All language subtitles for L.N.D.R.S02E18.1080p.WEB.h264-DOLORES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:03,625 [angry chatter] 2 00:00:04,750 --> 00:00:06,375 -[battle cry] -Lloyd, look out! 3 00:00:06,458 --> 00:00:08,083 -[gasps] -[yells] 4 00:00:08,166 --> 00:00:09,291 [shatters] 5 00:00:13,916 --> 00:00:16,708 The medical bots assured us Lloyd's condition is stable, 6 00:00:16,791 --> 00:00:19,500 but he shows no signs he will wake up from this coma. 7 00:00:19,583 --> 00:00:22,916 He has to wake up! We can't do this without him. 8 00:00:23,000 --> 00:00:26,083 Whatever fears he had about being our Master in the games-- 9 00:00:26,166 --> 00:00:27,458 [knock on door] 10 00:00:32,125 --> 00:00:36,541 Oh, I thought Lloyd would be, uh... Sorry. 11 00:00:36,625 --> 00:00:39,833 We came to do the official transfer of elemental powers. 12 00:00:39,916 --> 00:00:43,875 Lloyd is technically the victor of that competition. 13 00:00:43,958 --> 00:00:47,666 But I guess we can wait until he's... better. 14 00:00:47,750 --> 00:00:50,791 Good news though, we expelled that pain-in-the-butt Zeatrix! 15 00:00:50,875 --> 00:00:52,166 I can hear you. 16 00:00:52,250 --> 00:00:55,416 And not just from this tournament, but from all future tournaments. 17 00:00:55,500 --> 00:00:58,125 That's it? After what she did? 18 00:00:58,208 --> 00:01:00,166 Come on, Roby, you can do better than that. 19 00:01:00,250 --> 00:01:02,250 Or we can do worse. 20 00:01:02,333 --> 00:01:05,166 Listen to me. I-- I was so caught up in winning, 21 00:01:05,250 --> 00:01:08,375 in proving my worth, that I blanked out. 22 00:01:08,458 --> 00:01:11,166 I just acted out of rage. 23 00:01:11,250 --> 00:01:12,416 Rage? 24 00:01:14,750 --> 00:01:17,125 [dings] 25 00:01:17,208 --> 00:01:19,750 Was that supposed to be an apology? 26 00:01:19,833 --> 00:01:22,625 I don't know what your Caregiver-bot taught you, 27 00:01:22,708 --> 00:01:25,208 but mine always said apologies should have the words 28 00:01:25,291 --> 00:01:27,083 "I'm sorry" in them. 29 00:01:27,166 --> 00:01:29,833 You know what should be done to you, Creep-atrix? 30 00:01:29,916 --> 00:01:34,416 You should be... tied up in front of, like, a really delicious melon 31 00:01:34,500 --> 00:01:36,375 that you'll never be able to reach. 32 00:01:36,458 --> 00:01:39,583 No, no, you should be poked with a million sticks 33 00:01:39,666 --> 00:01:42,416 while playing songs you hate on a loop, forever! 34 00:01:44,041 --> 00:01:45,750 [grunting] 35 00:01:45,833 --> 00:01:48,583 You don't know who you're messing with! 36 00:01:48,666 --> 00:01:51,375 ♪ Lost in the unknown So much to see ♪ 37 00:01:51,458 --> 00:01:54,333 ♪ Together we will rise! ♪ 38 00:01:54,416 --> 00:01:57,500 ♪ We fight ♪ 39 00:01:57,583 --> 00:02:00,708 ♪ Be a ninja for what's right! ♪ 40 00:02:02,083 --> 00:02:03,583 [flame roaring] 41 00:02:03,666 --> 00:02:06,208 -[growling] -Stop! 42 00:02:06,291 --> 00:02:08,333 There's no fighting outside the arena! 43 00:02:08,416 --> 00:02:09,875 I keep telling you this! 44 00:02:09,958 --> 00:02:12,500 -[vibrates] -Ah! Tell that to her! 45 00:02:13,666 --> 00:02:15,583 [zapping] 46 00:02:16,958 --> 00:02:18,208 Sorry, Zeatrix. 47 00:02:18,291 --> 00:02:20,000 Lose your fight, lose your powers. 48 00:02:20,083 --> 00:02:21,625 Them's the rules! 