All language subtitles for L.N.D.R.S02E15.1080p.WEB.h264-DOLORES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,541 --> 00:00:03,375 [tense music] 2 00:00:05,416 --> 00:00:08,125 All those scrolls you had Lloyd running around with, 3 00:00:08,208 --> 00:00:10,250 is this what you were researching? 4 00:00:10,333 --> 00:00:13,125 Mm, not sure I can pull it off. 5 00:00:13,208 --> 00:00:16,458 It's arriving too soon. Too soon! 6 00:00:16,541 --> 00:00:18,166 What are you saying? 7 00:00:18,250 --> 00:00:19,625 Raccoon? Baboon? 8 00:00:19,708 --> 00:00:21,250 -[crate clatters] -[Master Wu yelps] 9 00:00:23,000 --> 00:00:25,833 [gasps] Only unity can save us. 10 00:00:26,333 --> 00:00:28,791 Separate, we have no chance. 11 00:00:28,875 --> 00:00:30,625 [thunder crashing] 12 00:00:31,166 --> 00:00:34,041 [knocking] 13 00:00:34,125 --> 00:00:36,541 Ugh, do you know what time it is? 14 00:00:36,625 --> 00:00:39,625 Trying to get my beauty sleep here. Boss! 15 00:00:39,708 --> 00:00:41,708 Bunch of jerks that apparently don't care about my beauty 16 00:00:41,791 --> 00:00:43,208 are here to see you. 17 00:00:45,000 --> 00:00:47,583 -We've come for Jay. -Whatever you've done to him-- 18 00:00:47,666 --> 00:00:52,250 Me? The Merge left Jay Walker without his memory. 19 00:00:52,333 --> 00:00:55,958 Lost, alone, friendless. 20 00:00:56,041 --> 00:01:00,875 I found him. Helped him when no one else did. 21 00:01:00,958 --> 00:01:02,625 Where were you? 22 00:01:02,708 --> 00:01:05,375 He's one of us, Ras. Let him out. 23 00:01:05,458 --> 00:01:07,708 Too late. He's gone. 24 00:01:07,791 --> 00:01:11,625 Jay was here for one purpose... to win matches. 25 00:01:12,458 --> 00:01:16,958 He failed that purpose, so I sent him away. 26 00:01:17,041 --> 00:01:19,916 [chain clacking] 27 00:01:20,833 --> 00:01:23,375 If you truly value Jay, 28 00:01:23,458 --> 00:01:26,125 leave the games and go after him. 29 00:01:28,750 --> 00:01:31,000 -Come on, we need to... -[Riyu rumbles] 30 00:01:31,083 --> 00:01:34,583 What? Maybe we can catch up to Jay before daylight. 31 00:01:34,666 --> 00:01:37,583 Nya, Ras is playing us. 32 00:01:37,666 --> 00:01:40,666 He sent Jay away because he wants us to go after him. 33 00:01:40,750 --> 00:01:42,708 Which we will, right? 34 00:01:42,791 --> 00:01:44,000 Jay needs us. 35 00:01:44,083 --> 00:01:45,750 Not only has he lost his memories, 36 00:01:45,833 --> 00:01:47,625 he used the Gong of Shattering! 37 00:01:47,708 --> 00:01:50,208 We have to find a way to heal his inner goodness! 38 00:01:50,291 --> 00:01:52,666 We have to save him! 39 00:01:52,750 --> 00:01:54,625 We do, but this tournament 40 00:01:54,708 --> 00:01:56,750 is a threat to the Source Dragons, 41 00:01:56,833 --> 00:01:58,916 to the Merged Lands themselves. 42 00:01:59,000 --> 00:02:03,250 If our world is destroyed, there will be no Jay to save. 43 00:02:03,791 --> 00:02:06,416 Before everything changed, Master Wu told me, 44 00:02:06,500 --> 00:02:08,541 "Only unity can save us." 45 00:02:08,625 --> 00:02:10,833 Without Jay, we aren't united. 46 00:02:11,625 --> 00:02:15,000 When the games are over, when the world is saved, 47 00:02:15,083 --> 00:02:17,750 we'll find Jay. I promise. 48 00:02:17,833 --> 00:02:21,875 -[tender music] -[footsteps clicking] 49 00:02:22,291 --> 00:02:24,541 -What's wrong? -During their fight, 50 00:02:24,625 --> 00:02:27,333 Jay told Nya he worked at the Administration. 