All language subtitles for LEGO.Hiddenside.S01E15.Grave.Situation.1080p.ITV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Hurtom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:11,000 Parker? JB? 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,800 If anyone can hear me, 3 00:00:12,800 --> 00:00:14,960 I'm on the Hidden Side. Help me! 4 00:00:15,960 --> 00:00:17,960 Your friends can't hear you. 5 00:00:17,960 --> 00:00:19,480 JACK WHIMPERS 6 00:00:19,480 --> 00:00:20,960 Ow! Wait here. 7 00:00:20,960 --> 00:00:22,960 The Lady will arrive shortly. 8 00:00:24,960 --> 00:00:26,960 I'm sorry, Jack. I must go. 9 00:00:28,800 --> 00:00:29,960 No! Wait! 10 00:00:29,960 --> 00:00:31,960 You can't just leave me here! 11 00:00:31,960 --> 00:00:33,480 Douglas? 12 00:00:33,480 --> 00:00:35,960 Spencer?! Somebody please!! 13 00:00:35,960 --> 00:00:37,960 GIRL SOBBING 14 00:00:39,000 --> 00:00:40,960 Hey! Are you all alone too? 15 00:00:40,960 --> 00:00:43,960 It'll be OK. 16 00:00:43,960 --> 00:00:46,000 SOBBING TURNS TO LAUGHTER 17 00:00:46,000 --> 00:00:47,800 LAUGHS MANIACALLY 18 00:00:47,800 --> 00:00:48,960 JACK SCREAMS 19 00:00:48,960 --> 00:00:49,960 Lady E! 20 00:00:49,960 --> 00:00:50,960 Ah! Argh! 21 00:00:50,960 --> 00:00:52,960 Good evening, Jack. 22 00:00:52,960 --> 00:00:54,960 Feeling lonely? 23 00:00:55,960 --> 00:00:58,960 Allow me to bring back some old friends! 24 00:01:01,960 --> 00:01:03,800 Whooo-weee! 25 00:01:03,800 --> 00:01:06,960 Today's forecast: the perfect storm! 26 00:01:06,960 --> 00:01:09,960 Jack fell down and broke his crown. 27 00:01:09,960 --> 00:01:10,960 It's playtime! 28 00:01:10,960 --> 00:01:12,000 What the...?! 29 00:01:12,000 --> 00:01:13,960 ALL LAUGH MANIACALLY 30 00:01:16,960 --> 00:01:17,960 NANNY MAMALI SCREAMS 31 00:01:17,960 --> 00:01:21,960 I didn't take you for a lily-livered coward! 32 00:01:25,960 --> 00:01:27,640 You fool! 33 00:01:28,320 --> 00:01:29,960 Whoa! Ah. 34 00:01:29,960 --> 00:01:31,960 Aw, poor boy. 35 00:01:31,960 --> 00:01:35,960 You can't beat us, so why don't you join us! 36 00:01:35,960 --> 00:01:36,960 GULPS 37 00:01:40,960 --> 00:01:43,960 Hard pass, Lady E-eew! 38 00:01:43,960 --> 00:01:45,160 So be it! 39 00:01:45,160 --> 00:01:47,960 Any last words? CAR HORN 40 00:01:47,960 --> 00:01:49,960 ALL GASP 41 00:01:54,960 --> 00:01:55,960 Get in! 42 00:01:55,960 --> 00:01:56,960 Whoa! 43 00:01:57,960 --> 00:01:59,640 TYRES SCREECH 44 00:01:59,640 --> 00:02:00,960 LADY E SCREAMS 45 00:02:00,960 --> 00:02:02,960 That's it. 46 00:02:02,960 --> 00:02:05,960 Run to your friends, show me the way! 47 00:02:05,960 --> 00:02:07,960 EVIL LAUGH 48 00:02:07,960 --> 00:02:10,000 SIGHS 49 00:02:11,320 --> 00:02:12,960 JACK SCREAMS 50 00:02:12,960 --> 00:02:15,000 Is it customary to draw your weapon on your rescuer? 51 00:02:15,000 --> 00:02:16,960 Oh! Sorry! 52 00:02:16,960 --> 00:02:19,800 Habit. I guess not all ghosts are bad. 53 00:02:19,800 --> 00:02:21,960 Huh. You're not in this fight alone 54 00:02:21,960 --> 00:02:23,960 and the danger is far from over. 55 00:02:23,960 --> 00:02:25,480 Now, buckle up. 56 00:02:25,480 --> 00:02:26,960 JACK SCREAMS 57 00:02:28,960 --> 00:02:31,960 Subtitles by ITV SignPost 3335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.