All language subtitles for Land of the Lost 1991 S01E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:06,131 Marshall, Will e Holly, 2 00:00:06,306 --> 00:00:09,571 Em uma viagem de rotina... 3 00:00:09,709 --> 00:00:16,512 Enfrentaram o maior terremoto já visto... 4 00:00:16,716 --> 00:00:19,776 Descendo a corredeira... 5 00:00:19,986 --> 00:00:23,012 que atingiu seu pequeno bote... 6 00:00:23,223 --> 00:00:29,253 e os lançou para outra dimensão. 7 00:00:29,629 --> 00:00:36,626 Para o Elo Perdido. 8 00:00:43,610 --> 00:00:46,238 Vamos, vamos... vamos dar o fora daqui! 9 00:00:46,546 --> 00:00:51,745 Vamos, vamos! Will! Vamos, Holly, vamos lá! 10 00:00:53,019 --> 00:00:59,117 Para o Elo Perdido. 11 00:00:59,626 --> 00:01:07,931 Para o Elo Perdido. 12 00:01:13,740 --> 00:01:17,767 SOPA DE PEDRA 13 00:01:20,080 --> 00:01:22,173 Pai, nós não temos comida suficiente para o jantar! 14 00:01:22,582 --> 00:01:24,482 Uh. Bem, Holly. 15 00:01:24,617 --> 00:01:26,778 Não olhe para mim. É a vez do Will. 16 00:01:26,886 --> 00:01:28,285 Oh. Você deve estar brincando. 17 00:01:28,521 --> 00:01:31,786 É a sua vez. Lembre-se, você me deve uma vez, Will. 18 00:01:31,925 --> 00:01:33,483 Não devo, não! Eu te paguei. 19 00:01:33,593 --> 00:01:35,925 Ei. Vocês dois vão parar de discutir? 20 00:01:36,029 --> 00:01:37,519 Nós não discutimos tanto. 21 00:01:37,630 --> 00:01:39,655 Só duas ou três vezes ao dia. 22 00:01:39,766 --> 00:01:41,495 Então, como você pode dizer que é a minha vez? 23 00:01:41,601 --> 00:01:43,068 Como você pode dizer que é a minha vez? 24 00:01:43,169 --> 00:01:45,069 Porque é! Você me deve uma vez! 25 00:01:45,171 --> 00:01:48,163 - Não devo, não! - Eu mandei parar. 26 00:01:50,977 --> 00:01:52,274 Não é. 27 00:01:53,580 --> 00:01:54,638 É sua vez também. 28 00:01:54,747 --> 00:01:55,543 Não é. 29 00:01:55,648 --> 00:01:56,080 É sim. 30 00:01:56,149 --> 00:01:57,776 Não é! 31 00:01:57,951 --> 00:01:59,714 - Ei, Will. Olhe. - Não é! 32 00:01:59,819 --> 00:02:01,650 - Will! - Me solta. 33 00:02:01,754 --> 00:02:03,221 Will, olhe! 34 00:02:05,225 --> 00:02:06,749 O quê? 35 00:02:07,494 --> 00:02:09,086 O que ele está fazendo? 36 00:02:09,229 --> 00:02:11,720 Esterilizando a pedra? 37 00:02:11,898 --> 00:02:14,560 Você não acha que ele pirou? 38 00:02:14,667 --> 00:02:16,897 Bem. Se ele pirou, é sua culpa. 39 00:02:23,076 --> 00:02:24,236 Papai? 40 00:02:24,511 --> 00:02:26,138 Ah! A tempo de experimentar. 41 00:02:26,246 --> 00:02:27,547 Aqui. 42 00:02:27,547 --> 00:02:28,605 O quê? Você quer que eu experimente isso? 43 00:02:28,748 --> 00:02:30,682 Está delicioso, vamos! 44 00:02:30,783 --> 00:02:32,085 Oh. O que é? 45 00:02:32,085 --> 00:02:33,552 Sopa de pedra, é claro. 46 00:02:33,653 --> 00:02:35,678 Ok. Eu vou provar. 47 00:02:38,158 --> 00:02:39,887 Você gosta? 48 00:02:40,627 --> 00:02:42,686 Tem gosto de água. 49 00:02:42,795 --> 00:02:44,998 O calor deve ter afetado seu paladar. 