All language subtitles for L.N.D.R.S02E20.1080p.WEB.h264-DOLORES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,041 --> 00:00:04,250 No one betrays me! 2 00:00:04,333 --> 00:00:06,750 I'd say we just proved that's not true. 3 00:00:06,833 --> 00:00:08,125 Nokt? 4 00:00:08,208 --> 00:00:10,166 -[whooshes] -[Ras] Ah! 5 00:00:10,750 --> 00:00:12,500 [growls] 6 00:00:13,666 --> 00:00:15,583 [Sora, Lloyd grunt] 7 00:00:15,666 --> 00:00:17,250 Yah! [grunts] 8 00:00:26,541 --> 00:00:28,083 [gunfire] 9 00:00:28,166 --> 00:00:29,541 [straining] 10 00:00:31,333 --> 00:00:33,041 [grunts] 11 00:00:33,875 --> 00:00:35,500 -Yah! -[clangs] 12 00:00:35,583 --> 00:00:37,458 -[gunfire] -[clangs] 13 00:00:37,541 --> 00:00:38,708 [grunts] 14 00:00:38,791 --> 00:00:40,416 Let me tell you something, 15 00:00:40,500 --> 00:00:42,166 going from having half the Elemental Powers 16 00:00:42,250 --> 00:00:44,333 in the tournament to absolutely none? [grunts] 17 00:00:44,416 --> 00:00:46,708 -Not ideal. -[both grunt] 18 00:00:46,791 --> 00:00:50,083 Arin told me the dragon horns are at that strange Monastery. 19 00:00:50,166 --> 00:00:52,166 [grunts] I would have bet everything 20 00:00:52,250 --> 00:00:54,375 Ras was behind this. I was so wrong. 21 00:00:54,458 --> 00:00:56,625 [both grunting] 22 00:00:56,708 --> 00:00:58,541 Don't be so hard on yourself. 23 00:00:58,625 --> 00:01:01,375 Jordana being taken over by an ancient evil soul 24 00:01:01,458 --> 00:01:03,958 was not something anyone factored into the equation. 25 00:01:04,041 --> 00:01:06,708 We gotta keep Nokt and Rox from getting to that Monastery 26 00:01:06,791 --> 00:01:08,541 to free the rest of the Forbidden Five! 27 00:01:09,583 --> 00:01:11,375 It might be too late for that! 28 00:01:13,208 --> 00:01:15,208 Get back here! 29 00:01:15,291 --> 00:01:17,958 Those Elemental Powers belong to me! 30 00:01:18,041 --> 00:01:19,958 [roars] 31 00:01:20,041 --> 00:01:21,250 [grunts] 32 00:01:22,791 --> 00:01:24,916 [gunfire] 33 00:01:26,083 --> 00:01:27,750 [grunting] 34 00:01:33,791 --> 00:01:35,416 I knew Lloyd wouldn't listen 35 00:01:35,500 --> 00:01:37,250 when I told him Master Wu caused the Merge. 36 00:01:37,333 --> 00:01:38,916 I just knew it! 37 00:01:39,000 --> 00:01:41,750 Arin, that information is a lot to process. 38 00:01:41,833 --> 00:01:43,333 What's to process? 39 00:01:43,416 --> 00:01:45,333 Your teacher disrupted all the realms! 40 00:01:45,416 --> 00:01:48,291 He caused my parents to disappear! 41 00:01:48,375 --> 00:01:51,083 [Cole grunting] 42 00:01:51,166 --> 00:01:53,666 Ugh! These things are welded on tight! 43 00:01:53,750 --> 00:01:55,375 The games are almost over, Cole. 44 00:01:55,458 --> 00:01:57,458 And if Ras wins, he'll be here in a split second 45 00:01:57,541 --> 00:01:59,916 to use these horns to get to the Source Dragons. 46 00:02:00,000 --> 00:02:01,500 -We gotta hurry! -[crash] 47 00:02:01,583 --> 00:02:03,166 -Did you hear that? -[crash] 48 00:02:03,958 --> 00:02:04,916 [crash] 49 00:02:05,000 --> 00:02:06,916 Be prepared for anything. [grunts] 50 00:02:09,125 --> 00:02:11,166 -[Riyu warbles] -Nya! 51 00:02:11,625 --> 00:02:14,750 -[laughs] -This is most unexpected. 