All language subtitles for Queendom.Uncut.Ver.S01E05.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:10,480 [This program is intended for mature audiences aged 18 and over] 2 00:00:10,520 --> 00:00:11,680 [It may contain explicit visuals, audio, 3 00:00:11,720 --> 00:00:12,920 behavior, intense violence, sexual content, and strong language] 4 00:00:12,960 --> 00:00:14,160 [Viewer discretion is advised] 5 00:00:14,200 --> 00:00:16,600 [This series is entirely fictional] 6 00:00:16,640 --> 00:00:18,520 [It is not based on, nor intended to represent, 7 00:00:18,520 --> 00:00:20,120 any real individuals or organizations] 8 00:00:48,920 --> 00:00:49,800 Rey 9 00:00:56,600 --> 00:00:57,600 What's the matter with you? 10 00:01:00,480 --> 00:01:01,800 Ow! 11 00:01:02,960 --> 00:01:04,320 Why so frightened? 12 00:01:04,760 --> 00:01:06,280 My arms are gonna bruise! 13 00:01:06,320 --> 00:01:08,880 Ow, be gentle... 14 00:01:11,840 --> 00:01:14,040 So, earlier... 15 00:01:14,960 --> 00:01:16,320 What was the sweet dream about? 16 00:01:16,520 --> 00:01:17,880 I noticed you smiling for quite a while. 17 00:01:20,400 --> 00:01:22,240 What are you talking about? That's baloney! 18 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 It was a nightmare! 19 00:01:33,040 --> 00:01:34,840 Since coming home from Chanthaburi... 20 00:01:35,600 --> 00:01:37,840 you've been acting weird. 21 00:01:39,760 --> 00:01:42,880 Or is there anything you haven't told me? 22 00:01:46,080 --> 00:01:47,000 Nope! 23 00:01:47,280 --> 00:01:48,600 I... 24 00:01:49,880 --> 00:01:51,720 I'm completely fine. 25 00:01:54,640 --> 00:01:55,640 "Fine." 26 00:01:55,680 --> 00:01:56,480 Hm... 27 00:02:02,160 --> 00:02:04,040 Or is it... 28 00:02:08,840 --> 00:02:10,440 Is it... 29 00:02:11,600 --> 00:02:13,800 that you miss... 30 00:02:18,520 --> 00:02:19,400 home! 31 00:02:19,680 --> 00:02:21,120 You're homesick, aren't you? 32 00:02:22,640 --> 00:02:23,600 Yeah! 33 00:02:23,760 --> 00:02:25,320 I am homesick. 34 00:02:29,440 --> 00:02:30,680 I'm off to take a shower! 35 00:02:31,400 --> 00:02:32,400 Hold on! 36 00:02:32,560 --> 00:02:34,040 Hurry up with the shower, 37 00:02:34,640 --> 00:02:35,920 so we can rehearse the script. 38 00:03:44,080 --> 00:03:44,920 Alright, 39 00:03:46,200 --> 00:03:50,000 this is the scene where you realize your feelings have changed, 40 00:03:50,240 --> 00:03:52,080 so you confess your love. 41 00:03:52,560 --> 00:03:54,840 I'll be your partner. 42 00:03:56,160 --> 00:03:57,720 For the confession scene? 43 00:03:58,600 --> 00:03:59,320 Mm. 44 00:03:59,520 --> 00:04:00,600 With you? 45 00:04:00,640 --> 00:04:01,440 Mm. 46 00:04:01,920 --> 00:04:02,800 Why? 47 00:04:04,760 --> 00:04:06,360 Don't tell me... 48 00:04:06,400 --> 00:04:08,360 you've never confessed your love to anyone. 49 00:04:12,920 --> 00:04:13,560 Mm! 50 00:04:14,560 --> 00:04:15,440 It's actually true. 51 00:04:15,960 --> 00:04:19,320 I'm the one people confessed their love to. 52 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 Alright, alright. 53 00:04:22,720 --> 00:04:25,080 Though you haven't done so, 54 00:04:25,600 --> 00:04:29,840 you must've had feelings for someone, 55 00:04:30,520 --> 00:04:31,360 mustn't you? 56 00:04:34,400 --> 00:04:37,560 Try imagining your crush's face 57 00:04:38,080 --> 00:04:39,360 for this scene. 58 00:04:45,640 --> 00:04:48,160 My crush's face... 59 00:04:59,720 --> 00:05:03,960 I'm not exactly sure what happened between us 60 00:05:05,920 --> 00:05:11,280 or when my feelings for you 61 00:05:12,520 --> 00:05:14,560 started to change. 62 00:05:19,280 --> 00:05:20,880 Should there be anything on your mind, 63 00:05:21,920 --> 00:05:24,360 just say it frankly. 64 00:05:42,200 --> 00:05:43,400 I... 65 00:05:46,280 --> 00:05:48,240 love you. 66 00:06:07,160 --> 00:06:10,160 Wow, that was quite a performance! 67 00:06:13,680 --> 00:06:15,320 Yay me! 68 00:06:16,040 --> 00:06:17,440 Yay. 69 00:06:17,960 --> 00:06:20,240 Just got a compliment from The Rey. 70 00:06:23,400 --> 00:06:24,400 So... 71 00:06:26,040 --> 00:06:28,440 whose face did you think of 72 00:06:29,080 --> 00:06:31,800 that got you so into the scene? 73 00:06:38,000 --> 00:06:40,080 No one! I... 74 00:06:40,680 --> 00:06:42,040 was just tired of you whining, 75 00:06:42,080 --> 00:06:44,360 so I got it done in one go. 76 00:06:46,400 --> 00:06:47,400 Is that so? 77 00:06:47,960 --> 00:06:49,400 With that much fluster... 78 00:06:49,760 --> 00:06:52,120 I'd say you're having a crush on someone. 79 00:06:53,040 --> 00:06:54,200 Are you? 80 00:06:56,760 --> 00:06:57,760 You're just yapping. 81 00:07:08,520 --> 00:07:11,400 What the hell is wrong with you, Print?! 82 00:07:47,960 --> 00:07:49,160 Is your crush... 