All language subtitles for Raveendra Nee Evide 2025_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:23,308 --> 00:04:24,315 Hello, MET Centre. 2 00:04:24,340 --> 00:04:25,652 I'm from Doordarshan. 3 00:04:26,002 --> 00:04:27,905 We didn't receive the weather report yet. 4 00:04:27,985 --> 00:04:28,993 Not yet? 5 00:04:29,034 --> 00:04:29,916 No! 6 00:04:29,941 --> 00:04:31,515 These days, there's always a delay... 7 00:04:31,540 --> 00:04:32,548 It's time for NEWS TELECAST. 8 00:04:32,573 --> 00:04:34,456 I'll do one thing. I'll connect you there. 9 00:04:34,924 --> 00:04:36,837 You may raise your concern directly. 10 00:04:36,862 --> 00:04:37,870 - Okay. - Listen... 11 00:04:38,089 --> 00:04:39,487 Please inform the head also. 12 00:04:39,512 --> 00:04:40,698 - Okay. - Okay. 13 00:04:53,261 --> 00:04:53,766 Sir... 14 00:04:54,300 --> 00:04:55,010 Ravi... 15 00:04:55,238 --> 00:04:56,276 Isn't the report ready? 16 00:04:56,301 --> 00:04:57,815 Doordarshan people are calling me. 17 00:04:59,659 --> 00:05:00,250 Sir... 18 00:05:00,979 --> 00:05:04,247 The black spot on the right edge of the cumulus cloud... 19 00:05:04,768 --> 00:05:08,072 If we don't understand where it is leading to... 20 00:05:08,221 --> 00:05:09,814 If we don't have a clarity about it... 21 00:05:09,839 --> 00:05:12,072 Dear Ravi, don't worry about the black spot. 22 00:05:12,315 --> 00:05:14,979 Black spots may not come as we want. 23 00:05:15,440 --> 00:05:16,885 Ya, that's true, Sir. 24 00:05:16,910 --> 00:05:17,954 But, the other way is also possible. 25 00:05:17,979 --> 00:05:18,901 When is it going to come? 26 00:05:18,926 --> 00:05:20,081 I didn't mean that. 27 00:05:20,106 --> 00:05:23,097 At least, we need to convince ourselves, right? 28 00:05:23,565 --> 00:05:24,643 Sir... uh... 29 00:05:25,159 --> 00:05:28,049 A group of school students is coming to learn, 30 00:05:28,074 --> 00:05:32,456 about the functioning of the Meteorological Department. 31 00:05:32,481 --> 00:05:34,231 - Shall we allow them inside? - Sure. 32 00:05:34,948 --> 00:05:36,612 You may allow them inside. But, Ravi... 33 00:05:36,737 --> 00:05:38,573 Don't teach them to the extent that they end up hating us. 34 00:05:38,714 --> 00:05:39,722 Poor kids! 35 00:05:40,128 --> 00:05:41,135 Okay. 36 00:05:41,487 --> 00:05:42,925 - Collector is calling.. - If so, let me... 37 00:05:42,950 --> 00:05:44,747 Sit there! You must listen to this. 38 00:05:44,971 --> 00:05:45,979 Listen to it, and go. 39 00:05:46,456 --> 00:05:47,292 Hello, Sir... 40 00:05:47,317 --> 00:05:49,546 From the weather predictions you gave yesterday, 41 00:05:49,636 --> 00:05:51,035 the rain has stopped the day before itself. 42 00:05:51,060 --> 00:05:52,683 Yesterday should've been a clear sky. 43 00:05:52,708 --> 00:05:53,611 Am I right? 44 00:05:53,636 --> 00:05:55,667 Yes, Sir, that's right. 45 00:05:55,946 --> 00:05:57,400 Relying on your report, 46 00:05:57,604 --> 00:05:59,995 I didn't grant leave to the schools in the district. 47 00:06:00,175 --> 00:06:01,276 But, what happened now? 48 00:06:01,301 --> 00:06:03,487 We haven’t had a rain like yesterday in a long time. 49 00:06:03,512 --> 00:06:05,792 Absolutely true, Sir. 50 00:06:07,188 --> 00:06:08,956 My FB page is hanged. 51 00:06:09,134 --> 00:06:10,476 It's overflowing with trolls. 52 00:06:10,501 --> 00:06:13,518 We can only forecast the weather based on the data we have. 53 00:06:13,816 --> 00:06:17,111 The sudden changes in the atmosphere are beyond our control. 54 00:06:17,229 --> 00:06:18,986 Ravi is the AD, no? 55 00:06:19,011 --> 00:06:20,533 Yes, it's him... He's here... 56 00:06:20,558 --> 00:06:21,665 Ask him to call me. 57 00:06:21,690 --> 00:06:23,329 Need to discuss the flood situation with him. 58 00:06:23,432 --> 00:06:25,524 I'll tell him, Sir. He's gone out for having tea. 59 00:06:25,549 --> 00:06:26,931 - I'll inform him once he's back. - Okay. 60 00:06:27,071 --> 00:06:27,725 Sir... 61 00:06:28,276 --> 00:06:29,244 Heard it? 62 00:06:29,269 --> 00:06:30,470 Now, got clarity? 63 00:06:30,534 --> 00:06:31,775 If you can hang on for 2 more minutes, 64 00:06:31,800 --> 00:06:33,665 you can hear Doordarshan authorities blasting us too. 65 00:06:33,690 --> 00:06:34,698 No need, Sir. 66 00:06:46,589 --> 00:06:47,799 - Hello... - Hey! 67 00:06:48,956 --> 00:06:50,409 Will it rain today, Ravi Etaa? 68 00:06:51,034 --> 00:06:52,737 I’m swamped with work right now. 69 00:06:52,878 --> 00:06:53,964 Hang up, and go. 70 00:06:54,924 --> 00:06:56,209 No, I can't just hang up like that... 71 00:06:56,572 --> 00:06:58,576 I feel so suffocated in this flat, 72 00:06:58,826 --> 00:07:00,479 being locked in here all alone. 73 00:07:00,573 --> 00:07:01,249 So? 74 00:07:01,468 --> 00:07:02,476 You know... 75 00:07:02,501 --> 00:07:05,276 Ancy from 2 C has washed Red chillies today. 76 00:07:05,315 --> 00:07:07,187 How is Ancy's red chillies related to me? 77 00:07:07,822 --> 00:07:08,698 That is... 78 00:07:08,907 --> 00:07:10,963 She wants to keep them on the roof top for drying. 79 00:07:11,293 --> 00:07:12,582 I told her that I'll ask you, 80 00:07:12,607 --> 00:07:13,950 let her know if it will rain or not. 81 00:07:14,541 --> 00:07:16,033 Got to maintain my pride, right? 82 00:07:16,723 --> 00:07:17,823 Will it rain today? 83 00:07:17,848 --> 00:07:22,900 Rain with thunder and lightning may or may not pour down. 84 00:07:27,296 --> 00:07:29,446 ♪ Raindrops falling down. ♪ 85 00:07:29,471 --> 00:07:31,563 ♪ Black clouds in the sky. ♪ 86 00:07:31,650 --> 00:07:33,775 ♪ Mind and sky are clear... ♪ 87 00:07:33,809 --> 00:07:35,941 ♪ Let’s sing together. ♪ 88 00:07:35,966 --> 00:07:38,052 ♪ The sound of a laugh, echoes with a melody. ♪ 89 00:07:38,077 --> 00:07:40,199 ♪ Stir the curry in the heart... ♪ 90 00:07:40,224 --> 00:07:42,345 ♪ Dreams and the river, overflow... ♪ 91 00:07:42,370 --> 00:07:44,445 ♪ Come, let’s be together. ♪ 92 00:07:44,470 --> 00:07:46,687 ♪ On this road of the heart, ♪ 93 00:07:46,712 --> 00:07:48,810 ♪ The golden dawn has arrived... ♪ 94 00:07:48,835 --> 00:07:53,032 ♪ The rhythm of the drum and flute are rising. ♪ 95 00:07:53,057 --> 00:07:55,233 ♪ Raindrops falling down. ♪ 96 00:07:55,258 --> 00:07:57,312 ♪ Black clouds in the sky. ♪ 97 00:07:57,337 --> 00:07:59,462 ♪ Mind and sky are clear... ♪ 98 00:07:59,487 --> 00:08:03,098 ♪ Let’s sing together. ♪ 99 00:08:25,103 --> 00:08:29,385 ♪ Mind, like a beautiful flower. ♪ 100 00:08:33,770 --> 00:08:38,073 ♪ Love, like a summer stream... ♪ 101 00:08:42,361 --> 00:08:46,563 ♪ Mind, like a beautiful flower. ♪ 102 00:08:46,588 --> 00:08:50,838 ♪ Love, like a summer stream... ♪ 103 00:08:50,863 --> 00:08:55,173 ♪ It's fun being together...♪ 104 00:08:55,198 --> 00:08:59,019 ♪ You fill my heart with joy. ♪ 105 00:08:59,472 --> 00:09:01,612 ♪ Raindrops falling down. ♪ 106 00:09:01,637 --> 00:09:03,766 ♪ Black clouds in the sky. ♪ 107 00:09:03,791 --> 00:09:05,926 ♪ Mind and sky are clear... ♪ 108 00:09:05,951 --> 00:09:09,957 ♪ Let’s sing together. ♪ 109 00:09:29,405 --> 00:09:33,717 ♪ I bare the pain of the night... ♪ 110 00:09:33,742 --> 00:09:38,206 ♪ And wander like a night star...♪ 111 00:09:38,231 --> 00:09:42,073 ♪ Oh, breeze, caress the mind of castle. ♪ 112 00:09:42,098 --> 00:09:46,087 ♪ Clear the pain, and bring warmth. ♪ 113 00:09:46,466 --> 00:09:48,733 ♪ Raindrops falling down. ♪ 114 00:09:48,758 --> 00:09:50,884 ♪ Black clouds in the sky. ♪ 115 00:09:50,909 --> 00:09:53,057 ♪ Mind and sky are clear... ♪ 116 00:09:53,082 --> 00:09:55,747 ♪ Let’s sing together. ♪ 117 00:10:07,458 --> 00:10:08,465 No, no, no! 118 00:10:08,490 --> 00:10:09,497 I'll sign it tomorrow itself. 119 00:10:10,926 --> 00:10:12,242 I don't want to delay it. 120 00:10:13,348 --> 00:10:14,453 Okay, Vakeel. See you. 121 00:10:16,489 --> 00:10:17,497 What were you talking about? 122 00:10:19,042 --> 00:10:20,261 About signing the divorce papers. 123 00:10:22,293 --> 00:10:23,629 Have you made your mind? 124 00:10:26,442 --> 00:10:28,645 Can't you make some adjustments and....? 125 00:10:29,293 --> 00:10:30,744 She's already made adjustments with someone else. 126 00:10:30,769 --> 00:10:32,058 Now, what's the point living with her? 127 00:10:33,473 --> 00:10:35,715 Severing a marital relationship is not easy. 128 00:10:35,740 --> 00:10:37,801 Those ought to be severed, are to be severed. 129 00:10:38,067 --> 00:10:39,651 Yes, that's true. 130 00:10:39,676 --> 00:10:41,043 The technology has progressed, 131 00:10:41,567 --> 00:10:43,174 and has found water in the Moon. 132 00:10:44,028 --> 00:10:45,668 But women's mind is still a mystery. 133 00:10:46,012 --> 00:10:47,020 Correct! 134 00:10:47,707 --> 00:10:50,763 Men's mind is like the sea at the sea shore. 135 00:10:51,653 --> 00:10:54,514 There will be noise, foam, waves, and so on. 136 00:10:55,512 --> 00:10:56,732 Women's mind is not like that. 137 00:10:57,590 --> 00:10:58,902 That's deep sea. 138 00:10:59,809 --> 00:11:02,262 On the outside, is calm and beautiful. 139 00:11:03,449 --> 00:11:04,769 Inside is known only to the God. 140 00:11:06,418 --> 00:11:07,089 Ho! 141 00:11:10,543 --> 00:11:11,551 But bro, 142 00:11:11,778 --> 00:11:13,627 you can decide on it after getting more clarity... 143 00:11:13,652 --> 00:11:14,730 I'm clear enough. 144 00:11:15,934 --> 00:11:16,457 Okay. 145 00:11:17,676 --> 00:11:19,034 What's bothering me? 146 00:11:19,676 --> 00:11:20,557 Play the card. 147 00:11:22,167 --> 00:11:23,901 2 seconds, I'll be downstairs. 148 00:11:29,385 --> 00:11:31,432 Why are you climbing stairs? Lift...? 149 00:11:31,457 --> 00:11:32,910 No lift. Maintenance work is going on. 150 00:11:32,935 --> 00:11:34,480 Both the lifts are not working. 151 00:11:35,200 --> 00:11:36,340 Walk! Walk! 152 00:11:36,661 --> 00:11:37,902 Is it night shift today? 153 00:11:38,058 --> 00:11:39,667 Day and night are same to us. 154 00:11:39,778 --> 00:11:40,933 We have a LIVE coverage. 155 00:11:40,958 --> 00:11:42,534 People are obstructing the roads. 156 00:11:42,559 --> 00:11:44,330 We must go. Order from the top. 157 00:11:44,355 --> 00:11:45,090 Bye, then. 158 00:11:45,115 --> 00:11:46,334 The CRY of a reporter. 159 00:11:46,359 --> 00:11:47,401 Ya, ya! 160 00:12:04,715 --> 00:12:07,004 Someone has scribbled on our walls. 161 00:12:07,410 --> 00:12:08,496 Anyway, it's not me. 162 00:12:08,530 --> 00:12:10,028 Got rid of the responsibility! 163 00:12:10,527 --> 00:12:12,448 Vegetables are heavy these days. 164 00:12:12,518 --> 00:12:13,526 Costly too. 165 00:12:13,551 --> 00:12:14,214 Yup. 166 00:12:17,324 --> 00:12:19,730 I hope you didn't open the book hearing the calling bell? 167 00:12:20,067 --> 00:12:21,075 No comments. 168 00:12:21,661 --> 00:12:23,496 If you were watching TV, 169 00:12:23,699 --> 00:12:24,934 and opened the book , 170 00:12:24,959 --> 00:12:26,481 having heard the calling bell... 171 00:12:27,067 --> 00:12:28,228 This is for that effort. 172 00:12:28,918 --> 00:12:29,926 Thanks, Pappa. 173 00:12:30,409 --> 00:12:33,101 Smile, only for receiving chocolates, okay? 174 00:12:33,925 --> 00:12:34,988 Isn't that okay? 175 00:12:35,027 --> 00:12:36,605 Yes, it is. 176 00:12:38,723 --> 00:12:40,160 Mrs. Bindu Raveendran. 177 00:12:40,659 --> 00:12:41,855 Is the purchase satisfactory? 178 00:12:42,052 --> 00:12:43,245 Of course yes! 179 00:12:43,270 --> 00:12:44,246 You're always spot on while making purchases. 180 00:12:44,271 --> 00:12:45,488 Buttering, huh? 181 00:12:46,191 --> 00:12:52,778 [Old Malayalam song] 182 00:12:53,933 --> 00:12:56,042 You know, mom rang up today. 183 00:12:56,520 --> 00:12:57,621 She wants to see me. 184 00:12:57,911 --> 00:12:59,450 Father is not well, no? 185 00:12:59,598 --> 00:13:00,606 Go and meet her. 186 00:13:01,652 --> 00:13:02,659 Don't say that. 187 00:13:02,684 --> 00:13:03,840 No, I will say that. 188 00:13:04,434 --> 00:13:07,246 Bindu, we needn't discuss this matter anymore. 189 00:13:07,271 --> 00:13:08,223 It's been 10 years. 190 00:13:08,248 --> 00:13:10,262 You may go. I'm not coming. 191 00:13:10,973 --> 00:13:12,269 I'm not coming. 192 00:13:21,816 --> 00:13:22,503 You know... 193 00:13:22,928 --> 00:13:24,779 Going alone, means... 194 00:13:25,083 --> 00:13:26,090 I could go way back then... 195 00:13:26,395 --> 00:13:27,403 You could go. 196 00:13:27,730 --> 00:13:29,300 I'll kick your ass, okay? 197 00:13:30,011 --> 00:13:32,536 Do you remember what you said on our first night? 198 00:13:33,902 --> 00:13:35,550 My wife should be there at home all the time, 199 00:13:35,575 --> 00:13:36,840 taking care of the households. 200 00:13:36,876 --> 00:13:38,101 That's my happiness. 201 00:13:38,644 --> 00:13:41,180 Since then, I've been living according to my husband's wish. 202 00:13:41,340 --> 00:13:42,565 Even without taking up a job. 203 00:13:43,074 --> 00:13:44,230 Now, see what you are saying. 204 00:13:44,255 --> 00:13:45,551 'Asking if I could go alone?' 205 00:13:48,200 --> 00:13:49,543 Do you want to take up a job? 206 00:13:50,590 --> 00:13:52,684 This tone of asking isn't enough. 207 00:13:52,746 --> 00:13:54,450 Ask it strongly. 208 00:13:56,105 --> 00:13:59,714 With the setting sun as witness, I'm asking you this- 209 00:14:00,293 --> 00:14:02,152 Do you want to take up a job? 210 00:14:02,449 --> 00:14:03,707 Weather forecast... 