52 00:02:14,833 --> 00:02:18,375 Tell me about it. Riyu and I found a way to talk to Kai. 53 00:02:18,458 --> 00:02:21,458 Riyu gives me a spark, and my connection with my brother 54 00:02:21,541 --> 00:02:23,458 lets me use some dragon ivory to speak to him. 55 00:02:23,541 --> 00:02:25,583 Dragon ivory like from those horns? 56 00:02:25,666 --> 00:02:28,000 [Nya] Exactly! Apparently, Dragon Crowns 57 00:02:28,083 --> 00:02:29,833 can communicate with the Nether-Space, 58 00:02:29,916 --> 00:02:32,541 and could be our key to freeing Kai and Bonzle. 59 00:02:32,625 --> 00:02:35,958 But unfortunately, could also free the Forbidden Five. 60 00:02:36,041 --> 00:02:37,875 How did you determine all of this? 61 00:02:37,958 --> 00:02:39,916 We overheard it when we were being captured by-- 62 00:02:40,000 --> 00:02:43,125 [gasps] Them! 63 00:02:43,208 --> 00:02:45,875 ♪ Lost in the unknown so much to see ♪ 64 00:02:45,958 --> 00:02:48,750 ♪ Together we will rise! ♪ 65 00:02:48,833 --> 00:02:51,875 ♪ We fight ♪ 66 00:02:51,958 --> 00:02:55,458 ♪ Be a ninja for what's right! ♪ 67 00:02:56,666 --> 00:02:58,291 [flame roaring] 68 00:03:00,916 --> 00:03:03,375 [Cole] Ninja, go! 69 00:03:04,833 --> 00:03:06,541 Yah! 70 00:03:06,625 --> 00:03:08,250 [grunts] 71 00:03:08,958 --> 00:03:11,000 You're not getting to the Source Dragons! 72 00:03:11,083 --> 00:03:13,208 Ras's plans end now! 73 00:03:13,291 --> 00:03:16,291 Source Dragons? Ras? 74 00:03:16,375 --> 00:03:19,125 This has nothing to do with them! 75 00:03:19,208 --> 00:03:21,333 This is all us. 76 00:03:21,416 --> 00:03:24,875 [laughs evilly] 77 00:03:27,333 --> 00:03:29,166 [grunts] 78 00:03:29,250 --> 00:03:31,041 [growls] 79 00:03:31,125 --> 00:03:35,333 This is not how I envisioned our partnership ending, Lord Ras. 80 00:03:35,416 --> 00:03:37,041 Partnership? 81 00:03:37,125 --> 00:03:39,750 -But I thought we were friends! -[grunts] 82 00:03:40,750 --> 00:03:42,583 [grunts] 83 00:03:43,958 --> 00:03:46,000 Why you gotta cramp my space? 84 00:03:46,083 --> 00:03:49,625 The Gamesmaster is the only one who can use the Element Cup. 85 00:03:49,708 --> 00:03:52,791 You alone have to drain Nokt of the powers he stole. 86 00:03:52,875 --> 00:03:56,666 Mega agree, but don't think this means I forgot you tried to hijack my games. 87 00:03:56,750 --> 00:03:59,333 Uncool, Ras. Way uncool! 88 00:03:59,416 --> 00:04:01,625 No! Ras has Roby! 89 00:04:01,708 --> 00:04:04,000 They're probably heading to Nokt, 90 00:04:04,083 --> 00:04:06,250 which is what we should be doing! 91 00:04:06,333 --> 00:04:07,916 [sighs] But we're needed here! 92 00:04:10,458 --> 00:04:12,625 [Frak] Go after Nokt! We can handle this! 93 00:04:12,708 --> 00:04:14,541 [grunts] I fought bullies 94 00:04:14,625 --> 00:04:17,250 long before I became Master of Quake. Hah! 95 00:04:17,333 --> 00:04:19,916 Yah! There's more to us than elemental powers. 