83 00:07:49,920 --> 00:07:51,120 on the set with us? 84 00:07:58,360 --> 00:07:59,680 And why do I have to tell you? 85 00:08:00,360 --> 00:08:01,280 Well, 86 00:08:01,320 --> 00:08:03,800 maybe I can help you with that. 87 00:08:04,240 --> 00:08:07,320 I can befriend them in your body. 88 00:08:08,960 --> 00:08:09,960 Not telling ya. 89 00:08:13,480 --> 00:08:15,360 You're not telling me... 90 00:08:15,720 --> 00:08:17,360 Then, that would mean... 91 00:08:18,520 --> 00:08:20,000 they're here. 92 00:08:24,200 --> 00:08:25,680 I can understand that 93 00:08:25,720 --> 00:08:28,680 since this industry is filled with good-looking people. 94 00:08:28,960 --> 00:08:33,080 If you developed feelings for someone after working together, 95 00:08:33,600 --> 00:08:35,440 it wouldn't be surprising, 96 00:08:37,080 --> 00:08:38,080 would it? 97 00:08:44,680 --> 00:08:48,200 You have fallen for someone you worked with? 98 00:08:49,920 --> 00:08:50,800 No, 99 00:08:51,400 --> 00:08:53,200 I'm professional enough. 100 00:08:57,760 --> 00:08:59,000 If you won't tell, it's up to you. 101 00:08:59,440 --> 00:09:01,280 I'm not particularly interested in your business. 102 00:09:01,600 --> 00:09:02,880 Whoa, 103 00:09:03,240 --> 00:09:05,240 that's what you called "not interested"? 104 00:09:09,880 --> 00:09:12,680 Rey, are you free? I have something to talk to you about. 105 00:09:29,200 --> 00:09:32,120 This industry is filled with good-looking people. 106 00:09:32,360 --> 00:09:36,840 If you developed feelings for someone after working together, 107 00:09:37,080 --> 00:09:38,520 it wouldn't be surprising. 108 00:09:49,760 --> 00:09:50,800 Fon. 109 00:09:50,840 --> 00:09:51,800 Huh? 110 00:09:52,040 --> 00:09:56,800 If you put down someone's name in the contact with an emoji, 111 00:09:57,280 --> 00:09:58,880 does that mean they're special to you? 112 00:10:07,480 --> 00:10:09,680 Uh... I guess so. 113 00:10:11,280 --> 00:10:13,400 But for someone... 114 00:10:13,440 --> 00:10:15,520 that might have only been true in the past. 115 00:10:16,520 --> 00:10:17,520 For example, 116 00:10:17,920 --> 00:10:20,760 it was just there for so long that you forgot to change it. 117 00:10:24,240 --> 00:10:25,320 Why are you asking? 118 00:10:25,800 --> 00:10:26,920 Just because. 119 00:10:32,600 --> 00:10:34,280 No matter what, 120 00:10:34,320 --> 00:10:36,360 I want you to know 121 00:10:36,880 --> 00:10:39,600 you're the only one I want to spend my life with. 122 00:10:40,280 --> 00:10:44,800 But it's impossible for us to be together, Mr. Prachak. 123 00:10:45,920 --> 00:10:49,240 - You're now betrothed to Miss Rin. - Do you think... 124 00:10:49,320 --> 00:10:51,360 everyone will like the first episode? 125 00:11:00,720 --> 00:11:02,160 Why are you zoning out? 126 00:11:02,440 --> 00:11:05,080 You made it as the female lead; 127 00:11:05,680 --> 00:11:07,160 don't you wanna see your work? 128 00:11:09,560 --> 00:11:12,080 Turn your hair soft and silky 129 00:11:12,120 --> 00:11:13,440 with Dyfun. 130 00:11:14,520 --> 00:11:15,960 Dyfun, 131 00:11:16,000 --> 00:11:18,200 a blow dryer from your dream. 132 00:11:30,840 --> 00:11:33,240 Are you and Auer close? 133 00:11:35,400 --> 00:11:36,760 Well... 134 00:11:36,800 --> 00:11:40,560 We've known each other since we started in the industry. 135 00:11:41,120 --> 00:11:42,120 Why do you ask? 136 00:11:45,200 --> 00:11:46,760 I'll go take a shower. 137 00:11:47,760 --> 00:11:49,160 I'll catch up on the rerun. 138 00:12:02,720 --> 00:12:05,000 Auer and Rey are just the thing! 139 00:12:05,040 --> 00:12:08,120 Auer and Rey's chemistry is through the roof! 140 00:12:08,800 --> 00:12:10,360 Don't you dare get closer to Auer. 141 00:12:10,400 --> 00:12:11,640 What a pain in the butt! 142 00:12:12,040 --> 00:12:13,360 She's obviously throwing herself at him. 143 00:12:13,400 --> 00:12:14,960 She's so desperate to pair up with him. 144 00:12:18,320 --> 00:12:20,120 Rey's such a pick-me. 145 00:12:20,920 --> 00:12:23,120 It's like she couldn't get enough of her fame. 146 00:12:25,080 --> 00:12:27,320 Auer's fandom is high-key scary! 147 00:12:30,640 --> 00:12:32,520 You want me to film a vlog with Auer?! 148 00:12:33,880 --> 00:12:37,440 The first episode aired created a strong sensation for AuerRey, 149 00:12:37,880 --> 00:12:40,720 so the client wants you to film a vlog every week from now on. 150 00:12:41,720 --> 00:12:42,720 But... 151 00:12:44,560 --> 00:12:45,960 I'll take care of it, Mai. 152 00:12:57,320 --> 00:12:58,640 Hey, guys! 153 00:12:58,680 --> 00:13:01,880 You're with us in "AuerRey Touring the Set." 154 00:13:01,920 --> 00:13:05,320 We're now approaching the last scenes, aren't we, Rey? 155 00:13:05,360 --> 00:13:06,200 Yes. 156 00:13:08,680 --> 00:13:13,680 I wonder if someone here will miss me after we finish filming... 157 00:13:16,760 --> 00:13:17,880 Someone here? 158 00:13:18,760 --> 00:13:19,760 Don't think so. 159 00:13:21,720 --> 00:13:24,200 Try your luck over there. 160 00:13:26,360 --> 00:13:28,320 Rey probably means everyone on set 161 00:13:28,360 --> 00:13:32,240 since we'll definitely be missing The Doll Mansion crew so badly. 162 00:13:38,560 --> 00:13:41,160 You don't seem like that with other people. 