51 00:02:27,416 --> 00:02:30,666 Wait. Jay is Agent Walker? 52 00:02:30,750 --> 00:02:33,125 Yeah, the only person who might know 53 00:02:33,208 --> 00:02:34,791 what happened to my parents. 54 00:02:34,875 --> 00:02:37,500 Great. So when this is all over, we'll go find him. 55 00:02:37,583 --> 00:02:39,708 Then we can find your parents! 56 00:02:39,791 --> 00:02:42,083 But when will this all be over? 57 00:02:42,833 --> 00:02:45,541 Lloyd promised we'd find my parents before. 58 00:02:45,625 --> 00:02:48,125 Now he promised Nya we'd find Jay. 59 00:02:48,208 --> 00:02:50,583 But something always gets in the way. 60 00:02:51,958 --> 00:02:54,791 ♪ Lost in the unknown So much to see ♪ 61 00:02:54,875 --> 00:02:57,708 ♪ Together we will rise ♪ 62 00:02:57,791 --> 00:03:00,875 ♪ We fight ♪ 63 00:03:00,958 --> 00:03:04,208 ♪ Be a ninja for what's right ♪ 64 00:03:05,416 --> 00:03:06,875 [flame roaring] 65 00:03:07,125 --> 00:03:10,541 -[metal creaking] -[Nya grunting] 66 00:03:18,041 --> 00:03:19,458 Nya's training technique 67 00:03:19,541 --> 00:03:21,750 appears more aggressive than usual. 68 00:03:21,833 --> 00:03:24,291 -[Nya yelling and screaming] -[wood cracking] 69 00:03:25,375 --> 00:03:28,583 You mean angrier? I can't blame her. 70 00:03:28,666 --> 00:03:30,541 She's working through some stuff. 71 00:03:30,625 --> 00:03:32,500 She asked to be left alone. 72 00:03:32,583 --> 00:03:34,625 [Zane] But the games will resume shortly. 73 00:03:34,708 --> 00:03:37,833 She'll be there when we need her. She always is. 74 00:03:37,916 --> 00:03:40,416 -[Nya yelling] -[fists thumping] 75 00:03:40,500 --> 00:03:44,833 Poison, Shade, and, what does this guy have again? 76 00:03:45,416 --> 00:03:48,583 Elemental power of looking mean? 77 00:03:48,666 --> 00:03:50,625 Ugh! This is impossible! 78 00:03:50,708 --> 00:03:54,375 There's too many! [groans]] 79 00:03:54,458 --> 00:03:57,541 Sora, studying your opponents is good prep, 80 00:03:57,625 --> 00:03:59,666 but you gotta find calm. 81 00:03:59,750 --> 00:04:02,541 Master Wu once said, "The garden of confidence 82 00:04:02,625 --> 00:04:06,958 grows in the soil of calm, not the rocks of panic." 83 00:04:07,041 --> 00:04:10,375 My confidence isn't a garden. It isn't even a shrub. 84 00:04:10,458 --> 00:04:12,708 I'm pretty much all rocks of panic. 85 00:04:12,791 --> 00:04:15,500 What if I'm up against Cinder or Nokt? 86 00:04:15,958 --> 00:04:19,375 They can do Shatterspin! I can't even do Spinjitzu! 87 00:04:20,208 --> 00:04:22,958 These games are often not about strength, 88 00:04:23,041 --> 00:04:25,583 but about out-maneuvering your opponent. 89 00:04:25,666 --> 00:04:28,916 Zane's right. And Spinjitzu is within your reach. 90 00:04:29,000 --> 00:04:30,458 You've got the fundamentals down. 91 00:04:30,875 --> 00:04:34,250 Look, I know the games are getting more intense 92 00:04:34,333 --> 00:04:36,208 and it's affecting all of us. 93 00:04:36,291 --> 00:04:40,083 But remember, we're here for more than just this competition. 94 00:04:40,166 --> 00:04:41,750 The mystery of the Matriarch's death 95 00:04:41,833 --> 00:04:44,416 is somehow connected to the games. 96 00:04:44,500 --> 00:04:46,625 And Ras wants to win badly, 97 00:04:46,708 --> 00:04:49,916 so our job is to make sure he doesn't. 98 00:04:50,000 --> 00:04:54,125 Even if it means winning ourselves. We can do this. 99 00:04:54,208 --> 00:04:56,875 And he doesn't think he's a good leader. 