96 00:04:26,208 --> 00:04:27,416 You sure, Frak? 97 00:04:27,500 --> 00:04:29,583 Ninja, go. 98 00:04:32,791 --> 00:04:35,666 You're just wasting our time! 99 00:04:35,750 --> 00:04:36,958 [Rox yells] 100 00:04:39,833 --> 00:04:41,666 [Rox, Nokt grunt] 101 00:04:41,750 --> 00:04:44,583 Rising Dragon Technique says otherwise. 102 00:04:44,666 --> 00:04:47,083 I sincerely detest Rising Dragon. 103 00:04:47,166 --> 00:04:50,833 Forget them. Go summon the rest of the Five, brother. 104 00:04:50,916 --> 00:04:52,458 [grunts] 105 00:04:52,958 --> 00:04:54,375 Brother? 106 00:04:56,041 --> 00:04:58,250 [attack yell] 107 00:04:58,333 --> 00:04:59,958 Aah! 108 00:05:00,041 --> 00:05:01,000 [screeches] 109 00:05:01,083 --> 00:05:02,708 Aah! 110 00:05:07,041 --> 00:05:08,666 [screeches] 111 00:05:08,750 --> 00:05:11,125 Shatterspin's not the only fighting skill 112 00:05:11,208 --> 00:05:13,083 I can perform with this body-- 113 00:05:13,166 --> 00:05:16,166 [groans] 114 00:05:16,250 --> 00:05:20,083 Stop! I'm in control! Not you! 115 00:05:20,166 --> 00:05:22,416 [groaning] 116 00:05:22,500 --> 00:05:24,916 [as Jordana] Ninja, get out of here! 117 00:05:25,000 --> 00:05:27,833 I don't know how long I can stop Rox! 118 00:05:27,916 --> 00:05:29,208 What's happening to you? 119 00:05:29,291 --> 00:05:32,458 I can't hold her! Get away! 120 00:05:32,541 --> 00:05:34,041 [grunting] 121 00:05:35,375 --> 00:05:36,916 Ha! 122 00:05:38,708 --> 00:05:42,291 Frozen in place! No one can defeat us! 123 00:05:44,333 --> 00:05:45,708 [groans] 124 00:05:49,291 --> 00:05:52,250 At last, we will be free. 125 00:05:52,333 --> 00:05:57,416 At last, all the merged realms will fall beneath our might! 126 00:05:57,500 --> 00:05:59,125 [rumbling] 127 00:06:00,333 --> 00:06:01,583 Surprise! 128 00:06:01,666 --> 00:06:02,916 [yells] 129 00:06:04,083 --> 00:06:05,708 [Nokt] Aah! 130 00:06:05,791 --> 00:06:08,958 Wow, true Spinjitzu really is way more powerful. 131 00:06:09,375 --> 00:06:11,625 Do you really think you have a chance at-- 132 00:06:11,708 --> 00:06:14,500 Aah! 133 00:06:16,791 --> 00:06:18,250 Next time, I drive. 134 00:06:18,333 --> 00:06:19,958 [warbles] 135 00:06:20,041 --> 00:06:22,958 Frak taught you my techniques well. 136 00:06:23,041 --> 00:06:26,583 You have achieved proper Spinjitzu, Arin. 137 00:06:29,916 --> 00:06:32,208 Hopefully you knocked him out. Be much easier to drain-- 138 00:06:32,291 --> 00:06:33,750 Ah! 139 00:06:37,291 --> 00:06:38,791 Flank him! 140 00:06:39,708 --> 00:06:41,083 [grunts] 141 00:06:41,166 --> 00:06:42,208 [grunts] 142 00:06:42,291 --> 00:06:43,916 Roby! Now! 143 00:06:44,000 --> 00:06:46,333 You've really crushed my vibe, Nokt. 144 00:06:46,416 --> 00:06:48,916 Games are supposed to be fun, dude. 145 00:06:49,000 --> 00:06:50,291 Look it up. 146 00:06:51,375 --> 00:06:53,458 [roars] 147 00:06:54,875 --> 00:06:57,583 Aah! 148 00:07:00,125 --> 00:07:03,791 The Forbidden Five will enjoy crushing you two first! 149 00:07:05,166 --> 00:07:07,166 [both scream, grunt] 150 00:07:07,250 --> 00:07:08,333 [groans] 151 00:07:09,958 --> 00:07:12,750 [rumbling] 152 00:07:12,833 --> 00:07:15,125 Come to me, my brethren! 