163 00:13:42,040 --> 00:13:44,600 What exactly is going on? 164 00:13:57,680 --> 00:13:58,680 Why are you here? 165 00:14:06,080 --> 00:14:07,560 What...are you doing? 166 00:14:07,600 --> 00:14:08,920 Just hold still. 167 00:14:41,760 --> 00:14:42,920 Right, 168 00:14:42,960 --> 00:14:46,640 how was the vlog with Auer? 169 00:14:48,800 --> 00:14:49,800 Why? 170 00:14:50,520 --> 00:14:52,160 Do you want to film it with him instead? 171 00:14:52,480 --> 00:14:54,920 I'm sorry that it seems like I'm stealing your thunder 172 00:14:54,960 --> 00:14:56,640 just because I'm in your body. 173 00:14:57,440 --> 00:15:00,920 If you want to be in the vlog or talk to Auer, 174 00:15:01,200 --> 00:15:02,920 why don't we find a way to switch back now? 175 00:15:05,040 --> 00:15:06,480 If that's all you came here for, 176 00:15:07,440 --> 00:15:08,640 can you please leave? 177 00:15:09,560 --> 00:15:11,280 I'm preparing for the next scene, 178 00:15:12,080 --> 00:15:13,360 so I need to be focused. 179 00:15:33,880 --> 00:15:37,040 Print, why were you so sarcastic to her?! 180 00:15:48,800 --> 00:15:50,240 That was pretty obvious... 181 00:15:50,840 --> 00:15:53,720 You like Auer, don't you? 182 00:15:57,640 --> 00:16:02,000 This is the scene where Auer is torn between choosing the two girls; 183 00:16:02,040 --> 00:16:06,480 meanwhile, both Rey and Print will beg Auer 184 00:16:06,520 --> 00:16:07,800 for his love. 185 00:16:07,840 --> 00:16:09,440 Okay, that's about it. 186 00:16:09,480 --> 00:16:11,160 - Alright, we're ready. - Let's go. 187 00:16:11,200 --> 00:16:12,200 Be on standby... 188 00:16:13,080 --> 00:16:13,960 Ready... 189 00:16:14,000 --> 00:16:14,760 Camera rolling... 190 00:16:16,800 --> 00:16:18,640 and action! 191 00:16:24,040 --> 00:16:26,240 Didn't you say I was the only woman 192 00:16:26,240 --> 00:16:28,040 you wished to spend your life with? 193 00:16:30,680 --> 00:16:33,800 Does your heart still hold true, Mr. Prachak? 194 00:16:37,520 --> 00:16:38,520 I can't answer that. 195 00:16:39,720 --> 00:16:41,000 I'm dearly sorry. 196 00:16:45,400 --> 00:16:46,920 Please just speak the truth, 197 00:16:47,680 --> 00:16:49,280 and stop showering me with false hope. 198 00:16:50,960 --> 00:16:51,880 Mr. Prachak... 199 00:16:53,480 --> 00:16:55,200 what would you decide? 200 00:16:56,400 --> 00:16:57,840 Please answer me! 201 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 Mr. Prachak! 202 00:17:00,040 --> 00:17:00,960 Mr. Prachak, 203 00:17:05,280 --> 00:17:08,560 I could never understand why you're so fickle. 204 00:17:09,240 --> 00:17:11,800 If you want to love, you need to make yourself clear at once 205 00:17:12,000 --> 00:17:15,200 instead of making two women wait for you to decide! 206 00:17:17,680 --> 00:17:21,360 This is not what gentlemen do. 207 00:17:23,440 --> 00:17:24,240 Cut! 208 00:17:28,280 --> 00:17:29,600 Print, go wait for the next scene. 209 00:17:30,240 --> 00:17:31,120 Yes, sir. 210 00:17:32,440 --> 00:17:35,680 Pong, I'm truly sorry. 211 00:17:37,240 --> 00:17:38,600 What were you thinking? 212 00:17:44,600 --> 00:17:45,920 I freaking love that! 213 00:17:46,040 --> 00:17:46,960 I'll take it! 214 00:17:47,240 --> 00:17:49,360 It's such a woke move. 215 00:17:49,520 --> 00:17:50,360 So woke. 216 00:17:51,000 --> 00:17:52,920 That's just... a wonderful job. 217 00:17:53,400 --> 00:17:54,800 Guys, give her a round of applause! 218 00:17:55,720 --> 00:17:56,920 Let's move the set! 219 00:17:57,680 --> 00:17:58,560 Top-notch! 220 00:18:01,200 --> 00:18:02,040 Rey, 221 00:18:02,600 --> 00:18:03,600 can I talk to you for a sec? 222 00:18:04,680 --> 00:18:06,440 About how I went off the script? 223 00:18:06,480 --> 00:18:09,280 - I'm really sorry... - No, not about that. 224 00:18:09,600 --> 00:18:10,600 I... 225 00:18:11,440 --> 00:18:13,360 I wanna ask you out for a meal. 226 00:18:14,040 --> 00:18:15,680 Do you have any time to spare? 227 00:18:23,840 --> 00:18:25,960 My schedule is pretty packed right now. 228 00:18:28,960 --> 00:18:30,160 Um... 229 00:18:33,000 --> 00:18:34,640 I really have something important to tell you. 230 00:18:36,680 --> 00:18:38,280 Tell me when you have time, please? 231 00:18:38,600 --> 00:18:39,400 Okay? 232 00:18:59,240 --> 00:18:59,880 Fon! 233 00:18:59,920 --> 00:19:01,520 What? 234 00:19:02,760 --> 00:19:05,760 What does it mean when a guy 235 00:19:05,800 --> 00:19:06,800 invites a girl to a meal? 236 00:19:08,800 --> 00:19:09,880 Why do you ask? 237 00:19:10,760 --> 00:19:13,320 Is somebody asking you on a date? 238 00:19:14,840 --> 00:19:17,080 No! It's just research 239 00:19:17,320 --> 00:19:18,800 for a scene 240 00:19:18,840 --> 00:19:21,680 where a guy invites my character out for a meal. 241 00:19:21,800 --> 00:19:24,120 Hm... Actually... 242 00:19:24,160 --> 00:19:26,640 It could mean one of the two things... 243 00:19:26,880 --> 00:19:28,480 Maybe he really wants to take you on a date, 244 00:19:28,920 --> 00:19:31,480 or maybe it's genuinely a platonic meal 245 00:19:31,520 --> 00:19:34,040 to discuss something. 