100 00:04:57,583 --> 00:05:00,791 [Kai] Riyu? Can you hear me? 101 00:05:02,583 --> 00:05:03,625 [Riyu grumbles] 102 00:05:03,708 --> 00:05:05,208 Riyu, don't give up. 103 00:05:05,291 --> 00:05:06,416 We have to tell you something 104 00:05:06,500 --> 00:05:08,125 before the other three come back. 105 00:05:11,541 --> 00:05:13,750 [fireworks exploding] 106 00:05:16,708 --> 00:05:19,416 Are you ready? I think you're. Yeah! 107 00:05:19,916 --> 00:05:23,000 When they talk about the Tournament of the Sources, 108 00:05:23,083 --> 00:05:27,333 they often say "legendary" and "mythic." 109 00:05:27,416 --> 00:05:32,541 But now they'll also say "mega-tight" and "stang-zoot," 110 00:05:32,625 --> 00:05:34,250 a new word I just made up. 111 00:05:34,333 --> 00:05:37,000 Let the games continue! 112 00:05:37,083 --> 00:05:38,666 Get your umbrella hats on 113 00:05:38,750 --> 00:05:41,833 'cause it's about to rain elemental powers! 114 00:05:41,916 --> 00:05:46,583 First up today, it's the ninja with cat ears and no fears. 115 00:05:46,666 --> 00:05:50,333 Sora, Elemental Master of Technology! 116 00:05:50,416 --> 00:05:51,541 [crowd whooping and cheering] 117 00:05:51,625 --> 00:05:53,791 -All right, Sora. -You can do this. 118 00:05:53,875 --> 00:05:57,625 Versus the liquid warrior who will never bore ya'. 119 00:05:57,708 --> 00:05:59,083 From the Azure Reef, 120 00:05:59,166 --> 00:06:02,500 it's Kizzy, Elemental Master of Balance! 121 00:06:02,583 --> 00:06:04,708 -You can do this. -You got this, Sora. 122 00:06:04,791 --> 00:06:07,333 [crowd cheering] 123 00:06:07,416 --> 00:06:09,833 Okay, maybe I can do this. 124 00:06:09,916 --> 00:06:11,333 These two masters 125 00:06:11,416 --> 00:06:15,250 will face the high-wire obstacle extravaganza. 126 00:06:17,750 --> 00:06:19,916 The first to beat their opponent to the finish line 127 00:06:20,000 --> 00:06:22,833 and kick the kettle drum wins. 128 00:06:22,916 --> 00:06:25,416 Stang-zoot, am I right? 129 00:06:25,500 --> 00:06:28,625 [spirited music] 130 00:06:30,833 --> 00:06:32,666 -[bell clangs] -Go, go, go, go! 131 00:06:33,291 --> 00:06:34,291 [Sora yelps] 132 00:06:34,375 --> 00:06:35,250 [tense music] 133 00:06:36,166 --> 00:06:39,166 -[Kizzy whirring] -[crowd applauds] 134 00:06:40,750 --> 00:06:42,291 [Sora] Whoa. 135 00:06:42,875 --> 00:06:46,083 Sora's competing against the Elemental Master of Balance 136 00:06:46,166 --> 00:06:47,708 on a tightrope. 137 00:06:47,791 --> 00:06:49,083 How is this even fair? 138 00:06:49,166 --> 00:06:50,541 Have some faith in her. 139 00:06:50,625 --> 00:06:52,458 Let's hope she has faith in herself. 140 00:06:52,541 --> 00:06:54,333 [metallic clanging] 141 00:06:54,416 --> 00:06:57,291 [Sora] If Kizzy can use her elemental power, so can I! 142 00:06:57,375 --> 00:07:00,083 [Roby] What's this? Our Elemental Master of Tech 143 00:07:00,416 --> 00:07:02,666 is turning her obstacle into a tool! 144 00:07:03,500 --> 00:07:04,541 "Noice!" 145 00:07:04,916 --> 00:07:08,041 [Sora screams, groans] 146 00:07:09,708 --> 00:07:12,750 -[flames hissing] -[Kizzy whirring] 147 00:07:16,875 --> 00:07:18,875 [Roby] Whoa, Kizzy's showing the fighting spirit 148 00:07:19,375 --> 00:07:20,708 that makes the Reefling Water-Tides 149 00:07:20,791 --> 00:07:22,916 the Lords of Coral Corral! 