All language subtitles for LEGO.Hiddenside.S01E14.Oh.Rats.1080p.ITV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Hurtom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,960 'The readings are off the charts.' 2 00:00:03,960 --> 00:00:07,480 'You kids have got to be alert and pay attention!' 3 00:00:07,480 --> 00:00:08,960 Whoo-hoo! Yeah! 4 00:00:08,960 --> 00:00:11,960 Pot shot into a nose grind! 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,960 Yeah, you keep on skateboarding, 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,320 I'll catch the ghost and break our tie! 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,000 Hey, whoa, whoa, whoa, we're tied? 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,960 'Yup, no, wait!' We both caught 12 this week. 9 00:00:20,960 --> 00:00:23,960 Wanna compete for lucky number 13? Heck, yeah! 10 00:00:23,960 --> 00:00:26,960 Winner is officially Newbury's top ghost hunter! 11 00:00:26,960 --> 00:00:28,960 Hey, now, how many ghosts have I caught? 12 00:00:28,960 --> 00:00:30,160 Zero. 13 00:00:30,160 --> 00:00:32,160 So, I'm the underdog, huh? 14 00:00:32,160 --> 00:00:33,960 I like it! 15 00:00:33,960 --> 00:00:35,960 Touchdown. You guys hear that? 16 00:00:35,960 --> 00:00:37,960 TRAIN RUMBLES 17 00:00:37,960 --> 00:00:39,960 THEY GASP 18 00:00:39,960 --> 00:00:42,160 Oh, hey! I'm walking here! 19 00:00:45,960 --> 00:00:48,960 He's mine! No, I got him! 20 00:00:48,960 --> 00:00:51,800 You'll have to catch me first! 21 00:00:56,960 --> 00:00:59,000 Ha-ha! Good luck, you're gonna need it! 22 00:00:59,000 --> 00:01:02,640 'Do not split up! You know...' 23 00:01:02,640 --> 00:01:05,000 No way am I gonna let Jack get him first! 24 00:01:06,960 --> 00:01:08,960 Ha! Too obvious. 25 00:01:12,960 --> 00:01:14,960 Gotcha! 26 00:01:21,960 --> 00:01:22,960 Ha-ha-ha! 27 00:01:22,960 --> 00:01:27,000 You mess with one of us, you mess with all of us. 28 00:01:27,000 --> 00:01:28,960 Time to pay the piper, little girl. 29 00:01:28,960 --> 00:01:30,960 Rat her! 30 00:01:33,960 --> 00:01:36,960 Er, I'm more of a cat person. 31 00:01:36,960 --> 00:01:38,960 MEOWS 32 00:01:38,960 --> 00:01:40,960 Hey, no! My babies! 33 00:01:40,960 --> 00:01:42,960 Come back! 34 00:01:44,960 --> 00:01:46,960 Argh! 35 00:01:46,960 --> 00:01:51,960 You may have gotten my friends, but we'll get yours! 36 00:01:51,960 --> 00:01:52,960 I got it, JB. 37 00:01:52,960 --> 00:01:56,640 Let the record show I'm the best ghost hunter in Newbury. 38 00:01:56,640 --> 00:01:58,960 'Parker, I'm still getting a spark of paranormal activity. 39 00:01:58,960 --> 00:02:00,960 'There's something big down there.' 40 00:02:00,960 --> 00:02:03,320 Er, where's Jack? 41 00:02:03,320 --> 00:02:06,960 Ghost-hunting Jack, always on the grind. Huh? 42 00:02:08,960 --> 00:02:11,960 Come out and show yourself, you dirty rat. 43 00:02:20,480 --> 00:02:21,960 Doctor Drool? 44 00:02:21,960 --> 00:02:23,960 I haven't seen you in a while. 45 00:02:23,960 --> 00:02:26,960 JB won't shut up about you, can you believe that? 46 00:02:26,960 --> 00:02:28,960 So, er... What are you doing here? 47 00:02:28,960 --> 00:02:30,960 I'm sorry, Jack. 48 00:02:30,960 --> 00:02:33,000 I must do as the lady commands. 49 00:02:33,000 --> 00:02:34,960 HE ROARS 50 00:02:35,960 --> 00:02:37,480 JACK SCREAMS 51 00:02:38,960 --> 00:02:41,960 Welcome, Jack, to The Hidden Side. 52 00:02:47,320 --> 00:02:49,960 Subtitles by ITV SignPost 3492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.