246 00:19:37,880 --> 00:19:38,760 This is just a what-if. 247 00:19:38,800 --> 00:19:39,360 Ah... 248 00:19:39,560 --> 00:19:42,560 - Let's say that A is a friend of B... - Mm. 249 00:19:42,600 --> 00:19:44,720 yet A is possessive of B. 250 00:19:45,320 --> 00:19:46,400 Is A in the wrong? 251 00:19:49,200 --> 00:19:51,400 But you don't feel "possessive" toward a friend. 252 00:19:56,280 --> 00:19:57,280 Alright, alright. 253 00:19:57,720 --> 00:19:59,960 Well, it's not entirely wrong... 254 00:20:00,000 --> 00:20:05,360 It's just two people feeling something different. 255 00:20:05,400 --> 00:20:06,840 One thinks of another more than friends, 256 00:20:07,080 --> 00:20:08,840 while the other thinks of them as a friend. 257 00:20:10,200 --> 00:20:11,560 But who could help it? 258 00:20:11,600 --> 00:20:14,000 Feelings are impossible to control. 259 00:20:18,080 --> 00:20:19,160 What if... 260 00:20:19,320 --> 00:20:20,640 Alright. "What if." 261 00:20:21,600 --> 00:20:24,680 What if B was asked out, 262 00:20:25,200 --> 00:20:27,160 - but A didn't want them to go, - Hm. 263 00:20:28,040 --> 00:20:28,720 would it be wrong? 264 00:20:31,680 --> 00:20:33,080 Would that be wrong? 265 00:20:33,880 --> 00:20:34,880 Hm... 266 00:20:34,920 --> 00:20:37,960 I guess it's up to B if they wanted to go. 267 00:20:38,280 --> 00:20:40,080 If B did, 268 00:20:40,120 --> 00:20:41,720 A wouldn't be able to say anything, right? 269 00:20:44,080 --> 00:20:46,080 I think you'd better... 270 00:20:47,760 --> 00:20:48,560 A! 271 00:20:51,560 --> 00:20:56,960 I think A'd better be honest with B 272 00:20:58,520 --> 00:21:00,320 and talk things out. 273 00:21:04,800 --> 00:21:05,520 Alright! 274 00:21:06,120 --> 00:21:07,520 I'll pass the message to A. 275 00:21:08,600 --> 00:21:09,520 It was just a what-if... 276 00:21:10,040 --> 00:21:11,440 - Right... - Just a what-if... 277 00:21:22,520 --> 00:21:23,640 I'll blow-dry your hair. 278 00:21:28,080 --> 00:21:30,840 What if my body got sick because you let it air dry? 279 00:21:32,920 --> 00:21:33,680 Mm... 280 00:21:34,960 --> 00:21:35,960 Sit right there. 281 00:21:51,280 --> 00:21:52,920 My body is too tall, 282 00:21:53,880 --> 00:21:55,120 while yours is short... 283 00:21:55,840 --> 00:21:57,200 Could you sit there instead? 284 00:21:57,640 --> 00:21:58,640 In the Jacuzzi. 285 00:22:01,840 --> 00:22:02,680 Mm. 286 00:22:06,920 --> 00:22:07,920 How bossy! 287 00:22:16,520 --> 00:22:17,520 Dyfun, 288 00:22:17,840 --> 00:22:20,000 a blow dryer from your dream. 289 00:22:28,200 --> 00:22:29,560 I have something to ask you. 290 00:22:33,520 --> 00:22:35,160 I have something to ask you! 291 00:22:35,800 --> 00:22:37,440 Huh? What was that? 292 00:22:37,880 --> 00:22:39,600 I have something to ask you! 293 00:22:40,120 --> 00:22:41,320 I do, too! 294 00:22:44,440 --> 00:22:45,880 - Are you in love with Auer? - Are you in love with Auer? 295 00:22:46,640 --> 00:22:48,440 - I'm not! - Are you outta your mind?! 296 00:22:52,840 --> 00:22:55,640 Why would you think I'm in love with him? 297 00:22:57,040 --> 00:22:57,920 Well... 298 00:22:58,560 --> 00:23:00,200 You guys seem close, 299 00:23:00,480 --> 00:23:02,720 and you even saved his contact name with an emoji. 300 00:23:03,080 --> 00:23:05,200 Saving someone's contact name with an emoji 301 00:23:05,240 --> 00:23:07,440 should mean something special? 302 00:23:10,560 --> 00:23:11,560 And... 303 00:23:12,600 --> 00:23:14,240 why do you think I'm into him? 304 00:23:17,040 --> 00:23:20,640 It seems like you're having a crush on someone, 305 00:23:21,520 --> 00:23:25,520 and Auer is the only one you're particularly close to right now. 306 00:23:25,880 --> 00:23:26,880 Nuh-uh! 307 00:23:27,200 --> 00:23:28,440 I never even want to be! 308 00:23:28,480 --> 00:23:31,440 That guy's the one trying to get close. 309 00:23:33,560 --> 00:23:35,560 Auer and I are friends; 310 00:23:35,600 --> 00:23:37,840 there's no way we could be something else. 311 00:23:40,280 --> 00:23:41,520 What if... 312 00:23:42,360 --> 00:23:44,080 Auer asked you to be his girlfriend? 313 00:23:44,480 --> 00:23:46,280 I would reject him. 314 00:23:49,160 --> 00:23:50,000 What? 315 00:23:50,040 --> 00:23:52,000 What about my hair? 316 00:23:52,040 --> 00:23:52,880 I'm sleepy! 317 00:24:01,440 --> 00:24:05,440 [Auer] 318 00:24:05,840 --> 00:24:07,440 About your invite... 319 00:24:08,080 --> 00:24:10,080 how about lunch tomorrow? 320 00:24:30,120 --> 00:24:31,960 I have your favorite dish ordered right here. 321 00:24:32,160 --> 00:24:33,680 Lemme help you with some. 322 00:24:33,880 --> 00:24:34,880 Don't bother. 323 00:24:35,120 --> 00:24:36,120 I'll do it myself. 324 00:24:37,960 --> 00:24:39,400 If there's something you want to say, 325 00:24:39,920 --> 00:24:41,080 just shoot it straight. 326 00:24:41,120 --> 00:24:42,400 I have somewhere to be next. 327 00:24:55,400 --> 00:24:56,600 Do you think this is pretty? 