50 00:02:44,998 --> 00:02:46,766 Venha, Will. Experimente. 51 00:02:46,766 --> 00:02:48,825 Uh, está bem, pai. Eu passo. 52 00:02:48,935 --> 00:02:50,336 Vai, Will. 53 00:02:50,336 --> 00:02:52,566 Você não quer provar a sopa? 54 00:02:52,872 --> 00:02:54,897 Ok, vou provar. 55 00:02:56,042 --> 00:02:57,066 Bem? 56 00:02:57,877 --> 00:03:00,209 - Odeio ter que dizer isso, pai. - É! 57 00:03:00,513 --> 00:03:03,141 Tem... gosto de água quente. 58 00:03:03,616 --> 00:03:06,016 Talvez seja melhor eu provar de novo. Deixe-me ver. 59 00:03:08,655 --> 00:03:11,021 Talvez precise de mais alguma coisa. 60 00:03:11,157 --> 00:03:13,148 Como sal, talvez? 61 00:03:13,293 --> 00:03:15,056 Acha que isso ajuda? 62 00:03:15,195 --> 00:03:17,993 Claro. É, acho que um pouco de sal seria bom. 63 00:03:18,097 --> 00:03:19,758 Não faria mal. 64 00:03:20,600 --> 00:03:22,966 Uh. Infelizmente... 65 00:03:23,136 --> 00:03:24,660 Uh. Estamos sem sal. 66 00:03:24,804 --> 00:03:26,066 Eu acho que sim. 67 00:03:26,172 --> 00:03:28,163 Bem, nós vamos pegar mais. 68 00:03:28,508 --> 00:03:29,532 Não vamos? 69 00:03:29,642 --> 00:03:31,576 Oh, claro que vamos. 70 00:03:31,911 --> 00:03:32,979 Tenham cuidado, agora. 71 00:03:32,979 --> 00:03:34,537 Por que não descansa um pouco enquanto estamos fora, pai? 72 00:03:34,647 --> 00:03:36,911 - É. Descanse. - Tchau! 73 00:03:37,317 --> 00:03:38,875 Tchau! 74 00:03:42,222 --> 00:03:43,890 Acho que isso dá. Venha, vamos! 75 00:03:43,890 --> 00:03:45,619 - Holly? - O quê? 76 00:03:45,725 --> 00:03:47,590 Escute, acho que temos um problema. 77 00:03:47,694 --> 00:03:50,595 As coisas estão bem difíceis com a seca e tudo mais. 78 00:03:50,697 --> 00:03:52,597 E nós não temos ajudado muito, não é? 79 00:03:52,699 --> 00:03:54,257 Acho que não. 80 00:03:54,534 --> 00:03:56,525 Precisamos fazer algo, não precisamos? 81 00:03:56,603 --> 00:03:59,231 Acho que a tensão de se preocupar conosco foi muita coisa para o papai. 82 00:03:59,305 --> 00:04:00,704 É melhor nós cuidarmos dele. 83 00:04:00,773 --> 00:04:02,673 Preciso da sua ajuda. Amigos? 84 00:04:02,775 --> 00:04:03,969 Ok. 85 00:04:04,110 --> 00:04:06,135 Mas só até o papai melhorar. 86 00:04:06,246 --> 00:04:07,713 Vamos. 87 00:04:13,653 --> 00:04:16,178 Odeio quando parece que vai chover e não chove. 88 00:04:16,289 --> 00:04:18,587 É. Deveria se resolver. 89 00:04:18,691 --> 00:04:21,489 Ei, talvez tenha alguma coisa errada com um dos pilares do tempo. 90 00:04:21,594 --> 00:04:23,152 Vamos voltar para a caverna. 91 00:04:24,597 --> 00:04:26,030 O que é aquilo? 92 00:04:26,633 --> 00:04:28,658 Parece dinossauros. 93 00:04:28,768 --> 00:04:30,235 Estou chegando muito perto. 94 00:04:30,503 --> 00:04:32,130 Venha, vamos sair daqui! 95 00:04:42,548 --> 00:04:45,073 Tarde demais. Abaixe! 96 00:05:01,267 --> 00:05:02,928 Essa foi por perto. 97 00:05:03,036 --> 00:05:05,163 Como um encontro com um trem de carga. 