Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,308 --> 00:00:10,590
BREAKDOWN
2
00:02:41,886 --> 00:02:43,681
Let me sleep a bit longer.
3
00:02:51,150 --> 00:02:52,551
Go ahead, sleep.
4
00:03:12,500 --> 00:03:14,103
You drank all my water.
5
00:03:16,129 --> 00:03:17,540
Want me to bring you some?
6
00:03:19,566 --> 00:03:20,566
Huh?
7
00:03:21,870 --> 00:03:22,974
No need.
8
00:03:38,295 --> 00:03:39,295
Wait...
9
00:03:41,002 --> 00:03:43,671
Leave that leg there until I say so.
10
00:03:48,510 --> 00:03:49,940
Wait, you're heavy.
11
00:04:17,098 --> 00:04:18,423
Like this?
12
00:04:19,105 --> 00:04:20,535
Ah, that works.
13
00:04:26,804 --> 00:04:28,321
I've got no support.
14
00:04:28,618 --> 00:04:30,087
Then find some.
15
00:04:35,233 --> 00:04:37,191
- Wait!
- I'm waiting.
16
00:04:53,838 --> 00:04:55,201
What time is it?
17
00:05:03,025 --> 00:05:04,993
You pick now to ask me that?
18
00:05:57,476 --> 00:05:58,580
What's with you?
19
00:05:59,367 --> 00:06:01,819
What the hell's wrong with you?!
Are you out of your mind!?
20
00:06:09,908 --> 00:06:11,703
How am I supposed to work
during the day?
21
00:06:13,537 --> 00:06:14,756
You'll manage.
22
00:06:15,495 --> 00:06:16,495
Will I?
23
00:06:19,316 --> 00:06:20,756
That's what all of you think,
24
00:06:20,900 --> 00:06:22,839
you who go to work
whenever you feel like it.
25
00:06:22,926 --> 00:06:24,414
Why didn't you turn on the boiler?
26
00:06:25,354 --> 00:06:26,660
It's healthier this way.
27
00:06:40,993 --> 00:06:43,040
Nada, hand me the magnifying glass.
28
00:06:46,215 --> 00:06:48,312
A magnifying glass?
At four in the morning!?
29
00:07:00,212 --> 00:07:01,834
Something showed up on me.
30
00:07:04,100 --> 00:07:05,111
- Oh...
- Huh?
31
00:07:05,226 --> 00:07:06,541
Looks like you hurt yourself.
32
00:07:06,654 --> 00:07:08,257
No, I didn't.
33
00:07:08,393 --> 00:07:10,791
- Doesn't really look like it.
- Feel how smooth it is.
34
00:07:11,156 --> 00:07:13,719
- Hey, this way you can see better.
- Wait, let me see.
35
00:07:15,121 --> 00:07:16,302
Does it hurt?
36
00:07:17,386 --> 00:07:19,393
Not really... it itches.
37
00:07:21,351 --> 00:07:22,743
It's like a little flower!
38
00:07:29,886 --> 00:07:32,190
Do you remember
what it looked like before?
39
00:07:33,044 --> 00:07:34,177
I don't.
40
00:07:35,521 --> 00:07:37,863
Well, you're going to the doctor
today anyway.
41
00:07:39,553 --> 00:07:41,367
It's already daylight.
42
00:07:42,366 --> 00:07:44,266
How? I've got so much to do!
43
00:07:45,015 --> 00:07:46,782
And you have to wait in line there.
44
00:07:48,126 --> 00:07:50,094
I'll ask my dad to make a call.
45
00:07:53,396 --> 00:07:54,634
Your dad...
46
00:08:11,333 --> 00:08:12,725
What's it got to do with him?
47
00:08:13,388 --> 00:08:15,519
It's not about him, it's about me.
48
00:08:16,076 --> 00:08:17,199
Aleksandar!
49
00:08:17,823 --> 00:08:20,722
Report to Professor Vlajković's
assistant at the City Hospital!
50
00:08:21,039 --> 00:08:22,239
By eleven!
51
00:08:32,136 --> 00:08:33,778
Why did he have to call the doctor!?
52
00:08:33,864 --> 00:08:36,552
Didn't we agree not to talk about that?
He has to know everything.
53
00:08:36,850 --> 00:08:38,818
When my dad steps in, it bothers you,
54
00:08:38,876 --> 00:08:41,141
but if I do something on my own,
you get upset.
55
00:09:01,762 --> 00:09:05,420
Screenplay
56
00:09:07,935 --> 00:09:12,716
Cast
57
00:09:13,666 --> 00:09:18,370
Featuring
58
00:09:39,807 --> 00:09:42,562
Assistant Director
59
00:09:43,570 --> 00:09:46,028
Sound
60
00:09:47,074 --> 00:09:49,608
Costume Design
61
00:09:50,597 --> 00:09:53,266
Production Design
62
00:09:57,672 --> 00:10:01,330
Music Performers
63
00:10:02,060 --> 00:10:04,738
Composer
64
00:10:05,746 --> 00:10:08,232
Picture and Sound Editing
65
00:10:09,058 --> 00:10:11,938
Lead Editor
66
00:10:12,869 --> 00:10:15,423
Executive Producer
67
00:10:16,191 --> 00:10:18,917
Production Manager
68
00:10:19,781 --> 00:10:22,469
Cinematography
69
00:10:23,736 --> 00:10:27,250
Directed by
70
00:10:42,594 --> 00:10:43,788
Let's take a look...
71
00:10:45,922 --> 00:10:47,158
Well, there's no other way.
72
00:10:48,333 --> 00:10:50,230
Come on now, let's see
that instrument of yours.
73
00:10:58,722 --> 00:11:00,684
We haven't seen anything
like this in a while.
74
00:11:00,790 --> 00:11:03,394
- Honestly, in a long time.
- Sit down, button up.
75
00:11:05,356 --> 00:11:07,575
We have a saying:
"You're getting on my dick."
76
00:11:08,278 --> 00:11:09,682
You've heard that one, surely.
77
00:11:09,778 --> 00:11:11,600
I have.
What's that got to do with me?
78
00:11:12,076 --> 00:11:13,633
Well, something's gotten on yours.
79
00:11:14,422 --> 00:11:17,362
Something or someone, and all of it
has turned into that "flower",
80
00:11:17,506 --> 00:11:19,074
which in medicine is called herpes.
81
00:11:19,606 --> 00:11:21,357
- Is it dangerous?
- Just annoying.
82
00:11:21,741 --> 00:11:22,893
It sticks around.
83
00:11:23,148 --> 00:11:24,556
What do you do for a living?
84
00:11:24,754 --> 00:11:25,800
I'm journalist.
85
00:11:25,921 --> 00:11:27,415
It's viral, you know.
86
00:11:27,522 --> 00:11:30,295
We often see it in people
with stressful occupations.
87
00:11:30,573 --> 00:11:32,058
Journalism included.
88
00:11:32,748 --> 00:11:35,650
Maybe, but none of my colleagues
ever mentioned it.
89
00:11:35,842 --> 00:11:38,316
We all carry hidden illnesses,
you know.
90
00:11:38,422 --> 00:11:39,810
And when one shows up
91
00:11:39,895 --> 00:11:42,583
depends on the general state
of our health.
92
00:11:44,994 --> 00:11:47,148
- So how do I cure it?
- We cure it.
93
00:11:47,745 --> 00:11:49,576
- We cure...
- We'll try, we'll try.
94
00:11:49,678 --> 00:11:51,298
There's a treatment called Volon.
95
00:11:51,607 --> 00:11:53,655
It's a topical agent, you apply it,
96
00:11:53,761 --> 00:11:56,215
basically, you burn the skin
on your organ.
97
00:11:56,833 --> 00:11:59,607
The top layer peels off,
new layers grow,
98
00:11:59,713 --> 00:12:01,527
and with the old skin,
the herpes goes too.
99
00:12:01,677 --> 00:12:02,680
For good?
100
00:12:03,093 --> 00:12:04,138
No way to know.
101
00:12:05,419 --> 00:12:07,584
And besides that "barbecue",
is there another method?
102
00:12:07,720 --> 00:12:08,774
There is, there is...
103
00:12:09,683 --> 00:12:13,658
Sabin recommends a vaccine
used for treating skin cancer.
104
00:12:13,840 --> 00:12:15,391
- Excuse me?
- I'll be honest,
105
00:12:15,472 --> 00:12:17,079
since you came recommended.
106
00:12:18,089 --> 00:12:21,218
You should talk to
an experienced psychiatrist.
107
00:12:21,601 --> 00:12:24,289
Many illnesses, this one included,
are just symptoms.