49 00:02:21,708 --> 00:02:23,833 -[bots warble] -[screams] 50 00:02:25,166 --> 00:02:26,583 Ah! 51 00:02:28,208 --> 00:02:31,000 I'm sorry about that. If Lloyd wakes up-- 52 00:02:31,083 --> 00:02:32,500 When Lloyd wakes up. 53 00:02:33,416 --> 00:02:37,125 When Lloyd wakes up, I'll transfer all the powers to him. 54 00:02:37,208 --> 00:02:38,250 He earned them. 55 00:02:41,291 --> 00:02:44,291 Wyldfyre, you saw Roby was still wearing those cufflinks 56 00:02:44,375 --> 00:02:45,541 I told you about? 57 00:02:45,625 --> 00:02:48,625 Yeah. They look so fire. 58 00:02:48,708 --> 00:02:52,166 No! I-- I mean, sure, they are stylish, but that's not the point. 59 00:02:53,333 --> 00:02:56,500 Those cufflinks have the same design that was on the wall from where 60 00:02:56,583 --> 00:02:58,208 someone sent those attacker bots. 61 00:02:58,291 --> 00:02:59,708 Roby can't be a suspect. 62 00:02:59,791 --> 00:03:02,916 Did you see how he just saved me? Us. 63 00:03:03,000 --> 00:03:04,916 Just because someone acts nice 64 00:03:05,000 --> 00:03:07,500 doesn't mean they aren't capable of turning on you. 65 00:03:07,583 --> 00:03:09,083 But this is Roby. 66 00:03:09,166 --> 00:03:11,291 What about Zeatrix? Or Ras? 67 00:03:11,375 --> 00:03:13,291 They're way badder! 68 00:03:13,375 --> 00:03:17,083 They're still suspects, sure, but the more I think about it, 69 00:03:17,166 --> 00:03:19,291 the more Roby could easily be behind the attack 70 00:03:19,375 --> 00:03:20,875 on the Matriarch, 71 00:03:20,958 --> 00:03:23,083 and the attacks on the other players. 72 00:03:23,166 --> 00:03:25,083 I think you're the wrongest kind of wrong, 73 00:03:25,166 --> 00:03:28,958 but if this means I get to prove the stang-zoot Roby's innocence, 74 00:03:29,041 --> 00:03:30,416 then sign me up. 75 00:03:30,500 --> 00:03:32,666 I can help too, Arin. 76 00:03:32,750 --> 00:03:34,666 Thanks, but no, thanks. 77 00:03:34,750 --> 00:03:36,708 I need Ninja I can trust. 78 00:03:40,708 --> 00:03:42,708 [Arin's Dad] Remember, Dr. Arin, 79 00:03:42,791 --> 00:03:46,625 when trying to solve a mystery, trust no one. 80 00:03:46,708 --> 00:03:50,708 Everyone is a suspect until proven innocent. 81 00:03:51,708 --> 00:03:54,458 Including... your mother! 82 00:03:56,333 --> 00:03:58,333 [chuckles] You got me. 83 00:03:58,416 --> 00:04:01,708 [all laugh] 84 00:04:05,625 --> 00:04:07,708 You sure you don't want to go to the games plaza 85 00:04:07,791 --> 00:04:10,458 -to see Sora fight? -Very sure. 86 00:04:10,541 --> 00:04:14,875 Now's the only time we know Roby and Bleckt won't be around their office. 87 00:04:14,958 --> 00:04:16,583 [gasps, grunts] 88 00:04:17,958 --> 00:04:20,083 [buzzing] 89 00:04:20,166 --> 00:04:23,666 We don't have much time 'til the game is over, so we gotta hurry. 90 00:04:29,041 --> 00:04:31,166 -[door rattles] -Well, we tried. 91 00:04:31,250 --> 00:04:33,583 Guess you'll have to trust me that Roby's innocent. 92 00:04:34,625 --> 00:04:37,708 Would an innocent man lock his office door? 93 00:04:37,791 --> 00:04:40,583 Yeah. Normal people lock doors. 