98 00:05:07,974 --> 00:05:10,033 Eles devem estar procurando por água. 99 00:05:10,109 --> 00:05:12,577 Sabe, desde a seca eles não tem para onde ir. 100 00:05:12,645 --> 00:05:14,510 Parece conosco. 101 00:05:14,614 --> 00:05:16,741 Só fique feliz por não ser um Paku. 102 00:05:16,849 --> 00:05:18,214 Por quê? 103 00:05:18,484 --> 00:05:21,681 Os dinossauros acabaram com a comida deles. 104 00:05:21,754 --> 00:05:24,587 Eu digo, os Pakuni têm que andar um distância muito longa para achar comida. 105 00:05:24,691 --> 00:05:26,659 Ou ficar com fome. 106 00:05:27,026 --> 00:05:29,961 - Venha, vamos sair daqui. - Vamos sair daqui. 107 00:05:39,939 --> 00:05:42,772 Nuu. N-wachi! N-wachi! 108 00:05:47,080 --> 00:05:49,480 Deixe-me ver agora. 109 00:05:51,751 --> 00:05:52,718 Não está ruim! 110 00:05:52,819 --> 00:05:54,047 Não está ruim mesmo! 111 00:05:54,153 --> 00:05:55,814 Acho que precisa de algo mais. 112 00:05:55,922 --> 00:05:57,913 Por que você diz isso? 113 00:05:58,024 --> 00:06:00,925 Não parece ser muito nutritivo. 114 00:06:01,027 --> 00:06:05,123 Ei, que tal algumas cenouras e nabos que nós colhemos hoje? 115 00:06:06,032 --> 00:06:07,727 - Vamos. - Bem, ok. 116 00:06:14,240 --> 00:06:17,573 Ei! Que tal cebolas e batatas? 117 00:06:17,677 --> 00:06:18,939 Mas nós não temos. 118 00:06:19,045 --> 00:06:20,569 Bem, vão pegar algumas. 119 00:06:20,646 --> 00:06:22,113 Ok. 120 00:06:42,135 --> 00:06:43,898 Oh, droga! 121 00:06:44,003 --> 00:06:47,495 Essa era a única que nós tínhamos desde a seca. 122 00:06:47,740 --> 00:06:50,868 Acho que ela te ouviu. 123 00:06:54,547 --> 00:06:55,809 Ela vai atacar! 124 00:06:55,915 --> 00:06:58,213 Oh, meu Deus. Seremos massacrados. 125 00:07:03,156 --> 00:07:05,647 Rápido! Para dentro do pilar! 126 00:07:14,901 --> 00:07:17,028 Agora vêm dez toneladas de carne zangada. 127 00:07:17,136 --> 00:07:19,604 Espero que isso segure. 128 00:07:40,126 --> 00:07:41,457 Ei, Will? 129 00:07:41,561 --> 00:07:42,550 O quê? 130 00:07:42,662 --> 00:07:45,654 Tem algo estranho nesse pilar. 131 00:07:47,266 --> 00:07:49,564 É, está escuro. 132 00:07:49,669 --> 00:07:51,796 O que você acha que significa? 133 00:07:51,904 --> 00:07:53,735 Não sei. 134 00:07:53,840 --> 00:07:55,774 Ei. Olhe! 135 00:08:01,681 --> 00:08:04,707 Olha só! A velha Emily desistiu. 136 00:08:12,225 --> 00:08:14,750 Lá vai ela. 137 00:08:16,829 --> 00:08:18,126 Vamos. 138 00:08:20,099 --> 00:08:21,691 Garoto, isso foi sorte. 139 00:08:21,834 --> 00:08:24,166 Quem cuidaria do papai se algo acontecesse conosco? 140 00:08:24,270 --> 00:08:25,897 Melhor voltarmos para a caverna e ver se ele está bem. 141 00:08:26,005 --> 00:08:27,802 - Vamos. - É, vamos. Rápido! 142 00:08:31,477 --> 00:08:33,877 Com certeza não parece com uma. 143 00:08:33,980 --> 00:08:36,141 Ei, papai. Papai, olhe o que nós achamos. 144 00:08:36,249 --> 00:08:38,717 Você quer dizer, olhe o que eu achei. 145 00:08:38,851 --> 00:08:40,819 Uh. Só espere um minuto. 