328 00:24:57,400 --> 00:24:59,000 I think I'll give this to someone, 329 00:25:00,000 --> 00:25:02,480 but I'm not sure if they will like it. 330 00:25:03,120 --> 00:25:04,480 I spent a lot of time choosing 331 00:25:04,920 --> 00:25:06,120 and guessing what they like. 332 00:25:06,400 --> 00:25:07,600 - Maybe they'd... - Auer, 333 00:25:09,960 --> 00:25:11,120 I'm sorry, 334 00:25:11,360 --> 00:25:12,760 but I only think of you as a friend. 335 00:25:16,160 --> 00:25:18,440 Do you think I think of you more than friends? 336 00:25:19,760 --> 00:25:20,920 Well, you... 337 00:25:21,520 --> 00:25:24,280 You asked me out for a meal and showed me that necklace, 338 00:25:24,800 --> 00:25:27,000 so I thought... this was a date. 339 00:25:28,600 --> 00:25:29,960 Don't tell me... 340 00:25:30,000 --> 00:25:32,360 you thought I liked you, Rey? 341 00:25:37,400 --> 00:25:39,320 The reason I asked you to join me today 342 00:25:39,360 --> 00:25:40,920 is that I really wanna ask for your advice. 343 00:25:42,640 --> 00:25:44,400 Here's what happened... 344 00:25:44,640 --> 00:25:46,560 I'm seeing someone 345 00:25:47,240 --> 00:25:48,560 who's not in the industry. 346 00:25:49,400 --> 00:25:51,400 I'm thinking about committing to the relationship. 347 00:25:52,320 --> 00:25:54,040 Who is that person? 348 00:25:55,640 --> 00:25:56,880 And how did you two meet? 349 00:25:58,040 --> 00:25:59,760 He's my junior from college 350 00:26:00,400 --> 00:26:03,080 who is now working on our set. 351 00:26:03,240 --> 00:26:04,240 For real?! 352 00:26:05,760 --> 00:26:07,160 Being on the same set, 353 00:26:07,600 --> 00:26:09,760 I invited him to stay over at my place 354 00:26:10,000 --> 00:26:11,760 to make it easier to travel to work, 355 00:26:11,960 --> 00:26:13,360 when, in fact, 356 00:26:13,520 --> 00:26:15,840 I just want some time alone with him. 357 00:26:17,440 --> 00:26:18,600 At first, 358 00:26:19,040 --> 00:26:20,760 he wasn't gonna come live with me 359 00:26:21,760 --> 00:26:23,480 because he was worried about 360 00:26:23,520 --> 00:26:24,720 his older sister living alone. 361 00:26:25,920 --> 00:26:27,240 But, ultimately, 362 00:26:27,680 --> 00:26:29,560 it turned out his sister went to live with a friend, 363 00:26:30,040 --> 00:26:31,160 so he agreed. 364 00:26:34,400 --> 00:26:35,280 Wait... 365 00:26:35,760 --> 00:26:37,480 What position is the person you're seeing 366 00:26:38,720 --> 00:26:40,920 responsible for on the set? 367 00:26:42,040 --> 00:26:43,040 He's in the art team. 368 00:26:43,520 --> 00:26:45,000 Don't tell me it's Frank?! 369 00:26:45,880 --> 00:26:48,280 Please take off your masks. 370 00:26:54,120 --> 00:26:55,400 I've been so busy with the internship. 371 00:26:55,760 --> 00:26:57,560 Can I go live with my friend for a while? 372 00:26:57,600 --> 00:26:59,000 It's easier to go to work from there. 373 00:27:07,120 --> 00:27:08,120 This is for me? 374 00:27:09,520 --> 00:27:10,520 Yes!! 375 00:27:10,720 --> 00:27:12,080 Oh, so you can tell? 376 00:27:12,840 --> 00:27:16,520 I'm thinking about asking Frank to be my boyfriend with this bracelet. 377 00:27:16,920 --> 00:27:19,240 At first, I was gonna get us matching rings, 378 00:27:19,760 --> 00:27:21,440 but since I'm an actor, 379 00:27:21,480 --> 00:27:22,720 the paparazzi could catch on to that. 380 00:27:22,760 --> 00:27:24,960 So, bracelet it is. 381 00:27:25,160 --> 00:27:25,840 Isn't it nice? 382 00:27:25,880 --> 00:27:26,880 "Nice" my ass! 383 00:27:26,920 --> 00:27:27,600 What... 384 00:27:29,280 --> 00:27:30,840 Does Frank not like bracelets or something? 385 00:27:30,880 --> 00:27:32,080 It's not like that... 386 00:27:32,120 --> 00:27:33,560 Be for real with me, 387 00:27:33,600 --> 00:27:34,800 do you really love Frank? 388 00:27:34,960 --> 00:27:36,920 Have you really thought this through? 389 00:27:37,120 --> 00:27:38,400 You're an actor; 390 00:27:38,440 --> 00:27:39,840 what do you have planned for the future? 391 00:27:40,040 --> 00:27:42,120 Are you gonna keep it a secret forever?! 392 00:27:42,160 --> 00:27:42,840 Huh?! 393 00:27:45,160 --> 00:27:45,880 You... 394 00:27:46,720 --> 00:27:48,840 You talk like you're Frank's sister... 395 00:27:50,840 --> 00:27:52,520 Just think it over, Auer! 396 00:28:01,080 --> 00:28:01,920 Rey! 397 00:28:03,320 --> 00:28:05,320 I know now Auer doesn't like you 398 00:28:05,360 --> 00:28:06,760 or me! 399 00:28:07,640 --> 00:28:09,400 And who's he into? 400 00:28:09,880 --> 00:28:10,680 Frank! 401 00:28:10,720 --> 00:28:12,640 Auer is in a talking stage with Frank! 402 00:28:12,680 --> 00:28:15,960 And he's gonna ask Frank to be his boyfriend! 403 00:28:17,920 --> 00:28:19,920 I'd love to see Auer in a relationship. 404 00:28:20,440 --> 00:28:22,440 He must be falling head over heels! 405 00:28:31,200 --> 00:28:32,280 Hey, hey! 406 00:28:32,320 --> 00:28:34,000 The door's jammed, so just leave it like that. 407 00:28:34,360 --> 00:28:36,240 If it's closed, it won't open from the inside. 408 00:28:36,440 --> 00:28:37,920 - Thanks! - That was close. 