94 00:04:40,666 --> 00:04:43,375 I was raised by dragons and even I know that. 95 00:04:43,458 --> 00:04:45,041 Hmm... 96 00:04:46,541 --> 00:04:48,791 [grunts] Ugh! 97 00:04:48,875 --> 00:04:51,250 Lloyd was trying to teach me Spinjitzu, 98 00:04:51,333 --> 00:04:53,625 but I just don't know what's holding me back. 99 00:04:53,708 --> 00:04:55,958 There's no chance I'm making it past the next level 100 00:04:56,041 --> 00:04:57,958 of the tournament without him. 101 00:04:58,041 --> 00:04:59,791 Yah! [sighs] 102 00:04:59,875 --> 00:05:01,708 [Roby] And for our next match, 103 00:05:01,791 --> 00:05:04,750 she'll wreck you with tech... you, 104 00:05:04,833 --> 00:05:06,875 and now a bunch of other cool powers -- 105 00:05:06,958 --> 00:05:08,625 Sora! 106 00:05:08,708 --> 00:05:11,500 Versus the Quake Snake ready to break-- 107 00:05:11,583 --> 00:05:13,875 the competition! 108 00:05:13,958 --> 00:05:15,250 Frak! 109 00:05:15,333 --> 00:05:19,666 [crowd cheering] 110 00:05:22,083 --> 00:05:25,083 Something's up with... What's her name? 111 00:05:25,166 --> 00:05:26,833 Jordana. Yeah. 112 00:05:26,916 --> 00:05:28,625 One minute she's asking me for help, 113 00:05:28,708 --> 00:05:30,791 the next, she's pretending she doesn't know me. 114 00:05:30,875 --> 00:05:33,333 Given how I ignored her when we were in school, 115 00:05:33,416 --> 00:05:35,125 I wouldn't want to know me either. 116 00:05:35,208 --> 00:05:37,291 Maybe her and Arin can become friends. 117 00:05:37,375 --> 00:05:38,708 Friends that hate me. 118 00:05:40,750 --> 00:05:43,500 -[grand music] -[gears cranking] 119 00:05:49,791 --> 00:05:51,958 [Roby] First game today is a spectacular, 120 00:05:52,041 --> 00:05:54,333 multi-platform fight! 121 00:05:56,916 --> 00:06:00,708 You know the rules, first to fall, first to lose! 122 00:06:03,708 --> 00:06:05,791 Is everybody ready? 123 00:06:05,875 --> 00:06:08,500 [crowd cheering] 124 00:06:12,333 --> 00:06:14,625 -[grunting] -[fireball whooshing] 125 00:06:14,708 --> 00:06:17,333 [both grunting] 126 00:06:18,750 --> 00:06:21,791 [grunts] Uh! 127 00:06:37,125 --> 00:06:39,041 [quietly] Use your balance. Whoa! 128 00:06:50,541 --> 00:06:51,500 [rumbles] 129 00:06:51,583 --> 00:06:54,458 -[clangs] -Aah! 130 00:06:54,541 --> 00:06:56,250 [grunts] 131 00:06:56,333 --> 00:06:59,250 What's someone like you doing fighting for Ras? 132 00:06:59,333 --> 00:07:01,333 You Ninja got him all wrong! 133 00:07:01,416 --> 00:07:04,291 Sure, he's strict, but he taught me lots. Hah! 134 00:07:04,375 --> 00:07:06,166 [both straining] 135 00:07:06,250 --> 00:07:08,125 [explosion] 136 00:07:08,208 --> 00:07:10,541 [crowd cheering] 137 00:07:14,416 --> 00:07:15,625 [attack yell] 138 00:07:15,708 --> 00:07:16,791 Whoa! 139 00:07:16,875 --> 00:07:20,083 [crowd cheering] 140 00:07:25,250 --> 00:07:26,583 [grunts] 141 00:07:26,666 --> 00:07:28,333 [gasps] 142 00:07:28,416 --> 00:07:31,208 [Arin] Those masks will make you more powerful, 143 00:07:31,291 --> 00:07:34,166 but they corrupt you, poison you. 144 00:07:34,250 --> 00:07:37,958 Ras only cares about power, no matter what the cost. 145 00:07:39,083 --> 00:07:42,291 Do it! Do not disappoint me! 146 00:07:44,041 --> 00:07:45,125 [clangs] 147 00:07:47,541 --> 00:07:48,625 [snarls] 148 00:07:49,833 --> 00:07:52,416 [both grunting] 149 00:07:52,500 --> 00:07:54,583 -Hi-yah! -Ohh! 150 00:07:55,666 --> 00:07:56,791 Ah! 151 00:07:56,875 --> 00:07:58,291 [grunts] 152 00:07:58,375 --> 00:07:59,458 Yah! 153 00:07:59,541 --> 00:08:01,708 -[crowd cheering] -Ugh! 154 00:08:01,791 --> 00:08:02,875 Aah! 155 00:08:02,958 --> 00:08:04,166 Ugh. 156 00:08:04,250 --> 00:08:06,833 Sora is the winner! 