211 00:14:03,732 --> 00:14:05,300 Ops! Weather forecast! 212 00:14:05,325 --> 00:14:07,174 Whirlpool in the deep waters of Bengal. 213 00:14:07,199 --> 00:14:08,886 My prediction. You didn't hear it, right? 214 00:14:08,950 --> 00:14:09,874 Hold this. 215 00:14:10,450 --> 00:14:12,567 Why cause panic among the public by calling it, 'low pressure'? 216 00:14:13,184 --> 00:14:15,137 Whirlpool? 217 00:14:15,162 --> 00:14:18,042 [Weather forecast on TV] 218 00:14:18,067 --> 00:14:19,828 This weather is not good. 219 00:14:25,383 --> 00:14:26,859 The King is on! 220 00:14:46,167 --> 00:14:47,175 What's it, dear? 221 00:14:47,566 --> 00:14:48,574 What? 222 00:14:48,839 --> 00:14:49,847 Who's on the phone? 223 00:14:50,035 --> 00:14:51,042 Nobody. 224 00:14:51,692 --> 00:14:53,160 I was thinking about something. 225 00:14:54,270 --> 00:14:58,010 I'm thinking about renovating this house? 226 00:14:58,145 --> 00:14:59,276 What's wrong with this house? 227 00:14:59,301 --> 00:15:00,566 Why do you want to renovate this house? 228 00:15:00,973 --> 00:15:01,981 Dear mom, 229 00:15:02,043 --> 00:15:04,247 If anyone comes here with a marriage alliance, 230 00:15:04,372 --> 00:15:06,162 What will they think of this low setup? 231 00:15:06,278 --> 00:15:07,417 Do we have a good bedroom? 232 00:15:07,442 --> 00:15:08,293 Bathroom? 233 00:15:08,318 --> 00:15:09,933 At least, a good car parking area? 234 00:15:11,285 --> 00:15:14,372 You haven't yet paid for the new sheet in the bathroom, right? 235 00:15:14,635 --> 00:15:15,667 Pay it first. 236 00:15:15,949 --> 00:15:17,730 I'll definitely pay it. 237 00:15:18,259 --> 00:15:20,221 Poking me unnecessarily! 238 00:15:27,051 --> 00:15:28,059 Sir, greetings! 239 00:15:29,839 --> 00:15:32,175 You must know why we have come. 240 00:15:33,621 --> 00:15:34,628 Basheer.. 241 00:15:35,340 --> 00:15:38,700 If I find any problem in the files during the scrutiny, 242 00:15:39,942 --> 00:15:42,223 no matter how many union members show up, 243 00:15:43,059 --> 00:15:44,379 I'll give a memo to Preman. 244 00:15:45,434 --> 00:15:46,645 What are you saying? 245 00:15:46,872 --> 00:15:47,887 What wrong did I do? 246 00:15:47,912 --> 00:15:49,223 Let me check them first. 247 00:15:49,567 --> 00:15:53,130 There needs to be clarity in the files you sent to Chennai. 248 00:15:53,184 --> 00:15:54,459 What more clarity do you need? 249 00:15:54,747 --> 00:15:56,934 Don't make the situation worse. 250 00:15:57,301 --> 00:15:59,683 Moreover, the files were taken from my cabin 251 00:15:59,707 --> 00:16:00,925 when I wasn't there. 252 00:16:01,700 --> 00:16:07,418 The law gives me the right to enter my subordinate’s cabin 253 00:16:07,840 --> 00:16:10,255 and check the files if needed. 254 00:16:10,973 --> 00:16:12,823 If you need files, you must ask them. 255 00:16:12,926 --> 00:16:15,512 You should not peek into my cabin and take the files. 256 00:16:16,661 --> 00:16:18,183 As if you will give me the files right away. 257 00:16:18,739 --> 00:16:20,121 If you bring trouble to me, 258 00:16:21,551 --> 00:16:22,957 you'll have to face the consequences. 259 00:16:31,472 --> 00:16:34,028 Sir, we can only tell them... It's upto them to write it... 260 00:16:34,076 --> 00:16:35,744 See, you must make sure that they write it. 261 00:16:35,769 --> 00:16:36,753 Jose Sir... 262 00:16:36,911 --> 00:16:37,918 What's up? 263 00:16:38,208 --> 00:16:40,558 See, in the register, 264 00:16:40,583 --> 00:16:42,661 there's no phone number, no time... 265 00:16:42,686 --> 00:16:44,661 Also the sign is not proper. 266 00:16:44,686 --> 00:16:46,808 It's true regarding 2-3 cases. 267 00:16:46,833 --> 00:16:48,576 Maybe it happened when we were away to pee or something. 268 00:16:48,644 --> 00:16:50,512 But your guest have written everything correctly. 269 00:16:50,676 --> 00:16:52,299 - Yes, he has written it correctly. - True. 270 00:16:52,324 --> 00:16:54,270 - Leave it. - Okay. 271 00:16:54,489 --> 00:16:55,301 Listen... 272 00:16:55,326 --> 00:16:57,956 There must be clarity regarding the visitors, okay? 273 00:16:58,231 --> 00:16:59,184 Now on, we will take care. 274 00:16:59,209 --> 00:17:00,166 Okay, then. 275 00:17:00,458 --> 00:17:02,020 Kiddo, which room do you like? 276 00:17:04,981 --> 00:17:05,830 Not small, is it? 277 00:17:05,855 --> 00:17:08,910 Is the size of the house increasing day by day? 278 00:17:09,745 --> 00:17:11,011 Do you know which room has become larger? 279 00:17:11,036 --> 00:17:12,722 The weather forecasting room, that you told yesterday. 280 00:17:12,997 --> 00:17:14,004 Ops! That room must be big enough. 281 00:17:14,106 --> 00:17:15,887 My sky observation room. It must be big. 282 00:17:16,028 --> 00:17:18,846 In our life time, we will build only one house. 283 00:17:18,871 --> 00:17:19,582 Isn't it? 284 00:17:21,590 --> 00:17:22,597 Thanks. 285 00:17:23,200 --> 00:17:24,645 Who’s the guest who came by today? 286 00:17:25,285 --> 00:17:26,715 Guest? Here? 287 00:17:28,965 --> 00:17:30,261 But in the register...? 288 00:17:31,879 --> 00:17:32,887 Ops! Collector is calling! 289 00:17:33,200 --> 00:17:34,550 - Hello. - Ravi... 290 00:17:35,356 --> 00:17:36,176 Sir... 291 00:17:36,201 --> 00:17:39,858 Your report matters a lot in the file regarding flood. 292 00:17:40,053 --> 00:17:42,165 Means, we can bring some connection only if that's there. 293 00:17:42,213 --> 00:17:43,947 Only then, we can escape the situation. 294 00:17:44,075 --> 00:17:45,700 Don't get tense, Sir. 295 00:17:46,020 --> 00:17:47,261 I've taken the files with me. 296 00:17:47,286 --> 00:17:48,919 No matter how late it gets, 297 00:17:49,121 --> 00:17:52,213 you must finish it and send it to me before you go to bed. 298 00:17:52,238 --> 00:17:53,083 Sure, sure! 299 00:18:20,648 --> 00:18:21,857 That's fine. 300 00:18:21,882 --> 00:18:23,100 Hello, hello! One minute. 301 00:18:23,125 --> 00:18:23,952 Come here. 302 00:18:23,977 --> 00:18:25,929 Write your name and details here. 303 00:18:26,987 --> 00:18:29,588 Isn't it you who took on the entire responsibility of the flat? 304 00:18:29,799 --> 00:18:32,026 Everyone is scolding Me for this. 305 00:18:33,042 --> 00:18:34,174 Eh? Yes! 306 00:18:34,721 --> 00:18:35,799 That's what I'm saying. 307 00:18:35,824 --> 00:18:38,158 So, if there's any complaint, you must see to it, no? 308 00:18:38,885 --> 00:18:39,541 Eh? 309 00:18:40,229 --> 00:18:41,237 Ya, I understood. 310 00:18:41,346 --> 00:18:43,417 But I'm the one getting scolded. 311 00:19:03,682 --> 00:19:05,619 I wonder how did he... 312 00:19:05,644 --> 00:19:07,353 - Sir is here. - Okay, go talk to him. 313 00:19:07,589 --> 00:19:08,963 - Go. - Okay. 314 00:19:10,073 --> 00:19:12,275 Even those living in this flat don't write it properly. 315 00:19:12,300 --> 00:19:13,572 Let alone the visitors. 316 00:19:17,729 --> 00:19:18,869 Hey, Ravi Sir. 317 00:19:19,721 --> 00:19:21,056 You had a guest. 318 00:19:22,448 --> 00:19:24,846 But the number he recorded in the register is not correct. 319 00:19:25,338 --> 00:19:26,244 That means? 320 00:19:26,424 --> 00:19:28,430 He wrote only 9 digits. 321 00:19:28,471 --> 00:19:29,455 And not 10 digits. 322 00:19:29,480 --> 00:19:31,761 So, shall I change it and write your number instead? 323 00:19:32,010 --> 00:19:33,329 You should have fixed it back then. 324 00:19:33,354 --> 00:19:35,153 We noticed it only now, Sir. 325 00:19:44,409 --> 00:19:47,214 Sir, please show him the register book. 326 00:19:47,239 --> 00:19:48,512 - Told him the matter? - Yes. 327 00:19:50,276 --> 00:19:51,462 I'm not just talking about this. 328 00:19:51,487 --> 00:19:52,987 Everyone blames the security for everything. 329 00:19:53,252 --> 00:19:54,884 Earlier, I used to work at a flat called SUN SHINE. 330 00:19:54,909 --> 00:19:56,157 Everything was a mess there. 331 00:19:56,213 --> 00:19:57,581 Visitors wrote whatever they liked. 332 00:19:58,166 --> 00:19:59,040 And we knew it. 333 00:19:59,065 --> 00:20:01,220 And if I start talking about the affairs of this flat... 334 00:20:01,245 --> 00:20:02,712 Pathetic! Look at this. 335 00:20:02,737 --> 00:20:04,438 Last time also, it was this same guest who came. 336 00:20:04,463 --> 00:20:05,907 The number he gave back then is not working. 337 00:20:05,932 --> 00:20:06,682 Oh! 338 00:20:07,175 --> 00:20:08,135 One digit is missing. 339 00:20:08,160 --> 00:20:09,863 Maybe, the guest made it wrong by mistake. 340 00:20:18,307 --> 00:20:19,329 Write my number. 341 00:20:19,354 --> 00:20:20,362 Alright. 342 00:20:20,728 --> 00:20:21,581 Come on. 343 00:20:22,182 --> 00:20:24,719 Do we have to tell Sir that the guy doesn't appear to be clean? 344 00:20:24,744 --> 00:20:25,822 No, we need not say anything. 345 00:20:38,495 --> 00:20:39,666 Ah, you are back? 346 00:20:41,745 --> 00:20:42,667 What happened? 347 00:20:42,692 --> 00:20:44,135 Why is your face cloudy? 348 00:20:44,565 --> 00:20:45,479 Where's our daughter? 349 00:20:45,504 --> 00:20:46,776 She's gone downstairs to play. 350 00:20:47,581 --> 00:20:49,487 Why do you seem upset? 351 00:20:50,518 --> 00:20:51,284 Get me a tea. 352 00:20:51,667 --> 00:20:54,159 Suma, from 8 D gave me a coffee powder. 353 00:20:54,331 --> 00:20:55,339 8 D? 354 00:20:55,596 --> 00:20:56,604 Yes, Suma. 355 00:20:57,471 --> 00:20:59,799 Her husband brought it from Africa. 356 00:21:00,104 --> 00:21:01,250 Shall I take coffee for you today? 357 00:21:01,275 --> 00:21:02,283 For a change? 358 00:21:02,464 --> 00:21:04,330 FRIEND, I don't need a change. 359 00:21:04,628 --> 00:21:05,417 Understand? 360 00:21:05,714 --> 00:21:08,198 I'm happy with what I'm until now. 361 00:21:08,830 --> 00:21:09,838 What's wrong? 362 00:21:09,956 --> 00:21:11,042 I'll get you Tea, if you want tea. 363 00:21:11,901 --> 00:21:12,909 What on earth! 364 00:21:14,268 --> 00:21:15,276 8 D... 365 00:21:15,526 --> 00:21:17,385 - Tea... - I'm taking it... 366 00:21:37,971 --> 00:21:39,088 I'm here in the flat. 367 00:21:40,135 --> 00:21:41,611 She's playing downstairs. 368 00:21:42,503 --> 00:21:43,503 Oh! 369 00:21:43,589 --> 00:21:44,697 Evening, Isn't it? 370 00:21:45,042 --> 00:21:46,267 Okay, fine. 371 00:21:49,948 --> 00:21:52,096 There’s a Women’s Committee meeting downstairs this evening. 372 00:21:53,409 --> 00:21:55,548 What's the scar on your neck? 373 00:21:55,573 --> 00:21:56,462 Scar? 374 00:21:56,487 --> 00:21:57,416 What scar? 375 00:21:57,620 --> 00:22:00,588 Like a nail scratch. 376 00:22:00,681 --> 00:22:01,485 Pity on you! 377 00:22:01,510 --> 00:22:02,892 Saw only that, huh? 378 00:22:03,229 --> 00:22:06,666 I've scars here, here, and everywhere. 379 00:22:07,260 --> 00:22:09,666 Look after the kitchen chores for five days. 380 00:22:09,862 --> 00:22:11,002 Then you will understand. 381 00:22:12,510 --> 00:22:14,157 If you do kitchen chores, 382 00:22:14,182 --> 00:22:15,556 will it leave a scar on your neck? 383 00:22:15,581 --> 00:22:17,065 Oh, God! What's wrong about this guy? 384 00:22:17,674 --> 00:22:19,173 Which scar are you talking about? 385 00:22:19,198 --> 00:22:20,065 Let me check. 386 00:22:20,090 --> 00:22:21,627 Check it, on the side... 387 00:22:24,065 --> 00:22:25,353 Oh, yeah... this one. 388 00:22:25,986 --> 00:22:28,775 Got it when I accidentally hit the kitchen frame. 389 00:22:36,339 --> 00:22:37,948 There's no clarity. 390 00:23:03,291 --> 00:23:05,267 - Got injured by hitting this frame? - What? 391 00:23:06,026 --> 00:23:08,557 I was asking if you got injured by hitting this stand? 392 00:23:09,378 --> 00:23:10,385 Yes. 393 00:23:11,565 --> 00:23:14,166 If so, we can move it to the locked room. 394 00:23:15,721 --> 00:23:16,729 Locked room? 395 00:23:16,963 --> 00:23:19,298 That room is full of your old junk, right? 396 00:23:19,323 --> 00:23:20,908 There’s not even space for a pin in there. 397 00:23:21,908 --> 00:23:23,883 Old junk? 398 00:23:23,908 --> 00:23:26,939 These are the tools I've been collecting since my childhood 399 00:23:26,964 --> 00:23:30,136 for observing Kerala's weather meticulously. 400 00:23:30,161 --> 00:23:31,089 Equipments! 401 00:23:32,589 --> 00:23:33,596 Forgive me. 402 00:23:33,862 --> 00:23:35,934 I was simply reminding you that 403 00:23:36,011 --> 00:23:37,408 the room is full of those sacred items. 404 00:23:37,940 --> 00:23:38,924 Stop kidding me. 405 00:23:38,949 --> 00:23:40,252 Just stop it. 406 00:23:41,620 --> 00:23:43,073 Let it be here. 407 00:23:43,243 --> 00:23:44,103 Get more scars. 408 00:23:51,518 --> 00:23:52,853 You must eat lunch fully. 409 00:23:52,878 --> 00:23:53,886 Okay, mom. 410 00:23:54,135 --> 00:23:55,689 Hello, hi kiddo. 411 00:23:55,714 --> 00:23:56,721 It's costly. 412 00:23:56,893 --> 00:23:58,526 Don't tell all these to Bindu, okay? 413 00:23:58,551 --> 00:23:59,386 Got a bit late. 414 00:23:59,411 --> 00:24:00,986 - Hope the vehicle hasn't come. - No, it hasn't come. 415 00:24:03,729 --> 00:24:05,048 Good that they got wet. 416 00:24:05,073 --> 00:24:06,386 Even otherwise, she's a bit much. 417 00:24:07,237 --> 00:24:08,057 Ravi Etaa... 418 00:24:08,760 --> 00:24:09,768 Ravi Etaa... 419 00:24:09,885 --> 00:24:10,674 Isn't he here? 420 00:24:16,940 --> 00:24:18,596 Hello, where are you, Ravi Etaa? 421 00:24:18,635 --> 00:24:19,846 I'm at the office, downstairs. 