01:25:15,441 --> 01:25:17,551
Please keep that in mind while
investigating the case, Sir.
1403
01:25:17,669 --> 01:25:18,662
I know that.
1404
01:25:19,066 --> 01:25:22,667
You must be there with us
for some days.
1405
01:25:23,003 --> 01:25:25,996
This case is tangled up with
your flat.
1406
01:25:26,317 --> 01:25:27,754
I'm thinking of Bindu...
1407
01:25:28,013 --> 01:25:29,489
She would be upset.
1408
01:25:30,340 --> 01:25:32,934
Ravi and John are really
stressing us out.
1409
01:25:33,395 --> 01:25:34,403
But, one thing...
1410
01:25:35,262 --> 01:25:36,270
I'll win over him.
1411
01:25:36,950 --> 01:25:37,957
That's for sure.
1412
01:25:43,105 --> 01:25:44,448
Bindu, he's Muhammed Rafi Sir.
1413
01:25:44,473 --> 01:25:47,105
He’s here to get some info
about Ravi Sir.
1414
01:25:47,635 --> 01:25:48,933
- Come on in, Sir.
- Thank you.
1415
01:25:51,560 --> 01:25:52,567
Hello, Sir.
1416
01:25:55,559 --> 01:25:58,199
Do you know this person, Bindu?
1417
01:26:00,809 --> 01:26:01,677
No, Sir.
1418
01:26:01,787 --> 01:26:02,865
Are you sure?
1419
01:26:03,034 --> 01:26:04,300
Yes, Sure.
1420
01:26:06,730 --> 01:26:10,425
Actually, do you and Ravi have
any disagreements?
1421
01:26:11,113 --> 01:26:11,917
No, Sir.
1422
01:26:12,129 --> 01:26:14,153
He is very caring.
1423
01:26:14,707 --> 01:26:15,714
Okay, okay...
1424
01:26:15,778 --> 01:26:18,851
Do you suspect that anybody
would endanger Ravi?
1425
01:26:21,465 --> 01:26:22,294
No, Sir.
1426
01:26:22,357 --> 01:26:23,823
I haven't felt so.
1427
01:26:23,950 --> 01:26:28,723
Do you suspect that Ravi has
gone out with any lady?
1428
01:26:29,152 --> 01:26:29,851
No, Sir.
1429
01:26:30,512 --> 01:26:31,520
I'm sure...
1430
01:26:31,559 --> 01:26:32,567
100 percent.
1431
01:26:33,043 --> 01:26:34,933
He’d never even think about it.
1432
01:26:39,175 --> 01:26:40,440
Hm...anyway...
1433
01:26:40,754 --> 01:26:41,684
Let's see.
1434
01:26:41,709 --> 01:26:43,246
Bindu must file an official complaint.
1435
01:26:43,465 --> 01:26:45,082
Only then, I can prepare the FIR.
1436
01:26:45,208 --> 01:26:46,216
- Hima...
- Sir...
1437
01:26:46,434 --> 01:26:47,925
- You talk to her personally.
- Okay.
1438
01:26:47,950 --> 01:26:49,504
- Update me.
- Sure.
1439
01:26:49,615 --> 01:26:51,004
Okay? Thank you.
1440
01:26:51,214 --> 01:26:52,620
- Thank you, bye.
- Okay.
1441
01:26:54,957 --> 01:26:56,998
Try calling Pappa, mom...
1442
01:27:03,215 --> 01:27:04,223
Don't cry, dear...
1443
01:27:04,700 --> 01:27:05,879
Pappa will come back soon.
1444
01:27:06,863 --> 01:27:07,870
Don't be upset.
1445
01:27:22,974 --> 01:27:24,372
Why did you ask me
to come, Sir?
1446
01:27:24,943 --> 01:27:26,193
Sir, any developments?
1447
01:27:26,218 --> 01:27:27,216
Before that...
1448
01:27:27,677 --> 01:27:30,403
Jayakrishnan, the one living right next
to you in 4-C?
1449
01:27:30,428 --> 01:27:31,450
How's he basically?
1450
01:27:31,809 --> 01:27:33,190
He's a fraudster.
1451
01:27:33,215 --> 01:27:34,782
But Jayakrishnan Sir left...
1452
01:27:34,807 --> 01:27:36,454
Left? Where did he go?
1453
01:27:36,479 --> 01:27:37,578
To Chennai.