157 00:08:06,916 --> 00:08:10,291 [crowd cheering] 158 00:08:21,541 --> 00:08:23,583 [rumbling] 159 00:08:27,541 --> 00:08:30,291 You outplayed me. Congratulations. 160 00:08:30,375 --> 00:08:32,166 You were a worthy opponent. 161 00:08:32,916 --> 00:08:35,875 -Congratulations, Sora! -You have more powers, Sora! 162 00:08:39,458 --> 00:08:41,708 You have failed me! 163 00:08:41,791 --> 00:08:44,375 It was a good fight. A fair fight. 164 00:08:44,458 --> 00:08:47,000 I will not suffer disobedience! 165 00:08:47,083 --> 00:08:51,333 I offered you certain victory, and you refused! 166 00:08:51,416 --> 00:08:52,916 Ugh. 167 00:08:54,458 --> 00:08:57,083 I never want you in my sight again. 168 00:09:04,000 --> 00:09:06,333 What? Jordana? Oh, hey. 169 00:09:09,833 --> 00:09:12,875 Huh? An Imperium math equation? 170 00:09:12,958 --> 00:09:14,708 What does this mean? 171 00:09:16,333 --> 00:09:17,625 [metallic rattling] 172 00:09:25,375 --> 00:09:26,458 Uh-- 173 00:09:28,958 --> 00:09:31,666 Hey, heh, I was just looking for you! 174 00:09:31,750 --> 00:09:34,250 By your office! But of course you were at the games. 175 00:09:34,333 --> 00:09:36,000 That makes way more sense. 176 00:09:36,083 --> 00:09:39,083 Anyway, I just wanted to tell you that... 177 00:09:40,291 --> 00:09:42,166 you're funny and cute and I like that! 178 00:09:45,291 --> 00:09:46,958 And you're a snazzy dresser! 179 00:09:47,041 --> 00:09:49,625 Those cufflinks are fantastic! Can I see them? 180 00:09:49,708 --> 00:09:52,250 Sure! I think they're kinda basic, TBH, 181 00:09:52,333 --> 00:09:54,125 but Dad used to wear them so Uncle Bleckt 182 00:09:54,208 --> 00:09:56,041 thought I should wear them for my first Tournament. 183 00:09:56,125 --> 00:09:58,083 -Aww. -Right? 184 00:09:58,166 --> 00:10:00,250 Who'd have thought Bleckt'd be such a softie? 185 00:10:00,333 --> 00:10:02,500 He gave them to me right before the first game, 186 00:10:02,583 --> 00:10:05,000 like for good luck. As if I needed it. 187 00:10:05,083 --> 00:10:06,250 [dings] 188 00:10:08,750 --> 00:10:10,458 [bangs] 189 00:10:10,541 --> 00:10:13,208 So, Roby got those cufflinks right before the first game-- 190 00:10:13,291 --> 00:10:15,250 the morning after the bot attack. 191 00:10:15,333 --> 00:10:17,833 Told ya he was too cool and good-looking 192 00:10:17,916 --> 00:10:19,250 to have left the mark! 193 00:10:20,750 --> 00:10:22,041 [musical notes] 194 00:10:22,125 --> 00:10:24,083 You have to trust the evidence, Arin. 195 00:10:24,166 --> 00:10:27,208 Even if it goes against what you believe. 196 00:10:29,750 --> 00:10:32,375 Even if your Dad is being a real sneak. 197 00:10:32,458 --> 00:10:34,791 [laughs] 198 00:10:34,875 --> 00:10:36,125 Yeah, you're-- 199 00:10:36,208 --> 00:10:37,625 Right! I'm right! 200 00:10:37,708 --> 00:10:39,625 -Feels good! Yeah! -[door creaks] 201 00:10:39,708 --> 00:10:42,750 [chuckles] We interrupting something? 