422 00:24:20,096 --> 00:24:21,424 Came to pay the maintenance... 423 00:24:21,737 --> 00:24:22,745 Okay. 424 00:24:24,550 --> 00:24:25,557 Dear... 425 00:24:25,690 --> 00:24:28,054 I want to check the CCTV footage from the past two days. 426 00:24:28,079 --> 00:24:29,087 What happened, Sir? 427 00:24:29,112 --> 00:24:30,846 A scratch on my car. 428 00:24:31,026 --> 00:24:32,440 Want to know if it happened from here. 429 00:24:32,465 --> 00:24:33,909 Okay, will check it, Sir. 430 00:24:42,206 --> 00:24:43,892 I'll check myself. 431 00:24:43,917 --> 00:24:44,925 Okay, Sir. 432 00:25:25,854 --> 00:25:27,588 What I was thinking until now is... 433 00:25:28,245 --> 00:25:32,635 I am the perfect husband in the world. 434 00:25:35,370 --> 00:25:36,596 Later, I realized that 435 00:25:37,589 --> 00:25:39,862 someone even more perfect than me 436 00:25:39,887 --> 00:25:41,425 used to come to my house. 437 00:25:43,831 --> 00:25:47,496 A moment of carelessness can ruin your life. 438 00:26:05,604 --> 00:26:07,658 - Hello. - Hello Sir, it's time for the NEWS. 439 00:26:08,151 --> 00:26:09,572 What about the weather report? 440 00:26:10,089 --> 00:26:12,088 Use yesterday's report. 441 00:26:12,307 --> 00:26:13,322 That means? 442 00:26:14,456 --> 00:26:16,416 Means, rain and thunder in Lakshadweep. 443 00:26:17,034 --> 00:26:18,823 Whirlpool in the Bengal deep sea. 444 00:26:19,065 --> 00:26:20,181 Low pressure in Bihar. 445 00:26:20,206 --> 00:26:21,432 Then... then... 446 00:26:21,721 --> 00:26:23,892 A 1 to 1.5 cm flood at the airport. 447 00:26:27,854 --> 00:26:30,017 Call DD and tell them that the report will be ready in 5 minutes. 448 00:26:30,104 --> 00:26:31,112 Okay, Sir. 449 00:26:35,401 --> 00:26:36,604 - Ravi. - What the heck! 450 00:26:43,854 --> 00:26:44,862 Dear, come. 451 00:26:45,143 --> 00:26:46,151 Let's sit outside. 452 00:26:46,768 --> 00:26:47,659 Get up. 453 00:26:47,885 --> 00:26:48,510 Come. 454 00:26:52,300 --> 00:26:53,307 Leave me. I'll come. 455 00:26:58,932 --> 00:26:59,644 Ravi... 456 00:27:00,651 --> 00:27:02,385 Don't feel that this is an advice. 457 00:27:04,565 --> 00:27:06,268 No matter how much trouble you're in, 458 00:27:07,073 --> 00:27:08,729 you mustn't show it outside. 459 00:27:09,940 --> 00:27:11,807 In such a case, I should have lashed out at many. 460 00:27:12,526 --> 00:27:14,924 My own wife decided to elope with another man. 461 00:27:16,221 --> 00:27:17,767 And did I show it to anyone? 462 00:27:18,143 --> 00:27:19,260 Did I lash out at anyone? 463 00:27:19,596 --> 00:27:20,155 Dear... 464 00:27:20,925 --> 00:27:25,620 What if it's just a misunderstanding that your wife ditched you? 465 00:27:26,269 --> 00:27:27,277 Misunderstanding? 466 00:27:27,948 --> 00:27:29,676 I saw it with my own eyes. 467 00:27:31,026 --> 00:27:32,974 I’ve been after her since I learned that 468 00:27:32,999 --> 00:27:34,177 she likes another guy. 469 00:27:34,760 --> 00:27:36,088 It was a lot of effort. 470 00:27:36,260 --> 00:27:38,095 I questioned her with evidence. 471 00:27:38,206 --> 00:27:39,673 Then, she was forced to confess. 472 00:27:39,698 --> 00:27:40,557 You know that? 473 00:27:40,582 --> 00:27:41,300 Sir... 474 00:27:42,276 --> 00:27:43,510 You didn't have to strive a lot like this. 475 00:27:43,706 --> 00:27:45,205 Couldn't you fix a hidden camera? 476 00:27:48,284 --> 00:27:49,003 True. 477 00:27:50,620 --> 00:27:51,768 You could fix one... 478 00:27:53,597 --> 00:27:54,316 Camera. 479 00:27:57,237 --> 00:27:59,105 There are 2 important matters before us. 480 00:27:59,495 --> 00:28:02,033 First one is, the cyclone that formed on the coast of Odissa. 481 00:28:02,612 --> 00:28:05,393 Chief Secretary is repeatedly calling me for its updates. 482 00:28:05,885 --> 00:28:08,189 Second is, the allegations against our government. 483 00:28:08,331 --> 00:28:10,089 Relating to the recent flood situation. 484 00:28:11,143 --> 00:28:13,175 We must prepare the report at the earliest, 485 00:28:13,206 --> 00:28:15,072 and forward it to the Secretariat. 486 00:28:15,939 --> 00:28:18,432 So, I can't grant leave to anyone for 2 days. 487 00:28:18,713 --> 00:28:19,760 Understand? 488 00:28:20,526 --> 00:28:23,463 Dinakaran must co-ordinate the matters relating to cyclone. 489 00:28:23,901 --> 00:28:26,479 Ravi must co-ordinate the files relating to the ministry. 490 00:28:26,940 --> 00:28:29,018 Balachandran and Preman must assist Ravi. 491 00:28:29,292 --> 00:28:30,300 - Okay? - Sir... 492 00:28:30,354 --> 00:28:32,776 Please get me out of his team. 493 00:28:33,003 --> 00:28:34,173 This is MY order. 494 00:28:34,198 --> 00:28:35,446 Just obey it. 495 00:28:39,604 --> 00:28:40,884 - Ravi... - What the heck! 496 00:28:40,916 --> 00:28:41,924 What? 497 00:28:46,174 --> 00:28:46,886 Sir... 498 00:28:48,385 --> 00:28:49,354 Sorry, Sir. 499 00:28:49,379 --> 00:28:50,876 Ravi, are you listening to me? 500 00:28:50,901 --> 00:28:51,909 Yes, I am... 501 00:28:52,089 --> 00:28:53,096 Regarding depression, right? 502 00:28:53,253 --> 00:28:54,612 Cyclone.. I'm listening to you. 503 00:28:55,651 --> 00:28:57,399 - Isn't it? - What a question! 504 00:28:57,424 --> 00:28:58,290 Okay. 505 00:28:58,315 --> 00:29:00,065 So, hope you remember everything. 506 00:29:00,315 --> 00:29:01,323 Meet you tomorrow. 507 00:29:01,354 --> 00:29:02,635 Okay, everyone can leave now. 508 00:29:07,135 --> 00:29:07,902 Ravi... 509 00:29:09,175 --> 00:29:10,556 What's wrong with you? 510 00:29:11,253 --> 00:29:17,479 If you have any doubt or confusion regarding anything, 511 00:29:17,659 --> 00:29:19,649 don't we have to make it clear at the earliest? 512 00:29:19,674 --> 00:29:21,175 That's better. 513 00:29:21,200 --> 00:29:22,431 Then, we'll be freed of tension. 514 00:29:22,456 --> 00:29:23,838 Thanks, Sir. This is enough for me. 515 00:29:24,026 --> 00:29:25,034 Thank you, Sir. 516 00:29:25,059 --> 00:29:26,166 Ravi, you had...huh...? 517 00:29:26,191 --> 00:29:27,580 Nothing like that, Sir. 518 00:29:27,605 --> 00:29:28,885 This is fine. 519 00:29:31,948 --> 00:29:33,729 Now, I'm the one who is confused. 520 00:29:34,964 --> 00:29:37,018 Hidden cameras for home. 521 00:29:52,362 --> 00:29:54,401 - Hello. - When will you leave office, Ravi Etaa? 522 00:29:55,783 --> 00:29:57,682 Why did you ask that? 523 00:29:58,065 --> 00:29:59,073 As usual. 524 00:29:59,354 --> 00:30:01,299 What's wrong? Your voice doesn't seem good. 525 00:30:01,987 --> 00:30:03,963 I'm sure you didn't have lunch. 526 00:30:04,253 --> 00:30:05,680 You forgot to take lunch today. 527 00:30:05,979 --> 00:30:06,900 No, I had... 528 00:30:06,925 --> 00:30:07,932 Tell me the matter. 529 00:30:08,979 --> 00:30:11,635 I have some shopping. 530 00:30:12,385 --> 00:30:14,846 Will you come to the supermarket at 4? 531 00:30:15,440 --> 00:30:16,448 Okay. 532 00:30:21,573 --> 00:30:23,744 It was delivered half an hour before. 533 00:30:24,807 --> 00:30:25,924 Yes, I myself delivered it. 534 00:30:26,932 --> 00:30:28,565 Yes, I have kept it outside. 535 00:30:28,596 --> 00:30:29,737 - How much? - 100. 536 00:30:29,862 --> 00:30:31,190 Just check it, no? 537 00:30:33,924 --> 00:30:34,932 Got it, no? 538 00:30:35,378 --> 00:30:36,385 Okay, bye. 539 00:30:36,666 --> 00:30:37,674 Okay. 540 00:30:50,925 --> 00:30:51,582 Hello... 541 00:30:52,768 --> 00:30:54,339 I'm here at the supermarket. 542 00:30:59,026 --> 00:31:00,572 You know my situation, right? 543 00:31:15,487 --> 00:31:16,495 Where were... 544 00:31:16,520 --> 00:31:18,215 How many times did I call you? 545 00:31:19,362 --> 00:31:20,759 I was calling you back. 546 00:31:20,784 --> 00:31:22,205 Full time engaged. 547 00:31:22,432 --> 00:31:24,063 So what? You come with me now. 548 00:31:24,088 --> 00:31:26,220 Need to buy groceries for a week. Come. 549 00:31:34,080 --> 00:31:34,737 Sorry. 550 00:32:57,737 --> 00:32:58,558 What? 551 00:33:00,175 --> 00:33:01,034 Get the bill. 552 00:33:04,182 --> 00:33:05,190 Who are you looking for? 553 00:33:08,135 --> 00:33:09,143 Get me the bill. 554 00:33:14,331 --> 00:33:15,713 There's something wrong. 555 00:33:20,550 --> 00:33:21,565 Tresia Koche... 556 00:33:21,590 --> 00:33:23,300 Breeze bath, as usual? 557 00:33:24,096 --> 00:33:25,526 Going to office, bye! 558 00:33:35,488 --> 00:33:38,707 I was going to come and meet you, Sir. 559 00:33:39,866 --> 00:33:41,264 The lift's closing. 560 00:33:41,436 --> 00:33:42,599 Er... Ravi Sir... 561 00:33:42,624 --> 00:33:44,132 - What's the matter? - That's...er... 562 00:33:44,280 --> 00:33:46,038 I want to talk to you in detail. 563 00:33:46,063 --> 00:33:47,694 I'll come to your flat when you are free. 564 00:33:47,719 --> 00:33:49,461 I'll never be free anytime now. 565 00:33:50,117 --> 00:33:53,116 There was a controversy during the last flood. 566 00:33:53,141 --> 00:33:56,963 Heard that the Collector had given a report to the Government. 567 00:33:57,354 --> 00:34:00,197 It seems the report was based on your report. 568 00:34:00,511 --> 00:34:02,417 Does it blame the Government anywhere? 569 00:34:02,904 --> 00:34:04,052 What if 'Yes'? 570 00:34:04,870 --> 00:34:06,654 What do you think of this? 571 00:34:06,825 --> 00:34:08,465 That Meteorology is a comedy? 572 00:34:08,606 --> 00:34:09,402 Tell me. 573 00:34:09,662 --> 00:34:11,537 That's a confidential report. Okay? 574 00:34:11,562 --> 00:34:12,419 Yes. 575 00:34:12,982 --> 00:34:14,794 That's not a subject for a loose talk. 576 00:34:16,380 --> 00:34:17,442 Are you coming? 577 00:34:17,989 --> 00:34:18,990 Cloudy and turbulent, huh? 578 00:34:19,015 --> 00:34:20,005 Yup, on a low pressure mode. 579 00:34:20,030 --> 00:34:21,083 Will tell you... 580 00:34:23,486 --> 00:34:24,632 Won't it close? 581 00:34:57,998 --> 00:35:06,891 ♪ O dusk, you vanish along the path of daylight. ♪ 582 00:35:08,211 --> 00:35:16,137 ♪ The dreams rained down on the mountain’s crown like dewdrops. ♪ 583 00:35:18,175 --> 00:35:23,198 ♪ Sang like a cuckoo all alone... ♪ 584 00:35:23,223 --> 00:35:28,890 ♪ I wither in silent pain… ♪ 585 00:35:33,984 --> 00:35:42,816 ♪ O dusk, you vanish along the path of daylight. ♪ 586 00:35:44,184 --> 00:35:53,044 ♪ The dreams rained down on the mountain’s crown like dewdrops. ♪ 587 00:36:13,126 --> 00:36:22,894 ♪ The dark clouded sky sheds shadows of pain... ♪ 588 00:36:23,292 --> 00:36:27,987 ♪ The nightfall deepens... ♪ 589 00:36:28,012 --> 00:36:32,249 ♪ Filling the depths with illusions. ♪ 590 00:36:33,042 --> 00:36:38,300 ♪ From afar, does the star that stretches its gaze... ♪ 591 00:36:38,325 --> 00:36:42,894 ♪ ...now hide within a bud? ♪ 592 00:36:42,919 --> 00:36:49,054 ♪ Do memories curl and fold themselves away? ♪ 593 00:36:49,850 --> 00:36:58,098 ♪ O dusk, you vanish along the path of daylight. ♪ 594 00:37:19,842 --> 00:37:24,561 ♪ At this window pane, ♪ 595 00:37:24,586 --> 00:37:28,983 ♪ Like someone’s fingers brushing past, ♪ 596 00:37:29,646 --> 00:37:34,728 ♪ Is it the midnight breeze... ♪ 597 00:37:34,754 --> 00:37:39,841 ♪ ...or the snowfall moon, or the stars? ♪ 598 00:37:39,889 --> 00:37:44,975 ♪ Silence spreads itself... ♪ 599 00:37:45,000 --> 00:37:49,641 ♪ Like a burning coal in my heart, ♪ 600 00:37:49,666 --> 00:37:55,733 ♪ And like stone, the mind freezes in stillness. ♪ 601 00:37:57,885 --> 00:38:06,281 ♪ O dusk, you vanish along the path of daylight. ♪ 602 00:38:08,204 --> 00:38:16,890 ♪ The dreams rained down on the mountain’s crown like dewdrops. ♪ 603 00:38:18,119 --> 00:38:23,080 ♪ Sang like a cuckoo all alone... ♪ 604 00:38:23,144 --> 00:38:28,875 ♪ I wither in silent pain… ♪ 605 00:38:48,593 --> 00:38:50,732 Didn’t you make the delivery at the 7th door yet? 606 00:38:50,757 --> 00:38:52,750 Don't you remember the outburst he caused last time? 607 00:38:52,775 --> 00:38:54,312 - I'm on it. - Didn't finish the packing yet? 608 00:38:54,711 --> 00:38:55,929 Why are you in a hurry? 609 00:38:56,241 --> 00:38:57,007 Nothing. 610 00:38:57,032 --> 00:38:59,148 Okay, but... Where's your T-Shirt? 611 00:38:59,849 --> 00:39:00,857 Better not say that... 612 00:39:01,085 --> 00:39:02,944 I've some plans after this... 613 00:39:03,015 --> 00:39:04,023 Give it to me. 614 00:39:04,484 --> 00:39:06,255 - Bye. - Okay. 615 00:39:06,280 --> 00:39:07,288 Something fishy. 616 00:39:27,547 --> 00:39:28,695 Hello... hello... 617 00:39:30,469 --> 00:39:31,477 I'll come. 618 00:39:33,487 --> 00:39:35,406 Ravi Etan will go only by 9. 619 00:39:35,431 --> 00:39:36,603 Come after that. 620 00:39:40,579 --> 00:39:41,586 Alright! 621 00:39:51,423 --> 00:39:52,523 Food is ready. 622 00:39:52,799 --> 00:39:53,970 I'll get you Tea. 623 00:39:54,500 --> 00:39:56,531 - What about our daughter? - I'd called her... 624 00:39:56,688 --> 00:39:57,945 Didn't she get up yet? 625 00:39:57,970 --> 00:39:59,546 Oh, the school bus will reach now. 626 00:39:59,571 --> 00:40:00,579 Get up. 627 00:40:01,142 --> 00:40:02,150 Dear Tara... 628 00:40:02,314 --> 00:40:03,631 What a sleep! 629 00:40:04,079 --> 00:40:05,087 Get up. 630 00:40:05,112 --> 00:40:06,108 Please, mom... 631 00:40:06,407 --> 00:40:08,070 - Dear... - Let me sleep for some more time. 632 00:40:08,095 --> 00:40:09,544 Ops, get up, dear... 633 00:40:09,823 --> 00:40:11,537 Get up, and brush your teeth. 