153 00:07:15,208 --> 00:07:18,583 You are finally free! 154 00:07:21,750 --> 00:07:23,958 [explosions] 155 00:07:24,041 --> 00:07:27,916 [laughs] Master after master, 156 00:07:28,000 --> 00:07:31,291 village after village, army after army, 157 00:07:31,375 --> 00:07:34,083 all crushed by the Five. 158 00:07:34,166 --> 00:07:37,000 Imagine the sheer delusional ego needed 159 00:07:37,083 --> 00:07:38,541 to believe you could sto-- 160 00:07:38,625 --> 00:07:39,875 Ah! 161 00:07:39,958 --> 00:07:42,958 [groans] 162 00:07:43,041 --> 00:07:46,625 Okay, what was that? 163 00:07:46,708 --> 00:07:48,333 [zapping] 164 00:07:48,416 --> 00:07:50,083 [gasps] 165 00:07:51,333 --> 00:07:54,583 Rox! Good to see you, sister! 166 00:07:56,125 --> 00:07:57,500 The real you. 167 00:07:58,333 --> 00:08:01,625 [groans] Ninja. While Rox puppeted my body, 168 00:08:01,708 --> 00:08:04,000 I was trapped inside her mind. 169 00:08:04,083 --> 00:08:07,250 I've seen her thoughts, her evil plans. 170 00:08:07,333 --> 00:08:09,083 You've got to stop her! 171 00:08:09,166 --> 00:08:11,416 Why aren't you doing anything?! 172 00:08:11,500 --> 00:08:14,166 Would love to, but-- 173 00:08:14,250 --> 00:08:15,625 Oh! The static spell! 174 00:08:15,708 --> 00:08:18,083 -Ahh. -Yes! 175 00:08:18,166 --> 00:08:20,666 Let's go. Can you make a new bridge, Cole? 176 00:08:20,750 --> 00:08:23,625 [grunts, groans] 177 00:08:23,708 --> 00:08:26,416 This mech doesn't have any more Elemental energy in it! 178 00:08:26,500 --> 00:08:28,125 We have to find another way across. 179 00:08:28,208 --> 00:08:29,416 [engine approaches] 180 00:08:32,166 --> 00:08:33,666 We can help with that! 181 00:08:36,875 --> 00:08:41,750 [grunting] 182 00:08:44,791 --> 00:08:47,416 [warbles] 183 00:08:47,500 --> 00:08:50,458 [Ras groaning] 184 00:08:50,541 --> 00:08:52,041 [Arin grunts] 185 00:08:52,125 --> 00:08:54,208 You would help me, Ninja? 186 00:08:54,291 --> 00:08:56,666 Look, we're not buddies or anything, 187 00:08:56,750 --> 00:08:58,500 but you know where my parents are. 188 00:08:58,583 --> 00:09:00,750 I know a great many things, Arin. 189 00:09:00,833 --> 00:09:03,083 I know the truth about this universe. 190 00:09:03,166 --> 00:09:05,791 -[strains] -[thuds] 191 00:09:05,875 --> 00:09:07,916 I just want to find my parents. 192 00:09:13,375 --> 00:09:15,375 [Nokt] Did they not survive the crossing? 193 00:09:15,458 --> 00:09:18,291 [Rox] They're alive. Just drained by the corrupted method 194 00:09:18,375 --> 00:09:20,416 that we used to breech the Nether-Space. 195 00:09:20,500 --> 00:09:22,916 I too feel the strain. 196 00:09:23,000 --> 00:09:25,041 We must get away, somewhere to recover. 197 00:09:25,125 --> 00:09:27,875 [Lloyd] Sorry! Vacation plans cancelled! 198 00:09:29,791 --> 00:09:31,791 You get your hands off my-- 199 00:09:31,875 --> 00:09:33,916 Hey, where's Roby? 200 00:09:39,000 --> 00:09:40,750 [Lloyd] Ninja, go! 201 00:09:42,250 --> 00:09:43,583 [grunts with effort] 202 00:09:44,416 --> 00:09:46,291 [grunting] 203 00:09:49,250 --> 00:09:50,250 Yah! 204 00:09:53,500 --> 00:09:55,458 All of you? Bah! 205 00:09:55,541 --> 00:09:57,916 I've never been more powerful! 