146 00:08:40,887 --> 00:08:45,688 As cebolas e as batatas, sim. A iguana, não. 147 00:08:46,692 --> 00:08:48,853 Não estou com tanta fome. 148 00:08:54,467 --> 00:08:56,935 Vá. Vá embora antes que o papai mude de idéia. Vá! 149 00:08:57,036 --> 00:08:57,661 Vá! 150 00:08:58,137 --> 00:08:58,762 Vá! Vá! 151 00:09:03,643 --> 00:09:06,203 Está muito bom. Experimente, papai. 152 00:09:09,849 --> 00:09:12,875 Não tem mais gosto de sopa de pedra. 153 00:09:13,119 --> 00:09:15,178 Está muito bom. 154 00:09:15,488 --> 00:09:17,223 - Sabe de uma coisa? - O quê? 155 00:09:17,223 --> 00:09:18,884 Acho que nós fomos enganados. 156 00:09:18,958 --> 00:09:20,619 Acho que você está certa. 157 00:09:20,726 --> 00:09:21,852 Uh. Jantar, alguém? 158 00:09:21,961 --> 00:09:24,088 Oh, papai. 159 00:09:31,971 --> 00:09:33,700 Ye ba. Ye ba. 160 00:09:33,806 --> 00:09:35,603 Ba ca epi. 161 00:10:08,874 --> 00:10:10,671 Aqui é onde nós estivemos ontem. 162 00:10:10,743 --> 00:10:12,734 Onde fugimos da Emily. 163 00:10:12,845 --> 00:10:14,210 Eu quero ver esse pilar aberto. 164 00:10:14,313 --> 00:10:15,974 Está lá. 165 00:10:26,559 --> 00:10:31,496 Está morto. Os cristais foram removidos da matriz. 166 00:10:31,597 --> 00:10:33,155 E daí? 167 00:10:33,332 --> 00:10:37,701 Os pilares controlam o tempo. Sem os cristais, os pilares não podem funcionar... 168 00:10:37,803 --> 00:10:40,704 o que pode explicar o porquê de termos tanta seca. 169 00:10:40,906 --> 00:10:43,170 Alguém os roubou? 170 00:10:43,643 --> 00:10:45,008 Mas... mas por quê? 171 00:10:45,111 --> 00:10:47,511 Tem alguma idéia, pai? 172 00:10:47,613 --> 00:10:51,242 Não. Mas é melhor descobrirmos quem roubou e porquê. 173 00:10:58,758 --> 00:11:00,055 Eu gostaria que chovesse. 174 00:11:00,159 --> 00:11:03,822 Não pode. Não sem a ajuda dos pilares. 175 00:11:04,830 --> 00:11:06,161 Esperem. 176 00:11:07,600 --> 00:11:08,726 Amurani. 177 00:11:08,868 --> 00:11:10,130 Amurani. 178 00:11:10,236 --> 00:11:11,703 Ye nun amura. 179 00:11:11,804 --> 00:11:13,533 Ye ru onam. 180 00:11:13,639 --> 00:11:15,163 Ele disse alguma coisa sobre comida, não disse? 181 00:11:15,274 --> 00:11:17,538 Acho que ele acredita que roubamos a comida deles. 182 00:11:17,610 --> 00:11:18,599 Nós não roubamos! 183 00:11:18,678 --> 00:11:19,645 Agora, quieta, Holly. 184 00:11:19,745 --> 00:11:20,973 Onu meni. 185 00:11:21,047 --> 00:11:23,242 Whachi a en wachi. 186 00:11:23,516 --> 00:11:25,279 Inma egi-ga meni. 187 00:11:25,551 --> 00:11:26,483 Dê para ele, Holly. 188 00:11:26,585 --> 00:11:27,244 Mas pai! 189 00:11:27,520 --> 00:11:29,715 Eu mandei dar para ele. 190 00:11:32,958 --> 00:11:34,949 Epi. 191 00:11:35,094 --> 00:11:36,721 Wini ku wachi. 192 00:11:36,829 --> 00:11:38,057 - Ir? - Vamos. 193 00:11:38,164 --> 00:11:39,222 Vamos! 194 00:11:39,331 --> 00:11:41,492 Mas, pai. Por que você deu aquilo para ele? 195 00:11:41,567 --> 00:11:43,967 Continue andando, eu explico depois. 