108
00:12:24,588 --> 00:12:27,447
Insecurity, stress, you understand?
109
00:12:28,023 --> 00:12:30,306
- Yeah, but I'm not stressed.
- Fine, you're not stressed.
110
00:12:30,387 --> 00:12:32,862
- I'm not insecure either.
- Of course, not insecure.
111
00:12:33,186 --> 00:12:34,636
These are mild treatments, you see.
112
00:12:36,429 --> 00:12:39,031
Mostly for... hygiene.
113
00:12:39,286 --> 00:12:43,126
Use this powder five times a day
on dry skin, completely dry.
114
00:12:43,276 --> 00:12:44,833
Completely dry surface.
115
00:12:44,983 --> 00:12:47,884
- Use the ointment before bed.
- Uh, Doctor...
116
00:12:47,971 --> 00:12:49,486
- Yes?
- Well...
117
00:12:49,922 --> 00:12:53,187
Can I still use this thing...?
118
00:12:53,272 --> 00:12:55,981
- I mean...
- Actually, it's recommended
119
00:12:56,236 --> 00:12:58,563
- to use it as much as possible.
- At least something.
120
00:12:59,020 --> 00:13:01,080
And that "flower",
it's not contagious?
121
00:13:01,271 --> 00:13:02,271
- The herpes?
- Yes.
122
00:13:02,365 --> 00:13:03,638
- No, it's not.
- It's not?
123
00:13:15,490 --> 00:13:18,604
These objects were removed
from our patients' organs.
124
00:13:19,393 --> 00:13:21,741
- Who put them there?
- They did. Themselves.
125
00:13:22,080 --> 00:13:25,024
People often seek pain
to get to pleasure.
126
00:13:25,965 --> 00:13:27,052
Which way is out?
127
00:13:27,669 --> 00:13:30,058
That door, straight down the hall,
then left.
128
00:13:31,944 --> 00:13:33,160
Goodbye.
129
00:13:34,647 --> 00:13:35,692
Goodbye.
130
00:13:52,993 --> 00:13:54,231
Where have you been?!
131
00:13:54,312 --> 00:13:55,731
We've waited for you
half an hour.
132
00:13:55,813 --> 00:13:58,036
- Where's the editor?
- In the screening room. Come on.
133
00:14:04,557 --> 00:14:05,857
How are you?
134
00:14:15,138 --> 00:14:17,974
Please be so kind and tell me
your full name.
135
00:14:18,168 --> 00:14:20,280
Dragomir Tanasijević
from Ritopek village.
136
00:14:20,727 --> 00:14:24,226
Comrade Dragomir, tell me
what happened here yesterday?
137
00:14:24,502 --> 00:14:28,087
Well, when I came by yesterday,
the dock was full o' folks.
138
00:14:28,331 --> 00:14:30,720
A girl jumped in,
an' the whole dock just...
139
00:14:30,824 --> 00:14:33,400
She tried to drown herself.
What else ya think she was doin'!?
140
00:14:33,505 --> 00:14:35,425
No one lifted a finger to help her,
141
00:14:35,596 --> 00:14:37,687
so I jumped in... threw off
142
00:14:37,859 --> 00:14:39,800
my coat, my hat,
143
00:14:40,012 --> 00:14:42,060
got comfy, jumped in
an' pulled her out.
144
00:14:42,231 --> 00:14:44,919
But when I got back,
someone had taken...
145
00:14:45,324 --> 00:14:47,308
my damn coat. So I said,
146
00:14:47,479 --> 00:14:50,253
"Son of a bitch,
why'd ya take my coat?!"
147
00:14:51,234 --> 00:14:54,562
"While I was fightin' for her,
y'all snatched it!"
148
00:14:54,861 --> 00:14:57,766
- Did they hide it or steal it?
- They stole it!
149
00:14:57,866 --> 00:14:59,520
Never saw it again,
I'll tell ya that.
150
00:15:02,597 --> 00:15:04,674
This is good.
Really good.
151
00:15:05,250 --> 00:15:06,444
But...
152
00:15:07,212 --> 00:15:08,898
cut the part with the swearing.
153
00:15:09,474 --> 00:15:11,586
And also the bit about them
stealing his coat.
154
00:15:12,375 --> 00:15:15,148
Otherwise, I'm telling you...
excellent.
155
00:16:06,604 --> 00:16:07,990
What did the doctor say?
156
00:16:10,146 --> 00:16:11,469
It's nothing contagious.
157
00:16:12,982 --> 00:16:17,421
He gave me some powder, an ointment
five times a day, drying and showering.
158
00:16:20,194 --> 00:16:21,943
But he must've told you
something more.
159
00:16:24,460 --> 00:16:26,679
He suspects
I'm tense or something like that.
160
00:16:31,201 --> 00:16:32,737
Well, are you tense?
161
00:16:36,001 --> 00:16:37,324
How should I know!?
162
00:16:41,250 --> 00:16:42,999
He suggested I see a psychiatrist.
163
00:16:48,118 --> 00:16:50,614
Don't get mad, but my dad's best man...
164
00:16:52,876 --> 00:16:54,903
What about your dad's best man?
165
00:16:56,887 --> 00:16:59,383
- He's number one.
- In what way?
166
00:17:00,834 --> 00:17:02,497
In psychiatry.
167
00:17:19,095 --> 00:17:21,036
- And you?
- I'm going to my mom's.
168
00:17:25,410 --> 00:17:27,094
Say hi to your dear mommy.
169
00:18:06,370 --> 00:18:08,226
And what's this supposed to mean?
170
00:18:08,566 --> 00:18:11,212
- Hello, son. Sit, sweetheart, sit.
- Not much cooking here.
171
00:18:11,362 --> 00:18:13,794
Ah, I stopped cooking since you left.
172
00:18:13,879 --> 00:18:16,032
- Smells nice, though.
- Want to have lunch with me?
173
00:18:16,117 --> 00:18:18,636
- No, I just came to see you.
- We'll whip something up quick.
174
00:18:18,721 --> 00:18:21,360
- I've got fresh kaymak!
- Give me that then. Just the kaymak.
175
00:18:21,751 --> 00:18:24,439
How are you, hmm?
Are you healthy, son?
176
00:18:24,584 --> 00:18:26,280
- Haven't seen you in a while.
- I'm good.
177
00:18:26,508 --> 00:18:28,300
Here, there's a knife too.
Take it.
178
00:18:28,642 --> 00:18:30,924
And... Nada, how's she doing?
179
00:18:32,418 --> 00:18:33,418
She's fine.
180
00:18:33,503 --> 00:18:35,402
You two haven't come
together in a long time.
181
00:18:47,329 --> 00:18:48,909
- Hand me the other one.
- Here.
182
00:18:49,975 --> 00:18:50,975
Is that good?
183
00:18:52,534 --> 00:18:53,580
Here you go.
184
00:18:58,146 --> 00:19:00,621
- Couldn't be better.
- Of course it couldn't. It's old.
185
00:19:03,436 --> 00:19:05,698
- You're not mad I asked you for help?
- No.
186
00:19:06,957 --> 00:19:09,111
You used to be so impatient back then.
187
00:19:09,296 --> 00:19:12,097
- Don't dirty your hands anymore...
- It'll crackle nicely now, huh?
188
00:19:12,183 --> 00:19:14,785
Yeah. I'll do it, don't dirty
your hands. Here, wash up.
189
00:19:14,998 --> 00:19:16,173
Here's a towel.
190
00:19:16,983 --> 00:19:18,348
Come on, the soap's over there.
191
00:19:52,972 --> 00:19:53,990
Listen, comrades,
192
00:19:54,093 --> 00:19:56,854
I called this meeting so we can
sort everything out once again.
193
00:19:57,879 --> 00:19:59,329
One of our colleagues
194
00:19:59,628 --> 00:20:02,098
made a mistake
that simply can't be tolerated here.
195
00:20:05,772 --> 00:20:06,924
Yes?
196
00:20:07,671 --> 00:20:08,758
No.
197
00:20:09,186 --> 00:20:10,294
No, I haven't.
198
00:20:11,874 --> 00:20:13,047
We'll try.
199
00:20:14,284 --> 00:20:15,885
Don't worry.
Cheers.
200
00:20:18,786 --> 00:20:20,215
He, in fact,
201
00:20:20,748 --> 00:20:24,780
on his own initiative, arranged
and recorded an interview with a man
202
00:20:25,314 --> 00:20:29,325
we deliberately do not want
on our program for many reasons,
203
00:20:30,690 --> 00:20:33,228
which has now put us
in an awkward position
204
00:20:33,718 --> 00:20:36,813
since we're forced to cancel
the entire program.