634 00:40:11,562 --> 00:40:12,845 Do you know the time now? 635 00:40:12,870 --> 00:40:13,888 I'm up, already. 636 00:40:13,913 --> 00:40:15,101 You mean, you are up in bed? 637 00:40:15,126 --> 00:40:16,723 I'll get ready soon, mom. 638 00:40:16,748 --> 00:40:17,703 I don't have anything to say. 639 00:40:17,728 --> 00:40:19,652 Hope you too inherit Father's clarity. 640 00:40:36,329 --> 00:40:37,539 Hello, George Sir? 641 00:40:38,876 --> 00:40:39,884 Today? 642 00:40:39,939 --> 00:40:40,766 Now? 643 00:40:41,517 --> 00:40:43,034 No, no! It's fine. 644 00:40:43,485 --> 00:40:45,182 We'll be able to come back tomorrow, right? 645 00:40:46,188 --> 00:40:47,196 That's fine. 646 00:40:47,626 --> 00:40:49,102 That's not a problem, Sir. 647 00:40:49,298 --> 00:40:50,305 I'll start now. 648 00:40:50,478 --> 00:40:52,651 Okay, clothes for 1 day is enough, no? 649 00:40:52,923 --> 00:40:53,931 Okay, okay. 650 00:40:54,493 --> 00:40:56,337 I want to go to Thiruvananthapuram now. 651 00:40:56,362 --> 00:40:57,377 George Sir called. 652 00:40:58,680 --> 00:40:59,421 I'll be returning tomorrow. 653 00:40:59,446 --> 00:41:01,352 Short notice journey, huh? 654 00:41:01,377 --> 00:41:02,930 Reckless authorities, isn't it? 655 00:41:02,955 --> 00:41:04,180 It's all in the job. 656 00:41:04,205 --> 00:41:05,438 Okay, now you get me a shower. 657 00:41:05,463 --> 00:41:06,476 And make our kid ready. 658 00:41:06,501 --> 00:41:07,167 No, I mean... 659 00:41:07,192 --> 00:41:08,982 I'll get a shower. You get our kid ready... 660 00:41:33,802 --> 00:41:35,307 - Ravi Etaa... - Yes. 661 00:41:36,165 --> 00:41:38,000 I'll be back after dropping our daughter to school. 662 00:41:38,743 --> 00:41:40,625 Dear, I'll be back only tomorrow. 663 00:41:40,664 --> 00:41:41,775 Official duty. 664 00:41:41,993 --> 00:41:42,740 So? 665 00:41:43,306 --> 00:41:44,314 What a question! 666 00:41:44,579 --> 00:41:45,828 - Walk. - Good day... 667 00:41:45,853 --> 00:41:47,040 - Study well... - Paru Kutty... 668 00:41:47,126 --> 00:41:49,962 Everyday, you bring half of the food back home. 669 00:41:50,094 --> 00:41:51,212 Today, you must eat it fully. 670 00:42:10,024 --> 00:42:11,149 Still soaking? 671 00:42:14,726 --> 00:42:15,750 Ravi Etaa... 672 00:42:16,008 --> 00:42:17,116 Ravi Etaa... 673 00:42:17,243 --> 00:42:19,469 What’s with the long bath? 674 00:42:20,196 --> 00:42:21,492 Thiruvanathapuram is a long journey... 675 00:42:21,517 --> 00:42:23,110 Not sure I’ll be able to take a bath there. 676 00:42:23,188 --> 00:42:24,829 When are you going to Thiruvananthapuram? 677 00:42:26,110 --> 00:42:27,218 George Sir will come. 678 00:42:27,243 --> 00:42:28,149 Will start as soon as he arrives. 679 00:42:28,174 --> 00:42:29,930 You may call Hima for company. 680 00:42:30,400 --> 00:42:31,845 Oh, no need... 681 00:42:31,870 --> 00:42:32,829 I'll manage. 682 00:42:32,854 --> 00:42:33,862 You may go. 683 00:42:36,118 --> 00:42:38,234 Let me go give some breakfast to Sania. 684 00:42:38,259 --> 00:42:39,493 Wait until I come. 685 00:42:39,775 --> 00:42:41,212 Oh, okay... 686 00:42:42,306 --> 00:42:44,359 Your food is on the table. 687 00:43:47,086 --> 00:43:48,016 Oops! 688 00:44:11,101 --> 00:44:12,054 Hello... 689 00:44:12,196 --> 00:44:13,556 Left in a hurry, huh? 690 00:44:13,829 --> 00:44:14,516 Yes. 691 00:44:14,976 --> 00:44:16,917 Why is your voice a bit cranky? 692 00:44:17,571 --> 00:44:18,954 I'm inside the car. 693 00:44:18,994 --> 00:44:21,004 George Sir, and a lot of people are around.... 694 00:44:21,309 --> 00:44:22,394 Can't talk now. 695 00:44:22,983 --> 00:44:23,502 Okay. 696 00:44:43,985 --> 00:44:46,133 Hello, I was waiting for you. 697 00:44:46,360 --> 00:44:48,055 Yes, he left for Thiruvananthapuram. 698 00:44:48,954 --> 00:44:50,149 Yes, I need half an hour more... 699 00:44:50,533 --> 00:44:51,501 I'll be ready ready by then. 700 00:44:51,596 --> 00:44:53,427 Do one thing. Call me when you reach downstairs. 701 00:44:54,392 --> 00:44:55,399 Okay, bye. 702 00:45:24,797 --> 00:45:25,793 I'm coming. 703 00:46:00,134 --> 00:46:01,571 Really? I'm leaving... 704 00:46:02,111 --> 00:46:03,429 Where's the security? 705 00:46:03,454 --> 00:46:04,611 Have you switched on the generator? 706 00:46:04,636 --> 00:46:05,674 I'm going to... 707 00:46:49,853 --> 00:46:50,861 - Bhadra. - Shall we go? 708 00:46:50,954 --> 00:46:51,628 Yup. 709 00:47:06,539 --> 00:47:07,909 Come on, my swetheart. 710 00:47:08,242 --> 00:47:09,212 Hey, put me down. 711 00:47:09,244 --> 00:47:10,094 Father... Father... 712 00:47:11,070 --> 00:47:11,860 Who? 713 00:47:11,939 --> 00:47:12,993 Don't trick me, okay? 714 00:47:13,018 --> 00:47:14,297 Father! 715 00:47:16,617 --> 00:47:17,625 Father... 716 00:47:23,415 --> 00:47:25,056 I don’t want to run off secretly. 717 00:47:25,081 --> 00:47:26,548 I want to do it in front of your father. 718 00:47:26,829 --> 00:47:28,007 Is that the True Heroism? 719 00:47:28,258 --> 00:47:29,266 Really? 720 00:47:30,544 --> 00:47:31,315 Father... 721 00:47:35,290 --> 00:47:36,384 Your name? 722 00:47:36,409 --> 00:47:37,391 John Kutty. 723 00:47:38,407 --> 00:47:39,415 What's your name, Uncle? 724 00:47:39,703 --> 00:47:40,977 My name's Jayakrishnan. 725 00:47:41,423 --> 00:47:42,571 I'm her Father. 726 00:47:47,135 --> 00:47:48,141 O' God! 727 00:47:48,446 --> 00:47:49,746 Do you come here everyday? 728 00:47:50,038 --> 00:47:50,620 Nope. 729 00:47:50,919 --> 00:47:53,017 John is my college mate. 730 00:47:53,547 --> 00:47:55,000 Met him accidently on the way. 731 00:47:55,352 --> 00:47:57,077 Just thought of spending some time together. 732 00:47:57,102 --> 00:47:57,879 That's all. 733 00:47:57,904 --> 00:47:59,231 - It's peaceful here... - Come here, dear. 734 00:48:00,117 --> 00:48:01,086 Father... 735 00:48:02,173 --> 00:48:04,002 In which college have you both been together? 736 00:48:05,493 --> 00:48:07,463 I must get the same answer from both of you. 737 00:48:09,219 --> 00:48:10,627 Do you know about me? 738 00:48:11,209 --> 00:48:11,870 No. 739 00:48:13,164 --> 00:48:14,227 Don't ever meet her. 740 00:48:14,946 --> 00:48:16,399 If you ever meet her again, 741 00:48:16,767 --> 00:48:18,087 you will know my true colour. 742 00:49:29,336 --> 00:49:35,702 Technical Error! Sorry for the interruption! 743 00:53:16,921 --> 00:53:17,929 Come on, Sister. 744 00:53:18,125 --> 00:53:19,029 Come on in. 745 00:53:30,264 --> 00:53:30,998 Bala... 746 00:53:31,523 --> 00:53:32,530 Hey, where are you? 747 00:53:33,257 --> 00:53:34,265 Cirrus cloud. 748 00:53:35,460 --> 00:53:37,522 I thought it was a white cloud, 749 00:53:37,913 --> 00:53:40,546 but only now did I realize it’s black. 750 00:53:40,663 --> 00:53:41,671 Have you reached office? 751 00:53:42,296 --> 00:53:44,257 Don’t bury yourself in research all the time. 752 00:53:44,507 --> 00:53:46,396 Let the cloud whiten or darken. 753 00:53:46,421 --> 00:53:47,429 Let's go have Tea. 754 00:53:48,101 --> 00:53:48,991 I don't want Tea, Bala. 755 00:53:49,016 --> 00:53:50,889 This is no time for alcohol. You come down. 756 00:53:50,914 --> 00:53:52,969 My predictions are going wrong. 757 00:53:53,550 --> 00:53:54,531 What the heck! 758 00:53:54,666 --> 00:53:55,674 Where are you? 759 00:53:57,515 --> 00:53:59,937 I'm locked up inside my flat. 760 00:54:00,382 --> 00:54:01,390 Inside the flat? 761 00:54:02,499 --> 00:54:04,129 What nonsense are you saying? 762 00:54:04,154 --> 00:54:05,333 Pass the phone to Bindu. 763 00:54:05,624 --> 00:54:06,622 Bindu has gone. 764 00:54:06,647 --> 00:54:08,059 Let her go. You come to office. 765 00:54:08,319 --> 00:54:09,327 How will I come? 766 00:54:09,859 --> 00:54:11,428 She's locked the door from outside. 767 00:54:11,866 --> 00:54:12,874 I'm inside the flat. 768 00:54:13,631 --> 00:54:15,060 She doubts you. 769 00:54:15,147 --> 00:54:16,905 That’s why she shut you in and left. 770 00:54:17,202 --> 00:54:18,022 Where did she go? 771 00:54:18,929 --> 00:54:20,061 I don't know where she's gone... 772 00:54:20,609 --> 00:54:21,866 With whom she's gone... 773 00:54:22,101 --> 00:54:23,109 I've been fooled. 774 00:54:23,592 --> 00:54:24,905 I'm in trouble. 775 00:54:25,960 --> 00:54:26,678 Ravi... 776 00:54:27,514 --> 00:54:28,795 Hello... Ravi... 777 00:54:32,522 --> 00:54:33,530 Is it true? 778 00:54:37,638 --> 00:54:38,708 Reading your eyes out, huh? 779 00:54:42,343 --> 00:54:43,858 Father, what's up? 780 00:54:44,131 --> 00:54:45,139 Dear... 781 00:54:45,280 --> 00:54:47,709 We thought Ravi and kid will be there with you. 782 00:54:48,265 --> 00:54:49,435 Told you, Father. 783 00:54:49,460 --> 00:54:50,935 Let Ravi Etan's meeting finish first. 784 00:54:50,960 --> 00:54:51,968 We'll come. 785 00:54:51,999 --> 00:54:53,358 'Will come... is coming...'' 786 00:54:53,562 --> 00:54:55,202 We've been hearing it for a long time. 787 00:54:55,921 --> 00:54:57,991 I’m just happy you showed up, at least. 788 00:54:58,601 --> 00:55:01,006 To be frank, I don't want him to come. 789 00:55:01,515 --> 00:55:04,131 Let him sit there observing the sky. 790 00:55:04,287 --> 00:55:05,013 Badra... 791 00:55:05,952 --> 00:55:07,577 He's her sibling, no? 792 00:55:07,671 --> 00:55:09,006 He'll naturally be upset. 793 00:55:09,968 --> 00:55:11,755 Sister, I'll tell you something else too. 794 00:55:11,780 --> 00:55:13,014 Don't feel bad. 795 00:55:13,218 --> 00:55:16,200 Your husband is a comic character in the office. 796 00:55:16,225 --> 00:55:17,514 Shut your mouth. 797 00:55:17,803 --> 00:55:19,958 Sorry, Father. Now only, I got her to talk. 798 00:55:19,983 --> 00:55:21,663 When else will I say all these to her? 799 00:55:22,163 --> 00:55:23,584 Politicians like us will get the LIVE updates 800 00:55:23,624 --> 00:55:25,550 of anything and everything happening at office. 801 00:55:26,038 --> 00:55:28,093 I know Badran's feelings, Father. 802 00:55:28,405 --> 00:55:30,202 He's brought numerous alliances for me. 803 00:55:31,147 --> 00:55:33,363 But, I left with the person I liked. 804 00:55:33,991 --> 00:55:35,647 All of you must be upset, I know. 805 00:55:36,053 --> 00:55:37,576 But, I'm happy, Father. 806 00:55:37,662 --> 00:55:39,420 But the ITEM you found... 807 00:55:39,762 --> 00:55:41,293 ... is a Terrific item. 808 00:55:41,484 --> 00:55:44,841 Don’t take this as just another cliché dialogue 809 00:55:44,983 --> 00:55:47,451 from stupid husbands in situations like this. 810 00:55:48,116 --> 00:55:49,787 What's she lacking here? 811 00:55:50,999 --> 00:55:53,569 House... car... clothes... 812 00:55:53,709 --> 00:55:54,467 Then.. 813 00:55:54,516 --> 00:55:56,889 Street dosa and omelet, whenever she liked... 814 00:55:56,977 --> 00:55:58,499 Even at mid night... 815 00:55:59,210 --> 00:56:00,857 I've treated her like princess. 816 00:56:02,147 --> 00:56:03,061 Be cool. 817 00:56:03,678 --> 00:56:04,715 We'll find a way out. 818 00:56:04,780 --> 00:56:05,655 What way? 819 00:56:07,085 --> 00:56:07,881 See... 820 00:56:08,421 --> 00:56:10,013 That person you found in the camera footage... 821 00:56:10,601 --> 00:56:11,881 Is he younger than you? 822 00:56:14,921 --> 00:56:15,929 Must be... 823 00:56:15,968 --> 00:56:17,358 No guessing. 824 00:56:17,523 --> 00:56:18,530 Give a definite answer. 825 00:56:19,765 --> 00:56:20,773 Ah, yes. 826 00:56:21,093 --> 00:56:22,311 How much younger is he? 827 00:56:23,280 --> 00:56:24,288 I don't know... 828 00:56:25,054 --> 00:56:27,094 Must be 10-15 years younger to me. 829 00:56:27,491 --> 00:56:28,499 My God! 830 00:56:29,116 --> 00:56:30,124 So, YOUTHster! 831 00:56:31,108 --> 00:56:32,866 Round figure... 832 00:56:33,476 --> 00:56:34,484 Wheatish complexion. 833 00:56:35,194 --> 00:56:35,960 Yes. 834 00:56:35,985 --> 00:56:37,200 If so, Ravi... 835 00:56:39,108 --> 00:56:40,163 What on earth! 836 00:56:40,498 --> 00:56:41,897 Is this the way out you told? 837 00:56:42,217 --> 00:56:43,333 I mean... 838 00:56:50,015 --> 00:56:51,186 Get me 2 tender coconuts. 839 00:56:52,335 --> 00:56:54,131 Long time, had a walk like this... 840 00:56:54,490 --> 00:56:56,051 Because, you don't come here... 841 00:56:56,076 --> 00:56:56,739 Hm... 842 00:57:06,537 --> 00:57:07,793 When did you reach, sister? 843 00:57:07,834 --> 00:57:08,842 Just now. 844 00:57:08,905 --> 00:57:10,365 - Got shocked? - Yes, of course! 845 00:57:10,390 --> 00:57:11,826 Upon my husband, I'm shell-shocked. 846 00:57:12,085 --> 00:57:13,912 Stay here tonight, dear girl. 847 00:57:13,937 --> 00:57:15,334 - Please... - Yes. 848 00:57:15,359 --> 00:57:16,106 Yes, sister. 849 00:57:16,234 --> 00:57:18,284 Anyway, Ravi will come only tomorrow, isn't it? 850 00:57:18,701 --> 00:57:21,232 But mom, I haven't told Ravi Etan that I'm coming home. 851 00:57:21,584 --> 00:57:23,432 So, I'm a little uncomfortable staying here. 852 00:57:23,568 --> 00:57:25,223 Moreover, I haven't taken any clothes. 853 00:57:25,335 --> 00:57:26,412 And want to pick my daughter too. 854 00:57:26,437 --> 00:57:27,444 I'll pick her. 855 00:57:27,476 --> 00:57:28,864 Abhi, give her clothes to wear. 856 00:57:29,968 --> 00:57:31,859 We'll convince Bro-in-law later. 857 00:57:31,890 --> 00:57:33,278 No, that's not possible. 858 00:57:33,312 --> 00:57:34,208 What's not possible? 