150 00:07:24,166 --> 00:07:26,916 [weapon whirring] 151 00:07:28,958 --> 00:07:30,291 [flames booming] 152 00:07:30,375 --> 00:07:32,791 [Sora groans] 153 00:07:32,875 --> 00:07:36,083 Sorry, can't hang. Got a drum to kick! 154 00:07:39,625 --> 00:07:43,500 Just like Rontu taught me. Jump, spin-kick, and through! 155 00:07:45,291 --> 00:07:49,333 -[Sora groans] -[flames booming] 156 00:07:49,416 --> 00:07:50,875 [jubilant music] 157 00:07:50,958 --> 00:07:52,916 We have a winner. 158 00:07:53,000 --> 00:07:55,666 [crowd cheering] 159 00:08:01,750 --> 00:08:03,208 No hard feelings, Kiz? 160 00:08:05,458 --> 00:08:07,916 Master Kizzy, transfer time. 161 00:08:08,000 --> 00:08:11,291 [powers crackling] 162 00:08:13,250 --> 00:08:16,583 Sora, you are now the Elemental Master of Technology 163 00:08:16,666 --> 00:08:18,291 and Balance. 164 00:08:18,375 --> 00:08:22,541 Up next, she's smoking hot and likes to fight a lot. 165 00:08:22,625 --> 00:08:25,875 It's Wyldfyre, Elemental Master of Heat! 166 00:08:26,375 --> 00:08:27,750 Oh, yeah. 167 00:08:27,916 --> 00:08:32,083 Versus the cloudy man with the smoky hands! 168 00:08:32,166 --> 00:08:35,916 Cinder, Elemental Master of, poof, Smoke. 169 00:08:37,083 --> 00:08:41,708 Yes, finally! Payback time! 170 00:08:41,791 --> 00:08:45,541 [Roby] Whoo, a classic. Capture the flag! 171 00:08:45,625 --> 00:08:49,916 First to get it out of the circle wins! 172 00:08:50,000 --> 00:08:53,875 Wyldfyre, I know you're itching to take revenge for Kai, 173 00:08:53,958 --> 00:08:56,083 but we got bigger things to focus on. 174 00:08:56,166 --> 00:08:58,708 Just go for the flag and win the game. 175 00:08:58,791 --> 00:09:02,000 Don't worry, coach. I'll cream him. 176 00:09:05,041 --> 00:09:07,875 [bell clangs] 177 00:09:07,958 --> 00:09:11,791 -[flames hissing] -[tense music] 178 00:09:13,666 --> 00:09:16,125 Wyldfyre, just grab the flag before it's too late 179 00:09:16,625 --> 00:09:18,166 -and they use the... -[gong clangs] 180 00:09:18,625 --> 00:09:21,125 -Oh, no. -Oh, yeah. 181 00:09:23,833 --> 00:09:26,000 [Cinder booms] 182 00:09:27,291 --> 00:09:30,125 -[Wyldfyre yelps] -[crowd clapping] 183 00:09:30,625 --> 00:09:32,541 [Wyldfyre groans] 184 00:09:32,625 --> 00:09:35,000 [Cinder whirs and booms] 185 00:09:36,958 --> 00:09:40,291 [tense music continues] 186 00:09:42,541 --> 00:09:46,500 -[crowd gasps] -C'mon on, Wyldfyre. Get up! 187 00:09:46,583 --> 00:09:49,708 -[Cinder booms] -[Wyldfyre yelps] 188 00:09:49,791 --> 00:09:50,791 [all gasping] 189 00:09:53,041 --> 00:09:55,958 -[crowd cheering] -We have a winner. Whoop! 190 00:09:57,375 --> 00:10:00,250 [gasps] What happened? 191 00:10:00,333 --> 00:10:01,666 Are you okay? 192 00:10:02,291 --> 00:10:05,416 I'm totally stang-zoot. 193 00:10:05,500 --> 00:10:08,500 That curtain of fire was amazing, BT-dub. 194 00:10:08,583 --> 00:10:11,583 Sorry, but I have to transfer your powers now. 195 00:10:13,208 --> 00:10:18,208 -[Wyldfyre sighs] -[powers crackling] 196 00:10:18,625 --> 00:10:21,250 [crowd cheering] 197 00:10:23,750 --> 00:10:27,583 -[powers crackling] -[jubilant music] 198 00:10:33,166 --> 00:10:34,541 [scoffs] They shouldn't even be allowed 199 00:10:34,625 --> 00:10:37,500 to use the Gong of Shattering. It's not fair. 200 00:10:37,583 --> 00:10:40,291 I thought the same thing after Jay used it, 201 00:10:40,375 --> 00:10:42,083 but in combing through the rules, 202 00:10:42,166 --> 00:10:44,208 I found there is technically no prohibition 203 00:10:44,291 --> 00:10:47,875 on the use of such items, which Ras must have known. 