206 00:09:58,000 --> 00:09:59,250 Bring it on! 207 00:09:59,333 --> 00:10:01,208 [fighting grunts] 208 00:10:13,250 --> 00:10:15,083 Aah! 209 00:10:16,416 --> 00:10:19,250 How did you learn perfect Spinjitzu? 210 00:10:19,333 --> 00:10:20,625 Not from you. 211 00:10:22,625 --> 00:10:24,291 [Cole grunts] 212 00:10:28,916 --> 00:10:33,208 [whimpering] Ah! 213 00:10:33,291 --> 00:10:35,875 [gasping] 214 00:10:35,958 --> 00:10:38,208 Wyldfyre! Thank you! 215 00:10:38,291 --> 00:10:40,625 No prob. It wasn't even a big deal 216 00:10:40,708 --> 00:10:44,541 because I didn't have to overcome a crippling fear of heights to do it. 217 00:10:44,625 --> 00:10:48,625 [grunts] I'll be the stang to your zoot anytime. 218 00:10:49,333 --> 00:10:51,333 [roars] 219 00:10:51,416 --> 00:10:52,500 What was that? 220 00:10:52,583 --> 00:10:53,958 A romance roar. 221 00:10:54,041 --> 00:10:56,041 In my culture, the fire dragons, 222 00:10:56,125 --> 00:10:58,375 that's how we declare love. 223 00:10:59,291 --> 00:11:00,916 Roar! 224 00:11:01,000 --> 00:11:02,875 Did... Did I do that right? 225 00:11:02,958 --> 00:11:07,125 -[both roaring] -[crash] 226 00:11:07,208 --> 00:11:09,333 Come on! We gotta get you and your Element Cup 227 00:11:09,416 --> 00:11:11,666 back up there. Somehow. 228 00:11:11,750 --> 00:11:13,125 [intense music] 229 00:11:13,208 --> 00:11:15,916 [fighting grunts] 230 00:11:19,375 --> 00:11:20,458 [strains] 231 00:11:22,833 --> 00:11:24,125 Ah! 232 00:11:26,291 --> 00:11:28,208 [reverberates] 233 00:11:29,666 --> 00:11:32,083 [crashing] 234 00:11:34,375 --> 00:11:35,625 [roars] 235 00:11:35,708 --> 00:11:37,833 [grunts] 236 00:11:37,916 --> 00:11:40,041 That's for thinking the Forbidden Five 237 00:11:40,125 --> 00:11:42,541 would be pawns in your game, Ras! 238 00:11:42,625 --> 00:11:44,750 We own the game! 239 00:11:44,833 --> 00:11:46,583 [Arin] No! Don't hurt him! 240 00:11:48,041 --> 00:11:49,333 Ah! 241 00:11:50,625 --> 00:11:52,083 [grunting] 242 00:11:54,333 --> 00:11:56,916 [warbles] 243 00:11:57,000 --> 00:11:58,958 -What, Riyu? What-- -[warbles] 244 00:11:59,041 --> 00:12:00,333 What about the horns? 245 00:12:00,416 --> 00:12:02,750 -[warbles] -[gasps] 246 00:12:02,833 --> 00:12:05,958 Of course! My connection through the dragon ivory! 247 00:12:08,208 --> 00:12:10,875 What are you doing?! Stop! 248 00:12:15,333 --> 00:12:17,541 Don't you dare touch her! 249 00:12:17,625 --> 00:12:19,750 That's my sister! 250 00:12:19,833 --> 00:12:21,666 -[gasps] -Kai! 251 00:12:21,750 --> 00:12:22,916 Yeah! 252 00:12:25,041 --> 00:12:26,375 [cracks neck] 253 00:12:28,125 --> 00:12:29,708 [fighting grunts] 254 00:12:31,875 --> 00:12:33,166 [reverberates] 255 00:12:33,250 --> 00:12:35,083 Nah, I know that trick. 256 00:12:39,541 --> 00:12:42,500 I don't need Shatterspin to stop you, Ninja! 257 00:12:44,666 --> 00:12:45,666 Yah! 258 00:12:48,958 --> 00:12:53,875 But I now have more Elemental Powers than anyone in history! 