409 00:28:46,200 --> 00:28:47,080 - Boo! - Gosh! 410 00:28:47,440 --> 00:28:48,520 You scared me! 411 00:28:48,720 --> 00:28:49,880 Stop playing! 412 00:28:50,440 --> 00:28:51,920 The doll could break, you know? 413 00:28:53,480 --> 00:28:54,600 Are you free tonight? 414 00:28:54,640 --> 00:28:55,680 Let's have dinner together. 415 00:28:57,600 --> 00:28:59,000 What's the occasion? 416 00:29:11,760 --> 00:29:13,040 I'll just shoot it straight. 417 00:29:13,640 --> 00:29:15,360 Are you asking Frank to be your boyfriend today? 418 00:29:19,440 --> 00:29:22,240 Thanks to you asking that day, 419 00:29:23,000 --> 00:29:24,720 I went home and pondered 420 00:29:25,360 --> 00:29:26,880 before deciding that... 421 00:29:27,320 --> 00:29:30,400 no matter what happens, I want Frank by my side. 422 00:29:43,640 --> 00:29:46,960 What if Frank got a backlash like I did? 423 00:29:48,320 --> 00:29:50,960 Could you bear to see it happen? 424 00:29:55,440 --> 00:29:57,040 Don't you feel bad for him? 425 00:30:13,680 --> 00:30:17,160 It smells like someone's in love, don't you think? 426 00:30:18,040 --> 00:30:19,400 What's up with you, Sis? 427 00:30:19,760 --> 00:30:21,560 Are you rehearsing or something? 428 00:30:23,360 --> 00:30:25,520 You can talk to me, you know? 429 00:30:26,680 --> 00:30:29,000 I want to be an older sister 430 00:30:29,040 --> 00:30:31,840 who gives advice to her brother on lovey-dovey stuff. 431 00:30:36,040 --> 00:30:38,240 I've been seeing someone lately, 432 00:30:39,240 --> 00:30:42,480 but I don't think we can be more than this. 433 00:30:44,000 --> 00:30:45,640 There's no chance... 434 00:30:46,560 --> 00:30:48,000 between us. 435 00:30:50,320 --> 00:30:51,240 Frank... 436 00:30:51,720 --> 00:30:52,800 listen carefully. 437 00:30:53,360 --> 00:30:54,600 There's a chance. 438 00:30:54,960 --> 00:30:56,560 All that matters is; 439 00:30:57,320 --> 00:30:58,920 first, you truly love them. 440 00:30:59,400 --> 00:31:00,680 And second... 441 00:31:00,720 --> 00:31:02,720 that person is sincere with you. 442 00:31:04,160 --> 00:31:05,440 If these two things are present, 443 00:31:05,480 --> 00:31:06,480 then just go for it. 444 00:31:07,080 --> 00:31:08,520 I will be your supporter, 445 00:31:08,560 --> 00:31:10,760 no matter who that person might be. 446 00:31:13,040 --> 00:31:13,920 Okay? 447 00:31:14,480 --> 00:31:16,920 Aww, thank you so much, Sis. 448 00:31:18,760 --> 00:31:19,760 Well said! 449 00:31:21,360 --> 00:31:22,480 Print, Frank, 450 00:31:22,600 --> 00:31:23,800 I brought some orange juice. 451 00:31:27,640 --> 00:31:28,640 Thank you, Auer! 452 00:31:29,320 --> 00:31:30,920 That's so thoughtful of you. 453 00:31:31,640 --> 00:31:34,040 Anyone would be lucky... 454 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 to have you as their boyfriend. 455 00:31:40,320 --> 00:31:41,320 Um... 456 00:31:41,360 --> 00:31:43,880 Frank and I are going to have dinner together. 457 00:31:44,960 --> 00:31:46,080 Do you wanna join? 458 00:31:51,080 --> 00:31:52,760 It's alright. You guys enjoy yourselves. 459 00:31:53,360 --> 00:31:54,600 My brother is a big boy now, 460 00:31:54,920 --> 00:31:57,440 no need for me to chaperone, 461 00:31:57,840 --> 00:31:58,720 right? 462 00:31:59,360 --> 00:32:00,800 What are you even saying? 463 00:32:01,560 --> 00:32:03,040 Maybe I've grown just a bit. 464 00:32:05,960 --> 00:32:10,440 Let the fake sister be the matchmaker. 465 00:32:11,400 --> 00:32:15,720 I, the real sister, shall be the rain on their parade! 466 00:32:33,600 --> 00:32:35,000 I'm sorry, Frank... 467 00:32:37,320 --> 00:32:39,200 Meet me at the prop room ASAP. 468 00:32:39,400 --> 00:32:40,560 Don't bring anyone else, Frank. 469 00:32:40,920 --> 00:32:42,040 Shit! 470 00:32:45,480 --> 00:32:46,360 Frank... 471 00:32:47,720 --> 00:32:49,040 we need to talk. 472 00:32:50,280 --> 00:32:51,000 Hey... 473 00:32:51,680 --> 00:32:52,800 How did you get here?! 474 00:32:54,640 --> 00:32:55,440 Sis! 475 00:32:55,840 --> 00:32:58,080 So the doll's all ruined?! 476 00:32:58,520 --> 00:32:59,520 What doll? 477 00:32:59,720 --> 00:33:02,880 Well, the doll you texted me about! 478 00:33:03,360 --> 00:33:04,160 Here. 479 00:33:11,000 --> 00:33:12,960 I will handle this. 480 00:33:13,000 --> 00:33:15,080 - Huh? - Don't you have plans with Auer? 481 00:33:15,720 --> 00:33:16,560 Just run along. 482 00:33:18,680 --> 00:33:19,480 Go. 483 00:33:29,280 --> 00:33:30,760 How nice it is to be in your body. 484 00:33:32,280 --> 00:33:33,280 Only for you! 485 00:33:33,320 --> 00:33:34,400 Not for me 486 00:33:34,440 --> 00:33:38,200 who has to be stuck in such a tiny body! 487 00:33:38,800 --> 00:33:41,040 Hey, watch your language. 488 00:33:46,040 --> 00:33:50,200 Don't you forget that I'm the master of my own body! 489 00:33:52,520 --> 00:33:53,480 Come here! 490 00:33:54,400 --> 00:33:55,320 Print, stop! 491 00:33:57,080 --> 00:33:58,080 I said stop! 492 00:33:58,920 --> 00:34:00,600 My weakness... 493 00:34:00,800 --> 00:34:01,800 - Print! - is my waist! 