204 00:10:47,958 --> 00:10:50,958 [sniffs] Do you guys smell that? 205 00:10:51,041 --> 00:10:53,958 [sniffs] It's not me, right? I never know when it's me. 206 00:10:54,041 --> 00:10:56,833 [wind whooshing] 207 00:10:56,916 --> 00:10:59,875 The loser and her loser friends. 208 00:10:59,958 --> 00:11:01,541 What do you want, Cinder? 209 00:11:01,625 --> 00:11:02,958 Hey, if it helps, 210 00:11:03,041 --> 00:11:04,833 you never stood a chance in there, kid. 211 00:11:04,916 --> 00:11:06,625 Your mentor was Kai. 212 00:11:06,708 --> 00:11:09,875 Get taught by a loser, all you learn is how is lose, right? 213 00:11:09,958 --> 00:11:12,333 [Wyldfyre yells] 214 00:11:12,916 --> 00:11:17,208 [laughs] You seriously just tried to blast your power? 215 00:11:17,291 --> 00:11:18,416 You forgot already? 216 00:11:19,375 --> 00:11:23,000 Bet I already know how to use this power better than you. 217 00:11:23,083 --> 00:11:25,583 [fireball booms] 218 00:11:25,666 --> 00:11:29,041 [security bots chittering] 219 00:11:29,541 --> 00:11:32,458 Dragons don't need fire to fight. [groans] 220 00:11:33,083 --> 00:11:35,458 [Cinder yelps] 221 00:11:35,541 --> 00:11:38,750 -What the...? -[Cinder yelping and groaning] 222 00:11:39,333 --> 00:11:42,375 [hover plate whirring] 223 00:11:43,250 --> 00:11:48,250 [groans] Please don't hurt me. 224 00:11:48,333 --> 00:11:50,250 I just wanted to say congratulations. 225 00:11:53,750 --> 00:11:56,916 Please, please! Mercy! 226 00:11:57,000 --> 00:12:00,083 Such behavior defies logic. 227 00:12:01,583 --> 00:12:03,666 Break up those rabble-rousers. 228 00:12:06,541 --> 00:12:11,583 Ninja, ganging up on the victor that defeated your teammate. 229 00:12:11,666 --> 00:12:14,333 We haven't seen such unsportsmanlike behavior 230 00:12:14,416 --> 00:12:15,708 in generations. 231 00:12:15,791 --> 00:12:17,291 No, you've got it all wrong. 232 00:12:19,166 --> 00:12:20,333 [growling] 233 00:12:20,416 --> 00:12:22,625 Lloyd, it's a set-up! 234 00:12:22,708 --> 00:12:24,875 Don't foist your excuses off on us. 235 00:12:24,958 --> 00:12:27,208 We saw the whole thing on-screen! 236 00:12:27,291 --> 00:12:29,333 Bullying isn't tolerated. 237 00:12:29,416 --> 00:12:31,541 It's disqualification and immediate exile. 238 00:12:31,625 --> 00:12:33,541 But we didn't, that's not-- 239 00:12:33,625 --> 00:12:38,333 Security bots, escort the ninja beyond the city gates! 240 00:12:38,416 --> 00:12:39,583 [security bots chittering] 241 00:12:40,000 --> 00:12:44,458 Halt! I invoke article 764! 242 00:12:45,041 --> 00:12:49,208 The Cavern Run? No one's done that in eons. 243 00:12:49,291 --> 00:12:52,291 I totally know the rule book inside and out 244 00:12:52,375 --> 00:12:54,583 but for those who might not have devoted 245 00:12:54,666 --> 00:12:58,375 the hours of patient study, I definitely have, please fill us in? 246 00:12:58,458 --> 00:13:00,625 It is a trial of worthiness. 247 00:13:00,708 --> 00:13:03,500 Compete in a dangerous, high-speed vehicle race 248 00:13:03,583 --> 00:13:06,250 through deadly caverns, beat the clock, 249 00:13:06,333 --> 00:13:08,458 and get immunity from exile. 250 00:13:08,541 --> 00:13:11,958 A desperate race against the odds? Pure drama! 251 00:13:12,041 --> 00:13:13,666 Stang-zoot, let's do it! 252 00:13:13,750 --> 00:13:16,041 But it's. But, uh... 253 00:13:16,125 --> 00:13:17,458 Come on, Uncle Bleckt, 254 00:13:17,541 --> 00:13:19,916 you love old-school traditional rules. 