205
00:20:41,782 --> 00:20:43,596
Yes. Ah, it's you.
206
00:20:43,831 --> 00:20:46,006
Come on, speak quickly,
I'm in a meeting here.
207
00:20:46,434 --> 00:20:47,521
Yes.
208
00:20:47,991 --> 00:20:49,954
No onions. Yes.
209
00:20:50,359 --> 00:20:53,004
Ground beef.
I'll get it, I remembered.
210
00:20:53,240 --> 00:20:54,520
Alright, bye.
211
00:20:57,378 --> 00:20:59,703
We've reached such a level...
212
00:21:00,214 --> 00:21:03,202
of freedom that is simply unimaginable
213
00:21:03,376 --> 00:21:06,298
under a capitalist
214
00:21:06,636 --> 00:21:10,071
or state-socialist system.
215
00:21:10,797 --> 00:21:12,865
That's why we must protect it.
216
00:21:13,399 --> 00:21:16,215
We have a duty to uphold
the working class perspective,
217
00:21:16,365 --> 00:21:19,042
the interests of the working class
in every choice we make.
218
00:21:19,372 --> 00:21:21,526
What we do every day is political,
219
00:21:22,102 --> 00:21:25,345
and we must develop our criteria,
220
00:21:25,537 --> 00:21:27,948
our sensitivity and awareness
221
00:21:28,119 --> 00:21:31,554
to recognize undesirable elements.
222
00:21:33,196 --> 00:21:34,196
Yes...
223
00:21:37,207 --> 00:21:38,593
Tell them I'm not here.
224
00:21:40,407 --> 00:21:41,836
Yes, may I help you?
225
00:21:42,370 --> 00:21:43,798
He's in a meeting.
226
00:21:48,876 --> 00:21:50,157
So...
227
00:21:51,862 --> 00:21:55,126
we must overcome
our subjective weaknesses.
228
00:22:00,631 --> 00:22:02,274
Yes, what...
229
00:22:03,597 --> 00:22:06,760
Ah, what a pleasure.
Cheers, cheers!
230
00:22:07,650 --> 00:22:10,359
Yes, we're working.
Just a small meeting.
231
00:22:10,743 --> 00:22:12,663
Yes. Yes...
232
00:22:14,434 --> 00:22:17,014
Please, just a moment. Please.
233
00:22:18,103 --> 00:22:21,430
Let's conclude.
No more of this kind of nonsense.
234
00:22:21,985 --> 00:22:24,460
Anyone who isn't 100% sure
235
00:22:24,588 --> 00:22:26,977
what they're supposed to do,
must check with me.
236
00:22:27,148 --> 00:22:29,047
Understood?
Cheers.
237
00:22:36,919 --> 00:22:38,263
Yes, may I help you?
238
00:22:39,607 --> 00:22:41,890
Right... we'll record it.
239
00:23:00,492 --> 00:23:02,518
Something similar happened
to me once.
240
00:23:06,231 --> 00:23:08,130
Back then, people would rather go
to a priest.
241
00:23:09,046 --> 00:23:10,903
They sent me to a doctor.
242
00:23:14,722 --> 00:23:16,855
At first,
I felt awkward and embarrassed.
243
00:23:18,114 --> 00:23:21,420
He couldn't get through to me,
and I didn't trust him.
244
00:23:22,252 --> 00:23:25,858
But I went to see that professor
because I was really down.
245
00:23:26,880 --> 00:23:29,952
I was about your age then,
maybe even younger.
246
00:23:30,934 --> 00:23:32,706
He tried everything.
247
00:23:33,985 --> 00:23:37,138
He made such an effort that we started
seeing each other outside the office,
248
00:23:37,314 --> 00:23:40,044
horse races, cards, fishing.
249
00:23:41,686 --> 00:23:43,692
And I enjoyed giving him a hard time.
250
00:23:44,695 --> 00:23:46,870
Eventually, we became friends,
251
00:23:47,062 --> 00:23:48,919
able to talk openly.
252
00:23:49,708 --> 00:23:52,461
And suddenly, my mood improved.
253
00:23:52,759 --> 00:23:55,105
What I'm saying is,
you need to see a psychiatrist.
254
00:23:58,711 --> 00:24:01,420
Maybe at first,
it's good to feel a little stuck.
255
00:24:13,581 --> 00:24:14,668
I won't...
256
00:24:28,215 --> 00:24:29,281
Hello?
257
00:24:30,412 --> 00:24:31,564
One moment.
258
00:24:35,277 --> 00:24:36,818
Saša, it's the office!
259
00:24:48,652 --> 00:24:49,677
Hello?
260
00:24:50,470 --> 00:24:52,411
What is it?
I just got home.
261
00:24:54,540 --> 00:24:56,353
Alright, alright, I'm coming.
262
00:24:58,054 --> 00:25:00,845
Does this happen often?
They just call you whenever?
263
00:25:00,933 --> 00:25:02,028
It happens.
264
00:25:02,860 --> 00:25:04,845
You could probably find a better job.
265
00:25:11,244 --> 00:25:13,911
Dear viewers,
this evening around 7 PM
266
00:25:14,253 --> 00:25:19,287
a fire broke out in the exhibition halls
for wood materials and furniture.
267
00:25:19,500 --> 00:25:21,970
The flames erupted
in several spots simultaneously,
268
00:25:22,122 --> 00:25:23,938
and the buildings, as you can see,
269
00:25:24,214 --> 00:25:26,839
quickly turned into a massive blaze.
270
00:25:27,117 --> 00:25:30,039
Workers from nearby factories,
citizens, and then the firefighters,
271
00:25:30,166 --> 00:25:32,151
who arrived quickly at the scene,
272
00:25:32,364 --> 00:25:34,490
tried in vain to contain the fire.
273
00:25:34,597 --> 00:25:36,325
The flames caught
the flammable materials
274
00:25:36,418 --> 00:25:38,058
and spread rapidly
from hall to hall.
275
00:25:38,637 --> 00:25:40,150
To make matters worse,
276
00:25:40,407 --> 00:25:41,832
about a dozen third-shift workers
277
00:25:41,976 --> 00:25:44,205
were inside the hall
for pressed wood.
278
00:25:44,460 --> 00:25:47,830
Surrounded by flames, they were
in an almost hopeless situation.
279
00:25:48,258 --> 00:25:51,862
Several were seriously injured,
and two were burned to death.
280
00:25:52,126 --> 00:25:53,860
Despite the firefighters' efforts,
281
00:25:53,957 --> 00:25:55,680
the halls were nearly
completely destroyed.
282
00:25:55,873 --> 00:25:59,436
Numerous cars parked between the halls
were also consumed by the fire.
283
00:26:00,268 --> 00:26:04,194
The suspected cause of the fire is a
short circuit in the electrical wiring.
284
00:26:04,705 --> 00:26:06,007
An investigation is underway.
285
00:26:08,975 --> 00:26:10,928
What actually started the fire?
286
00:26:12,557 --> 00:26:13,816
It's still unknown.
287
00:26:14,663 --> 00:26:17,074
They've only just begun questioning
the night watchman.
288
00:29:14,482 --> 00:29:15,482
Warm.
289
00:29:16,767 --> 00:29:17,767
Cold.
290
00:29:18,476 --> 00:29:19,476
Black.
291
00:29:20,847 --> 00:29:21,847
White.
292
00:29:22,680 --> 00:29:23,680
Window.
293
00:29:25,109 --> 00:29:26,109
Door.
294
00:29:26,732 --> 00:29:27,732
Summer.
295
00:29:28,902 --> 00:29:29,929
Winter.
296
00:29:30,817 --> 00:29:31,989
Fidelity.
297
00:29:35,207 --> 00:29:36,743
In what sense, fidelity?
298
00:29:39,451 --> 00:29:40,728
Infidelity.
299
00:29:42,258 --> 00:29:43,922
One minute twenty.
300
00:29:45,389 --> 00:29:46,417
Table.
301
00:29:47,554 --> 00:29:48,554
Chair.
302
00:29:50,242 --> 00:29:51,242
Morning.
303
00:29:52,335 --> 00:29:53,335
Evening.
304
00:29:54,533 --> 00:29:55,533
Love.
305
00:30:00,375 --> 00:30:01,420
I don't know…
306
00:30:01,932 --> 00:30:03,660
I don't know what to say.
307
00:30:04,360 --> 00:30:05,760
Nothing comes to mind.
308
00:30:06,040 --> 00:30:07,040
Try.
309
00:30:08,695 --> 00:30:10,880
- What would you say?