859 00:57:34,233 --> 00:57:35,240 You are staying here. That's all. 860 00:57:35,265 --> 00:57:35,996 Yes. 861 00:57:42,515 --> 00:57:44,116 When I gave you a warning back then, 862 00:57:44,440 --> 00:57:46,185 did you think that it's a joke? 863 00:57:48,066 --> 00:57:50,283 Please Dad, please let him go. 864 00:57:50,503 --> 00:57:52,850 I'll let him go. But, I mustn't see him in this place again. 865 00:57:52,976 --> 00:57:54,752 Not even in this country, understand? 866 00:57:54,847 --> 00:57:56,144 I'll not go anywhere. 867 00:57:56,218 --> 00:57:57,596 I'll always be with her. 868 00:57:57,882 --> 00:57:58,890 Father, please... 869 00:57:59,608 --> 00:58:00,638 You need not say anything. 870 00:58:00,686 --> 00:58:02,232 I'll keep up my word. 871 00:58:02,593 --> 00:58:04,436 I know what to do with you. 872 00:58:05,123 --> 00:58:06,115 Father, please... 873 00:58:06,538 --> 00:58:08,364 Don't lock the door, Uncle. 874 00:58:08,795 --> 00:58:09,941 Uncle, open the door. 875 00:58:09,966 --> 00:58:11,945 You can decide whether he must live or die. 876 00:58:12,536 --> 00:58:13,721 - Sania... - Get ready to go. 877 00:58:16,983 --> 00:58:17,991 Sania... 878 00:58:24,390 --> 00:58:26,272 I thought she'd hesitate to come with me. 879 00:58:26,290 --> 00:58:27,882 - Grandpa... - Hi kiddo, come near. 880 00:58:28,046 --> 00:58:29,054 Muaah! 881 00:58:29,187 --> 00:58:31,115 Hey, my grand daughter is here. 882 00:58:31,140 --> 00:58:33,084 The way home is really beautiful. 883 00:58:33,109 --> 00:58:34,036 I liked here. 884 00:58:34,187 --> 00:58:35,552 What about you, mom? 885 00:58:35,577 --> 00:58:37,085 You'd better explain that to her, dear. 886 00:58:37,110 --> 00:58:38,342 I'll give the reply for that question. 887 00:58:38,444 --> 00:58:40,046 Your mother likes what your father likes. 888 00:58:40,249 --> 00:58:42,108 Ya, that's always true. 889 00:58:48,263 --> 00:58:50,091 Mom, Father won't come home today, will he? 890 00:58:50,405 --> 00:58:52,413 We can come here again with Dad one day. 891 00:58:52,469 --> 00:58:54,045 You know, your grand parents are asking 892 00:58:54,078 --> 00:58:55,365 if we could stay here today. 893 00:58:55,453 --> 00:58:56,694 If so, we shall stay here. 894 00:58:56,719 --> 00:58:58,130 I mean, you must tell them that, 895 00:58:58,155 --> 00:58:59,427 you need to go back. 896 00:58:59,452 --> 00:59:00,905 Otherwise, Dad will feel bad. 897 00:59:01,100 --> 00:59:03,482 Bravo! Brain washing your daughter? 898 00:59:04,115 --> 00:59:05,958 We tried our maximum to convince you to stay. 899 00:59:05,983 --> 00:59:07,466 Still, if you want to go, you just go. 900 00:59:23,366 --> 00:59:24,374 Whose call? 901 00:59:24,506 --> 00:59:25,514 It's Ravi Etan. 902 00:59:25,881 --> 00:59:27,567 Actually, I was going to call him, 903 00:59:27,592 --> 00:59:29,287 and tell everything. 904 00:59:29,827 --> 00:59:30,919 - But... - Don't worry. 905 00:59:30,944 --> 00:59:32,256 Tell him that you are here with us. 906 00:59:33,303 --> 00:59:34,011 True. 907 00:59:34,491 --> 00:59:35,647 You tell that to him. 908 00:59:35,795 --> 00:59:37,201 Or else, I'll talk to him. 909 00:59:38,131 --> 00:59:39,491 Sho! The call cut out. 910 00:59:40,038 --> 00:59:41,115 If he comes to know I'm here, 911 00:59:41,140 --> 00:59:42,225 he'll feel bad, no? 912 00:59:42,250 --> 00:59:43,257 Let him feel bad. 913 00:59:43,444 --> 00:59:44,950 Once in a while, he must experience such feelings. 914 00:59:45,015 --> 00:59:46,357 Only then, such people will learn... 915 00:59:55,686 --> 00:59:57,357 Pick the call, and tell him that you are in the flat. 916 01:00:01,233 --> 01:00:02,287 Hello, Ravi Etaa... 917 01:00:02,444 --> 01:00:03,397 Meeting over? 918 01:00:03,422 --> 01:00:05,169 No, not yet. 919 01:00:05,194 --> 01:00:06,180 Where are you? 920 01:00:06,205 --> 01:00:07,367 I'm here in the flat. 921 01:00:08,092 --> 01:00:09,100 Which flat? 922 01:00:09,694 --> 01:00:10,702 Why did you ask, Ravi Etaa? 923 01:00:11,030 --> 01:00:12,747 Our flat at Chilvannoor. 924 01:00:13,553 --> 01:00:14,585 Where in the flat? 925 01:00:14,764 --> 01:00:15,856 In the hall... 926 01:00:15,968 --> 01:00:16,976 What happened, Ravi Etaa? 927 01:00:17,001 --> 01:00:18,875 Why is your voice shaky? 928 01:00:19,514 --> 01:00:20,982 Nothing like that. 929 01:00:21,287 --> 01:00:22,552 That's just your feeling. 930 01:00:23,178 --> 01:00:24,186 Daughter near? 931 01:00:24,382 --> 01:00:25,670 Yes, she's here. 932 01:00:27,412 --> 01:00:28,420 Pass the phone. 933 01:00:32,022 --> 01:00:33,217 Hello, Father... 934 01:00:35,202 --> 01:00:37,681 Dear, where are you? 935 01:00:38,116 --> 01:00:39,123 In the hall. 936 01:00:41,646 --> 01:00:43,780 Father, when are you coming back home tomorrow? 937 01:00:44,910 --> 01:00:46,413 Can't say that now. 938 01:00:48,718 --> 01:00:50,351 Can't say that now. 939 01:00:57,284 --> 01:00:58,746 It's now you became my niece. 940 01:00:58,893 --> 01:01:00,721 How beautifully are you telling lies! 941 01:01:01,488 --> 01:01:02,996 I didn't tell lies. 942 01:01:03,722 --> 01:01:05,433 We are in the hall itself, no? 943 01:01:08,277 --> 01:01:09,284 What's up? 944 01:01:09,730 --> 01:01:12,050 I think I should end it all by jumping from up here. 945 01:01:12,527 --> 01:01:14,496 Please prepare the final report before jumping, okay? 946 01:01:15,043 --> 01:01:17,183 Ravi, nobody has asked about you until now today. 947 01:01:17,284 --> 01:01:18,995 Tomorrow, you must somehow show up in the office. 948 01:01:19,379 --> 01:01:20,277 What office? 949 01:01:20,302 --> 01:01:21,683 NUTS office! What a stupid question! 950 01:01:22,223 --> 01:01:23,651 My life is in peril. 951 01:01:23,715 --> 01:01:24,957 Mine too, because of you. 952 01:01:25,277 --> 01:01:27,886 She has taught my daughter to tell lies, Bala. 953 01:01:29,199 --> 01:01:31,964 It's clear that she has deceived me. 954 01:01:33,394 --> 01:01:34,714 Okay, I'll come there. 955 01:01:35,012 --> 01:01:36,495 - For what? - To console you... 956 01:01:36,973 --> 01:01:37,980 Why? 957 01:01:38,191 --> 01:01:38,996 Don't want? 958 01:01:44,691 --> 01:01:45,597 Mom... 959 01:01:46,387 --> 01:01:47,941 Don't roll the wheel and go anywhere. 960 01:01:48,551 --> 01:01:49,559 I'll be back now. 961 01:01:51,597 --> 01:01:53,855 She's happy only if she sits here. 962 01:01:57,019 --> 01:01:57,833 Ravi... 963 01:01:58,472 --> 01:01:59,480 Ravi, I'm here. 964 01:02:01,199 --> 01:02:01,942 Bala... 965 01:02:02,496 --> 01:02:04,894 There's a solution for everything. Be cool. 966 01:02:05,323 --> 01:02:06,658 Let Bindu go anywhere she needs. 967 01:02:07,355 --> 01:02:08,620 I want my daughter back. 968 01:02:08,934 --> 01:02:10,002 What’s your priority now? 969 01:02:10,027 --> 01:02:11,127 Escaping or getting your daughter back? 970 01:02:11,152 --> 01:02:12,545 BOTH! 971 01:02:14,441 --> 01:02:15,385 Can you do one thing? 972 01:02:15,410 --> 01:02:17,144 Can you break open the door from there? 973 01:02:17,473 --> 01:02:19,808 Do you want to make me a thief in front of others? 974 01:02:20,066 --> 01:02:20,871 Then, what will I do? 975 01:02:20,896 --> 01:02:22,433 - Be cool. - But how? 976 01:02:22,566 --> 01:02:24,262 We'll find a way out, okay? 977 01:02:29,363 --> 01:02:30,137 Bala... 978 01:02:30,824 --> 01:02:31,910 Staring at me suspiciously. 979 01:02:32,324 --> 01:02:33,535 Anything will happen. 980 01:02:34,660 --> 01:02:35,839 Thank God, he has gone. 981 01:02:36,863 --> 01:02:37,926 Can't see anything. 982 01:02:40,558 --> 01:02:41,566 Has he come again? 983 01:02:41,988 --> 01:02:43,566 - Ravi... - I can hear you... go on... 984 01:02:45,238 --> 01:02:46,455 Waving hands? Where are you going? 985 01:02:46,480 --> 01:02:48,061 - He would've killed me. - Hey... 986 01:02:49,238 --> 01:02:49,885 Hey... 987 01:02:51,511 --> 01:02:53,104 Ravi... no! Bala... 988 01:02:53,409 --> 01:02:54,168 Ravi... 989 01:02:54,543 --> 01:02:55,246 Yes. 990 01:03:01,128 --> 01:03:02,136 What's there? 991 01:03:22,626 --> 01:03:24,657 Everyone, listen up... 992 01:03:24,879 --> 01:03:28,089 Shall we all go to her flat tomorrow? 993 01:03:29,715 --> 01:03:30,426 That's good. 994 01:03:30,451 --> 01:03:32,739 Isn’t the courtesy that Ravi should come here first? 995 01:03:33,026 --> 01:03:34,395 This is also a part of courtesy. 996 01:03:34,465 --> 01:03:36,185 Tomorrow, we'll go there... 997 01:03:36,457 --> 01:03:37,682 Meet Ravi... 998 01:03:37,707 --> 01:03:40,618 And tell him we insisted that she come home. 999 01:03:41,409 --> 01:03:43,088 If we all go home together, 1000 01:03:43,488 --> 01:03:44,916 Etan will be so happy. 1001 01:04:37,215 --> 01:04:38,879 Yes, stop here. 1002 01:04:54,168 --> 01:04:55,175 Hold him. 1003 01:04:58,113 --> 01:04:59,503 That side. 1004 01:05:06,027 --> 01:05:07,035 You may go. 1005 01:05:07,254 --> 01:05:08,237 It's okay. 1006 01:05:21,097 --> 01:05:22,105 Good morning, Madam. 1007 01:05:36,269 --> 01:05:37,839 Didn’t you get Ravi on the phone? 1008 01:05:38,159 --> 01:05:38,902 No, Father. 1009 01:05:39,684 --> 01:05:41,121 It’s boiling hot here. 1010 01:05:43,121 --> 01:05:44,504 Badra, take all the bags, okay? 1011 01:05:49,753 --> 01:05:50,900 Hope you have taken my tablets. 1012 01:05:50,925 --> 01:05:51,367 Yes. 1013 01:06:03,456 --> 01:06:04,316 Bindu, what's up? 1014 01:06:04,895 --> 01:06:07,715 Did Ravi Etan tell you why he left for Thiruvananthapuram? 1015 01:06:07,996 --> 01:06:10,119 I think he's told something like that to me. 1016 01:06:10,144 --> 01:06:10,925 What happened? 1017 01:06:10,950 --> 01:06:13,370 My brother, Badran rang me up yesterday. 1018 01:06:13,473 --> 01:06:16,331 Since he said Father was sick, I went home. 1019 01:06:16,659 --> 01:06:18,526 If I tell this to Ravi Etan, he’ll be mad at me. 1020 01:06:18,763 --> 01:06:20,442 So, when he rang me up yesterday, 1021 01:06:20,467 --> 01:06:21,819 I had to tell lies to him. 1022 01:06:22,596 --> 01:06:23,987 But when I tried calling him, 1023 01:06:24,012 --> 01:06:25,703 phone is out of reach since today morning. 1024 01:06:25,984 --> 01:06:27,539 Were you gone home yesterday? 1025 01:06:27,638 --> 01:06:28,997 Yes, I'd gone home. 1026 01:06:29,192 --> 01:06:30,278 What happened, Baletaa? 1027 01:06:30,348 --> 01:06:32,629 Ravi and you were not in talking terms with your family, no? 1028 01:06:32,660 --> 01:06:33,556 That's why asked... 1029 01:06:33,620 --> 01:06:34,785 That is the problem. 1030 01:06:34,880 --> 01:06:37,458 But since this morning, Father’s been so adamant 1031 01:06:37,598 --> 01:06:40,488 about coming here and talking to Ravi Etan... 1032 01:06:40,816 --> 01:06:42,787 Now, all of us have come to the flat. 1033 01:06:43,184 --> 01:06:44,192 Where are you all now? 1034 01:06:44,325 --> 01:06:45,839 We are reaching the flat. 1035 01:06:46,332 --> 01:06:48,152 I rang up Ravi Etan to tell this, 1036 01:06:48,177 --> 01:06:49,567 but can't get through him. 1037 01:06:49,592 --> 01:06:50,935 Let me call him, and see... 1038 01:06:51,230 --> 01:06:52,557 Later will I call you back... 1039 01:06:52,597 --> 01:06:53,925 - Okay. - There’s no way out for him now. 1040 01:06:54,597 --> 01:06:55,293 God! 1041 01:07:06,434 --> 01:07:07,619 Liked my flat, Father? 1042 01:07:07,644 --> 01:07:08,652 Yeah, good! 1043 01:07:11,090 --> 01:07:12,222 Hello, Sir... 1044 01:07:12,347 --> 01:07:13,356 Where are you going? 1045 01:07:13,381 --> 01:07:14,427 Where are you going, girl? 1046 01:07:14,452 --> 01:07:15,990 Er... 1047 01:07:16,153 --> 01:07:18,877 Need to go to the hospital, and remove the plaster on her leg. 1048 01:07:18,988 --> 01:07:20,606 Long time, since we have gone to Chennai. 1049 01:07:22,028 --> 01:07:23,036 Come on, dear. 1050 01:07:29,878 --> 01:07:30,886 Alas! 1051 01:07:41,745 --> 01:07:42,753 Yes, Bala... 1052 01:07:43,292 --> 01:07:44,386 What did you say? 1053 01:07:44,411 --> 01:07:45,794 Bindu left with whom? And went where? 1054 01:07:46,784 --> 01:07:48,010 I'll find it out. 1055 01:07:48,440 --> 01:07:50,285 You don't have to find it. Bindu will find it. 1056 01:07:50,606 --> 01:07:52,191 Bindu was at her house yesterday, 1057 01:07:52,216 --> 01:07:53,503 as her father was sick. 1058 01:07:53,528 --> 01:07:54,293 What? 1059 01:07:59,050 --> 01:08:01,391 If so, who is that guy? 1060 01:08:01,527 --> 01:08:02,253 Guy? 1061 01:08:02,856 --> 01:08:03,981 That bike... 1062 01:08:04,066 --> 01:08:05,559 That CCTV in the flat... 1063 01:08:05,584 --> 01:08:06,678 The other guy... 1064 01:08:07,364 --> 01:08:08,808 We need an answer for that, no? 1065 01:08:08,833 --> 01:08:09,833 What you need is an answer, right? 1066 01:08:09,858 --> 01:08:12,260 Your in-laws and Bindu are waiting in front of your flat 1067 01:08:12,323 --> 01:08:13,989 to give an answer to it. 1068 01:08:22,299 --> 01:08:23,307 They are here? 1069 01:08:23,589 --> 01:08:24,597 But why? 1070 01:08:30,808 --> 01:08:31,816 Bottle... 1071 01:08:47,339 --> 01:08:48,277 Pillow... 1072 01:08:57,004 --> 01:08:58,721 Mom, Father hasn't come yet. 1073 01:08:58,746 --> 01:08:59,754 He'll come back soon. 1074 01:09:01,606 --> 01:09:03,637 - Come inside, Father. - How many rooms do you have? 1075 01:09:03,684 --> 01:09:04,691 3. 1076 01:09:05,316 --> 01:09:06,728 Get me some hot water. 1077 01:09:06,753 --> 01:09:07,964 Okay, Father. 