196 00:11:46,572 --> 00:11:48,767 Acho que nós invadimos o território deles. 197 00:11:48,841 --> 00:11:50,866 Então não temos o direito de errar? 198 00:11:50,976 --> 00:11:53,103 É, nós não roubamos deles. 199 00:11:53,212 --> 00:11:54,770 Bem, eles pensam que nós roubamos. 200 00:11:54,880 --> 00:11:57,872 Vocês tem que se lembrar que os Pakuni são territoriais por natureza. 201 00:11:57,983 --> 00:12:00,474 E temos que nos lembrar que somos intrusos aqui. 202 00:12:00,586 --> 00:12:03,817 Até agora, conseguimos manter a trégua, mas as coisas estão ficando mais duras. 203 00:12:04,056 --> 00:12:06,456 Então, o que devemos fazer? 204 00:12:06,625 --> 00:12:08,923 Bem, acho que vamos ter que fazer uma oferta de paz. 205 00:12:09,028 --> 00:12:10,689 Como o quê, mais cristais? 206 00:12:10,830 --> 00:12:12,161 Não. 207 00:12:12,298 --> 00:12:15,927 Talvez... um pouco de sopa de pedra. 208 00:12:16,235 --> 00:12:19,068 Mas pai, e quanto ao pilar? 209 00:12:19,271 --> 00:12:22,263 Acho que sei como consertar o problema também. 210 00:12:25,778 --> 00:12:29,077 Lá está. É o cercado dos Pakuni. 211 00:12:31,217 --> 00:12:34,050 Espere um minuto. Espere um minuto. 212 00:12:34,153 --> 00:12:35,677 - O que é isso? - Você ouviu aquilo? 213 00:12:35,755 --> 00:12:36,813 É, eu escutei. 214 00:12:36,922 --> 00:12:38,981 São os nossos cristais desaparecidos. 215 00:12:40,092 --> 00:12:42,492 Sabe, uma pilha de cristais como essa... 216 00:12:42,561 --> 00:12:44,256 está dizendo agora o que pode acontecer. 217 00:12:44,330 --> 00:12:46,161 Se eles tivesse o amarelo... 218 00:12:46,265 --> 00:12:50,167 poderia ser suficiente para explodir todos nós. 219 00:13:00,579 --> 00:13:02,547 Eles não têm uma porta ou algo? 220 00:13:02,648 --> 00:13:04,513 Relaxe, querida. Está no canto. 221 00:13:04,617 --> 00:13:05,818 - Pai? - Sim. 222 00:13:05,818 --> 00:13:07,843 Sobre aquele negócio das massas... Eu digo, como você vai... 223 00:13:07,953 --> 00:13:09,614 explicar aquilo para os Pakuni? 224 00:13:09,722 --> 00:13:11,587 Não sei ainda. Vamos. 225 00:13:14,593 --> 00:13:16,151 Holly! 226 00:13:16,529 --> 00:13:18,190 Bem, olhe! 227 00:13:21,066 --> 00:13:21,896 Ok. 228 00:13:22,001 --> 00:13:23,662 Deixe-me cuidar disso. 229 00:13:23,769 --> 00:13:25,760 - Ok. - Vamos 230 00:13:29,241 --> 00:13:30,640 Comida! 231 00:13:30,743 --> 00:13:32,233 Trazemos comida. 232 00:13:32,511 --> 00:13:33,739 - Comida. - Coo mi da? 233 00:13:33,913 --> 00:13:35,014 Isso mesmo. 234 00:13:35,014 --> 00:13:36,606 Ah. Uh nam. 235 00:13:36,715 --> 00:13:38,273 Te ri. 236 00:13:38,584 --> 00:13:40,142 Sato pary eni bako. 237 00:13:40,252 --> 00:13:41,879 Onu mie ni. 238 00:13:41,987 --> 00:13:43,055 Vamos. 239 00:13:43,055 --> 00:13:46,582 Olhe, Eu... desejo paz. 240 00:13:46,692 --> 00:13:48,182 Paz. 241 00:13:51,130 --> 00:13:52,563 Pai, o que está acontecendo? 