- Me?
310
00:30:11,191 --> 00:30:13,879
To the word love, I'd say, let's say...
311
00:30:14,518 --> 00:30:17,292
- Hatred.
- Hatred? That didn't occur to me.
312
00:30:17,590 --> 00:30:18,934
Say anything.
313
00:30:20,431 --> 00:30:22,360
- Well, I wanted to say...
- What did you want?
314
00:30:22,455 --> 00:30:24,418
- It didn't connect...
- What didn't connect?
315
00:30:25,249 --> 00:30:27,080
Love - truth.
316
00:30:28,139 --> 00:30:29,951
- Truth?
- Truth.
317
00:30:30,567 --> 00:30:32,466
Let's continue.
Mother.
318
00:30:33,844 --> 00:30:34,889
Father.
319
00:30:36,080 --> 00:30:37,126
Good.
320
00:30:38,260 --> 00:30:39,263
Evil.
321
00:30:40,183 --> 00:30:41,183
Rain.
322
00:30:42,358 --> 00:30:43,358
Sun.
323
00:30:44,086 --> 00:30:45,154
Fidelity.
324
00:30:47,863 --> 00:30:50,600
- You already asked me that once.
- I know I did.
325
00:30:50,829 --> 00:30:52,066
And what did I say?
326
00:30:52,258 --> 00:30:54,241
You said, infidelity.
327
00:30:54,540 --> 00:30:56,674
- Right, infidelity.
- Cowardice.
328
00:30:58,509 --> 00:30:59,638
Courage.
329
00:30:59,830 --> 00:31:00,898
Conscience.
330
00:31:05,164 --> 00:31:06,786
I seem a bit tired.
331
00:31:08,407 --> 00:31:09,407
C.
332
00:31:11,223 --> 00:31:13,480
- Excuse me?
- C, the letter "C".
333
00:31:16,212 --> 00:31:17,480
- N.
- N?
334
00:31:17,739 --> 00:31:18,739
N.
335
00:31:19,377 --> 00:31:20,377
Ž.
336
00:31:20,716 --> 00:31:21,716
G.
337
00:31:22,509 --> 00:31:23,903
That's all for today.
338
00:31:24,061 --> 00:31:26,440
We'll continue next time.
When are you free?
339
00:31:27,433 --> 00:31:29,268
I don't know, I'd have to check.
340
00:31:30,210 --> 00:31:32,706
Take my card.
Get in touch.
341
00:31:34,561 --> 00:31:36,141
Say hello to your father-in-law.
342
00:33:01,128 --> 00:33:02,643
Play the report from the hospital.
343
00:33:14,270 --> 00:33:16,253
This is what the children's ward
looks like.
344
00:33:16,317 --> 00:33:18,279
Everything seems calm,
the children are sleeping.
345
00:33:18,408 --> 00:33:21,821
After 72 hours, doctors have regained
control over the epidemic.
346
00:33:22,196 --> 00:33:23,837
Four of the most
critically ill children
347
00:33:23,926 --> 00:33:25,491
are still under special observation
348
00:33:25,577 --> 00:33:27,122
and are being treated
in a special ward
349
00:33:27,219 --> 00:33:29,373
established by the Hospital
for this case.
350
00:33:30,546 --> 00:33:34,064
Many surely remember the incidents
with children infected by salmonella,
351
00:33:34,160 --> 00:33:35,283
with dehydrated infants,
352
00:33:35,388 --> 00:33:38,050
with an outbreak
that endangered 12 newborns,
353
00:33:38,247 --> 00:33:39,965
not to mention the Ripley's like case
354
00:33:40,083 --> 00:33:42,387
when rats were eating live babies,
and so on.
355
00:33:42,920 --> 00:33:44,691
This case with the food
is not the first.
356
00:33:44,883 --> 00:33:46,845
It's clearly a matter
of gross negligence,
357
00:33:47,037 --> 00:33:50,589
the carelessness of responsible staff
which falls under criminal liability.
358
00:33:50,856 --> 00:33:53,832
The nurses gave the children
spoiled food, that has been confirmed.
359
00:33:53,970 --> 00:33:56,912
However, the question of
their responsibility remains open.
360
00:33:57,019 --> 00:33:59,582
Why is the determination
of guilt being delayed?
361
00:33:59,702 --> 00:34:01,513
For now, there is
no final word on that.
362
00:34:01,629 --> 00:34:04,338
The proceedings are being postponed
for unknown reasons.
363
00:34:04,808 --> 00:34:06,642
Who gave you permission to film that?
364
00:34:08,520 --> 00:34:10,077
The Head Technician at the Hospital.
365
00:34:10,334 --> 00:34:11,699
What about the Director?
366
00:34:12,018 --> 00:34:13,191
We couldn't find him.
367
00:34:17,246 --> 00:34:18,419
I don't know...
368
00:34:21,000 --> 00:34:23,218
It might not be wise for us
to get involved.
369
00:34:23,496 --> 00:34:25,435
The whole town is talking about it.
370
00:34:25,640 --> 00:34:28,926
Everyone knows the nurses gave
the kids spoiled food.
371
00:34:29,576 --> 00:34:32,136
That food thing, they messed up,
that's true.
372
00:34:33,437 --> 00:34:35,425
But the Director is a decent man.
373
00:34:35,543 --> 00:34:37,796
I know, and we're not talking about
his mistakes here.
374
00:34:39,158 --> 00:34:41,270
The report won't air.
You understand?
375
00:35:11,931 --> 00:35:14,349
Breakdown, breakdown, breakdown
376
00:35:15,418 --> 00:35:17,837
Breakdown, breakdown, breakdown
377
00:35:18,836 --> 00:35:21,255
Breakdown, breakdown, breakdown
378
00:35:42,684 --> 00:35:45,105
Breakdown, breakdown, breakdown
379
00:35:46,197 --> 00:35:48,617
Breakdown, breakdown, breakdown
380
00:35:49,683 --> 00:35:52,103
Breakdown, breakdown, breakdown
381
00:37:06,412 --> 00:37:08,772
Hello, would you be kind enough
to tell me which shift
382
00:37:08,862 --> 00:37:10,415
Dr. Savić, the psychiatrist, is on?
383
00:37:15,446 --> 00:37:16,446
Thank you.
384
00:37:22,314 --> 00:37:23,744
I wanted to come earlier...
385
00:37:26,325 --> 00:37:28,331
but, um, I only decided last night.
386
00:37:29,333 --> 00:37:31,190
Do you see what we've become, huh?
387
00:37:31,659 --> 00:37:33,557
Well, you didn't screw up like I did.
388
00:37:33,642 --> 00:37:36,320
You didn't get divorced, you didn't...
you didn't drift around.
389
00:37:37,142 --> 00:37:39,830
But you don't have to get divorced
to break up with someone.
390
00:37:40,917 --> 00:37:42,474
So it's come to that?
391
00:37:43,307 --> 00:37:44,438
It has.
392
00:37:45,845 --> 00:37:47,562
- That's what's bothering you?
- Well...
393
00:37:48,363 --> 00:37:49,472
sometimes.
394
00:37:51,065 --> 00:37:52,486
I think we're on the right track,
395
00:37:52,580 --> 00:37:54,788
that we've agreed to go
our separate ways emotionally,
396
00:37:54,976 --> 00:37:58,203
but to stay friends.
397
00:37:58,400 --> 00:38:00,372
That happens sooner or later.
398
00:38:01,376 --> 00:38:02,592
And at work?
399
00:38:03,242 --> 00:38:04,522
Up to my neck in shit.
400
00:38:05,130 --> 00:38:08,915
Can you tell how much of that was caused
by others, and how much by yourself?
401
00:38:09,037 --> 00:38:11,107
- What, at work?
- At work, at home,
402
00:38:11,203 --> 00:38:12,426
wherever. Doesn't matter.
403
00:38:14,091 --> 00:38:15,327
I don't know...
404
00:38:16,160 --> 00:38:19,551
In recent years...
I've screwed up a lot.
405
00:38:22,347 --> 00:38:24,224
Others helped me with that too.
406
00:38:25,098 --> 00:38:26,678
I got lost.
407
00:38:27,957 --> 00:38:29,685
I couldn't manage to be myself.
408
00:38:30,624 --> 00:38:33,099
You know, there are two possibilities.
409
00:38:33,759 --> 00:38:37,728
Either you'll eventually get used
to the lie, like so many people do,
410
00:38:39,840 --> 00:38:41,910
or you'll start speaking the truth.
411
00:38:44,000 --> 00:38:45,856
At first it's very difficult, but...