1454
01:27:37,698 --> 01:27:39,974
His wife works as a manager in
SBI, Chennai.
1455
01:27:40,028 --> 01:27:41,269
He said, his daughter Sania
will be admitted
1456
01:27:41,315 --> 01:27:42,400
in some college in Chennai.
1457
01:27:42,588 --> 01:27:43,947
One minute...
1458
01:27:45,627 --> 01:27:47,224
- But...
- What Sir?
1459
01:27:48,271 --> 01:27:50,168
What's Jayakrishnan's daughter's
name, you said?
1460
01:27:50,278 --> 01:27:51,278
Sania.
1461
01:27:51,529 --> 01:27:53,825
Hm... Sania!
1462
01:27:55,107 --> 01:27:56,396
Any issue, Sir?
1463
01:27:58,108 --> 01:28:00,764
A girl named Sania used to visit the
restaurant to meet John.
1464
01:28:02,948 --> 01:28:04,628
And Jayakrishnan moved Sania to Chennai.
1465
01:28:05,748 --> 01:28:08,514
John wrote '4-B' in the register.
1466
01:28:09,685 --> 01:28:11,614
Raveendran from 4-B is missing.
1467
01:28:13,419 --> 01:28:15,716
The whole thing sounds pretty
interesting.
1468
01:28:25,810 --> 01:28:27,136
It's late.
1469
01:28:27,184 --> 01:28:28,192
Don't you want to sleep?
1470
01:28:28,512 --> 01:28:31,505
Badran’s gone to check on
Ravi, right?
1471
01:28:31,700 --> 01:28:32,490
Let him return.
1472
01:28:32,515 --> 01:28:34,099
He'll call once he returns.
1473
01:28:34,277 --> 01:28:35,527
Come, let's sleep.
1474
01:28:39,263 --> 01:28:41,403
Bindu, call Badran.
1475
01:28:41,458 --> 01:28:43,067
Okay, mom, I'll call.
1476
01:29:19,089 --> 01:29:20,449
What's that sound, dear?
1477
01:29:24,417 --> 01:29:25,425
Dear...
1478
01:29:28,278 --> 01:29:29,653
Let me go check what it is.
1479
01:29:44,956 --> 01:29:46,840
What's that 'phata phata' sound?
1480
01:29:47,184 --> 01:29:48,449
Ops, what happened, dear?
1481
01:29:48,825 --> 01:29:50,651
The glass has fallen down.
1482
01:29:50,707 --> 01:29:52,356
Alas! What happened?
1483
01:30:27,403 --> 01:30:28,481
What's wrong?
1484
01:30:28,506 --> 01:30:30,294
How did these utensils fall down?
1485
01:30:30,559 --> 01:30:31,542
How did this happen?
1486
01:30:31,684 --> 01:30:33,285
I heard some noise.
1487
01:31:06,708 --> 01:31:07,716
Hey! You...
1488
01:31:07,841 --> 01:31:09,481
You are him... correct?
1489
01:31:11,130 --> 01:31:12,895
Beat me... Beat me...
1490
01:31:13,075 --> 01:31:14,083
Aren't you his goon?
1491
01:31:14,185 --> 01:31:15,754
But I'll not give her to anyone.
1492
01:31:20,457 --> 01:31:21,917
So, that was right.
1493
01:31:23,129 --> 01:31:25,783
I stayed calm, thinking it was probably
just my imagination.
1494
01:31:26,198 --> 01:31:27,206
It's not for fun...
1495
01:31:27,231 --> 01:31:28,527
I love her sincerely...
1496
01:31:28,917 --> 01:31:29,925
She's my girl.
1497
01:31:30,067 --> 01:31:31,708
I'll not give her to anyone.
1498
01:31:34,200 --> 01:31:36,231
Has she told you that
she likes you?
1499
01:31:36,426 --> 01:31:37,753
Many times...
1500
01:31:37,778 --> 01:31:39,058
We have gone to all the beaches,
1501
01:31:39,083 --> 01:31:40,005
parks...
1502
01:31:40,061 --> 01:31:41,574
The warmth of her kiss is still...
1503
01:31:43,073 --> 01:31:44,394
No...
1504
01:31:44,544 --> 01:31:45,552
Please... please...
1505
01:31:45,864 --> 01:31:46,872
Don't say that...
1506
01:31:47,012 --> 01:31:48,603
If anything happens to me,
1507
01:31:48,708 --> 01:31:49,715
she'll die.