242 00:13:52,631 --> 00:13:53,928 Não sei, só estão falando se vão ou não... 243 00:13:53,999 --> 00:13:55,694 aceitar nossa comida, eu acho. 244 00:13:55,768 --> 00:13:57,133 O que tem para falar? 245 00:13:57,269 --> 00:13:58,759 Ta não confia na gente. 246 00:13:58,871 --> 00:14:01,806 Espere até ele ouvir a parte da sopa de pedra. 247 00:14:04,910 --> 00:14:06,901 Meni fa ona. 248 00:14:07,046 --> 00:14:07,876 O quê? 249 00:14:07,980 --> 00:14:09,504 Você aceita? 250 00:14:09,648 --> 00:14:10,950 Ah, ótimo. 251 00:14:10,950 --> 00:14:14,181 Está bem, então. Agora nós vamos fazer para vocês... 252 00:14:14,520 --> 00:14:17,921 sopa... de pedra. 253 00:14:17,990 --> 00:14:19,890 Uhmmm! 254 00:14:19,959 --> 00:14:21,551 So pa? 255 00:14:21,660 --> 00:14:24,720 Isso mesmo. Sopa de pedra. 256 00:14:24,897 --> 00:14:28,162 So pa. Ki ma. 257 00:14:28,267 --> 00:14:29,461 Bem, experimente. 258 00:14:29,568 --> 00:14:31,627 Eu digo, talvez você goste. 259 00:14:35,808 --> 00:14:38,971 Yo. Meni ko dinda. 260 00:14:39,144 --> 00:14:40,736 Acho que ele me entendeu. 261 00:14:40,846 --> 00:14:42,473 Acho que sim. Rápido, pegue uma pedra... 262 00:14:42,548 --> 00:14:44,641 - antes que ele mude de idéia. - É. Rápido. 263 00:14:47,553 --> 00:14:50,750 Cha-Ka, venha aqui. 264 00:14:51,590 --> 00:14:53,558 Quero que você prove isso. 265 00:14:53,659 --> 00:14:55,854 Veja o que você acha. 266 00:14:57,830 --> 00:14:59,695 Precisa de sal, não precisa? 267 00:14:59,798 --> 00:15:02,767 S-A-L. Sal. 268 00:15:03,669 --> 00:15:06,160 - Opi ra? - Opi ra, sal? 269 00:15:06,272 --> 00:15:09,241 - Opi ra. - Opi ra. Ok. 270 00:15:15,848 --> 00:15:17,440 Viu? 271 00:15:17,616 --> 00:15:19,208 Sal. 272 00:15:21,921 --> 00:15:23,479 Agora, é sua vez. 273 00:15:23,589 --> 00:15:24,749 Que tal algumas cebolas? 274 00:15:24,857 --> 00:15:26,848 - É. Isso é bom. - Isso seria ótimo. 275 00:15:27,593 --> 00:15:28,855 Um... 276 00:15:28,961 --> 00:15:30,895 e dois. 277 00:15:31,597 --> 00:15:34,122 Sa, venha aqui. 278 00:15:38,671 --> 00:15:40,002 O que ele disse? 279 00:15:40,506 --> 00:15:43,100 Acho que ele não gostou muito da minha comida. 280 00:15:44,877 --> 00:15:46,242 O que você acha, Will? 281 00:15:46,545 --> 00:15:48,206 Batatas! 282 00:15:48,314 --> 00:15:51,010 Ei. Precisa de algumas batatas. 283 00:15:57,656 --> 00:15:59,715 Me wo efi. 284 00:16:00,859 --> 00:16:02,451 - O que ele disse? - O quê? 285 00:16:02,561 --> 00:16:05,223 - Espere um minuto. - Eu também não. 286 00:16:05,831 --> 00:16:06,923 Isso é nojento. 287 00:16:06,999 --> 00:16:08,830 A gan ga. 288 00:16:10,502 --> 00:16:13,733 Bem... gosto não se discute. 289 00:16:20,179 --> 00:16:22,647 Onde está o Ta? Desapareceu também. 290 00:16:22,881 --> 00:16:24,610 Oh. Aí vem ele. 291 00:16:24,717 --> 00:16:27,242 De to-ka. Da opi ma. 292 00:16:27,586 --> 00:16:29,213 Oh. Isso não é bom. 293 00:16:29,288 --> 00:16:31,051 Vamos ter que mostrar a ele agora. 