255 00:13:20,000 --> 00:13:21,708 This is your jam! 256 00:13:21,791 --> 00:13:27,791 [sighs] I cannot deny the legitimacy of article 764. 257 00:13:28,500 --> 00:13:31,041 Yes! We race tonight. 258 00:13:31,125 --> 00:13:34,083 I knew my games would be the sweetest ever. 259 00:13:37,625 --> 00:13:40,000 Sounds like we need a vehicle. 260 00:13:40,083 --> 00:13:42,458 One problem, we don't have a vehicle. 261 00:13:42,541 --> 00:13:46,666 I'd let you use mine, but it got trashed on our way up here. 262 00:13:46,750 --> 00:13:49,041 Bleckt told me they dumped it in their junkyard. 263 00:13:49,125 --> 00:13:51,708 [laughs] Thanks, Bleckt. 264 00:13:51,791 --> 00:13:54,041 There's a junkyard up here? 265 00:13:54,125 --> 00:13:56,208 That might be exactly what's needed 266 00:13:56,291 --> 00:13:59,166 for someone with Elemental Technology powers. 267 00:14:01,125 --> 00:14:03,250 [footsteps slapping] 268 00:14:03,333 --> 00:14:07,958 [Kai] Riyu, we're putting all our hope in you. Please! 269 00:14:08,041 --> 00:14:10,041 [Riyu whimpers] 270 00:14:10,125 --> 00:14:14,416 -[weapons whooshing] -[footsteps tapping] 271 00:14:15,666 --> 00:14:17,750 [Riyu whimpers] 272 00:14:17,833 --> 00:14:20,875 [crowd chattering] 273 00:14:23,916 --> 00:14:26,000 Still don't have any wheels? 274 00:14:26,083 --> 00:14:28,000 You gonna beat the Cavern Run on foot? 275 00:14:28,083 --> 00:14:30,416 [engine revving] 276 00:14:30,916 --> 00:14:34,833 -[engine roaring] -[tires screeching] 277 00:14:38,791 --> 00:14:41,083 [crowd cheering] 278 00:14:41,875 --> 00:14:44,416 [bold music] 279 00:14:45,958 --> 00:14:47,041 Whoa! 280 00:14:48,833 --> 00:14:50,750 What were you saying, Cinder? 281 00:14:51,791 --> 00:14:54,000 [crowd cheering] 282 00:14:54,083 --> 00:14:56,750 Arin, all eyes will be on the race, 283 00:14:56,833 --> 00:14:58,458 including theirs. 284 00:15:02,250 --> 00:15:04,875 So it's a good time for a certain detective 285 00:15:04,958 --> 00:15:07,416 to do some detectiving. 286 00:15:07,875 --> 00:15:09,875 I know that's not a word, but it sounded right in the moment. 287 00:15:09,958 --> 00:15:11,583 Detective-away. 288 00:15:16,375 --> 00:15:18,791 Racers, to your vehicle! 289 00:15:20,083 --> 00:15:22,250 [engine revving] 290 00:15:25,041 --> 00:15:28,625 The ninja will be racing the clock, right? 291 00:15:28,708 --> 00:15:30,958 Well, meet the clock! 292 00:15:34,875 --> 00:15:36,208 The Pace Dragon! 293 00:15:36,291 --> 00:15:38,041 That racing stripe? My addition. 294 00:15:38,916 --> 00:15:40,750 The Pace Dragon will fly the course 295 00:15:40,833 --> 00:15:42,875 at the exact rate needed to win the race. 296 00:15:42,958 --> 00:15:46,166 If the ninja beat the Pace Dragon, victory! 297 00:15:46,250 --> 00:15:48,541 Zero-percent exile! 298 00:15:48,625 --> 00:15:50,500 High stakes, Lloyd. 299 00:15:50,583 --> 00:15:52,708 Win this, the ninja are still in the games. 300 00:15:52,791 --> 00:15:54,250 Lose, you're out. 301 00:15:54,333 --> 00:15:55,916 Do you have the leadership skills 302 00:15:56,000 --> 00:15:58,541 to get your team across the finish line in time? 303 00:15:58,625 --> 00:16:00,375 [Lloyd] Guess we'll find out. 304 00:16:00,750 --> 00:16:03,500 Yes, yes, we will! 305 00:16:03,583 --> 00:16:06,083 Pure drama. Stang-zoot! 306 00:16:06,541 --> 00:16:09,291 [crowd cheering] 307 00:16:09,875 --> 00:16:13,333 Three, two, one. Go, go, go! 308 00:16:13,708 --> 00:16:17,333 -[engine