259 00:12:56,000 --> 00:12:57,791 Now, this is just annoying. 260 00:12:59,416 --> 00:13:01,250 [grunting] 261 00:13:01,333 --> 00:13:02,583 Ah! 262 00:13:04,250 --> 00:13:05,583 [grunts] 263 00:13:06,416 --> 00:13:07,500 [grunts] 264 00:13:08,750 --> 00:13:10,000 [grunts] 265 00:13:10,083 --> 00:13:13,500 I think I'll finish you with your own student's heat power. 266 00:13:13,583 --> 00:13:16,416 A poetic end to the Red Ninja. 267 00:13:18,791 --> 00:13:20,041 Wha-- 268 00:13:26,666 --> 00:13:28,833 No one ends the Red Ninja. 269 00:13:28,916 --> 00:13:32,291 Sorry, Nokt, had to transfer your powers. 270 00:13:32,375 --> 00:13:34,666 It happens to all the losers. 271 00:13:35,666 --> 00:13:36,916 [Nokt gasps] 272 00:13:37,000 --> 00:13:39,708 In the name of the Source Dragons, 273 00:13:39,791 --> 00:13:42,750 I honor the grand tradition of the games 274 00:13:42,833 --> 00:13:45,250 by returning all Elemental Powers 275 00:13:45,333 --> 00:13:47,333 to their rightful owners! 276 00:13:47,416 --> 00:13:48,666 [whooshing] 277 00:13:50,208 --> 00:13:51,625 [epic music] 278 00:13:53,416 --> 00:13:54,458 Woohoo! 279 00:14:10,125 --> 00:14:11,916 [screeching] 280 00:14:22,125 --> 00:14:23,750 [gasps] 281 00:14:23,833 --> 00:14:27,333 It cannot, will not, end like this! 282 00:14:29,875 --> 00:14:32,500 [Rox] Nokt! Come on! 283 00:14:35,333 --> 00:14:38,000 [Ras] You'll pay for your betrayal-- 284 00:14:38,083 --> 00:14:40,916 [Nokt] No! You shall pay! 285 00:14:41,000 --> 00:14:44,083 My revenge on you is not yet complete! 286 00:14:44,166 --> 00:14:45,666 No! I need him! 287 00:14:45,750 --> 00:14:47,708 Arin, no! Wait! 288 00:14:49,750 --> 00:14:51,458 Arin, stop! 289 00:14:53,666 --> 00:14:55,000 [explosion] 290 00:14:56,291 --> 00:14:59,541 Arin! Arin! 291 00:14:59,625 --> 00:15:01,500 [Lloyd] They-- They all got away. 292 00:15:01,583 --> 00:15:03,291 And they've got Arin. 293 00:15:03,375 --> 00:15:05,750 Arin chose to go with them. 294 00:15:08,541 --> 00:15:11,916 So, I see nothing exciting has been happening 295 00:15:12,000 --> 00:15:13,333 since I've been gone. 296 00:15:13,416 --> 00:15:14,708 [Wyldfyre] Aww! 297 00:15:14,791 --> 00:15:16,708 [groans, laughs] 298 00:15:16,791 --> 00:15:19,250 So good to have you back, bro. 299 00:15:23,708 --> 00:15:25,708 Bonzle, it's good to see you. 300 00:15:26,916 --> 00:15:29,375 But seriously, perfect entrance, you two. 301 00:15:31,625 --> 00:15:32,875 [whooshes] 302 00:15:33,875 --> 00:15:35,375 Master Wu? 303 00:15:42,625 --> 00:15:45,708 Never in the history of the Tournament of Sources 304 00:15:45,791 --> 00:15:48,541 have we seen anything like this. 305 00:15:48,625 --> 00:15:52,541 Betrayal by one sworn to protect the games-- 306 00:15:53,958 --> 00:15:57,708 but never before have we seen such brave, noble competitors 307 00:15:57,791 --> 00:16:00,041 who defended the honor of the games, 308 00:16:00,125 --> 00:16:02,000 and the lives of their colleagues. 309 00:16:02,083 --> 00:16:04,583 [audience cheering] 310 00:16:04,666 --> 00:16:07,083 And though a winner was already declared, 311 00:16:07,166 --> 00:16:11,208 as Gamesmaster, I officially void that victory. 