412
00:38:46,496 --> 00:38:48,693
after a while, you start to feel...
413
00:38:49,566 --> 00:38:50,880
satisfaction.
414
00:38:51,480 --> 00:38:53,166
Is that from a book?
415
00:38:53,856 --> 00:38:55,349
No, not just from books.
416
00:38:55,499 --> 00:38:59,600
True, I didn't get herpes like you,
but I had my own illnesses.
417
00:39:00,363 --> 00:39:02,688
You wouldn't believe
how many people complain.
418
00:39:02,917 --> 00:39:05,621
Some go all the way,
like these people around us here, but...
419
00:39:06,038 --> 00:39:08,405
most stay among the so-called healthy.
420
00:39:15,360 --> 00:39:17,429
Why didn't you talk to me
like this before?
421
00:39:23,232 --> 00:39:25,856
Maybe I wasn't... healthy enough.
422
00:39:47,929 --> 00:39:50,362
- Here's how the commentary would look.
- Let's see.
423
00:40:00,203 --> 00:40:01,589
This won't work.
424
00:40:01,824 --> 00:40:03,104
Why won't it?
425
00:40:08,438 --> 00:40:10,550
Let others debate those issues.
426
00:40:38,949 --> 00:40:40,143
Hey, Mustache!
427
00:40:47,200 --> 00:40:48,906
He's really got it in for you lately.
428
00:40:50,832 --> 00:40:52,368
Someone's gotta take the heat.
429
00:40:52,599 --> 00:40:54,605
Maybe sometimes
it's a bit your fault too.
430
00:40:57,629 --> 00:40:59,207
How could it not be?
431
00:41:03,834 --> 00:41:05,050
Come on, cheers.
432
00:41:09,413 --> 00:41:11,652
Look what he "corrected",
for God's sake.
433
00:41:11,930 --> 00:41:15,386
He cut out everything
that might resemble criticism,
434
00:41:15,471 --> 00:41:17,734
and left only these...
these general phrases.
435
00:41:17,819 --> 00:41:20,000
So how am I supposed to sign
my name under that?!
436
00:41:21,189 --> 00:41:22,575
With your hand.
437
00:41:23,024 --> 00:41:24,368
Oh, go eat shit.
438
00:41:32,559 --> 00:41:36,186
It'd be best if I could pull myself
together and run off somewhere...
439
00:41:37,440 --> 00:41:39,061
like I used to.
440
00:41:39,194 --> 00:41:42,330
And then when I come back,
at least I get a bit of peace.
441
00:41:42,842 --> 00:41:44,528
That might not be a bad idea.
442
00:41:46,472 --> 00:41:47,472
What?
443
00:41:47,685 --> 00:41:49,476
Running off somewhere.
444
00:41:49,925 --> 00:41:52,571
I mean, you've really been
in a bad mood lately.
445
00:41:54,210 --> 00:41:55,469
I'll see...
446
00:42:04,856 --> 00:42:06,040
Saša!
447
00:42:07,436 --> 00:42:08,716
What are you doing here?
448
00:42:09,901 --> 00:42:11,203
I have no idea.
449
00:42:21,677 --> 00:42:23,468
I was at a business lunch.
450
00:42:24,414 --> 00:42:25,651
Did you enjoy it?
451
00:42:27,287 --> 00:42:29,357
I'll tell you
when you're in a better mood.
452
00:42:30,403 --> 00:42:31,853
I'm traveling in the morning.
453
00:42:32,091 --> 00:42:33,091
Oh, yeah?
454
00:42:33,179 --> 00:42:34,225
Work trip.
455
00:42:34,604 --> 00:42:35,779
For how long?
456
00:42:37,655 --> 00:42:39,640
- Until I get the job done.
- And where to?
457
00:42:40,109 --> 00:42:41,731
I'll be visiting a few places.
458
00:42:43,717 --> 00:42:45,829
- Don't mind me, I'm going to shower.
- No, no.
459
00:42:47,149 --> 00:42:49,304
- He told me to be honest.
- Excuse me!?
460
00:42:51,523 --> 00:42:52,738
It doesn't matter.
461
00:43:15,437 --> 00:43:16,973
Is the editor in the booth?
462
00:43:17,324 --> 00:43:20,131
- In a meeting.
- And how long will that meeting last?
463
00:43:21,197 --> 00:43:22,435
All day.
464
00:43:24,674 --> 00:43:27,341
Tell him I'm officially
on medical leave.
465
00:43:28,721 --> 00:43:30,235
And how long will that last?
466
00:43:30,904 --> 00:43:31,970
I don't know...
467
00:43:33,932 --> 00:43:34,957
Saša...
468
00:43:36,236 --> 00:43:38,711
- Hm?
- What's going on with you lately?
469
00:46:05,165 --> 00:46:08,024
- Can I stay the night here?
- Sure, why not.
470
00:46:08,173 --> 00:46:10,904
- Just one night?
- No, four or five days, if possible.
471
00:46:11,266 --> 00:46:12,547
Why not.
472
00:46:12,716 --> 00:46:14,563
- What about food?
- We'll work something out.
473
00:46:14,681 --> 00:46:16,408
It's not crowded, just one other guest.
474
00:46:16,834 --> 00:46:19,223
- The room is upstairs. Up these stairs.
- Upstairs?
475
00:46:20,081 --> 00:46:22,364
- We'll sort out dinner later.
- Okay.
476
00:46:24,472 --> 00:46:26,669
There's rabbit and roast potatoes.
477
00:47:15,331 --> 00:47:16,631
What time is it?
478
00:47:19,298 --> 00:47:22,306
Well… maybe eight or nine.
479
00:47:24,610 --> 00:47:25,805
Did you sleep well?
480
00:47:27,853 --> 00:47:29,069
Like a log.
481
00:47:30,328 --> 00:47:31,885
Want something to drink?
482
00:47:33,527 --> 00:47:35,491
- Got any vodka?
- I do.
483
00:47:35,704 --> 00:47:37,027
Then I'll have a vodka.
484
00:48:05,165 --> 00:48:06,188
Shall I pour?
485
00:48:07,000 --> 00:48:08,024
Sure.
486
00:48:25,795 --> 00:48:26,903
Cheers.
487
00:54:21,379 --> 00:54:23,299
And always together like that.
488
00:54:25,008 --> 00:54:26,715
Up and down, left and right.
489
00:54:27,598 --> 00:54:29,176
Day and night.
490
00:54:32,029 --> 00:54:33,459
You don't like that?
491
00:54:36,163 --> 00:54:38,807
There was a time I thought
that was something to strive for...
492
00:54:39,874 --> 00:54:42,248
but now I think
it's actually quite sad.
493
00:54:44,824 --> 00:54:47,320
And even sadder is one
that just goes like this...
494
00:54:48,152 --> 00:54:49,559
up and down, day and night.
495
00:54:50,916 --> 00:54:52,068
Maybe so...
496
00:54:52,483 --> 00:54:53,869
but at least she's free.
497
00:54:55,213 --> 00:54:58,904
She can meet whoever she wants,
stay as long as she likes,
498
00:54:59,542 --> 00:55:01,611
be alone when she needs to.
499
00:55:01,825 --> 00:55:03,695
The whole world becomes an aquarium...
500
00:55:04,550 --> 00:55:06,513
and then the walls start to fall away.
501
00:55:11,112 --> 00:55:12,584
So why are you alone?
502
00:55:13,694 --> 00:55:15,017
Because I enjoy it.
503
00:55:15,400 --> 00:55:16,532
And tomorrow?
504
00:55:18,303 --> 00:55:19,888
As long as I continue to enjoy it.
505
00:55:21,931 --> 00:55:24,896
Sometimes you have to account
for unpleasantness too.
506
00:55:26,492 --> 00:55:29,015
- Not every moment in life is pleasant.
- Yes...
507
00:55:29,947 --> 00:55:31,768
- that's true, but...
- But?
508
00:55:33,293 --> 00:55:37,112
Why should we swim together
in the name of some false security...
509
00:55:38,639 --> 00:55:41,008
if it brings discomfort, misery?
510
00:55:41,912 --> 00:55:43,319
You mean marriage?
511
00:55:45,901 --> 00:55:47,117
That too.
512
00:55:51,066 --> 00:55:52,680
So you're not happy with me.
513
00:55:55,607 --> 00:55:57,037
So far, I'm fine.
514
00:55:59,107 --> 00:56:00,685
You scare me a little.
515
00:56:03,325 --> 00:56:04,325
I can't explain,
516
00:56:04,410 --> 00:56:07,097
and maybe I'm not even the one
who should talk about it, since...