494 00:34:01,880 --> 00:34:03,400 Ow, knock it off! 495 00:34:11,000 --> 00:34:12,480 Why won't it open? 496 00:34:16,920 --> 00:34:18,280 The door's jammed! 497 00:34:19,120 --> 00:34:20,480 No! 498 00:34:20,680 --> 00:34:21,960 Don't tell me... 499 00:34:22,680 --> 00:34:24,600 I have to be stuck here with you. 500 00:34:27,600 --> 00:34:29,160 Hello! 501 00:34:29,560 --> 00:34:31,560 Is there anyone outside? 502 00:34:32,480 --> 00:34:34,040 Is there anyone out there? 503 00:34:34,080 --> 00:34:35,880 Could you come open the door for us? 504 00:34:36,640 --> 00:34:37,520 No... 505 00:34:39,440 --> 00:34:41,040 Is there anyone out there? 506 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 I think they all went home. 507 00:34:47,360 --> 00:34:49,120 There's no signal in here at all! 508 00:34:50,520 --> 00:34:51,520 Gosh, 509 00:34:51,800 --> 00:34:53,640 is this really the time to run out of battery? 510 00:34:54,960 --> 00:34:56,520 Do you have your phone? 511 00:34:58,840 --> 00:34:59,480 Oh... 512 00:35:01,560 --> 00:35:04,840 I may have left it in the room. 513 00:35:10,400 --> 00:35:13,000 I guess we'll have to wait 514 00:35:13,040 --> 00:35:14,480 until Fon and Mai come look for us. 515 00:35:15,440 --> 00:35:18,240 Now, I can't stop Auer and Frank from being together! 516 00:35:19,800 --> 00:35:20,480 Hey, 517 00:35:21,800 --> 00:35:22,800 are you serious? 518 00:35:23,160 --> 00:35:25,400 You're really gonna mess with their relationship? 519 00:35:26,120 --> 00:35:26,920 Yep, 520 00:35:27,320 --> 00:35:28,720 if those two get together, 521 00:35:28,760 --> 00:35:31,080 I'll tell Frank to break up with Auer. 522 00:35:33,640 --> 00:35:37,240 You're acting like an evil mother-in-law, 523 00:35:37,800 --> 00:35:38,920 do you realize that? 524 00:36:22,040 --> 00:36:22,880 Here, 525 00:36:23,360 --> 00:36:25,520 please take a seat, Miss Rey. 526 00:36:27,160 --> 00:36:28,160 Thanks. 527 00:36:38,960 --> 00:36:39,960 Let me ask you this. 528 00:36:41,120 --> 00:36:43,760 Is the only reason you don't want Frank to date Auer 529 00:36:45,000 --> 00:36:46,280 because... 530 00:36:47,120 --> 00:36:49,320 you're concerned about him dating a celeb? 531 00:36:53,680 --> 00:36:56,960 Seeing how a famous actress like you got so much hate 532 00:36:57,560 --> 00:37:00,040 after getting shipped with Auer… 533 00:37:01,480 --> 00:37:03,360 I couldn't imagine what an ordinary person like Frank 534 00:37:04,280 --> 00:37:05,760 would have to go through. 535 00:37:15,400 --> 00:37:17,520 I don't want my loved ones to ever experience that. 536 00:37:21,520 --> 00:37:22,520 Mm... 537 00:37:23,400 --> 00:37:24,840 I understand 538 00:37:26,680 --> 00:37:28,160 that you care about your brother. 539 00:37:29,600 --> 00:37:31,160 But do you really think 540 00:37:31,320 --> 00:37:33,880 you can forbid their love? 541 00:37:39,680 --> 00:37:41,920 Think of it this way; 542 00:37:42,640 --> 00:37:44,120 when you're in love with someone, 543 00:37:45,160 --> 00:37:48,400 you can't even stop yourself 544 00:37:48,680 --> 00:37:50,160 from staring at them. 545 00:37:50,840 --> 00:37:52,640 The more you try not to think of them, 546 00:37:52,680 --> 00:37:54,080 the more you fail. 547 00:37:55,280 --> 00:37:56,840 Do you really think 548 00:37:57,720 --> 00:38:00,520 you can forbid your heart from loving? 549 00:38:19,960 --> 00:38:20,680 No... 550 00:38:22,000 --> 00:38:23,680 I really can't... 551 00:38:34,520 --> 00:38:35,320 Sis! 552 00:38:35,840 --> 00:38:37,240 Frank, why are you here?! 553 00:38:37,680 --> 00:38:38,800 Don't you have somewhere to be? 554 00:38:39,720 --> 00:38:40,720 It... 555 00:38:42,040 --> 00:38:44,640 It just bothered me leaving my sister to handle it alone, 556 00:38:45,240 --> 00:38:47,240 even though I should be the one responsible. 557 00:38:48,240 --> 00:38:50,240 So I went to find materials to fix the doll. 558 00:38:54,160 --> 00:38:57,280 But...that would mean... 559 00:38:57,320 --> 00:38:59,040 Auer is alone at the restaurant? 560 00:39:01,040 --> 00:39:03,040 You're right. I haven't called him... 561 00:39:06,000 --> 00:39:07,160 It's fine, Sis. 562 00:39:07,400 --> 00:39:08,600 It's just a meal. 563 00:39:08,640 --> 00:39:09,440 I can reschedule it. 564 00:39:09,480 --> 00:39:10,480 You can't! 565 00:39:10,720 --> 00:39:11,840 Screw that doll. 566 00:39:11,880 --> 00:39:12,920 We'll take care of it. 567 00:39:13,480 --> 00:39:14,680 Go find Auer right now! 568 00:39:33,000 --> 00:39:33,880 Auer! 569 00:39:38,240 --> 00:39:39,440 I'm so sorry... 570 00:39:39,600 --> 00:39:40,800 Please don't be mad at me. 571 00:39:41,160 --> 00:39:43,640 I thought I had to throw away this beautiful occasion. 572 00:39:45,840 --> 00:39:46,920 This beautiful occasion? 573 00:40:08,880 --> 00:40:12,280 I don't know how long this will last, 574 00:40:14,720 --> 00:40:16,240 but I can say for certain 575 00:40:16,680 --> 00:40:18,680 that I want to make our relationship public. 