312 00:16:11,291 --> 00:16:13,166 Told you my games would be unprecedented! 313 00:16:13,250 --> 00:16:16,291 [cheering] 314 00:16:16,375 --> 00:16:18,708 I now declare the true winner, 315 00:16:18,791 --> 00:16:22,458 the greatest Elemental Master in all the Merged Lands... 316 00:16:22,541 --> 00:16:26,541 Sora, the Elemental Master of Technology! 317 00:16:26,625 --> 00:16:30,000 [cheering] 318 00:16:32,916 --> 00:16:36,208 This really is an extreme victory extravaganza! 319 00:16:42,833 --> 00:16:44,250 Thank you, again. 320 00:16:44,333 --> 00:16:46,208 We couldn't have done it without you! 321 00:16:50,000 --> 00:16:51,833 Has anyone seen Jordana? 322 00:16:51,916 --> 00:16:55,625 No, not since she stopped Rox's static spell. 323 00:16:55,708 --> 00:16:58,458 If she didn't try to break through Rox's control 324 00:16:58,541 --> 00:17:00,041 and get me those clues, 325 00:17:00,125 --> 00:17:02,250 we wouldn't have solved this mystery. 326 00:17:02,333 --> 00:17:04,000 I wanted to thank her. 327 00:17:04,083 --> 00:17:05,916 I'm surprised she doesn't want to talk 328 00:17:06,000 --> 00:17:09,625 to the Greatest Elemental Master in the Merged Lands. 329 00:17:09,708 --> 00:17:13,583 Remember when you used to insist you didn't have an Elemental Power? 330 00:17:13,666 --> 00:17:16,541 [chuckles] Feels like a million years ago. 331 00:17:18,750 --> 00:17:20,916 I know you had your doubts about being our Master, 332 00:17:21,000 --> 00:17:23,833 but I couldn't have done this without you, Lloyd. 333 00:17:23,916 --> 00:17:26,000 You and Arin inspire me. 334 00:17:27,041 --> 00:17:29,458 He and I had a falling out during the tournament. 335 00:17:29,541 --> 00:17:31,500 Since the Merge, I-- 336 00:17:31,583 --> 00:17:33,666 I've never been without my best friend. 337 00:17:34,958 --> 00:17:37,750 We'll find him. I promise. 338 00:17:41,166 --> 00:17:43,875 But what if he doesn't want to be found? 339 00:17:49,166 --> 00:17:51,625 So, uh, I was wondering, 340 00:17:51,708 --> 00:17:53,041 do you really have to go? 341 00:17:53,125 --> 00:17:56,250 Um, uh, as much as I wanna stay, 342 00:17:56,333 --> 00:17:59,250 and trust me, I really want to stay, 343 00:17:59,333 --> 00:18:01,833 all the other ninja are helpless without me. 344 00:18:01,916 --> 00:18:03,416 I have to go back. 345 00:18:06,791 --> 00:18:09,250 But we'll stay in touch? 346 00:18:10,708 --> 00:18:14,541 Absolutely. I'll never forget our first roar. 347 00:18:14,625 --> 00:18:16,291 [roars] 348 00:18:17,458 --> 00:18:19,250 Roar! 349 00:18:19,333 --> 00:18:21,291 [both roaring] 350 00:18:21,375 --> 00:18:23,250 Uh, Wyldfyre? 351 00:18:23,333 --> 00:18:25,000 Time to go, cutie. 352 00:18:27,416 --> 00:18:29,125 How are we getting home? 353 00:18:29,208 --> 00:18:31,291 Our dragons left a long time ago. 354 00:18:31,375 --> 00:18:34,583 Well, we have a new way to get to the Monastery. 