roaring] -[crowd cheering] 309 00:16:21,041 --> 00:16:22,458 Whoo-hoo. 310 00:16:22,541 --> 00:16:25,458 [spirited music] 311 00:16:29,916 --> 00:16:33,333 -[tires squealing] -[engine roaring] 312 00:16:37,833 --> 00:16:40,708 Bye-bye, buddy. See you at the finish line. 313 00:16:44,541 --> 00:16:46,750 [tense music] 314 00:16:47,208 --> 00:16:49,458 [rattling] 315 00:16:52,583 --> 00:16:55,291 -Riyu? -[Riyu grumbles] 316 00:16:55,375 --> 00:16:59,083 I was wondering where you were. So you're investigating too? 317 00:16:59,166 --> 00:17:00,166 [Riyu chitters] 318 00:17:05,791 --> 00:17:08,250 [footsteps] 319 00:17:08,333 --> 00:17:11,333 [door swishing] 320 00:17:11,416 --> 00:17:14,166 Okay, I'm searching for anything that connects Ras 321 00:17:14,250 --> 00:17:16,875 to what happened with the Matriarch or the attacker bots. 322 00:17:16,958 --> 00:17:18,708 -[Kai] Can you hear me? -[Riyu grumbles] 323 00:17:18,791 --> 00:17:20,791 Well, what is it? You hear something? 324 00:17:20,875 --> 00:17:21,916 [Kai] It's Riyu. 325 00:17:22,750 --> 00:17:24,083 [Riyu rumbling] 326 00:17:24,166 --> 00:17:25,791 I don't hear anything, buddy. 327 00:17:25,875 --> 00:17:26,916 [Kai] Are you there, boy? 328 00:17:27,708 --> 00:17:32,000 Um, okay, I guess you're working on your own lead. 329 00:17:32,083 --> 00:17:34,416 [soft footsteps] 330 00:17:39,750 --> 00:17:43,375 Sora was right. Frak is working for Ras. 331 00:17:43,458 --> 00:17:46,083 [gasps] Doesn't he know the guy is pure evil? 332 00:17:46,791 --> 00:17:48,625 Is Frak evil now too? 333 00:17:48,708 --> 00:17:52,208 -[Riyu sniffing] -[footsteps] 334 00:17:58,541 --> 00:17:59,750 [Riyu grumbles] 335 00:17:59,833 --> 00:18:01,333 [Kai] Riyu. I hear you, buddy! 336 00:18:01,791 --> 00:18:03,708 Ah, it's like you're right next to me all of a sudden 337 00:18:03,791 --> 00:18:05,458 [Riyu whining] 338 00:18:06,583 --> 00:18:10,250 Riyu, what's going on? Are you talking to a stone? 339 00:18:10,333 --> 00:18:13,500 'Cause, no judgment, but that's kind of weird. 340 00:18:13,583 --> 00:18:15,333 [Riyu chittering] 341 00:18:15,416 --> 00:18:17,458 [Kai] What? Is someone with you? 342 00:18:17,541 --> 00:18:18,916 I can only hear you. 343 00:18:21,083 --> 00:18:23,375 I don't get it. It's just a stone. 344 00:18:23,458 --> 00:18:26,666 I've never seen one glow like that before though. 345 00:18:26,750 --> 00:18:28,000 What's it made of? 346 00:18:29,875 --> 00:18:31,000 [Riyu growling] 347 00:18:31,083 --> 00:18:33,500 [tense music] 348 00:18:34,458 --> 00:18:36,958 [engine roaring] 349 00:18:37,041 --> 00:18:38,625 [Sora] You know, they had me worried, 350 00:18:38,708 --> 00:18:40,500 but this race is a breeze. 351 00:18:40,583 --> 00:18:43,458 We are so far ahead of that Pace Dragon. 352 00:18:43,541 --> 00:18:46,916 And according to this, we're heading into the Green Zone. 353 00:18:47,000 --> 00:18:48,041 Huh, sounds pleasant. 354 00:18:49,666 --> 00:18:51,916 [engine roaring] 355 00:18:53,750 --> 00:18:57,833 -[goo squelching] -[tires squealing] 356 00:18:57,916 --> 00:19:00,875 Huh? Wait, toxic goo? 357 00:19:00,958 --> 00:19:02,958 Not pleasant. Way not pleasant. 358 00:19:03,041 --> 00:19:06,000 -[engine roaring] -[dramatic music] 359 00:19:06,666 --> 00:19:11,833 Arin and his pet dragon. Just like I suspected. 