576 00:40:24,360 --> 00:40:25,760 But you do realize 577 00:40:27,320 --> 00:40:28,720 that if we do, 578 00:40:29,840 --> 00:40:31,880 there will be those who are supportive 579 00:40:31,920 --> 00:40:33,120 and those against us, right? 580 00:40:38,640 --> 00:40:39,880 However, I promise 581 00:40:40,720 --> 00:40:42,320 that I will hold on tightly to your hand 582 00:40:43,360 --> 00:40:44,840 while we walk through this path. 583 00:40:51,680 --> 00:40:52,920 Will you be my boyfriend? 584 00:40:58,320 --> 00:40:59,120 Mm! 585 00:41:01,480 --> 00:41:03,080 Your bracelet. 586 00:41:07,840 --> 00:41:09,160 Thank you. 587 00:41:26,480 --> 00:41:29,960 That's more like the big sister of the family. 588 00:41:30,320 --> 00:41:33,280 Just you wait, if Auer ever hurts Frank, 589 00:41:33,320 --> 00:41:35,760 I'll make sure I'm Auer's No. 1 anti-fan. 590 00:41:35,880 --> 00:41:36,880 You'll see. 591 00:41:37,680 --> 00:41:38,600 Is that so? 592 00:41:38,640 --> 00:41:40,040 Would you do that? 593 00:41:44,920 --> 00:41:47,360 Don't you just wish you could meet your true love? 594 00:41:52,400 --> 00:41:53,400 Well... 595 00:41:54,400 --> 00:41:55,800 have you come across one? 596 00:41:56,760 --> 00:41:58,360 True love? 597 00:42:00,440 --> 00:42:01,200 No. 598 00:42:01,680 --> 00:42:03,120 Apart from working... 599 00:42:03,160 --> 00:42:04,680 what time do you think I have? 600 00:42:12,840 --> 00:42:15,840 Well, do you know... 601 00:42:17,080 --> 00:42:18,520 what true love looks like? 602 00:42:19,960 --> 00:42:21,120 Hm... 603 00:42:22,240 --> 00:42:23,520 For me? 604 00:42:24,360 --> 00:42:28,200 I like someone who's good at taking care of others... 605 00:42:29,560 --> 00:42:30,760 thinking on their feet... 606 00:42:31,640 --> 00:42:32,880 and... 607 00:42:33,200 --> 00:42:34,440 someone who loves their family. 608 00:42:47,080 --> 00:42:47,800 Hey, 609 00:42:48,040 --> 00:42:50,640 what about you? What's your idea of true love? 610 00:42:52,920 --> 00:42:53,920 Not spilling it! 611 00:42:54,760 --> 00:42:55,440 What? 612 00:42:56,200 --> 00:42:57,680 That's cheating! 613 00:42:57,840 --> 00:42:59,280 I already told you mine! 614 00:43:00,040 --> 00:43:01,040 Nothing I can do 'bout that 615 00:43:01,320 --> 00:43:02,600 since you chose to say it. 616 00:43:05,840 --> 00:43:08,160 You better hope I never find out 617 00:43:08,280 --> 00:43:10,760 because I'll be taunting you all day and night! 618 00:43:29,120 --> 00:43:30,240 - Mai, - Hm? 619 00:43:30,280 --> 00:43:31,800 can I talk to you about something? 620 00:43:31,920 --> 00:43:33,640 Mm, go on. 621 00:43:34,280 --> 00:43:37,800 About the vlog that I do with Rey... 622 00:43:37,960 --> 00:43:38,760 Uh-huh. 623 00:43:38,920 --> 00:43:40,840 I don't want it to focus on the ship anymore. 624 00:43:41,120 --> 00:43:42,440 I want to respect my boyfriend. 625 00:43:45,440 --> 00:43:46,720 I can understand that, 626 00:43:47,960 --> 00:43:50,160 but it's not possible to just stop 627 00:43:51,120 --> 00:43:53,920 since this has been agreed with the sponsor. 628 00:43:57,520 --> 00:43:58,960 How about this, Auer? 629 00:43:59,560 --> 00:44:01,800 Just switch the show a little 630 00:44:01,840 --> 00:44:04,200 into you interviewing the people on set. 631 00:44:04,760 --> 00:44:07,960 I think the audience will love seeing the set with you in it. 632 00:44:09,640 --> 00:44:10,960 That's a good idea, Fon. 633 00:44:11,000 --> 00:44:12,000 Thank you so much. 634 00:44:12,040 --> 00:44:13,000 Of course. 635 00:44:22,160 --> 00:44:23,320 I guess we can't help it. 636 00:44:24,080 --> 00:44:27,480 Feelings are impossible to stop, aren't they? 637 00:44:29,280 --> 00:44:31,280 You'll realize soon enough 638 00:44:31,760 --> 00:44:32,920 once you're more experienced. 639 00:44:41,000 --> 00:44:42,320 That quote must be from the 18th century. 640 00:44:45,600 --> 00:44:48,480 Does your heart still hold true, Mr. Prachak? 641 00:44:48,880 --> 00:44:49,720 Auer, 642 00:44:51,200 --> 00:44:54,120 I'm sorry I wasn't supportive of you and Frank earlier. 643 00:44:55,480 --> 00:44:57,120 It's all good. 644 00:44:57,640 --> 00:45:00,320 I understand that you're worried about us both. 645 00:45:01,240 --> 00:45:05,600 I guess when you fall madly in love, 646 00:45:06,440 --> 00:45:07,720 you'll understand us. 647 00:45:20,240 --> 00:45:21,560 Shut up! 648 00:45:22,160 --> 00:45:23,160 You've got a crush?! 649 00:45:23,200 --> 00:45:23,880 Shush! 650 00:45:24,560 --> 00:45:25,800 Keep it down! 651 00:45:27,840 --> 00:45:28,640 Who is it? 652 00:45:28,800 --> 00:45:29,680 Can you tell me? 653 00:45:29,880 --> 00:45:31,560 Think of it as a trade. 654 00:45:37,040 --> 00:45:38,360 Swear you won't tell anyone this! 655 00:45:40,120 --> 00:45:41,040 Alright. 656 00:45:41,320 --> 00:45:42,240 We are our only friends; 657 00:45:42,280 --> 00:45:43,280 who else would I tell? 658 00:45:51,240 --> 00:45:53,040 The person I have a crush on... 659 00:45:56,320 --> 00:45:57,520 is... 660 00:46:08,840 --> 00:46:09,800 Print. 43379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.