355 00:18:43,083 --> 00:18:46,125 [Riyu panting, warbles] 356 00:18:48,625 --> 00:18:50,000 He didn't remember me. 357 00:18:50,083 --> 00:18:52,875 Or any of us. No matter what I told him. 358 00:18:52,958 --> 00:18:55,000 Well, wherever Jay went, 359 00:18:55,083 --> 00:18:58,375 you and I are gonna track him down and knock some sense into him. 360 00:19:01,333 --> 00:19:03,083 I talked to the Cloud Monks. 361 00:19:03,166 --> 00:19:06,250 Arin and the others didn't come out of the gate in the Cloud Kingdom. 362 00:19:06,333 --> 00:19:08,458 I was afraid of that. 363 00:19:08,541 --> 00:19:12,458 The explosion may have scattered them to anywhere in the Merged Lands. 364 00:19:25,916 --> 00:19:28,916 [whooshes] 365 00:19:29,000 --> 00:19:30,250 You came! 366 00:19:31,250 --> 00:19:33,208 I'm-- I'm so sorry. 367 00:19:33,291 --> 00:19:35,791 Sorry for what, Conduit? 368 00:19:35,875 --> 00:19:37,458 I failed you. 369 00:19:38,375 --> 00:19:41,625 Your mission was to discover those responsible 370 00:19:41,708 --> 00:19:44,041 for the death of the Matriarch. 371 00:19:44,125 --> 00:19:45,875 You have done that. 372 00:19:45,958 --> 00:19:48,375 Yes, but the Forbidden Five got away. 373 00:19:48,458 --> 00:19:53,416 With their plans disrupted, and more importantly, 374 00:19:53,500 --> 00:19:58,708 you stopped another mortal from using the combined Elemental Powers 375 00:19:58,791 --> 00:20:01,625 to get to us Source Dragons. 376 00:20:01,708 --> 00:20:05,625 The entire Counsel will now surely recognize 377 00:20:05,708 --> 00:20:09,458 that the danger from the mortal world is real. 378 00:20:09,541 --> 00:20:12,583 So, maybe, we did succeed. 379 00:20:12,666 --> 00:20:15,458 Do not doubt yourself, Conduit. 380 00:20:15,541 --> 00:20:19,375 One of your students won the Tournament of Sources. 381 00:20:19,458 --> 00:20:25,875 You Ninja have proven to be most worthy of the gifts of the Source Dragons. 382 00:20:25,958 --> 00:20:31,541 The Source Dragons now owe the Conduit a great debt. 383 00:20:31,625 --> 00:20:34,875 And we always pay our debts. 384 00:20:42,375 --> 00:20:43,958 -[clangs] -[Lloyd gasps] 385 00:20:44,041 --> 00:20:46,291 [Motion Source Dragon] More than a mere weapon, 386 00:20:46,375 --> 00:20:49,291 that is a Dragon icon. 387 00:20:49,375 --> 00:20:50,666 A what? 388 00:20:50,750 --> 00:20:53,541 With this, you have the right 389 00:20:53,625 --> 00:20:58,333 to summon me to the mortal world... once. 390 00:20:58,416 --> 00:21:02,791 Use it only when you truly need me. 391 00:21:05,041 --> 00:21:06,875 [whooshes] 392 00:21:19,250 --> 00:21:20,541 [flames whoosh] 393 00:21:24,458 --> 00:21:27,958 You were right, the ninja failed me. 394 00:21:28,041 --> 00:21:30,875 Master Wu, who taught them everything, 395 00:21:30,958 --> 00:21:33,500 is the reason my parents are gone. 396 00:21:34,916 --> 00:21:37,208 I'm gonna help you get better, Ras. 397 00:21:37,291 --> 00:21:39,333 And then, you're gonna lead me to my parents. 398 00:21:39,416 --> 00:21:44,666 Because now you're the only one I believe can do that. 399 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 [intense music playing] 26683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.