1508
01:31:50,606 --> 01:31:52,059
You must bury us in
the same grave.
1509
01:31:54,049 --> 01:31:56,333
Shouldn't you at least consider that
she's a mother of one?
1510
01:31:57,965 --> 01:31:58,972
Mother of one?
1511
01:31:59,504 --> 01:32:00,871
You don't know anything.
1512
01:32:02,685 --> 01:32:04,724
Don't I know anything about
my own wife?
1513
01:32:06,191 --> 01:32:07,011
Your wife?
1514
01:32:07,371 --> 01:32:08,495
Bindu is my wife.
1515
01:32:08,520 --> 01:32:10,128
- Which Bindu?
- My wife, Bindu.
1516
01:32:11,358 --> 01:32:12,230
So, Sania?
1517
01:32:12,638 --> 01:32:14,091
Sania? What's that?
1518
01:32:15,849 --> 01:32:17,528
What nonsense are you saying?
Don't you understand...?
1519
01:32:17,700 --> 01:32:18,941
Jayakrishnan's daughter, Sania.
1520
01:32:19,013 --> 01:32:20,020
She's my girl.
1521
01:32:21,395 --> 01:32:22,472
So, Bindu in 4-B?
1522
01:32:22,497 --> 01:32:24,005
You said, she's Your wife, no?
1523
01:32:27,825 --> 01:32:29,325
What nonsense are you saying?
1524
01:32:31,776 --> 01:32:32,876
Now I understand.
1525
01:32:33,512 --> 01:32:35,761
Sania has told me about
Bindu Chechi in 4-B.
1526
01:32:36,372 --> 01:32:37,380
About her husband also...
1527
01:32:37,880 --> 01:32:39,497
So, you are that comedy character!
1528
01:32:39,754 --> 01:32:40,950
Shut up!
Shut up!
1529
01:32:41,061 --> 01:32:43,059
How are you related to 4-B?
1530
01:32:44,544 --> 01:32:47,592
I used to write 4-B instead of 4-C.
1531
01:32:48,933 --> 01:32:50,707
You, anti-social idiot!
1532
01:32:50,921 --> 01:32:52,911
Because of you, the ruling government
might fall down.
1533
01:32:53,886 --> 01:32:54,623
For what?
1534
01:33:36,559 --> 01:33:38,650
Your story’s even more embarrassing
than mine.
1535
01:33:39,127 --> 01:33:40,691
Scientist, it seems!
1536
01:33:41,847 --> 01:33:42,956
It’s true I’m stuck.
1537
01:33:43,067 --> 01:33:45,090
But don’t think you can
boss me around.
1538
01:33:45,918 --> 01:33:47,418
Anyway, both of us are stuck.
1539
01:33:47,868 --> 01:33:49,580
Now, that Jayakrishnan will come.
1540
01:33:49,731 --> 01:33:51,806
Figure out how we can get
out of here.
1541
01:33:52,747 --> 01:33:53,434
I...
1542
01:33:56,863 --> 01:33:58,863
There's a way out.
1543
01:33:59,145 --> 01:34:00,153
Ops, not that...
1544
01:34:00,270 --> 01:34:01,278
Not that...
1545
01:34:01,692 --> 01:34:03,208
Phone!
Not sure it will work.
1546
01:34:09,687 --> 01:34:10,251
Hello.
1547
01:34:10,276 --> 01:34:12,735
The moment I ran into trouble,
you vanished.
1548
01:34:13,566 --> 01:34:14,526
Where are you now?
1549
01:34:14,708 --> 01:34:16,756
I'm inside Jayakrishnan's flat.
1550
01:34:17,449 --> 01:34:19,152
Oh, again a twist in the story?
1551
01:34:19,207 --> 01:34:20,036
Yes, slightly.
1552
01:34:21,628 --> 01:34:22,636
See...
1553
01:34:23,051 --> 01:34:25,105
Will you somehow get us
out of here?
1554
01:34:25,333 --> 01:34:26,239
'Us' means?
1555
01:34:26,420 --> 01:34:27,587
Yes, 'Us'...
1556
01:34:28,504 --> 01:34:29,511
I, and...
1557
01:34:30,113 --> 01:34:32,888
our Youthster, right? The Youthster...
1558
01:34:33,222 --> 01:34:34,323
Did he end up in your hands?