1078 01:09:08,910 --> 01:09:10,159 Shall we occupy that room? 1079 01:09:10,184 --> 01:09:13,268 That room is full of Ravi Etan's old junk. 1080 01:09:13,340 --> 01:09:14,231 Do one thing. 1081 01:09:14,256 --> 01:09:15,791 You and Abhi may use Kid's room. 1082 01:09:15,824 --> 01:09:16,681 Okay. 1083 01:09:18,739 --> 01:09:20,003 Hm... The flat is awesome. 1084 01:09:20,028 --> 01:09:21,797 I'll not let anyone go from here. 1085 01:09:21,853 --> 01:09:23,046 Even otherwise, we are not going. 1086 01:09:54,137 --> 01:09:55,706 I guess it’ll be night by the time the body is taken. 1087 01:09:55,731 --> 01:09:56,738 Yes, it will be night. 1088 01:09:57,019 --> 01:09:58,668 Ravi Etan might come before that. 1089 01:09:58,762 --> 01:09:59,849 Hm... 1090 01:09:59,874 --> 01:10:01,701 My daughter liked Ammachi a lot. 1091 01:10:02,762 --> 01:10:05,848 Tara Mol had given a chocolate to Ammachi even yesterday. 1092 01:10:09,528 --> 01:10:11,036 Ammachi... 1093 01:10:12,550 --> 01:10:13,902 Ammachi... 1094 01:10:16,661 --> 01:10:18,060 Ammachi... 1095 01:10:23,839 --> 01:10:25,433 - Ammachi... - Ammachi... 1096 01:10:26,463 --> 01:10:27,728 Take her away. 1097 01:10:29,996 --> 01:10:32,871 Do one thing. You come home Wednesday morning. 1098 01:10:33,207 --> 01:10:35,536 Both of us will go and meet the MLA. 1099 01:10:37,746 --> 01:10:39,863 If I say, he'll even jump into the well. 1100 01:10:39,950 --> 01:10:40,957 This is a silly matter. 1101 01:10:42,488 --> 01:10:43,839 No, that's okay. 1102 01:10:47,737 --> 01:10:49,089 We have to pay him. 1103 01:10:49,122 --> 01:10:50,129 Nobody will help otherwise. 1104 01:10:52,161 --> 01:10:53,325 Okay, okay... 1105 01:10:53,606 --> 01:10:54,613 Okay dear. 1106 01:10:57,309 --> 01:10:58,824 Need to see what's inside this room. 1107 01:11:02,254 --> 01:11:03,262 Mr. George. 1108 01:11:03,676 --> 01:11:04,683 Hope you know that, 1109 01:11:04,801 --> 01:11:06,863 the opposition party is roasting me. 1110 01:11:07,246 --> 01:11:08,815 They talk like 1111 01:11:08,840 --> 01:11:10,838 I’m the one who caused the flood last time. 1112 01:11:10,863 --> 01:11:13,595 The report sent from this department 1113 01:11:13,620 --> 01:11:15,567 is going to decide my political future. 1114 01:11:15,918 --> 01:11:17,268 Don't put me in trouble. 1115 01:11:17,356 --> 01:11:20,394 I know that this is not a casual visit to the Meteorological department, Sir. 1116 01:11:21,035 --> 01:11:22,159 You may confidently go back. 1117 01:11:22,184 --> 01:11:23,184 I'll take care of this. 1118 01:11:23,209 --> 01:11:24,598 - Can I trust you? - Of course! 1119 01:11:24,623 --> 01:11:27,214 Okay, thank you, George. 1120 01:11:27,777 --> 01:11:28,753 Listen, George Sir... 1121 01:11:28,801 --> 01:11:32,051 The media is spreading lies against this Minister. 1122 01:11:32,309 --> 01:11:33,690 Lies are fine. 1123 01:11:33,778 --> 01:11:36,284 The truth about the minister is even worse than the lies. 1124 01:11:36,520 --> 01:11:37,528 Go now. 1125 01:11:42,838 --> 01:11:44,316 - What's the situation? - Bala... 1126 01:11:44,996 --> 01:11:46,761 It's true that Bindu was at her house yesterday. 1127 01:11:47,081 --> 01:11:48,089 That doubt is gone now. 1128 01:11:48,325 --> 01:11:49,333 - Sure? - Yes. 1129 01:11:49,480 --> 01:11:50,895 I'm relieved to hear that. 1130 01:11:51,152 --> 01:11:52,472 Now, open the main door 1131 01:11:52,497 --> 01:11:54,231 and slip out without anyone noticing. 1132 01:11:54,676 --> 01:11:57,637 Hit the doorbell and act like you’re just getting here. 1133 01:11:59,542 --> 01:12:02,066 Mom, dad and that sibling moron are there in the hall. 1134 01:12:03,019 --> 01:12:04,940 Dude, don't we have to find the other guy? 1135 01:12:05,144 --> 01:12:07,080 - Which guy? - The one I found on the camera? 1136 01:12:07,105 --> 01:12:08,128 Hell, Go find him. 1137 01:12:08,153 --> 01:12:09,962 Ravi, if you don't come to office today, 1138 01:12:10,036 --> 01:12:10,978 you will be in trouble. 1139 01:12:11,003 --> 01:12:12,815 You must pick my calls, okay? 1140 01:12:15,957 --> 01:12:17,261 Find the guy, it seems. 1141 01:12:30,020 --> 01:12:31,784 Smells alcohol in here. 1142 01:12:32,052 --> 01:12:32,863 Started, huh? 1143 01:12:32,888 --> 01:12:34,731 Abhi, he just have this thought, huh? 1144 01:12:35,050 --> 01:12:36,267 Try to get the smell. 1145 01:12:36,371 --> 01:12:37,825 As if that's my job. 1146 01:12:39,863 --> 01:12:40,996 Does bro-in-law booze? 1147 01:12:41,260 --> 01:12:42,510 Yes, occasionally. 1148 01:12:43,375 --> 01:12:44,603 That's what... 1149 01:12:44,722 --> 01:12:45,730 So, there are bottles in here. 1150 01:12:46,378 --> 01:12:47,385 I'll find it out. 1151 01:12:56,707 --> 01:12:57,715 Ravi, dear bro-in-law... 1152 01:12:58,652 --> 01:12:59,855 I'll catch you. 1153 01:13:17,245 --> 01:13:18,253 Sit down. 1154 01:13:22,535 --> 01:13:23,830 Who's missing here? 1155 01:13:23,855 --> 01:13:25,221 My son, John? 1156 01:13:25,534 --> 01:13:27,135 He's missing since yesterday. 1157 01:13:27,519 --> 01:13:28,863 Do you have his photo? 1158 01:13:29,270 --> 01:13:30,691 I've got one in my phone, Sir. 1159 01:13:31,511 --> 01:13:32,262 Here it is. 1160 01:13:35,926 --> 01:13:37,254 He went out for a delivery 1161 01:13:37,279 --> 01:13:38,504 and hasn’t come back yet. 1162 01:13:38,707 --> 01:13:39,932 Where did he go for delivery? 1163 01:13:40,011 --> 01:13:41,948 Sir, I have the details of it. 1164 01:13:43,308 --> 01:13:44,316 Here it is. 1165 01:13:48,722 --> 01:13:49,730 Prathapan... 1166 01:13:57,590 --> 01:13:58,869 He's not picking the call, isn't it, Sir? 1167 01:13:58,894 --> 01:13:59,902 Hm... 1168 01:14:00,293 --> 01:14:01,346 This is why I told you, 1169 01:14:01,371 --> 01:14:02,879 not to include me in his team. 1170 01:14:03,831 --> 01:14:05,300 He is irresponsible, Sir. 1171 01:14:06,254 --> 01:14:08,303 Sir, you should issue a memo right away. 1172 01:14:09,316 --> 01:14:10,830 I know what to do, okay? 1173 01:14:11,544 --> 01:14:12,463 Trying to teach me? 1174 01:14:12,488 --> 01:14:13,910 Why are you being mad at just me? 1175 01:14:14,051 --> 01:14:15,263 Ask Balan also. 1176 01:14:15,675 --> 01:14:16,316 Sir... 1177 01:14:17,028 --> 01:14:18,261 Come in, Balan. 1178 01:14:20,026 --> 01:14:21,292 Where's Ravi? 1179 01:14:21,317 --> 01:14:22,471 Can't get through him... 1180 01:14:22,762 --> 01:14:24,277 - Where's Ravi? - Asking me, huh? 1181 01:14:24,598 --> 01:14:25,737 I don't know, Sir. 1182 01:14:25,801 --> 01:14:26,809 Call him, no? 1183 01:14:26,879 --> 01:14:28,417 - Call him. - Call... 1184 01:14:28,550 --> 01:14:29,877 Forgot to take my phone. 1185 01:14:30,128 --> 01:14:31,136 It's here. 1186 01:14:33,261 --> 01:14:34,718 - Charge... - No charge? 1187 01:14:35,941 --> 01:14:36,948 It's low, Sir. 1188 01:14:37,960 --> 01:14:39,133 It's full charge, Sir. 1189 01:14:39,158 --> 01:14:40,244 Call him. 1190 01:14:41,454 --> 01:14:42,900 Why is your hand shivering? 1191 01:14:43,253 --> 01:14:44,689 - Nope... - Maybe he's not drinking now. 1192 01:14:46,784 --> 01:14:47,792 Turn on the speakerphone. 1193 01:14:47,950 --> 01:14:48,958 No speaker. 1194 01:14:52,792 --> 01:14:54,511 - It's ringing. - That's the problem. 1195 01:15:10,270 --> 01:15:11,536 He didn't pick the call, Sir. 1196 01:15:11,753 --> 01:15:12,807 Call again. 1197 01:15:13,886 --> 01:15:14,480 Call. 1198 01:15:14,690 --> 01:15:16,048 No, no need to call. 1199 01:15:16,160 --> 01:15:17,168 Thank you, Sir. 1200 01:15:18,012 --> 01:15:18,901 Sir, he's calling... 1201 01:15:18,926 --> 01:15:20,479 It must be Ravi returning the call. Pick it. 1202 01:15:20,559 --> 01:15:21,567 Pick the call. 1203 01:15:22,425 --> 01:15:23,433 Pick it. 1204 01:15:24,481 --> 01:15:25,653 It's from the bank, Sir. 1205 01:15:28,020 --> 01:15:29,145 Oh, my dear Bank... 1206 01:15:29,659 --> 01:15:32,237 One mistake I made was considering my staff like my own siblings. 1207 01:15:34,059 --> 01:15:35,824 You are doing your duty properly. 1208 01:15:36,247 --> 01:15:37,698 It's both of your papers that are pending. 1209 01:15:37,723 --> 01:15:38,388 Okay? 1210 01:15:38,879 --> 01:15:40,152 I'll get the memo ready. 1211 01:15:40,535 --> 01:15:41,784 Both of you go now. 1212 01:15:43,973 --> 01:15:44,637 Hello... 1213 01:15:45,121 --> 01:15:46,652 Aren't you Ravi Sir's wife? 1214 01:15:46,768 --> 01:15:47,246 Yes... 1215 01:15:48,511 --> 01:15:50,394 Madam, where has Ravi Sir gone? 1216 01:15:50,419 --> 01:15:52,167 An important file hasn't been completed yet. 1217 01:15:52,192 --> 01:15:53,817 Any further delay in the report, 1218 01:15:53,933 --> 01:15:55,512 will affect the reputation of the office. 1219 01:15:56,231 --> 01:15:58,356 Ravi Etan had gone for an office meeting. 1220 01:15:59,472 --> 01:16:00,247 Meeting? 1221 01:16:01,002 --> 01:16:02,627 - Where? - Thiruvananthapuram. 1222 01:16:03,620 --> 01:16:05,401 He's gone with George Sir, right? 1223 01:16:06,067 --> 01:16:07,762 For the meeting regarding the file you told. 1224 01:16:07,979 --> 01:16:09,642 But then, why do you talk indifferently now? 1225 01:16:11,058 --> 01:16:13,738 Madam, I'm calling from Sub-office. 1226 01:16:13,878 --> 01:16:16,225 That's why I didn't know about the meeting. 1227 01:16:16,332 --> 01:16:17,804 He left yesterday morning. 1228 01:16:17,832 --> 01:16:19,268 I also tried calling him many times. 1229 01:16:19,301 --> 01:16:20,690 But he didn't pick the call. 1230 01:16:20,714 --> 01:16:22,267 He'd told me that he wouldn't be able to pick the call 1231 01:16:22,292 --> 01:16:23,778 while the meeting is going on. 1232 01:16:24,269 --> 01:16:25,509 Can you check on him, 1233 01:16:25,573 --> 01:16:26,807 and let me know when he would return? 1234 01:16:28,457 --> 01:16:32,371 So, no news since yesterday morning? 1235 01:16:32,995 --> 01:16:33,589 No. 1236 01:16:34,262 --> 01:16:34,848 Okay. 1237 01:16:35,558 --> 01:16:36,770 Okay, Madam. 1238 01:16:37,035 --> 01:16:39,348 Let me make a proper inquiry, 1239 01:16:39,373 --> 01:16:40,662 and get back to you. 1240 01:16:41,356 --> 01:16:42,621 - Thank you, Madam. - Okay. 1241 01:16:44,776 --> 01:16:48,208 So, 'CLARITY' is missing. 1242 01:16:52,916 --> 01:16:54,082 It must be Ravi Etan. 1243 01:17:00,730 --> 01:17:03,246 Thought of meeting your family... 1244 01:17:03,292 --> 01:17:05,278 - Please come, Baletaa... - Nothing else. 1245 01:17:06,058 --> 01:17:07,471 Do you know him, Father? 1246 01:17:07,496 --> 01:17:08,503 He's Balettan. 1247 01:17:08,667 --> 01:17:10,361 He's Ravi Etan's colleague. 1248 01:17:10,386 --> 01:17:12,378 They are thick friends. 1249 01:17:12,496 --> 01:17:14,120 He's Badran, my brother. 1250 01:17:14,145 --> 01:17:15,153 - Hello Badran. - Hi. 1251 01:17:15,606 --> 01:17:16,309 My mom... 1252 01:17:16,334 --> 01:17:17,497 - Sister-in law. - Hi. 1253 01:17:17,942 --> 01:17:18,880 Please sit. 1254 01:17:18,999 --> 01:17:20,661 One minute. Bindu... 1255 01:17:21,238 --> 01:17:22,245 That's... huh... 1256 01:17:25,363 --> 01:17:27,916 Don't tell your family that Ravi is not picking the call. 1257 01:17:28,012 --> 01:17:30,942 Take them out for a leisure trip. 1258 01:17:31,222 --> 01:17:32,543 You'll also be freed of tension. 1259 01:17:33,628 --> 01:17:34,932 I was telling her that... 1260 01:17:35,105 --> 01:17:37,440 There are a lot of beautiful places in here. 1261 01:17:37,604 --> 01:17:39,747 Instead of sitting inside the flat, 1262 01:17:39,831 --> 01:17:41,513 it will be fun going out together... 1263 01:17:42,488 --> 01:17:43,815 Ya, we shall go together. 1264 01:17:43,848 --> 01:17:44,646 That's what! 1265 01:17:44,934 --> 01:17:45,762 You must go. 1266 01:17:45,787 --> 01:17:47,527 You will not get such a chance ever again. 1267 01:17:47,574 --> 01:17:48,409 For us too... 1268 01:17:49,331 --> 01:17:50,878 You must go. Get ready. 1269 01:17:52,168 --> 01:17:53,832 Don't we have to wait for Ravi Etan? 1270 01:17:53,972 --> 01:17:56,126 When he calls, tell him where you are. 1271 01:17:56,151 --> 01:17:57,635 If he's coming to the flat, 1272 01:17:57,755 --> 01:17:59,948 you may entrust the key with the security. 1273 01:17:59,973 --> 01:18:01,692 That's better. 1274 01:18:01,787 --> 01:18:03,456 Yes, yes... Thank you. 1275 01:18:08,925 --> 01:18:10,847 Ravi, as soon as they get out, 1276 01:18:10,873 --> 01:18:11,815 you must call me. 1277 01:18:11,910 --> 01:18:13,574 I'll collect the key, and open the door. 1278 01:18:13,676 --> 01:18:14,925 Hm.. call me, okay? 1279 01:18:14,965 --> 01:18:16,074 Okay, okay, okay. 1280 01:18:19,911 --> 01:18:22,317 From there, he went to a flat at Chilavannoor. 1281 01:18:22,926 --> 01:18:25,794 We have recovered his bike in front of the flat. 1282 01:18:26,160 --> 01:18:27,644 Maybe he parked the bike there 1283 01:18:27,669 --> 01:18:28,754 and went off somewhere else? 1284 01:18:28,779 --> 01:18:30,003 We've considered that possibility as well. 1285 01:18:30,332 --> 01:18:32,331 When we checked the CCTV footage, 1286 01:18:32,723 --> 01:18:36,929 we saw someone like him entering the flat after 1. 1287 01:18:37,722 --> 01:18:39,386 But there’s no footage of him coming out. 1288 01:18:41,261 --> 01:18:42,448 That's interesting. 1289 01:18:43,465 --> 01:18:44,932 To which flat did he go? 1290 01:18:44,957 --> 01:18:46,199 Sir, 4-B. 1291 01:18:46,793 --> 01:18:48,262 To the flat of Raveendran, 1292 01:18:48,287 --> 01:18:49,761 who works in the Meteorological Department. 