202 00:10:42,833 --> 00:10:45,041 Uh, just... feeling good. 203 00:10:45,125 --> 00:10:47,416 Not because of you or anything. [awkward chuckle] 204 00:10:47,500 --> 00:10:49,083 But not not because of you! 205 00:10:49,166 --> 00:10:51,333 You're great! We're fine! No big deal! Bye! 206 00:10:51,416 --> 00:10:53,791 [chuckles] That's the wrong way. 207 00:10:56,583 --> 00:10:59,125 Um... [clears throat] ...it was good to see you too, 208 00:10:59,208 --> 00:11:01,125 Wyfy. [clicks tongue] 209 00:11:01,208 --> 00:11:02,666 [squeaks] 210 00:11:04,125 --> 00:11:07,416 And the Elemental Master of Heat has zero chill. 211 00:11:07,500 --> 00:11:10,083 Why aren't you at the games? 212 00:11:10,166 --> 00:11:12,666 Even if you don't support your teammates, 213 00:11:12,750 --> 00:11:15,541 have some respect for the tournament. 214 00:11:15,625 --> 00:11:18,166 [gasps, coughs] 215 00:11:18,250 --> 00:11:19,916 Yeah, good point, okay! 216 00:11:20,000 --> 00:11:21,541 [door creaks] 217 00:11:25,291 --> 00:11:26,291 Bye, now! 218 00:11:26,375 --> 00:11:28,208 Way to go, Sneaky Boots! 219 00:11:28,291 --> 00:11:29,750 [mysterious music] 220 00:11:31,625 --> 00:11:35,083 Detective Arin and Dr. Wyldfyre are on the case! 221 00:11:37,625 --> 00:11:39,083 -Hmm. -[boings] 222 00:11:43,958 --> 00:11:45,166 You finding anything? 223 00:11:45,250 --> 00:11:46,291 Nothing. 224 00:11:48,916 --> 00:11:50,416 What were you expecting? 225 00:11:50,500 --> 00:11:52,333 A notebook that says, "I'm guilty?" 226 00:11:52,416 --> 00:11:54,666 The entrance to a secret lair? 227 00:11:56,125 --> 00:11:57,166 No? 228 00:11:59,041 --> 00:12:00,458 Yes? 229 00:12:01,500 --> 00:12:02,875 And what's this? 230 00:12:02,958 --> 00:12:04,625 [gears cranking] 231 00:12:04,708 --> 00:12:07,333 [gasps] I didn't break it! You broke it! 232 00:12:08,500 --> 00:12:10,250 Well, well, well! 233 00:12:10,333 --> 00:12:13,750 The entrance to a secret lair! [chuckles] 234 00:12:13,833 --> 00:12:16,791 For the record, I'm the one that found it. 235 00:12:16,875 --> 00:12:18,958 It was smart of Bleckt to hide the room's access 236 00:12:19,041 --> 00:12:20,500 in this old thing. 237 00:12:20,583 --> 00:12:22,791 No way Roby was gonna touch a rotary phone. 238 00:12:22,875 --> 00:12:25,333 I still don't know what this is. 239 00:12:35,958 --> 00:12:37,583 [gasps] 240 00:12:38,666 --> 00:12:42,041 Who would do this to his beautiful, beautiful face? 241 00:12:42,708 --> 00:12:46,708 So, I'm getting the feeling that Bleckt doesn't like Roby. 242 00:12:46,791 --> 00:12:48,208 That sounds like a motive. 243 00:12:49,500 --> 00:12:50,958 -[pops] -Ah! 244 00:12:52,666 --> 00:12:54,125 Can we go now? 245 00:12:54,208 --> 00:12:56,083 This room is gonna give me nightmares forever. 246 00:12:56,166 --> 00:12:58,416 How is this all tied to the Matriarch horns? 247 00:12:58,500 --> 00:12:59,791 We need evidence. 248 00:13:02,875 --> 00:13:04,333 Is that evidence? 249 00:13:06,916 --> 00:13:08,708 [Arin] "Meet with Ras." 250 00:13:08,791 --> 00:13:10,291 Sounds like evidence. 251 00:13:10,375 --> 00:13:13,708 But why would Bleckt meet with Ras the day before the Tournament? 252 00:13:13,791 --> 00:13:15,583 And if it was a meeting to commit a crime, 253 00:13:15,666 --> 00:13:18,625 which it obviously was, why write about it? 254 00:13:18,708 --> 00:13:22,791 He is pretty fussy with his boring stuff, like ledgers and rules. 255 00:13:22,875 --> 00:13:25,375 We need more answers. 