294 00:16:35,127 --> 00:16:37,925 Isso é ruim. Viu? 295 00:16:42,935 --> 00:16:44,163 Oh, garoto. 296 00:16:45,137 --> 00:16:46,695 Ewo ya. 297 00:16:47,072 --> 00:16:48,937 Não, não, não. 298 00:16:49,041 --> 00:16:50,565 Flores são para usar. 299 00:16:50,676 --> 00:16:52,610 Viu. Veja. 300 00:16:52,878 --> 00:16:55,813 Aqui. Assim é melhor. 301 00:17:13,265 --> 00:17:14,732 Acho que está pronta. 302 00:17:14,800 --> 00:17:15,824 Mas... e quanto aos cristais? 303 00:17:15,901 --> 00:17:17,562 Apenas espere. 304 00:17:17,736 --> 00:17:18,930 A sopa está pronta. 305 00:17:19,004 --> 00:17:20,437 Me abo ma. 306 00:17:20,539 --> 00:17:22,473 Me to-da Ary. 307 00:17:22,608 --> 00:17:24,838 Primeiro, nós falamos de troca. 308 00:17:26,912 --> 00:17:31,906 Um cristal por uma tigela de "su-pa". 309 00:17:32,017 --> 00:17:34,850 Meni em-pi ka pini. 310 00:17:34,953 --> 00:17:38,013 A pini kan sani. 311 00:17:38,690 --> 00:17:40,715 Ele não quer trocar, quer? 312 00:17:40,826 --> 00:17:43,659 Acho que ele acredita que os cristais são mágicos. 313 00:17:43,762 --> 00:17:45,627 Meni em pika omi na. 314 00:17:45,731 --> 00:17:47,528 Don epi ni. 315 00:17:47,833 --> 00:17:49,892 Acho que ele acredita que ele não quer... 316 00:17:50,035 --> 00:17:51,935 trocar os cristais pela sopa. 317 00:17:52,037 --> 00:17:54,597 Ei, talvez devêssemos esperar até ele ficar com fome. 318 00:17:56,008 --> 00:17:59,603 O que... você... 319 00:17:59,778 --> 00:18:02,110 trocaria... por isso? 320 00:18:03,749 --> 00:18:06,013 Opi ma. 321 00:18:06,118 --> 00:18:07,585 Opi ma. 322 00:18:07,719 --> 00:18:08,947 Você quer aquilo? 323 00:18:09,054 --> 00:18:11,079 Uma pedra? 324 00:18:13,092 --> 00:18:17,859 Não só a pedra. Uma sopa de pedra. 325 00:18:22,734 --> 00:18:23,962 Papai, estou com medo! 326 00:18:24,069 --> 00:18:26,799 Também estou. Olhe, não conte para o Will. Ok? 327 00:18:26,905 --> 00:18:28,065 Seja corajosa. 328 00:18:28,140 --> 00:18:30,074 Vamos! Vamos levar esses cristais de volta ao pilar. 329 00:18:30,175 --> 00:18:31,733 Ok. Rápido, Holly. Vamos! 330 00:18:38,650 --> 00:18:40,743 Vamos. Nós temos que nos apressar! 331 00:18:56,301 --> 00:18:58,531 Está trovoando mais! 332 00:18:58,637 --> 00:19:00,434 Vamos dar uma olhada, Will. 333 00:19:01,673 --> 00:19:03,937 Parece que está acabando o mundo! 334 00:19:08,447 --> 00:19:09,539 Escutem. 335 00:19:10,949 --> 00:19:13,884 Está... Está garoando! 336 00:19:14,153 --> 00:19:15,848 Agora olhe! Só olhe! 337 00:19:15,921 --> 00:19:17,786 Chega dessa chuva eletrostática. 338 00:19:17,856 --> 00:19:20,484 Parece que acabou! 339 00:19:20,626 --> 00:19:22,025 Estou preocupada com isso. 340 00:19:22,094 --> 00:19:23,118 O que quer dizer? 341 00:19:23,228 --> 00:19:27,130 O que impedirá os Pakuni de voltarem aqui e roubarem os cristais de novo? 342 00:19:27,232 --> 00:19:29,200 Muito simples. 343 00:19:36,475 --> 00:19:38,602 Uau. 344 00:19:39,044 --> 00:19:42,605 Bem, agora que o problema foi resolvido... 