1293 01:18:51,004 --> 01:18:52,535 Who is John to Raveendran? 1294 01:18:52,769 --> 01:18:54,714 Sir, they don't even know John. 1295 01:18:55,128 --> 01:18:56,136 Moreover, 1296 01:18:56,278 --> 01:18:59,254 Raveendran's wife said that he's gone to Thiruvananthapuram for a meeting. 1297 01:19:00,254 --> 01:19:01,707 But when we checked the register, 1298 01:19:01,732 --> 01:19:05,340 we saw that John had visited the flat many times. 1299 01:19:07,238 --> 01:19:09,019 Sir, somebody died in the flat yesterday. 1300 01:19:09,793 --> 01:19:11,885 So, many people are coming and going since yesterday. 1301 01:19:12,301 --> 01:19:14,823 I don't think many of them have entered their visit in the register. 1302 01:19:15,566 --> 01:19:19,452 We’re not sure if he slipped out among those people. 1303 01:19:20,199 --> 01:19:24,292 We must thoroughly investigate John’s relationship with 4-B. 1304 01:19:36,620 --> 01:19:37,323 Sir, now... 1305 01:19:37,676 --> 01:19:38,684 Right now... 1306 01:19:38,709 --> 01:19:39,717 In 5 minutes... 1307 01:19:40,075 --> 01:19:41,083 In just 5 minutes, Sir. 1308 01:19:41,411 --> 01:19:42,278 Don't get tense. 1309 01:19:42,303 --> 01:19:43,403 Why should I get tense? 1310 01:19:43,482 --> 01:19:44,950 You guys should be the ones to get tense. 1311 01:19:45,158 --> 01:19:48,111 If I don't get the report before office time today, 1312 01:19:48,386 --> 01:19:49,745 I'll print the memo and hand it to you. 1313 01:19:49,770 --> 01:19:50,778 Remember that. 1314 01:19:54,497 --> 01:19:56,559 What a terrible time for me to get involved in this issue. 1315 01:19:57,848 --> 01:19:58,856 Fraud Ravi... 1316 01:20:04,934 --> 01:20:05,652 Hello... 1317 01:20:05,958 --> 01:20:07,309 We're going to get fired. 1318 01:20:07,786 --> 01:20:10,372 The report must reach Office before 3 o' clock. 1319 01:20:10,397 --> 01:20:11,989 Otherwise, I'll come to you. 1320 01:20:12,129 --> 01:20:14,465 We shall hide inside the room, lifelong. 1321 01:20:15,815 --> 01:20:17,268 They are getting ready. 1322 01:20:17,449 --> 01:20:18,635 I'll call as soon as they leave. 1323 01:20:18,739 --> 01:20:20,394 Oh! Send them out fast! 1324 01:20:22,786 --> 01:20:23,551 I... 1325 01:20:24,316 --> 01:20:25,908 Everyone was all set to go out... 1326 01:20:25,933 --> 01:20:27,613 Now, if we can’t... 1327 01:20:28,660 --> 01:20:30,404 That we can go tomorrow. 1328 01:20:30,661 --> 01:20:32,503 Moreover, in a situation like this, how will.... 1329 01:20:32,638 --> 01:20:33,919 Please come inside... 1330 01:20:34,645 --> 01:20:36,522 Hello, please come inside... 1331 01:20:37,105 --> 01:20:38,591 He's my Father, Andappan Cheta... 1332 01:20:40,982 --> 01:20:45,942 I guess, 1333 01:20:46,121 --> 01:20:47,933 That's okay, Andappan Cheta. 1334 01:20:49,067 --> 01:20:50,544 Now that everyone’s here, 1335 01:20:50,577 --> 01:20:52,870 it’s feeling a bit stuffy in our flat. 1336 01:20:52,895 --> 01:20:54,012 That's okay. 1337 01:20:54,037 --> 01:20:56,020 It’ll be late by the time body is taken. 1338 01:20:56,106 --> 01:20:58,489 Until then, let them adjust here. 1339 01:20:58,731 --> 01:21:01,599 Everyone must behave properly, okay? 1340 01:21:02,184 --> 01:21:04,503 We shall not trouble them. 1341 01:21:06,122 --> 01:21:08,442 Badra, do what’s needed for them. 1342 01:21:08,802 --> 01:21:11,684 Everyone, please sit wherever you’re comfortable. 1343 01:21:16,300 --> 01:21:17,090 Make them comfortable. 1344 01:21:17,528 --> 01:21:18,270 Go inside. 1345 01:21:18,777 --> 01:21:20,926 All the comets have huddled in your house. 1346 01:21:21,200 --> 01:21:22,207 Ya! Ya! 1347 01:21:22,426 --> 01:21:24,747 Ravi, this is getting out of our hands. 1348 01:21:25,137 --> 01:21:27,041 Don't you know how important is the report? 1349 01:21:27,797 --> 01:21:28,792 Do one thing. 1350 01:21:28,855 --> 01:21:31,204 Take a picture of the report, and send it to me in Whats app. 1351 01:21:32,301 --> 01:21:33,487 - You fool.. - What? 1352 01:21:33,512 --> 01:21:35,972 If anyone asks where you got the photocopy of the report... 1353 01:21:37,543 --> 01:21:39,574 Anyway, you got the report with you, right? 1354 01:21:40,067 --> 01:21:42,073 Throw it out through the window. 1355 01:21:42,659 --> 01:21:44,550 No need. It will fly away. 1356 01:21:44,575 --> 01:21:45,433 Do one thing. 1357 01:21:45,458 --> 01:21:47,097 Give it through the gap under the door. 1358 01:21:47,316 --> 01:21:48,619 I'll take it wisely. 1359 01:21:48,856 --> 01:21:50,167 Through the gap under the door? 1360 01:21:50,379 --> 01:21:51,635 Ah, that's fine. 1361 01:21:51,660 --> 01:21:52,300 Okay. 1362 01:22:02,442 --> 01:22:03,450 Ah, did you have food? 1363 01:22:04,215 --> 01:22:04,847 What? 1364 01:22:05,255 --> 01:22:06,315 Did you have food? 1365 01:22:06,565 --> 01:22:07,604 I'll eat if you want. 1366 01:22:08,744 --> 01:22:10,751 Joseph Adimaly's...? 1367 01:22:11,755 --> 01:22:12,762 Joseph's..? 1368 01:22:13,379 --> 01:22:14,730 Joseph's...? 1369 01:22:14,832 --> 01:22:16,364 Joseph's...? 1370 01:22:16,942 --> 01:22:18,074 Ah, sit there. 1371 01:22:18,620 --> 01:22:19,550 Thank you. 1372 01:22:23,114 --> 01:22:24,363 No mind at all. 1373 01:22:37,191 --> 01:22:38,653 Tricky old woman! 1374 01:22:59,183 --> 01:23:01,161 Poor Ammachi... 1375 01:23:07,580 --> 01:23:09,056 An officer from the Meteorological Department 1376 01:23:09,081 --> 01:23:10,364 has been missing for two days. 1377 01:23:10,551 --> 01:23:12,220 It’s Raveendran, the senior scientist from 1378 01:23:12,245 --> 01:23:13,736 the Kochi office, who’s gone missing. 1379 01:23:13,793 --> 01:23:17,339 He was the coordinator of the team preparing the flood report. 1380 01:23:17,497 --> 01:23:19,783 His missing, while awaiting to present the report in the Sabha, 1381 01:23:19,808 --> 01:23:21,050 is fueling rumours. 1382 01:23:21,130 --> 01:23:24,064 Over to Aparna, for more details. 1383 01:23:26,504 --> 01:23:29,816 Raveendran, the Additional director works here. 1384 01:23:30,051 --> 01:23:33,924 He was in charge of key files relating to the last flood situation. 1385 01:23:34,067 --> 01:23:36,182 According to the office circle, 1386 01:23:36,277 --> 01:23:37,909 the report contained several findings 1387 01:23:37,934 --> 01:23:39,917 against the ruling government. 1388 01:23:39,941 --> 01:23:43,121 The report says that Raveendran was seen with a lady friend 1389 01:23:43,224 --> 01:23:44,808 from Panampilly the previous day. 1390 01:23:45,183 --> 01:23:46,849 The procedures for questioning 1391 01:23:46,874 --> 01:23:48,604 those connected to Raveendran have begun. 1392 01:23:48,629 --> 01:23:50,604 The report says that an arrest will be made soon. 1393 01:23:50,629 --> 01:23:53,426 The responses from the union leaders against Raveendran 1394 01:23:53,451 --> 01:23:54,897 have also come out. 1395 01:23:55,239 --> 01:23:58,689 The opposition is planning a strong protest over this matter. 1396 01:23:59,153 --> 01:24:01,567 'Those connected' means, it's me. 1397 01:24:02,488 --> 01:24:03,505 Let me scoot. 1398 01:24:32,041 --> 01:24:33,964 Both the ruling side and the opposition 1399 01:24:34,059 --> 01:24:38,176 have equal allegations against them. 1400 01:24:38,426 --> 01:24:42,154 Today's Prime Time discusses, 'Raveendran, where are you?'. 1401 01:25:13,254 --> 01:25:15,326 Sir, Bindu is very close to me. 1402 01:25:15,441 --> 01:25:17,551 Please keep that in mind while investigating the case, Sir. 1403 01:25:17,669 --> 01:25:18,662 I know that. 1404 01:25:19,066 --> 01:25:22,667 You must be there with us for some days. 1405 01:25:23,003 --> 01:25:25,996 This case is tangled up with your flat. 1406 01:25:26,317 --> 01:25:27,754 I'm thinking of Bindu... 1407 01:25:28,013 --> 01:25:29,489 She would be upset. 1408 01:25:30,340 --> 01:25:32,934 Ravi and John are really stressing us out. 1409 01:25:33,395 --> 01:25:34,403 But, one thing... 1410 01:25:35,262 --> 01:25:36,270 I'll win over him. 1411 01:25:36,950 --> 01:25:37,957 That's for sure. 1412 01:25:43,105 --> 01:25:44,448 Bindu, he's Muhammed Rafi Sir. 1413 01:25:44,473 --> 01:25:47,105 He’s here to get some info about Ravi Sir. 1414 01:25:47,635 --> 01:25:48,933 - Come on in, Sir. - Thank you. 1415 01:25:51,560 --> 01:25:52,567 Hello, Sir. 1416 01:25:55,559 --> 01:25:58,199 Do you know this person, Bindu? 1417 01:26:00,809 --> 01:26:01,677 No, Sir. 1418 01:26:01,787 --> 01:26:02,865 Are you sure? 1419 01:26:03,034 --> 01:26:04,300 Yes, Sure. 1420 01:26:06,730 --> 01:26:10,425 Actually, do you and Ravi have any disagreements? 1421 01:26:11,113 --> 01:26:11,917 No, Sir. 1422 01:26:12,129 --> 01:26:14,153 He is very caring. 1423 01:26:14,707 --> 01:26:15,714 Okay, okay... 1424 01:26:15,778 --> 01:26:18,851 Do you suspect that anybody would endanger Ravi? 1425 01:26:21,465 --> 01:26:22,294 No, Sir. 1426 01:26:22,357 --> 01:26:23,823 I haven't felt so. 1427 01:26:23,950 --> 01:26:28,723 Do you suspect that Ravi has gone out with any lady? 1428 01:26:29,152 --> 01:26:29,851 No, Sir. 1429 01:26:30,512 --> 01:26:31,520 I'm sure... 1430 01:26:31,559 --> 01:26:32,567 100 percent. 1431 01:26:33,043 --> 01:26:34,933 He’d never even think about it. 1432 01:26:39,175 --> 01:26:40,440 Hm...anyway... 1433 01:26:40,754 --> 01:26:41,684 Let's see. 1434 01:26:41,709 --> 01:26:43,246 Bindu must file an official complaint. 1435 01:26:43,465 --> 01:26:45,082 Only then, I can prepare the FIR. 1436 01:26:45,208 --> 01:26:46,216 - Hima... - Sir... 1437 01:26:46,434 --> 01:26:47,925 - You talk to her personally. - Okay. 1438 01:26:47,950 --> 01:26:49,504 - Update me. - Sure. 1439 01:26:49,615 --> 01:26:51,004 Okay? Thank you. 1440 01:26:51,214 --> 01:26:52,620 - Thank you, bye. - Okay. 1441 01:26:54,957 --> 01:26:56,998 Try calling Pappa, mom... 1442 01:27:03,215 --> 01:27:04,223 Don't cry, dear... 1443 01:27:04,700 --> 01:27:05,879 Pappa will come back soon. 1444 01:27:06,863 --> 01:27:07,870 Don't be upset. 1445 01:27:22,974 --> 01:27:24,372 Why did you ask me to come, Sir? 1446 01:27:24,943 --> 01:27:26,193 Sir, any developments? 1447 01:27:26,218 --> 01:27:27,216 Before that... 1448 01:27:27,677 --> 01:27:30,403 Jayakrishnan, the one living right next to you in 4-C? 1449 01:27:30,428 --> 01:27:31,450 How's he basically? 1450 01:27:31,809 --> 01:27:33,190 He's a fraudster. 1451 01:27:33,215 --> 01:27:34,782 But Jayakrishnan Sir left... 1452 01:27:34,807 --> 01:27:36,454 Left? Where did he go? 1453 01:27:36,479 --> 01:27:37,578 To Chennai. 1454 01:27:37,698 --> 01:27:39,974 His wife works as a manager in SBI, Chennai. 1455 01:27:40,028 --> 01:27:41,269 He said, his daughter Sania will be admitted 1456 01:27:41,315 --> 01:27:42,400 in some college in Chennai. 1457 01:27:42,588 --> 01:27:43,947 One minute... 1458 01:27:45,627 --> 01:27:47,224 - But... - What Sir? 1459 01:27:48,271 --> 01:27:50,168 What's Jayakrishnan's daughter's name, you said? 1460 01:27:50,278 --> 01:27:51,278 Sania. 1461 01:27:51,529 --> 01:27:53,825 Hm... Sania! 1462 01:27:55,107 --> 01:27:56,396 Any issue, Sir? 1463 01:27:58,108 --> 01:28:00,764 A girl named Sania used to visit the restaurant to meet John. 1464 01:28:02,948 --> 01:28:04,628 And Jayakrishnan moved Sania to Chennai. 1465 01:28:05,748 --> 01:28:08,514 John wrote '4-B' in the register. 1466 01:28:09,685 --> 01:28:11,614 Raveendran from 4-B is missing. 1467 01:28:13,419 --> 01:28:15,716 The whole thing sounds pretty interesting. 1468 01:28:25,810 --> 01:28:27,136 It's late. 1469 01:28:27,184 --> 01:28:28,192 Don't you want to sleep? 1470 01:28:28,512 --> 01:28:31,505 Badran’s gone to check on Ravi, right? 1471 01:28:31,700 --> 01:28:32,490 Let him return. 1472 01:28:32,515 --> 01:28:34,099 He'll call once he returns. 1473 01:28:34,277 --> 01:28:35,527 Come, let's sleep. 1474 01:28:39,263 --> 01:28:41,403 Bindu, call Badran. 1475 01:28:41,458 --> 01:28:43,067 Okay, mom, I'll call. 1476 01:29:19,089 --> 01:29:20,449 What's that sound, dear? 1477 01:29:24,417 --> 01:29:25,425 Dear... 1478 01:29:28,278 --> 01:29:29,653 Let me go check what it is. 1479 01:29:44,956 --> 01:29:46,840 What's that 'phata phata' sound? 1480 01:29:47,184 --> 01:29:48,449 Ops, what happened, dear? 1481 01:29:48,825 --> 01:29:50,651 The glass has fallen down. 1482 01:29:50,707 --> 01:29:52,356 Alas! What happened? 1483 01:30:27,403 --> 01:30:28,481 What's wrong? 1484 01:30:28,506 --> 01:30:30,294 How did these utensils fall down? 1485 01:30:30,559 --> 01:30:31,542 How did this happen? 1486 01:30:31,684 --> 01:30:33,285 I heard some noise. 1487 01:31:06,708 --> 01:31:07,716 Hey! You... 1488 01:31:07,841 --> 01:31:09,481 You are him... correct? 1489 01:31:11,130 --> 01:31:12,895 Beat me... Beat me... 1490 01:31:13,075 --> 01:31:14,083 Aren't you his goon? 1491 01:31:14,185 --> 01:31:15,754 But I'll not give her to anyone. 1492 01:31:20,457 --> 01:31:21,917 So, that was right. 1493 01:31:23,129 --> 01:31:25,783 I stayed calm, thinking it was probably just my imagination. 1494 01:31:26,198 --> 01:31:27,206 It's not for fun... 1495 01:31:27,231 --> 01:31:28,527 I love her sincerely... 1496 01:31:28,917 --> 01:31:29,925 She's my girl. 1497 01:31:30,067 --> 01:31:31,708 I'll not give her to anyone. 1498 01:31:34,200 --> 01:31:36,231 Has she told you that she likes you? 1499 01:31:36,426 --> 01:31:37,753 Many times... 