517
00:56:07,524 --> 00:56:09,794
In that case, we're in agreement.
518
00:56:10,729 --> 00:56:11,729
Yes...
519
00:56:12,600 --> 00:56:13,981
we agree.
520
00:56:16,441 --> 00:56:17,977
You don't look so sure.
521
00:56:22,616 --> 00:56:25,453
I can't imagine, let's say,
losing you. Let's say.
522
00:56:29,848 --> 00:56:32,834
You yourself said we have to
account for unpleasantness.
523
00:56:38,083 --> 00:56:39,920
Let's talk about
something more cheerful.
524
00:56:42,541 --> 00:56:44,040
We can try.
525
00:57:03,235 --> 00:57:05,357
They're always looking for food
from outside.
526
00:59:05,864 --> 00:59:07,763
Hi.
You're still not asleep?
527
00:59:08,041 --> 00:59:09,684
Hi, don't look at me like that.
528
00:59:11,170 --> 00:59:13,474
I'm thirsty, want something to drink?
529
00:59:13,871 --> 00:59:16,120
I'm going to bed,
I have to get up early tomorrow.
530
00:59:19,181 --> 00:59:21,891
You look good.
You look refreshed.
531
00:59:22,872 --> 00:59:24,579
Well, I got better.
532
00:59:25,436 --> 00:59:26,525
Did you?
533
00:59:27,561 --> 00:59:29,247
Like it was never there.
534
00:59:31,604 --> 00:59:33,098
And you look good too.
535
00:59:37,939 --> 00:59:40,232
- I tried to cry.
- And?
536
00:59:41,372 --> 00:59:43,325
Well, nothing.
Turns out it suits me perfectly.
537
00:59:46,102 --> 00:59:47,701
Why didn't you call me?
538
00:59:48,545 --> 00:59:50,359
There was no phone.
539
00:59:50,773 --> 00:59:53,972
- You could have posted a postcard.
- No phone, no post office either.
540
00:59:55,352 --> 00:59:58,124
- You don't mind if I go to bed?
- No, just sleep well.
541
01:01:38,430 --> 01:01:41,658
If you're interested in my opinion,
I'll give it.
542
01:01:42,637 --> 01:01:44,409
I can't agree with the Commission.
543
01:01:44,920 --> 01:01:47,364
I'm speaking as a regular member
of the editorial board.
544
01:01:47,631 --> 01:01:49,960
The Commission placed Aleksandar
at the top of the list.
545
01:01:50,225 --> 01:01:53,574
The only reasoning given
is the quantity of his work.
546
01:01:53,745 --> 01:01:55,409
Fine, let's say that's true.
547
01:01:56,091 --> 01:02:00,381
My impression is that he's performing
far below his capabilities.
548
01:02:00,998 --> 01:02:03,900
His segments are dull
and impersonal.
549
01:02:04,600 --> 01:02:06,199
Something's going on with him.
550
01:02:06,417 --> 01:02:08,571
I won't get into his private life.
551
01:02:08,765 --> 01:02:10,280
Besides, I'm not interested.
552
01:02:11,132 --> 01:02:13,480
He should be left off this list.
553
01:02:15,003 --> 01:02:17,200
Would anyone from the Commission
like to respond?
554
01:02:17,595 --> 01:02:19,452
Well, we've seen the logs.
555
01:02:19,601 --> 01:02:21,884
We know
how present Saša has been here.
556
01:02:22,950 --> 01:02:26,640
Maybe we're not able
to fully assess his work,
557
01:02:27,024 --> 01:02:29,670
but we're convinced
he's done the most.
558
01:02:30,075 --> 01:02:31,276
Often the best.
559
01:02:32,187 --> 01:02:36,874
Granted, the Commission didn't have
access... to the rejected segments.
560
01:02:37,470 --> 01:02:41,759
That's true, I think. But that's...
just how our record system works.
561
01:02:42,840 --> 01:02:45,144
I wanted to say that we heard
562
01:02:45,308 --> 01:02:49,638
the editor has rejected his segments
on several occasions.
563
01:02:50,850 --> 01:02:53,922
I don't know...
We acted in good conscience.
564
01:02:54,519 --> 01:02:57,101
That's what it's about.
About the rejected segments.
565
01:02:58,074 --> 01:02:59,844
Saša, do you have anything to say?
566
01:03:01,734 --> 01:03:03,719
Well, it seems to me that...
567
01:03:04,407 --> 01:03:07,308
something broke inside that man.
568
01:03:08,131 --> 01:03:10,905
And that fault spread to all of us.
We're all broken.
569
01:03:12,031 --> 01:03:14,527
Some don't notice it,
others don't want to.
570
01:03:15,261 --> 01:03:18,909
I'm broken too, and in that sense,
Comrade Editor isn't wrong.
571
01:03:19,820 --> 01:03:21,164
Seriously broken.
572
01:03:23,174 --> 01:03:24,647
I'll try to fix it.
573
01:03:24,740 --> 01:03:27,556
I don't know how successful I'll be.
Anyway, that's my problem.
574
01:03:28,258 --> 01:03:31,265
And everyone should reflect...
on their own breakdown.
575
01:03:32,688 --> 01:03:34,196
Let's hear the rest, Saša.
576
01:03:36,017 --> 01:03:39,665
Well, I've known Comrade Editor
since I started here.
577
01:03:39,824 --> 01:03:42,960
He was and remains
my immediate supervisor.
578
01:03:43,309 --> 01:03:45,165
At first, I didn't notice,
579
01:03:45,325 --> 01:03:49,080
because I wasn't capable of it,
what he does or how he does it.
580
01:03:49,350 --> 01:03:50,928
Some things bothered me...
581
01:03:51,445 --> 01:03:54,943
his arrogance towards younger staff,
582
01:03:55,236 --> 01:03:58,393
his impatience
when he had to explain something,
583
01:03:58,840 --> 01:04:03,789
his overbearing attitude
when assigning tasks, and so on.
584
01:04:04,658 --> 01:04:07,045
I thought that's just how it is,
because he's older,
585
01:04:07,146 --> 01:04:09,607
more experienced, responsible,
586
01:04:09,789 --> 01:04:11,901
and ultimately, untouchable.
587
01:04:12,710 --> 01:04:15,185
Still, what bothered me most,
588
01:04:15,436 --> 01:04:19,618
was his servility toward those
who were his superiors.
589
01:04:20,655 --> 01:04:24,366
- That's where I had huge resistance.
- Can you explain that?
590
01:04:24,887 --> 01:04:27,532
Well, gradually I started
to realize that man
591
01:04:28,162 --> 01:04:31,042
was narrowing our space:
professional,
592
01:04:31,529 --> 01:04:34,532
- social, personal...
- Please, stop this.
593
01:04:34,640 --> 01:04:37,090
- I'm not obliged to listen to this.
- Let's listen to him.
594
01:04:37,175 --> 01:04:39,052
It's his first time speaking
at a meeting.
595
01:04:39,160 --> 01:04:40,795
Let's hear him out.
Go on, Saša.
596
01:04:40,880 --> 01:04:43,248
As journalists, we were dependent
on his decisions.
597
01:04:43,878 --> 01:04:46,353
Those decisions directly shaped
our programming.
598
01:04:46,722 --> 01:04:49,154
And from our programming
you can see that we're banal,
599
01:04:49,642 --> 01:04:51,861
that we're closed-minded,
600
01:04:52,070 --> 01:04:53,307
and that we're boring.
601
01:04:55,334 --> 01:04:57,296
The segments and stories that we
602
01:04:57,499 --> 01:04:59,738
created and he rejected,
were precisely those
603
01:04:59,956 --> 01:05:03,529
that should have shown
our futile attempts
604
01:05:04,844 --> 01:05:06,443
to be different.
605
01:05:06,704 --> 01:05:08,834
He and I have had difficulties
for two or three years.
606
01:05:08,935 --> 01:05:10,859
Let him finish,
you'll get a chance to speak.
607
01:05:11,551 --> 01:05:12,676
Go on, Saša.
608
01:05:14,064 --> 01:05:16,845
Go on, Saša! You said he threw out
proposals and segments of value.
609
01:05:16,930 --> 01:05:18,143
Yes, the most valuable ones,
610
01:05:18,239 --> 01:05:20,998
the things the public should know,
and we keep silent.
611
01:05:21,084 --> 01:05:22,928
Here, I can give several examples
612
01:05:23,049 --> 01:05:26,588
- where only my segments...
- I was protecting you, you're young.
613
01:05:27,076 --> 01:05:29,167
Too much, colleague...
614
01:05:38,379 --> 01:05:39,835
- Go on, Saša.