345 00:19:42,748 --> 00:19:45,649 de quem é a vez de cozinhar hoje à noite? 346 00:20:10,676 --> 00:20:12,610 Pai, você acha que a seca acabou? 347 00:20:12,744 --> 00:20:13,972 Acho que sim, filho. 348 00:20:14,079 --> 00:20:17,071 Não choveu muito hoje, mas pelo menos choveu. Isso é um bom sinal. 349 00:20:17,149 --> 00:20:18,878 É. 350 00:20:19,551 --> 00:20:21,951 Dopey! Não o vi o dia todo. 351 00:20:22,054 --> 00:20:24,784 Provavelmente, ele sentiu o cheiro da sopa e veio para o jantar. 352 00:20:30,262 --> 00:20:31,786 Dopey! 353 00:20:37,936 --> 00:20:39,494 Dopey, pare com isso. 354 00:20:39,605 --> 00:20:42,733 Cha-Ka, não se assuste. Ele só está tentando ser amigável. 355 00:20:43,842 --> 00:20:45,503 Ary? 356 00:20:48,780 --> 00:20:54,218 Devia se envergonhar, perseguindo um pobre Paku desse jeito. 357 00:20:55,821 --> 00:20:59,018 Vá pular no pântano para se acalmar. 358 00:21:00,859 --> 00:21:03,726 Você me ouviu. Marche! 359 00:21:07,733 --> 00:21:10,031 Vá. 360 00:21:13,872 --> 00:21:15,567 Está tudo bem, Cha-Ka. 361 00:21:15,707 --> 00:21:16,639 Você está uma bagunça. 362 00:21:16,742 --> 00:21:18,471 Venha até a caverna e limparei isso. 363 00:21:18,610 --> 00:21:19,907 Vamos. 364 00:21:24,049 --> 00:21:25,641 Querida, o que houve com ele? 365 00:21:25,784 --> 00:21:27,274 Dopey estava se divertindo um pouquinho. 366 00:21:27,552 --> 00:21:28,951 Venha. 367 00:21:33,925 --> 00:21:36,120 É. Você precisa de uma boa escovada. 368 00:21:36,261 --> 00:21:38,126 Vamos. Levante-se. 369 00:21:42,034 --> 00:21:43,968 Quer ver como você está? 370 00:21:44,102 --> 00:21:45,797 Vamos. 371 00:21:45,937 --> 00:21:47,871 Veja. 372 00:21:48,140 --> 00:21:49,801 Se efi. 373 00:21:49,941 --> 00:21:51,772 É um espelho. 374 00:21:52,010 --> 00:21:53,534 Espe-lho? 375 00:21:53,645 --> 00:21:55,909 Ei, vocês dois. A sopa está pronta. Venham. 376 00:21:56,181 --> 00:21:58,308 - Quer jantar conosco? - Una. Me dinda. 377 00:21:58,850 --> 00:22:00,477 Vamos, vou mostrar para vocês. 378 00:22:06,124 --> 00:22:09,685 Ah, Cha-Ka. Venha, aqui. 379 00:22:09,828 --> 00:22:11,056 Melhor? 380 00:22:11,163 --> 00:22:12,687 Me-lhor. 381 00:22:12,798 --> 00:22:14,789 Melhor. Vamos, sente-se. 382 00:22:14,966 --> 00:22:16,797 O que há de errado? 383 00:22:17,536 --> 00:22:18,662 Não está boa? 384 00:22:18,770 --> 00:22:19,998 Por que ele disse isso? 385 00:22:20,105 --> 00:22:21,732 Ye yin-ko. 386 00:22:28,580 --> 00:22:32,243 É, quem diria... Sopa de pedras. 387 00:22:41,526 --> 00:22:44,586 Quando olho ao redor 388 00:22:44,696 --> 00:22:47,631 Não acredito nas coisas que vejo 389 00:22:47,733 --> 00:22:50,861 Agora preciso achar uma saída 390 00:22:50,969 --> 00:22:54,029 Estou perdido! Estou perdido! Me encontrem! 391 00:22:54,139 --> 00:23:00,009 Vivendo no Elo Perdido! 392 00:23:00,112 --> 00:23:05,948 Vivendo no Elo Perdido! 24064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.