1559
01:34:34,839 --> 01:34:36,128
In fact, I ended up in his hands.
1560
01:34:36,938 --> 01:34:38,400
Now, you have ganged up.
1561
01:34:38,838 --> 01:34:39,846
Yeah, almost!
1562
01:34:40,599 --> 01:34:42,011
Now, what should I do?
1563
01:34:42,072 --> 01:34:45,214
Do something, and get us out of
here, please.
1564
01:34:45,239 --> 01:34:47,066
Such a tragedy is my life!
1565
01:34:49,447 --> 01:34:50,007
Okay?
1566
01:34:53,556 --> 01:34:54,775
He might do something about it.
1567
01:34:59,996 --> 01:35:01,840
You must tell everything correctly.
1568
01:35:01,865 --> 01:35:02,742
Okay.
1569
01:35:09,719 --> 01:35:11,250
Sir, I'm Andappan.
1570
01:35:11,455 --> 01:35:13,224
My Ammachi must get justice.
1571
01:35:13,720 --> 01:35:15,234
You must arrest Jayakrishnan.
1572
01:35:15,680 --> 01:35:18,196
I'll not taking Ammachi to
Kattappana before
1573
01:35:18,221 --> 01:35:20,416
there's any development
in this case.
1574
01:35:20,441 --> 01:35:21,034
Sir...
1575
01:35:21,517 --> 01:35:23,313
If you don't arrest Jayakrishnan,
the game will change.
1576
01:35:23,595 --> 01:35:25,343
Do what’s necessary before
the sun rises.
1577
01:35:25,368 --> 01:35:26,580
Andappan Chettan is my folk.
1578
01:35:26,805 --> 01:35:27,813
Who are you?
1579
01:35:28,633 --> 01:35:30,288
I'm KSCP's...
1580
01:35:30,375 --> 01:35:31,375
KSCP's...?
1581
01:35:31,742 --> 01:35:32,750
MLA's...
1582
01:35:33,102 --> 01:35:34,005
That's all?
1583
01:35:35,134 --> 01:35:36,142
- Come on.
- Sir...
1584
01:35:38,693 --> 01:35:40,442
You said, you wanna tell something...
1585
01:35:40,491 --> 01:35:42,193
Jayakrishnan's flat is 4-C, right?
1586
01:35:42,302 --> 01:35:43,310
Then, why are we here?
1587
01:35:43,480 --> 01:35:46,675
There's a development in John
missing case.
1588
01:35:48,224 --> 01:35:49,232
What's that?
1589
01:36:14,060 --> 01:36:16,247
Now, everyone in the flat knows this.
1590
01:36:16,684 --> 01:36:19,027
The 3-B flat belongs to Jayakrishnan Sir.
1591
01:36:19,396 --> 01:36:20,873
That's vacant.
1592
01:36:27,305 --> 01:36:28,634
Hey, Jayakrishnan is coming.
1593
01:36:28,659 --> 01:36:30,088
Keep the plan in mind, okay?
1594
01:36:42,286 --> 01:36:44,567
Park the vehicle near the small fence
in the North.
1595
01:36:44,857 --> 01:36:46,144
Next to the service lift.
1596
01:36:46,669 --> 01:36:48,091
Take a rope and a plastic bag.
1597
01:36:48,116 --> 01:36:49,124
Be careful.
1598
01:36:53,122 --> 01:36:55,516
This is your last chance to escape.
1599
01:36:55,541 --> 01:36:56,386
Tell me....
1600
01:36:56,411 --> 01:36:57,707
Any change in your decision?
1601
01:36:57,732 --> 01:36:58,427
No.
1602
01:36:59,052 --> 01:37:01,025
You’re asking for your own fate.
1603
01:37:02,263 --> 01:37:03,270
Why are you smiling?
1604
01:37:03,473 --> 01:37:05,637
I smiled, thinking about your
fate, uncle.
1605
01:37:05,982 --> 01:37:07,279
- Hey...
- No, Sabu...
1606
01:37:07,443 --> 01:37:08,061
No...
1607
01:37:09,614 --> 01:37:11,683
The bag and other things for carrying
you have come.
1608
01:37:11,881 --> 01:37:13,177
Go, open it.
1609
01:37:17,309 --> 01:37:18,466
- Open it.
- Police?
1610
01:37:18,491 --> 01:37:19,356
Open it.
1611
01:37:24,948 --> 01:37:25,583
Sir...