- No, no, um...
615
01:05:39,940 --> 01:05:41,695
You started, now finish. Why stop?
616
01:05:41,798 --> 01:05:43,847
No, no... I can't speak.
617
01:05:45,822 --> 01:05:47,913
Alright, alright...
There's no point.
618
01:06:04,320 --> 01:06:05,514
Good morning.
619
01:06:05,962 --> 01:06:07,563
Our rebel is up.
620
01:06:08,479 --> 01:06:10,933
- Sleeping in until noon?
- It happens.
621
01:06:11,949 --> 01:06:13,300
So, you slept well?
622
01:06:13,408 --> 01:06:15,850
Excellent. I haven't slept
like this in five years.
623
01:06:16,266 --> 01:06:17,653
It happens sometimes.
624
01:06:17,824 --> 01:06:19,828
Saša, just coffee, or something else?
625
01:06:20,020 --> 01:06:22,410
- I'd like some breakfast.
- So, eggs then.
626
01:06:23,008 --> 01:06:24,096
So, eggs it is.
627
01:06:28,169 --> 01:06:30,315
I would never have acted
like you did yesterday.
628
01:06:31,605 --> 01:06:32,760
Oh, so they told you?
629
01:06:34,506 --> 01:06:36,190
That man is, at heart, an honest man.
630
01:06:36,305 --> 01:06:37,707
I've known him for a long time.
631
01:06:37,984 --> 01:06:41,524
Hardworking, reliable. Would he have
lasted decades if he weren't?
632
01:06:41,664 --> 01:06:43,498
You didn't answer my question.
633
01:06:43,722 --> 01:06:45,237
Yes, he contacted me.
634
01:06:46,773 --> 01:06:48,202
And how come, all of a sudden?
635
01:06:48,714 --> 01:06:50,955
He only found out last night
you're my son-in-law.
636
01:06:52,021 --> 01:06:54,219
And of course he couldn't resist
checking up, huh?
637
01:06:54,836 --> 01:06:55,988
Of course.
638
01:06:57,610 --> 01:06:58,933
Isn't that filthy?
639
01:07:01,642 --> 01:07:04,437
Oh Aleksandar, you still don't know
how things work.
640
01:07:04,629 --> 01:07:06,315
And I don't intend to.
641
01:07:08,816 --> 01:07:11,860
So, according to you, we're all corrupt,
and you're the only honest one?
642
01:07:11,945 --> 01:07:13,802
No, that's not what I said.
643
01:07:14,251 --> 01:07:16,445
Unlike you, I just try
644
01:07:16,603 --> 01:07:18,000
to be a little less rotten.
645
01:07:18,474 --> 01:07:20,970
This is the first time
you and I are really talking.
646
01:07:21,525 --> 01:07:24,906
Usually you're busy, pacing around,
picking at your nails.
647
01:07:25,045 --> 01:07:28,714
Well, it was you and your daughter
who pushed me to do that nonsense.
648
01:07:29,887 --> 01:07:33,045
You're so fragile in that self-important
family bliss of yours
649
01:07:33,151 --> 01:07:36,352
that I preferred picking my nails
to hurting your feelings.
650
01:07:38,634 --> 01:07:40,384
You're getting on my dick.
651
01:07:46,848 --> 01:07:48,624
Nada, come here, please!
652
01:07:50,944 --> 01:07:53,119
Come hear this, it's wonderful!
653
01:07:53,210 --> 01:07:54,694
- Wanna repeat that?
- I can, I can.
654
01:07:54,775 --> 01:07:55,778
Please do.
655
01:07:55,859 --> 01:07:58,410
You and your daughter
are getting on my dick.
656
01:07:58,581 --> 01:07:59,581
Saša...
657
01:07:59,733 --> 01:08:01,951
Let him go, can't you see!?
658
01:08:02,164 --> 01:08:05,088
- What kind of vulgar...
- Eat shit, I'm talking to the man!
659
01:08:06,645 --> 01:08:08,970
That's great, honestly!
660
01:08:09,312 --> 01:08:11,509
Even if I still don't agree with you.
661
01:08:11,637 --> 01:08:13,663
Agree or not, I'm sick of pretending.
662
01:08:14,133 --> 01:08:15,604
You're absolutely right.
663
01:08:16,800 --> 01:08:20,874
And about Nada, either we understand
each other, or we're done.
664
01:08:21,493 --> 01:08:25,183
- Exactly. That's where I could...
- Don't, please. Just don't interfere.
665
01:08:25,461 --> 01:08:26,740
Alright, fine.
666
01:08:29,451 --> 01:08:30,964
So that's how it is, huh?
667
01:08:31,285 --> 01:08:33,294
That pig came knocking on your door?
668
01:08:33,429 --> 01:08:35,188
And what did he want from that visit?
669
01:08:37,108 --> 01:08:40,053
- I don't know, he seemed pretty shaken.
- Shaken? Him, shaken!?
670
01:08:40,266 --> 01:08:43,444
He just wanted to see
how far you'd go to back me up.
671
01:08:44,091 --> 01:08:46,437
- Probably.
- Not probably, definitely.
672
01:08:46,615 --> 01:08:48,364
I know that pig inside and out.
673
01:08:50,250 --> 01:08:52,213
They're talking about punishing you.
674
01:08:53,493 --> 01:08:55,156
That'll be a bit harder.
675
01:08:57,120 --> 01:08:58,869
I hope you didn't talk too much shit.
676
01:08:59,595 --> 01:09:02,176
I didn't, I didn't.
He kept interrupting me anyway.
677
01:09:03,285 --> 01:09:06,634
That's good, you got lucky. Otherwise,
they wouldn't have forgiven you.
678
01:10:46,931 --> 01:10:48,895
Don't get me wrong.
679
01:10:50,815 --> 01:10:52,307
There were some beautiful moments.
680
01:10:52,777 --> 01:10:54,847
As many as there could be.
681
01:10:57,625 --> 01:10:58,990
We were, in a way...
682
01:11:00,713 --> 01:11:02,462
possessing one another.
683
01:11:06,004 --> 01:11:08,074
What do we do now, Saša?
684
01:11:13,471 --> 01:11:14,537
I don't know...
685
01:11:18,292 --> 01:11:21,599
Maybe we can keep going like this
for a while, but... how long?
686
01:11:22,814 --> 01:11:26,057
Maybe we just lack the strength
to part ways.
687
01:11:27,230 --> 01:11:29,534
Or we still hope there's a chance...
688
01:11:30,580 --> 01:11:31,903
of going back.
689
01:11:35,324 --> 01:11:38,183
We became each other's property...
690
01:11:38,985 --> 01:11:41,267
ever since the day we met.
691
01:11:43,191 --> 01:11:46,263
But... love isn't about owning.
692
01:11:46,884 --> 01:11:48,143
Love is giving.
693
01:11:50,980 --> 01:11:51,980
Yes...
694
01:11:54,717 --> 01:11:56,616
I've become part of this house.
695
01:11:57,550 --> 01:11:58,871
A piece of furniture.
696
01:12:00,575 --> 01:12:02,452
Even your father had a claim on me.
697
01:12:05,695 --> 01:12:07,103
Which is natural.
698
01:12:08,276 --> 01:12:11,327
If you'd moved in with my mother,
the same would've happened.
699
01:12:11,540 --> 01:12:14,932
If we had rented a place,
had a house of our own...
700
01:12:15,316 --> 01:12:16,574
All of that...
701
01:12:18,538 --> 01:12:20,159
We were too young.
702
01:12:21,551 --> 01:12:23,811
And when you're young,
you're either possessive or...
703
01:12:24,340 --> 01:12:25,834
what's the word...
704
01:12:26,600 --> 01:12:28,285
territorial.
705
01:12:32,084 --> 01:12:33,833
What am I even trying to say?
706
01:12:37,758 --> 01:12:39,678
I guess I'm saying no one's to blame.
707
01:12:41,764 --> 01:12:43,343
That's what I believe.
708
01:12:45,823 --> 01:12:50,153
Now and then, I'd notice
your curiosity about other women.
709
01:12:51,983 --> 01:12:53,583
I even found out a few things.
710
01:12:57,130 --> 01:12:58,921
We were too young.
711
01:12:59,711 --> 01:13:01,546
We turned to each other...
712
01:13:02,270 --> 01:13:04,211
erased the rest of the world.
713
01:13:05,555 --> 01:13:07,369
Then and now, same story.
714
01:13:11,593 --> 01:13:13,151
I believed that you were...
715
01:13:13,855 --> 01:13:15,902
safe in my embrace, and then...