256 00:13:35,541 --> 00:13:37,958 Arin! I've been waiting for you. 257 00:13:39,416 --> 00:13:42,375 I need your help deciphering this note Jordana gave me. 258 00:13:42,458 --> 00:13:44,250 Who's Jordana? 259 00:13:44,333 --> 00:13:46,166 Oh, that girl from Imperium? 260 00:13:46,250 --> 00:13:47,791 Doesn't she hate you? 261 00:13:47,875 --> 00:13:50,541 Something weird is definitely going on with her. 262 00:13:50,625 --> 00:13:53,041 And this is an Imperium math problem. 263 00:13:53,125 --> 00:13:54,625 Maybe it's a clue or something? 264 00:13:54,708 --> 00:13:56,791 You're the best at solving mysteries. 265 00:13:56,875 --> 00:13:58,041 I guess... 266 00:13:58,125 --> 00:13:59,416 I figured out the math... 267 00:13:59,500 --> 00:14:00,750 for all the good it did me. 268 00:14:00,833 --> 00:14:04,666 It spells out the words "Crown Mono Stereo." 269 00:14:04,750 --> 00:14:06,500 What could that mean? 270 00:14:06,583 --> 00:14:10,166 Crown... mono... stereo... 271 00:14:10,250 --> 00:14:14,041 Crown... uh, hat... head? 272 00:14:14,125 --> 00:14:17,750 Horns? Horns! Maybe the dragon horns? 273 00:14:17,833 --> 00:14:21,083 Then, mono... one? 274 00:14:21,166 --> 00:14:25,500 Stereo... around... hmm. 275 00:14:25,583 --> 00:14:30,958 Mono... stereo... monostereo... 276 00:14:31,041 --> 00:14:34,291 Monastery? Horns in the Monastery? 277 00:14:34,375 --> 00:14:37,875 Is Jordana trying to tell me the dragon horns are in the Monastery? 278 00:14:37,958 --> 00:14:41,291 Maybe? But why would they be back in the Monastery? 279 00:14:41,375 --> 00:14:43,583 [Cole] Not in our Monastery. 280 00:14:43,666 --> 00:14:45,250 I think I know which one they're in. 281 00:14:45,333 --> 00:14:47,375 But are you sure we trust what's-her-name? 282 00:14:47,458 --> 00:14:49,000 Not sure we have a choice. 283 00:14:53,208 --> 00:14:56,791 [rumbling] 284 00:15:02,500 --> 00:15:03,708 -[slices] -[grunts] 285 00:15:04,958 --> 00:15:06,041 [thuds] 286 00:15:06,125 --> 00:15:08,208 [Source Dragon growls] 287 00:15:08,291 --> 00:15:10,833 [fire whooshes] 288 00:15:14,083 --> 00:15:15,500 [whooshes] 289 00:15:15,583 --> 00:15:16,750 [explosion] 290 00:15:18,958 --> 00:15:22,250 Motion Source Dragon... thank you. 291 00:15:22,333 --> 00:15:27,208 Your visions are from exposure to Source Dragon Energy. 292 00:15:27,291 --> 00:15:31,083 I can ward them off, but they will be back. 293 00:15:31,166 --> 00:15:35,958 Being a Conduit, as you are, is a grave responsibility. 294 00:15:36,041 --> 00:15:38,708 And a responsibility I have failed. 295 00:15:38,791 --> 00:15:40,708 I've lost in the Tournament. 296 00:15:40,791 --> 00:15:44,875 A Source Dragon like myself would not have come to you 297 00:15:44,958 --> 00:15:47,916 if I did not believe you could do this. 298 00:15:48,000 --> 00:15:49,916 But we still haven't discovered 299 00:15:50,000 --> 00:15:52,333 who's behind the attack on the Arc Dragons, 300 00:15:52,416 --> 00:15:54,125 or who's threatening you. 301 00:15:54,208 --> 00:15:58,375 Which is exactly why you must get back in the games, 302 00:15:58,458 --> 00:16:00,333 no matter what. 303 00:16:00,416 --> 00:16:03,000 Lloyd, you must win! 304 00:16:03,083 --> 00:16:07,458 [gasps, panting] 305 00:16:10,541 --> 00:16:12,708 [gears cranking] 306 00:16:12,791 --> 00:16:17,333 Good afternoon, everybody! 307 00:16:17,416 --> 00:16:19,875 [cheering] 308 00:16:19,958 --> 00:16:21,833 "Wooh" is right! 