1612
01:37:26,214 --> 01:37:27,269
Get me outside, Sir.
1613
01:37:28,825 --> 01:37:29,614
Untie it.
1614
01:37:30,380 --> 01:37:31,558
Sir, why are you here?
1615
01:37:31,661 --> 01:37:33,191
He entered my flat to steal.
1616
01:37:33,287 --> 01:37:34,474
I found him and tied him up.
1617
01:37:35,036 --> 01:37:36,387
Sir, he is telling lies.
1618
01:37:36,598 --> 01:37:38,085
What did you steal from here?
1619
01:37:39,481 --> 01:37:40,187
Heart.
1620
01:37:41,138 --> 01:37:42,239
- What?
- Sir...
1621
01:37:42,825 --> 01:37:43,832
Not his...
1622
01:37:44,099 --> 01:37:45,776
Uncle's daughter and I are in love.
1623
01:37:46,302 --> 01:37:47,957
Ask her, she will tell the truth.
1624
01:37:48,130 --> 01:37:49,270
Uh... Sir...
1625
01:37:52,518 --> 01:37:53,452
Jayakrishna...
1626
01:37:54,173 --> 01:37:55,970
I've a lot of work at the station.
1627
01:37:56,038 --> 01:37:58,388
If you come with us, that's
a protection for you.
1628
01:37:58,583 --> 01:38:00,417
Otherwise, Tresiamachi’s relatives,
1629
01:38:00,442 --> 01:38:02,680
whom you cast out and killed,
are waiting outside.
1630
01:38:02,705 --> 01:38:04,248
If they get hold of you...
1631
01:38:04,713 --> 01:38:06,806
You have no idea who I am or
how much influence I have.
1632
01:38:07,139 --> 01:38:08,911
All these are allegations, right?
1633
01:38:08,980 --> 01:38:10,366
You don't have any proof, do you?
1634
01:38:12,686 --> 01:38:13,450
My dear,
1635
01:38:13,475 --> 01:38:15,920
I can’t just come to you in
the middle of the night
1636
01:38:16,404 --> 01:38:19,584
and do all these things without
any proof.
1637
01:38:20,185 --> 01:38:22,266
Are you coming with me
willingly, or…?
1638
01:38:24,185 --> 01:38:25,773
You come to the station.
1639
01:38:26,013 --> 01:38:27,432
- There are some formalities.
- Okay, Sir.
1640
01:38:27,457 --> 01:38:28,465
Come on, hurry up.
1641
01:38:47,348 --> 01:38:48,356
Everyone has gone.
1642
01:38:48,575 --> 01:38:50,379
You go... go...
1643
01:39:09,487 --> 01:39:10,642
Slowly.
1644
01:39:10,918 --> 01:39:13,027
That drip gonna make
you slip!
1645
01:39:13,502 --> 01:39:14,464
Oh, that way?
1646
01:39:14,489 --> 01:39:15,360
Here, this way.
1647
01:39:15,440 --> 01:39:16,541
Lift is there!
1648
01:39:20,584 --> 01:39:21,943
Where do I press?
1649
01:39:22,810 --> 01:39:24,841
Is he all the time posted here?
1650
01:39:25,176 --> 01:39:25,972
Who's that?
1651
01:39:33,899 --> 01:39:36,913
We're watching the police escorting
Raveendran.
1652
01:39:36,946 --> 01:39:40,743
The Home Ministry is greatly relieved
to have found Raveendran.
1653
01:39:40,768 --> 01:39:42,845
Both the Chief minister and the ruling
party can breath in.
1654
01:39:42,870 --> 01:39:45,146
The police is happy that they
could find Raveendran,
1655
01:39:45,220 --> 01:39:47,743
before anything bad could
have happened.
1656
01:39:47,892 --> 01:39:51,151
By this, a hot soup controversy
is ending here.
1657
01:39:51,207 --> 01:39:53,480
Raveendran is back full swing.
1658
01:39:54,534 --> 01:39:56,690
There was a minor assault
and all...
1659
01:39:56,785 --> 01:40:03,542
I'm happy that I could do this for
the security of the country...
1660
01:40:04,840 --> 01:40:05,811
[News on the TV]
1661
01:40:07,289 --> 01:40:09,023
Mom, Father is back.
1662
01:40:09,103 --> 01:40:11,094
Father, you have gone viral.