360 00:19:11,916 --> 00:19:15,750 Did your master, Lloyd, set you up for this? 361 00:19:15,833 --> 00:19:17,625 Sending in one of the youngest ninja, 362 00:19:17,708 --> 00:19:20,666 and the only one without an elemental power, 363 00:19:20,750 --> 00:19:22,625 into enemy territory 364 00:19:22,708 --> 00:19:26,833 seems like Lloyd's brand of leadership. 365 00:19:26,916 --> 00:19:28,916 I didn't need powers to take you out 366 00:19:29,000 --> 00:19:30,791 at the Ritual of the Blood Moon. 367 00:19:32,125 --> 00:19:35,541 [scoffs] She really never told you. 368 00:19:35,625 --> 00:19:37,000 You didn't hit me. 369 00:19:37,083 --> 00:19:39,375 Your little friend used her tech abilities 370 00:19:39,458 --> 00:19:42,458 to power the object that struck me. 371 00:19:42,541 --> 00:19:46,166 No, I did it! Sora would've told me if I didn't. 372 00:19:47,416 --> 00:19:50,916 [Kai] Riyu, what's going on? Is... Is something happening? 373 00:19:51,000 --> 00:19:52,916 I can't hear you. 374 00:19:53,000 --> 00:19:55,583 Sora is hiding the truth from you. 375 00:19:56,375 --> 00:20:00,166 Yet another lie from your so-called teammates. 376 00:20:00,250 --> 00:20:03,333 Covering up for their inability to train you, perhaps? 377 00:20:03,416 --> 00:20:05,208 I get all the training I need. 378 00:20:05,916 --> 00:20:08,708 Arin, you know that's not true. 379 00:20:08,791 --> 00:20:11,750 The cycle of mastery eludes you. 380 00:20:12,583 --> 00:20:15,125 You obviously have potential. 381 00:20:15,208 --> 00:20:19,916 If Lloyd Garmadon is incapable of unleashing that potential... 382 00:20:20,000 --> 00:20:24,250 [sighs] ...perhaps you need another master. 383 00:20:24,333 --> 00:20:26,750 One who sees you more clearly. 384 00:20:26,833 --> 00:20:28,375 Who? You? 385 00:20:28,458 --> 00:20:30,083 I'd never join you. 386 00:20:30,833 --> 00:20:33,083 Your friend Frak doesn't have an issue 387 00:20:33,166 --> 00:20:34,791 with being on my side. 388 00:20:34,875 --> 00:20:37,416 He must not know how evil you are! 389 00:20:37,916 --> 00:20:40,625 Is it evil to want to reverse the Merge? 390 00:20:42,166 --> 00:20:44,833 Wait, you wanna what? 391 00:20:44,916 --> 00:20:46,416 [Riyu grumbles] 392 00:20:46,500 --> 00:20:48,375 -[engine roaring] -[tires squealing] 393 00:20:48,458 --> 00:20:49,375 [Sora] Hold tight. 394 00:20:50,083 --> 00:20:52,583 [dramatic music] 395 00:20:53,916 --> 00:20:54,875 [goo squelching] 396 00:20:55,291 --> 00:20:57,708 -[engine roaring] -[tires squealing] 397 00:21:02,125 --> 00:21:03,666 [Lloyd] Sora, up front! 398 00:21:05,416 --> 00:21:06,666 [Sora] Oh, no! 399 00:21:06,750 --> 00:21:08,958 You speak of evil. 400 00:21:09,041 --> 00:21:13,958 The Merge, that was truly an act of evil. 401 00:21:14,041 --> 00:21:19,541 And since the Merge is what took your parents away from you, 402 00:21:19,625 --> 00:21:21,458 I'm surprised you'd ever side 403 00:21:21,541 --> 00:21:24,375 with the students of the very person that caused it. 404 00:21:24,458 --> 00:21:25,541 [Arin] What? 405 00:21:26,750 --> 00:21:28,625 You don't know? 406 00:21:28,708 --> 00:21:32,750 Your ninjas' beloved mentor, Master Wu. 407 00:21:32,833 --> 00:21:34,625 If it wasn't for him, 408 00:21:34,708 --> 00:21:37,500 your parents never would have been lost. 409 00:21:37,583 --> 00:21:39,416 What are you talking about? 410 00:21:39,500 --> 00:21:44,416 The Merge was caused by Master Wu. 411 00:21:44,500 --> 00:21:45,916 [dramatic music] 412 00:21:46,000 --> 00:21:47,791 [music playing] 29736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.