309 00:16:21,916 --> 00:16:24,791 The next game is gonna be a spicy one. 310 00:16:24,875 --> 00:16:28,875 First up, he's mysterious and his handshakes really hurt... 311 00:16:28,958 --> 00:16:30,625 Nokt! 312 00:16:30,708 --> 00:16:34,666 Versus... he's lean, green, and definitely not mean, 313 00:16:34,750 --> 00:16:36,166 Lloyd! 314 00:16:36,250 --> 00:16:39,208 [crowd murmuring] 315 00:16:40,541 --> 00:16:42,166 What is Roby trying to pull? 316 00:16:42,250 --> 00:16:43,958 He knows Lloyd is still in a coma. 317 00:16:47,333 --> 00:16:50,000 [sighs] The tournament must go on. 318 00:16:50,083 --> 00:16:51,833 [crowd murmurs] 319 00:16:51,916 --> 00:16:56,916 [sighs] With Lloyd not attending, I'm afraid I must call the fight. 320 00:16:57,000 --> 00:16:59,041 And the victory goes to-- 321 00:16:59,125 --> 00:17:00,583 Lloyd! 322 00:17:00,666 --> 00:17:03,916 [crowd cheering] 323 00:17:04,000 --> 00:17:06,625 Lloyd! Come on, Lloyd! You can do it! 324 00:17:06,708 --> 00:17:08,791 -Woo-woo-woo! -Yes! 325 00:17:08,875 --> 00:17:11,916 Where are we go-- Whoa... 326 00:17:12,000 --> 00:17:14,833 Looks like the orb that led me here has made some friends. 327 00:17:14,916 --> 00:17:18,291 If you're right about the Imperium girl's clue, 328 00:17:18,375 --> 00:17:19,791 this has gotta be the place. 329 00:17:19,875 --> 00:17:21,458 But how are we gonna get over there? 330 00:17:21,541 --> 00:17:23,041 Our dragons were sent home. 331 00:17:23,125 --> 00:17:25,041 And you don't have your Elemental Powers anymore 332 00:17:25,125 --> 00:17:27,250 -to make a bridge. -Thanks for the reminder. 333 00:17:27,333 --> 00:17:29,208 And Sora's too busy fighting to help us out 334 00:17:29,291 --> 00:17:30,833 by building us a ship or something. 335 00:17:30,916 --> 00:17:32,666 Hey, I could come up with a million ideas 336 00:17:32,750 --> 00:17:34,166 that won't work, too, like... 337 00:17:34,250 --> 00:17:36,250 Okay, I'm bad at improv 338 00:17:36,333 --> 00:17:38,458 but let's focus on trying to come up with a plan 339 00:17:38,541 --> 00:17:40,458 that might work. Like-- Ooh! 340 00:17:40,541 --> 00:17:42,583 I've got an idea! Wait right here. 341 00:17:42,666 --> 00:17:44,166 Okay... 342 00:17:44,250 --> 00:17:46,500 -[flames whoosh] -[upbeat music] 343 00:17:49,875 --> 00:17:51,916 What an unexpected comeback! 344 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 Lloyd is back in the Tournament! 345 00:17:54,083 --> 00:17:58,375 [cheering] 346 00:17:58,458 --> 00:18:01,791 This is so much cooler than anything I could've planned. 347 00:18:01,875 --> 00:18:03,208 I'm not even mad you wouldn't 348 00:18:03,291 --> 00:18:04,708 let me use killer jellyfish anymore. 349 00:18:04,791 --> 00:18:07,041 Lloyd! I'm so glad you're here, 350 00:18:07,125 --> 00:18:09,708 but you sure you should be here? 351 00:18:09,791 --> 00:18:12,750 I can still fight. I have to. 352 00:18:13,750 --> 00:18:16,875 And here are the powers that are rightfully yours! 