716
01:13:16,607 --> 01:13:18,164
I suddenly realized...
717
01:13:18,655 --> 01:13:19,786
you were gone.
718
01:13:22,430 --> 01:13:24,073
That my arms were empty.
719
01:13:24,991 --> 01:13:26,719
And I needed someone.
720
01:13:27,658 --> 01:13:29,471
Someone to love me...
721
01:13:30,025 --> 01:13:31,903
to surround me with care...
722
01:13:32,243 --> 01:13:33,758
to think about.
723
01:13:34,484 --> 01:13:37,151
Someone to show me affection.
724
01:13:40,307 --> 01:13:42,655
And I wanted that someone
to be you, but...
725
01:13:44,063 --> 01:13:46,153
I no longer knew how to reach you.
726
01:13:49,567 --> 01:13:51,251
I know you, and yet...
727
01:13:51,871 --> 01:13:53,407
you feel distant.
728
01:13:54,857 --> 01:13:55,988
I love you, but...
729
01:13:57,908 --> 01:13:59,380
I don't feel you.
730
01:14:03,583 --> 01:14:05,204
I must admit that...
731
01:14:06,419 --> 01:14:08,063
I was curious too.
732
01:14:09,833 --> 01:14:11,411
I wanted to see...
733
01:14:11,966 --> 01:14:16,148
what I could mean to a man
who wasn't you.
734
01:14:19,007 --> 01:14:21,802
And I felt like I was fifteen again.
735
01:14:23,039 --> 01:14:25,427
I could see his flaws clearly.
736
01:14:25,680 --> 01:14:28,560
He doesn't talk because
he has nothing to say...
737
01:14:30,335 --> 01:14:32,414
he's withdrawn,
because he doesn't know how to play.
738
01:14:32,519 --> 01:14:35,937
He does boring work. He's stingy,
doesn't smoke, doesn't drink.
739
01:14:36,671 --> 01:14:37,993
All wrong, but...
740
01:14:39,145 --> 01:14:40,873
- still...
- Yeah.
741
01:14:42,772 --> 01:14:44,983
We were too young when we met.
742
01:14:46,762 --> 01:14:50,495
You know, your wandering and flailing
coincided with mine.
743
01:14:50,794 --> 01:14:53,588
I thought we'd come out of it
as new people,
744
01:14:53,866 --> 01:14:56,170
ready to... once again...
745
01:14:58,046 --> 01:14:59,839
how to say, hold each other.
746
01:15:03,700 --> 01:15:05,641
I'd been waiting for this moment.
747
01:15:07,007 --> 01:15:08,116
Only...
748
01:15:08,969 --> 01:15:11,636
I'm no longer sure honesty helped us.
749
01:15:14,729 --> 01:15:17,438
Well... say something.
750
01:15:26,194 --> 01:15:27,986
Thank you for your honesty.
751
01:15:31,343 --> 01:15:33,263
You know what the difference is...
752
01:15:34,547 --> 01:15:35,807
between us?
753
01:15:36,275 --> 01:15:37,321
I...
754
01:15:37,955 --> 01:15:40,217
tried to share my sadness with...
755
01:15:41,171 --> 01:15:42,643
the sadness of other women...
756
01:15:43,960 --> 01:15:46,562
without lying to them,
without making promises.
757
01:15:50,291 --> 01:15:52,937
You... you repeated everything
with him.
758
01:15:55,007 --> 01:15:58,196
You see?
My years didn't shrink.
759
01:15:58,804 --> 01:16:00,106
They grew.
760
01:16:01,351 --> 01:16:03,634
We didn't just meet young.
We tried
761
01:16:03,796 --> 01:16:05,375
to freeze time...
762
01:16:06,313 --> 01:16:07,657
in a way...
763
01:16:08,404 --> 01:16:09,865
we were familiar with.
764
01:16:15,679 --> 01:16:17,363
The first woman after you...
765
01:16:18,452 --> 01:16:20,479
didn't pull me backward.
766
01:16:22,568 --> 01:16:24,573
She just took away my illusion.
767
01:16:27,497 --> 01:16:29,054
And then the second, the tenth.
768
01:16:30,548 --> 01:16:33,272
To me, life without illusion
is unacceptable.
769
01:16:35,917 --> 01:16:37,520
And yet, you have none left.
770
01:16:39,699 --> 01:16:41,705
At some point, we had to talk.
771
01:16:43,801 --> 01:16:46,489
I just didn't think
it'd happen like this.
772
01:16:47,555 --> 01:16:49,774
So simple, so fast.
773
01:16:57,806 --> 01:16:58,894
Saša!
774
01:16:59,637 --> 01:17:01,473
You forgot to kiss me goodbye.
775
01:17:25,078 --> 01:17:26,827
Leave Dad's car.
776
01:17:45,710 --> 01:17:47,716
I've been here so many times,
777
01:17:48,188 --> 01:17:49,768
and only now I notice it.
778
01:17:52,974 --> 01:17:54,723
I'd love to have it in my room.
779
01:18:00,721 --> 01:18:03,193
We'll never know
what'll become of those kids.
780
01:18:12,770 --> 01:18:14,030
So, how are we?
781
01:18:18,381 --> 01:18:19,702
I don't know how we are.
782
01:18:21,779 --> 01:18:23,059
Something wrong?
783
01:18:25,604 --> 01:18:26,692
Is it too much?
784
01:18:30,254 --> 01:18:31,513
It is too much.
785
01:18:32,846 --> 01:18:34,274
So what do we do?
786
01:18:38,936 --> 01:18:40,153
I don't know.
787
01:18:53,196 --> 01:18:54,978
Should we stop seeing each other?
788
01:19:14,840 --> 01:19:16,078
Take it with you.
789
01:21:43,343 --> 01:21:45,115
You'll have to fix this, please.
790
01:21:45,307 --> 01:21:47,227
See?
The signal keeps cutting out.
791
01:21:47,396 --> 01:21:48,740
Let's give it a try.
792
01:21:49,936 --> 01:21:51,044
What's new?
793
01:21:51,962 --> 01:21:52,964
Nothing.
794
01:21:53,563 --> 01:21:54,650
Nothing at all?
795
01:21:55,888 --> 01:21:59,194
The editor decided you won't be doing
your job for a while.
796
01:21:59,840 --> 01:22:01,436
He'll decide later what next.
797
01:22:06,149 --> 01:22:07,919
So I've been suspended, huh?
798
01:22:12,208 --> 01:22:15,236
I feel bad that it had to be me
to tell you this.
799
01:22:23,663 --> 01:22:24,859
Okay...
800
01:23:46,004 --> 01:23:48,648
It feels calm now. Too calm, really.
801
01:23:51,211 --> 01:23:54,915
While it was all going on...
the struggle, the conflicts...
802
01:23:55,476 --> 01:23:57,843
I actually felt more content.
803
01:24:01,406 --> 01:24:04,713
- All those victories were part of...
- the beginning.
804
01:24:04,899 --> 01:24:06,164
And defeats.
805
01:24:06,481 --> 01:24:09,838
But what beginning, what kind
of beginning, I never asked myself.
806
01:24:12,374 --> 01:24:13,995
Nor did I care.
807
01:24:14,949 --> 01:24:17,424
I fought, and that fulfilled me.
808
01:24:20,135 --> 01:24:23,378
I broke it off with Nada,
with her father, with my boss.
809
01:24:24,798 --> 01:24:25,798
And?
810
01:24:25,893 --> 01:24:29,136
And with a wonderful woman
I met in the meantime.
811
01:24:29,853 --> 01:24:30,878
So now what?
812
01:24:31,944 --> 01:24:33,267
Now, nothing.
813
01:24:33,904 --> 01:24:36,976
You know, it takes a lot of strength
to bear freedom.
814
01:24:37,614 --> 01:24:39,768
Many fall apart along the way.
815
01:24:41,148 --> 01:24:42,471
So, what do you suggest?
816
01:24:42,678 --> 01:24:45,793
Just spit it out a bit. It'll all
come back around. Don't worry.
817
01:24:46,959 --> 01:24:48,921
- That's it?
- For now.
818
01:24:50,070 --> 01:24:51,648
- Spit it out?
- Yeah.
819
01:24:54,563 --> 01:24:56,366
How?
Like this?
820
01:24:57,800 --> 01:24:59,102
That'll do.
821
01:25:01,491 --> 01:25:03,069
You're not desperate, are you?
822
01:25:09,150 --> 01:25:10,643
Why would I be desperate?
823
01:26:34,300 --> 01:26:38,100
English subtitles by djvaso@KG
Proofread & synchronized by vertovfan@KG
59919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.