1663
01:40:11,189 --> 01:40:13,036
That's the media...
1664
01:40:13,892 --> 01:40:15,164
- Father...
- Ravi...
1665
01:40:15,268 --> 01:40:16,067
Mother...
1666
01:40:17,144 --> 01:40:18,020
Bindu...
1667
01:40:18,621 --> 01:40:19,668
How are they here?
1668
01:40:19,855 --> 01:40:21,238
I'll explain everything.
1669
01:40:21,341 --> 01:40:22,349
Please come inside.
1670
01:40:22,583 --> 01:40:24,349
- To the bedroom?
- Yes.
1671
01:40:25,122 --> 01:40:26,434
- Bro-in-law?
- He's gone outside.
1672
01:40:26,459 --> 01:40:27,402
Will come now.
1673
01:40:27,427 --> 01:40:28,456
Let me go inside.
1674
01:40:29,957 --> 01:40:30,879
Come.
1675
01:40:39,177 --> 01:40:40,185
Aiyee... now?
1676
01:40:40,341 --> 01:40:42,239
I'll take bath and come.
1677
01:40:43,154 --> 01:40:43,826
What's it?
1678
01:40:50,513 --> 01:40:52,074
So, you understood the story completely?
1679
01:40:52,450 --> 01:40:54,519
We'll talk in detail later.
1680
01:40:54,645 --> 01:40:55,653
Now, take bath.
1681
01:40:55,678 --> 01:40:56,686
I'll get you Tea.
1682
01:40:57,925 --> 01:40:59,151
Not just Tea,
1683
01:40:59,176 --> 01:41:00,440
I want something to eat.
1684
01:41:00,481 --> 01:41:01,489
I'm famished.
1685
01:41:06,324 --> 01:41:07,370
Why are you limping?
1686
01:41:07,420 --> 01:41:08,669
There's no one to see here.
1687
01:41:09,037 --> 01:41:10,044
His tricks!
1688
01:41:12,387 --> 01:41:13,614
That's correct.
1689
01:41:24,802 --> 01:41:26,052
Hello, Sir...
1690
01:41:27,583 --> 01:41:28,591
What's up?
1691
01:41:29,067 --> 01:41:29,804
Hey...
1692
01:41:30,591 --> 01:41:31,599
Very happy...
1693
01:41:31,865 --> 01:41:32,888
Where are you?
1694
01:41:32,913 --> 01:41:33,895
I'm in the bus.
1695
01:41:34,412 --> 01:41:35,420
Going to Chennai.
1696
01:41:35,669 --> 01:41:37,377
Chennai? Why?
1697
01:41:37,512 --> 01:41:38,582
Sania is there.
1698
01:41:40,919 --> 01:41:41,927
Okay.
1699
01:41:42,173 --> 01:41:43,200
Happy journey.
1700
01:41:43,864 --> 01:41:44,732
Thank you.
1701
01:41:59,347 --> 01:42:00,612
Lord Hanuman!
1702
01:42:04,695 --> 01:42:06,078
Hey, there's a parcel for you.
1703
01:42:06,538 --> 01:42:07,278
For me?
1704
01:42:07,611 --> 01:42:08,540
From Amazon.
1705
01:42:08,565 --> 01:42:09,829
From Amazon?
1706
01:42:10,828 --> 01:42:12,054
This won't be for me.
1707
01:42:12,139 --> 01:42:13,411
Ha, it's your name...
1708
01:42:13,436 --> 01:42:14,623
Ya, right.
1709
01:42:15,217 --> 01:42:16,364
Who is it from Amazon...?
1710
01:42:16,389 --> 01:42:17,397
Check it out.
1711
01:42:24,458 --> 01:42:26,209
What have they sent from Amazon?
1712
01:42:37,710 --> 01:42:38,497
Charger?
1713
01:42:40,217 --> 01:42:41,225
Not charger,
1714
01:42:41,311 --> 01:42:42,121
but camera...
1715
01:42:42,429 --> 01:42:43,437
Camera?
1716
01:42:43,616 --> 01:42:45,233
Yes, Candid camera.
1717
01:42:45,499 --> 01:42:46,858
Why do you need a Candid Camera?
1718
01:42:48,086 --> 01:42:49,358
I ordered it back then...
1719
01:42:49,734 --> 01:42:50,975
To fix it at home.
1720
01:42:51,873 --> 01:42:52,584
Best!
115700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.