353 00:18:16,958 --> 00:18:19,541 [zaps] 354 00:18:19,625 --> 00:18:20,958 [dings] 355 00:18:22,791 --> 00:18:24,375 Lloyd, look out! 356 00:18:24,458 --> 00:18:26,583 [grunting] 357 00:18:27,750 --> 00:18:29,000 Yah! 358 00:18:29,083 --> 00:18:31,583 Ah... [grunts] 359 00:18:31,666 --> 00:18:33,583 -[grunts] -Ah! 360 00:18:37,000 --> 00:18:38,916 -[zaps] -[grunts] 361 00:18:39,000 --> 00:18:40,250 [grunts] 362 00:18:40,333 --> 00:18:42,250 Uhn! 363 00:18:42,333 --> 00:18:43,791 Ah! 364 00:18:43,875 --> 00:18:47,125 [cheering] 365 00:18:47,208 --> 00:18:48,375 [thuds] 366 00:18:49,500 --> 00:18:52,000 [Source Dragon] Lloyd, you must win! 367 00:18:53,458 --> 00:18:54,916 [Lloyd grunts] 368 00:18:57,291 --> 00:18:59,000 [attack yell] 369 00:18:59,083 --> 00:19:02,541 Ugh! [panting] 370 00:19:04,166 --> 00:19:05,875 [grunts] 371 00:19:05,958 --> 00:19:08,458 -[dings] -Stop the fight! 372 00:19:08,541 --> 00:19:09,958 [crowd gasps] 373 00:19:10,041 --> 00:19:13,291 [panting] What?! Why? 374 00:19:13,375 --> 00:19:16,500 You are clearly an injured combatant! 375 00:19:16,583 --> 00:19:18,916 According to ancient rulings, the Source Dragons, 376 00:19:19,000 --> 00:19:24,375 in their desire for fairness, do not permit injured fighters. 377 00:19:24,458 --> 00:19:26,500 Oh. Wow. 378 00:19:26,583 --> 00:19:29,250 Well, if it's in the rule book, I guess... 379 00:19:29,333 --> 00:19:31,500 But you saw me. I could do it! 380 00:19:31,583 --> 00:19:33,958 I'm just a little sore, no big deal! 381 00:19:34,041 --> 00:19:35,291 I... 382 00:19:35,375 --> 00:19:37,291 I don't have a choice, Lloyd. 383 00:19:37,375 --> 00:19:40,083 Even though that match was awesome! 384 00:19:40,166 --> 00:19:42,500 Your health is the most important thing. 385 00:19:42,583 --> 00:19:44,333 You did not look well this morning, 386 00:19:44,416 --> 00:19:47,250 and you still don't, to be honest. Sorry. 387 00:19:47,333 --> 00:19:50,583 And victor by default is... 388 00:19:50,666 --> 00:19:52,791 Nokt! 389 00:19:52,875 --> 00:19:54,041 [gasps] 390 00:19:56,583 --> 00:19:57,958 [mysterious music] 391 00:20:02,333 --> 00:20:04,750 Well, hello there. 392 00:20:12,208 --> 00:20:13,875 I'm glad you're awake, Lloyd. 393 00:20:13,958 --> 00:20:16,916 I hope... I hope you'll be okay. 394 00:20:20,458 --> 00:20:22,958 The odds were not in our favor. 395 00:20:23,041 --> 00:20:24,750 You did your best. 396 00:20:24,833 --> 00:20:27,458 It wasn't good enough. I've failed us. 397 00:20:27,541 --> 00:20:29,041 I've failed all of us! 398 00:20:29,125 --> 00:20:30,625 No, you haven't. 399 00:20:30,708 --> 00:20:31,958 I'm still in the games, 400 00:20:32,041 --> 00:20:33,625 I just need you to train me. 401 00:20:36,166 --> 00:20:37,208 [thuds] 402 00:20:37,291 --> 00:20:38,958 Cole, is that you? 403 00:20:40,500 --> 00:20:42,333 But that's an elemental earth mech, 404 00:20:42,416 --> 00:20:44,916 you don't have your powers. How can you get it to work? 405 00:20:45,000 --> 00:20:47,208 I'm pretty sure this mech was my mother's. 406 00:20:47,291 --> 00:20:50,000 I can feel something in it, some connection. 407 00:20:50,083 --> 00:20:52,625 So, maybe if I focus... 408 00:20:56,875 --> 00:20:59,250 [powers up] 409 00:21:03,833 --> 00:21:05,000 [thuds] 410 00:21:06,875 --> 00:21:09,250 [rumbling] 411 00:21:13,083 --> 00:21:14,166 [grunts] 412 00:21:19,041 --> 00:21:21,041 All right! Let's go! 413 00:21:38,375 --> 00:21:40,000 [mysterious music] 414 00:21:42,000 --> 00:21:43,250 [Cole] Master Wu? 415 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 [music playing] 28675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.