1500 01:31:37,778 --> 01:31:39,058 We have gone to all the beaches, 1501 01:31:39,083 --> 01:31:40,005 parks... 1502 01:31:40,061 --> 01:31:41,574 The warmth of her kiss is still... 1503 01:31:43,073 --> 01:31:44,394 No... 1504 01:31:44,544 --> 01:31:45,552 Please... please... 1505 01:31:45,864 --> 01:31:46,872 Don't say that... 1506 01:31:47,012 --> 01:31:48,603 If anything happens to me, 1507 01:31:48,708 --> 01:31:49,715 she'll die. 1508 01:31:50,606 --> 01:31:52,059 You must bury us in the same grave. 1509 01:31:54,049 --> 01:31:56,333 Shouldn't you at least consider that she's a mother of one? 1510 01:31:57,965 --> 01:31:58,972 Mother of one? 1511 01:31:59,504 --> 01:32:00,871 You don't know anything. 1512 01:32:02,685 --> 01:32:04,724 Don't I know anything about my own wife? 1513 01:32:06,191 --> 01:32:07,011 Your wife? 1514 01:32:07,371 --> 01:32:08,495 Bindu is my wife. 1515 01:32:08,520 --> 01:32:10,128 - Which Bindu? - My wife, Bindu. 1516 01:32:11,358 --> 01:32:12,230 So, Sania? 1517 01:32:12,638 --> 01:32:14,091 Sania? What's that? 1518 01:32:15,849 --> 01:32:17,528 What nonsense are you saying? Don't you understand...? 1519 01:32:17,700 --> 01:32:18,941 Jayakrishnan's daughter, Sania. 1520 01:32:19,013 --> 01:32:20,020 She's my girl. 1521 01:32:21,395 --> 01:32:22,472 So, Bindu in 4-B? 1522 01:32:22,497 --> 01:32:24,005 You said, she's Your wife, no? 1523 01:32:27,825 --> 01:32:29,325 What nonsense are you saying? 1524 01:32:31,776 --> 01:32:32,876 Now I understand. 1525 01:32:33,512 --> 01:32:35,761 Sania has told me about Bindu Chechi in 4-B. 1526 01:32:36,372 --> 01:32:37,380 About her husband also... 1527 01:32:37,880 --> 01:32:39,497 So, you are that comedy character! 1528 01:32:39,754 --> 01:32:40,950 Shut up! Shut up! 1529 01:32:41,061 --> 01:32:43,059 How are you related to 4-B? 1530 01:32:44,544 --> 01:32:47,592 I used to write 4-B instead of 4-C. 1531 01:32:48,933 --> 01:32:50,707 You, anti-social idiot! 1532 01:32:50,921 --> 01:32:52,911 Because of you, the ruling government might fall down. 1533 01:32:53,886 --> 01:32:54,623 For what? 1534 01:33:36,559 --> 01:33:38,650 Your story’s even more embarrassing than mine. 1535 01:33:39,127 --> 01:33:40,691 Scientist, it seems! 1536 01:33:41,847 --> 01:33:42,956 It’s true I’m stuck. 1537 01:33:43,067 --> 01:33:45,090 But don’t think you can boss me around. 1538 01:33:45,918 --> 01:33:47,418 Anyway, both of us are stuck. 1539 01:33:47,868 --> 01:33:49,580 Now, that Jayakrishnan will come. 1540 01:33:49,731 --> 01:33:51,806 Figure out how we can get out of here. 1541 01:33:52,747 --> 01:33:53,434 I... 1542 01:33:56,863 --> 01:33:58,863 There's a way out. 1543 01:33:59,145 --> 01:34:00,153 Ops, not that... 1544 01:34:00,270 --> 01:34:01,278 Not that... 1545 01:34:01,692 --> 01:34:03,208 Phone! Not sure it will work. 1546 01:34:09,687 --> 01:34:10,251 Hello. 1547 01:34:10,276 --> 01:34:12,735 The moment I ran into trouble, you vanished. 1548 01:34:13,566 --> 01:34:14,526 Where are you now? 1549 01:34:14,708 --> 01:34:16,756 I'm inside Jayakrishnan's flat. 1550 01:34:17,449 --> 01:34:19,152 Oh, again a twist in the story? 1551 01:34:19,207 --> 01:34:20,036 Yes, slightly. 1552 01:34:21,628 --> 01:34:22,636 See... 1553 01:34:23,051 --> 01:34:25,105 Will you somehow get us out of here? 1554 01:34:25,333 --> 01:34:26,239 'Us' means? 1555 01:34:26,420 --> 01:34:27,587 Yes, 'Us'... 1556 01:34:28,504 --> 01:34:29,511 I, and... 1557 01:34:30,113 --> 01:34:32,888 our Youthster, right? The Youthster... 1558 01:34:33,222 --> 01:34:34,323 Did he end up in your hands? 1559 01:34:34,839 --> 01:34:36,128 In fact, I ended up in his hands. 1560 01:34:36,938 --> 01:34:38,400 Now, you have ganged up. 1561 01:34:38,838 --> 01:34:39,846 Yeah, almost! 1562 01:34:40,599 --> 01:34:42,011 Now, what should I do? 1563 01:34:42,072 --> 01:34:45,214 Do something, and get us out of here, please. 1564 01:34:45,239 --> 01:34:47,066 Such a tragedy is my life! 1565 01:34:49,447 --> 01:34:50,007 Okay? 1566 01:34:53,556 --> 01:34:54,775 He might do something about it. 1567 01:34:59,996 --> 01:35:01,840 You must tell everything correctly. 1568 01:35:01,865 --> 01:35:02,742 Okay. 1569 01:35:09,719 --> 01:35:11,250 Sir, I'm Andappan. 1570 01:35:11,455 --> 01:35:13,224 My Ammachi must get justice. 1571 01:35:13,720 --> 01:35:15,234 You must arrest Jayakrishnan. 1572 01:35:15,680 --> 01:35:18,196 I'll not taking Ammachi to Kattappana before 1573 01:35:18,221 --> 01:35:20,416 there's any development in this case. 1574 01:35:20,441 --> 01:35:21,034 Sir... 1575 01:35:21,517 --> 01:35:23,313 If you don't arrest Jayakrishnan, the game will change. 1576 01:35:23,595 --> 01:35:25,343 Do what’s necessary before the sun rises. 1577 01:35:25,368 --> 01:35:26,580 Andappan Chettan is my folk. 1578 01:35:26,805 --> 01:35:27,813 Who are you? 1579 01:35:28,633 --> 01:35:30,288 I'm KSCP's... 1580 01:35:30,375 --> 01:35:31,375 KSCP's...? 1581 01:35:31,742 --> 01:35:32,750 MLA's... 1582 01:35:33,102 --> 01:35:34,005 That's all? 1583 01:35:35,134 --> 01:35:36,142 - Come on. - Sir... 1584 01:35:38,693 --> 01:35:40,442 You said, you wanna tell something... 1585 01:35:40,491 --> 01:35:42,193 Jayakrishnan's flat is 4-C, right? 1586 01:35:42,302 --> 01:35:43,310 Then, why are we here? 1587 01:35:43,480 --> 01:35:46,675 There's a development in John missing case. 1588 01:35:48,224 --> 01:35:49,232 What's that? 1589 01:36:14,060 --> 01:36:16,247 Now, everyone in the flat knows this. 1590 01:36:16,684 --> 01:36:19,027 The 3-B flat belongs to Jayakrishnan Sir. 1591 01:36:19,396 --> 01:36:20,873 That's vacant. 1592 01:36:27,305 --> 01:36:28,634 Hey, Jayakrishnan is coming. 1593 01:36:28,659 --> 01:36:30,088 Keep the plan in mind, okay? 1594 01:36:42,286 --> 01:36:44,567 Park the vehicle near the small fence in the North. 1595 01:36:44,857 --> 01:36:46,144 Next to the service lift. 1596 01:36:46,669 --> 01:36:48,091 Take a rope and a plastic bag. 1597 01:36:48,116 --> 01:36:49,124 Be careful. 1598 01:36:53,122 --> 01:36:55,516 This is your last chance to escape. 1599 01:36:55,541 --> 01:36:56,386 Tell me.... 1600 01:36:56,411 --> 01:36:57,707 Any change in your decision? 1601 01:36:57,732 --> 01:36:58,427 No. 1602 01:36:59,052 --> 01:37:01,025 You’re asking for your own fate. 1603 01:37:02,263 --> 01:37:03,270 Why are you smiling? 1604 01:37:03,473 --> 01:37:05,637 I smiled, thinking about your fate, uncle. 1605 01:37:05,982 --> 01:37:07,279 - Hey... - No, Sabu... 1606 01:37:07,443 --> 01:37:08,061 No... 1607 01:37:09,614 --> 01:37:11,683 The bag and other things for carrying you have come. 1608 01:37:11,881 --> 01:37:13,177 Go, open it. 1609 01:37:17,309 --> 01:37:18,466 - Open it. - Police? 1610 01:37:18,491 --> 01:37:19,356 Open it. 1611 01:37:24,948 --> 01:37:25,583 Sir... 1612 01:37:26,214 --> 01:37:27,269 Get me outside, Sir. 1613 01:37:28,825 --> 01:37:29,614 Untie it. 1614 01:37:30,380 --> 01:37:31,558 Sir, why are you here? 1615 01:37:31,661 --> 01:37:33,191 He entered my flat to steal. 1616 01:37:33,287 --> 01:37:34,474 I found him and tied him up. 1617 01:37:35,036 --> 01:37:36,387 Sir, he is telling lies. 1618 01:37:36,598 --> 01:37:38,085 What did you steal from here? 1619 01:37:39,481 --> 01:37:40,187 Heart. 1620 01:37:41,138 --> 01:37:42,239 - What? - Sir... 1621 01:37:42,825 --> 01:37:43,832 Not his... 1622 01:37:44,099 --> 01:37:45,776 Uncle's daughter and I are in love. 1623 01:37:46,302 --> 01:37:47,957 Ask her, she will tell the truth. 1624 01:37:48,130 --> 01:37:49,270 Uh... Sir... 1625 01:37:52,518 --> 01:37:53,452 Jayakrishna... 1626 01:37:54,173 --> 01:37:55,970 I've a lot of work at the station. 1627 01:37:56,038 --> 01:37:58,388 If you come with us, that's a protection for you. 1628 01:37:58,583 --> 01:38:00,417 Otherwise, Tresiamachi’s relatives, 1629 01:38:00,442 --> 01:38:02,680 whom you cast out and killed, are waiting outside. 1630 01:38:02,705 --> 01:38:04,248 If they get hold of you... 1631 01:38:04,713 --> 01:38:06,806 You have no idea who I am or how much influence I have. 1632 01:38:07,139 --> 01:38:08,911 All these are allegations, right? 1633 01:38:08,980 --> 01:38:10,366 You don't have any proof, do you? 1634 01:38:12,686 --> 01:38:13,450 My dear, 1635 01:38:13,475 --> 01:38:15,920 I can’t just come to you in the middle of the night 1636 01:38:16,404 --> 01:38:19,584 and do all these things without any proof. 1637 01:38:20,185 --> 01:38:22,266 Are you coming with me willingly, or…? 1638 01:38:24,185 --> 01:38:25,773 You come to the station. 1639 01:38:26,013 --> 01:38:27,432 - There are some formalities. - Okay, Sir. 1640 01:38:27,457 --> 01:38:28,465 Come on, hurry up. 1641 01:38:47,348 --> 01:38:48,356 Everyone has gone. 1642 01:38:48,575 --> 01:38:50,379 You go... go... 1643 01:39:09,487 --> 01:39:10,642 Slowly. 1644 01:39:10,918 --> 01:39:13,027 That drip gonna make you slip! 1645 01:39:13,502 --> 01:39:14,464 Oh, that way? 1646 01:39:14,489 --> 01:39:15,360 Here, this way. 1647 01:39:15,440 --> 01:39:16,541 Lift is there! 1648 01:39:20,584 --> 01:39:21,943 Where do I press? 1649 01:39:22,810 --> 01:39:24,841 Is he all the time posted here? 1650 01:39:25,176 --> 01:39:25,972 Who's that? 1651 01:39:33,899 --> 01:39:36,913 We're watching the police escorting Raveendran. 1652 01:39:36,946 --> 01:39:40,743 The Home Ministry is greatly relieved to have found Raveendran. 1653 01:39:40,768 --> 01:39:42,845 Both the Chief minister and the ruling party can breath in. 1654 01:39:42,870 --> 01:39:45,146 The police is happy that they could find Raveendran, 1655 01:39:45,220 --> 01:39:47,743 before anything bad could have happened. 1656 01:39:47,892 --> 01:39:51,151 By this, a hot soup controversy is ending here. 1657 01:39:51,207 --> 01:39:53,480 Raveendran is back full swing. 1658 01:39:54,534 --> 01:39:56,690 There was a minor assault and all... 1659 01:39:56,785 --> 01:40:03,542 I'm happy that I could do this for the security of the country... 1660 01:40:04,840 --> 01:40:05,811 [News on the TV] 1661 01:40:07,289 --> 01:40:09,023 Mom, Father is back. 1662 01:40:09,103 --> 01:40:11,094 Father, you have gone viral. 1663 01:40:11,189 --> 01:40:13,036 That's the media... 1664 01:40:13,892 --> 01:40:15,164 - Father... - Ravi... 1665 01:40:15,268 --> 01:40:16,067 Mother... 1666 01:40:17,144 --> 01:40:18,020 Bindu... 1667 01:40:18,621 --> 01:40:19,668 How are they here? 1668 01:40:19,855 --> 01:40:21,238 I'll explain everything. 1669 01:40:21,341 --> 01:40:22,349 Please come inside. 1670 01:40:22,583 --> 01:40:24,349 - To the bedroom? - Yes. 1671 01:40:25,122 --> 01:40:26,434 - Bro-in-law? - He's gone outside. 1672 01:40:26,459 --> 01:40:27,402 Will come now. 1673 01:40:27,427 --> 01:40:28,456 Let me go inside. 1674 01:40:29,957 --> 01:40:30,879 Come. 1675 01:40:39,177 --> 01:40:40,185 Aiyee... now? 1676 01:40:40,341 --> 01:40:42,239 I'll take bath and come. 1677 01:40:43,154 --> 01:40:43,826 What's it? 1678 01:40:50,513 --> 01:40:52,074 So, you understood the story completely? 1679 01:40:52,450 --> 01:40:54,519 We'll talk in detail later. 1680 01:40:54,645 --> 01:40:55,653 Now, take bath. 1681 01:40:55,678 --> 01:40:56,686 I'll get you Tea. 1682 01:40:57,925 --> 01:40:59,151 Not just Tea, 1683 01:40:59,176 --> 01:41:00,440 I want something to eat. 1684 01:41:00,481 --> 01:41:01,489 I'm famished. 1685 01:41:06,324 --> 01:41:07,370 Why are you limping? 1686 01:41:07,420 --> 01:41:08,669 There's no one to see here. 1687 01:41:09,037 --> 01:41:10,044 His tricks! 1688 01:41:12,387 --> 01:41:13,614 That's correct. 1689 01:41:24,802 --> 01:41:26,052 Hello, Sir... 1690 01:41:27,583 --> 01:41:28,591 What's up? 1691 01:41:29,067 --> 01:41:29,804 Hey... 1692 01:41:30,591 --> 01:41:31,599 Very happy... 1693 01:41:31,865 --> 01:41:32,888 Where are you? 1694 01:41:32,913 --> 01:41:33,895 I'm in the bus. 1695 01:41:34,412 --> 01:41:35,420 Going to Chennai. 1696 01:41:35,669 --> 01:41:37,377 Chennai? Why? 1697 01:41:37,512 --> 01:41:38,582 Sania is there. 1698 01:41:40,919 --> 01:41:41,927 Okay. 1699 01:41:42,173 --> 01:41:43,200 Happy journey. 1700 01:41:43,864 --> 01:41:44,732 Thank you. 1701 01:41:59,347 --> 01:42:00,612 Lord Hanuman! 1702 01:42:04,695 --> 01:42:06,078 Hey, there's a parcel for you. 1703 01:42:06,538 --> 01:42:07,278 For me? 1704 01:42:07,611 --> 01:42:08,540 From Amazon. 1705 01:42:08,565 --> 01:42:09,829 From Amazon? 1706 01:42:10,828 --> 01:42:12,054 This won't be for me. 1707 01:42:12,139 --> 01:42:13,411 Ha, it's your name... 1708 01:42:13,436 --> 01:42:14,623 Ya, right. 1709 01:42:15,217 --> 01:42:16,364 Who is it from Amazon...? 1710 01:42:16,389 --> 01:42:17,397 Check it out. 1711 01:42:24,458 --> 01:42:26,209 What have they sent from Amazon? 1712 01:42:37,710 --> 01:42:38,497 Charger? 1713 01:42:40,217 --> 01:42:41,225 Not charger, 1714 01:42:41,311 --> 01:42:42,121 but camera... 1715 01:42:42,429 --> 01:42:43,437 Camera? 1716 01:42:43,616 --> 01:42:45,233 Yes, Candid camera. 1717 01:42:45,499 --> 01:42:46,858 Why do you need a Candid Camera? 1718 01:42:48,086 --> 01:42:49,358 I ordered it back then... 1719 01:42:49,734 --> 01:42:50,975 To fix it at home. 1720 01:42:51,873 --> 01:42:52,584 Best! 115700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.