All language subtitles for Goodbye.Again.1961.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]bubulac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,389 --> 00:02:38,395 Gabby. 2 00:02:38,419 --> 00:02:40,274 Oh, Gabby. I'm late. 3 00:02:40,298 --> 00:02:42,374 - Has monsieur called? - No, madame. 4 00:02:42,398 --> 00:02:45,431 I couldn't find a taxi with the traffic. Is the dress ready? 5 00:02:46,481 --> 00:02:48,256 Be an angel and draw me a bath. 6 00:02:48,466 --> 00:02:53,937 Not too hot. Oh, no. My zip... 7 00:02:54,075 --> 00:02:57,016 It never works when... It's all right. 8 00:02:57,040 --> 00:02:58,735 Oh, Gabby, where did you put my... 9 00:02:58,759 --> 00:03:01,179 Oh, never mind. I found it. 10 00:03:02,389 --> 00:03:04,635 I think I'll wear my mink jacket tonight. 11 00:03:04,659 --> 00:03:06,750 Gabby, did you fix the belt to the dress? 12 00:03:06,774 --> 00:03:10,003 - Oui madame. - Not oui madame, yes, ma'am. 13 00:03:10,027 --> 00:03:14,328 - You're learning to speak English. - Oui, madame. Yes, ma'am. 14 00:03:14,352 --> 00:03:15,976 Would you answer it, Gabby? 15 00:03:16,000 --> 00:03:18,879 Say, I just left. I just walked out the door. 16 00:03:20,360 --> 00:03:23,896 Hello. Yes, I mean, oui monsieur. 17 00:03:23,920 --> 00:03:25,280 All right, I'll take it. 18 00:03:26,800 --> 00:03:29,416 Watch the water, Gabby. Roger, darling. 19 00:03:29,440 --> 00:03:31,336 Oh, I'm sorry, but I'm going to be late. 20 00:03:31,360 --> 00:03:34,630 Well, really, the traffic in Paris this time of day is something... 21 00:03:34,930 --> 00:03:42,539 You what? You can't? Oh, no, Roger, not again. I know it's business, 22 00:03:42,589 --> 00:03:46,479 but it's just that tonight is a very special night. 23 00:03:47,589 --> 00:03:51,472 It's our fifth anniversary. Of what? 24 00:03:52,002 --> 00:03:53,837 Of the night we met. 25 00:03:55,649 --> 00:03:57,764 No, no, I understand. 26 00:03:58,454 --> 00:04:00,337 Yes, tomorrow will be all right. 27 00:04:01,367 --> 00:04:04,575 Good night, darling. Good night. 28 00:04:07,070 --> 00:04:10,555 It's very useful for a man this business. 29 00:04:10,915 --> 00:04:12,420 Yes, very useful. 30 00:04:13,090 --> 00:04:14,670 I would give him an ultimatum. 31 00:04:15,530 --> 00:04:16,879 What kind of an ultimatum? 32 00:04:17,269 --> 00:04:19,907 We are going to get married or out? 33 00:04:19,931 --> 00:04:22,601 No, Gabby. I've told you we don't want to get married. 34 00:04:22,755 --> 00:04:23,875 He doesn't want to. 35 00:04:23,920 --> 00:04:25,255 We were both married before. 36 00:04:25,279 --> 00:04:27,509 You know that. We both learned the same thing. 37 00:04:27,779 --> 00:04:30,136 People should be together because they want to be, 38 00:04:30,160 --> 00:04:31,655 not because they have to be. 39 00:04:31,679 --> 00:04:35,816 - Freedom is such a precious thing. - For him, not for you. 40 00:04:35,840 --> 00:04:38,856 - Oh, Gabby. - He goes out with other girls. 41 00:04:38,880 --> 00:04:39,763 Yes, he does. 42 00:04:39,787 --> 00:04:42,734 - You don't go out with other men. - I don't want to. 43 00:04:43,750 --> 00:04:45,010 Some freedom. 44 00:04:46,080 --> 00:04:48,120 You worry too much about me, Gabby. 45 00:04:49,440 --> 00:04:52,480 My mom says it doesn't matter when you are young, 46 00:04:53,050 --> 00:04:56,000 but when you are old, you want to be married. 47 00:04:56,671 --> 00:04:59,507 Oh, Gabby, am I that old? 48 00:05:00,355 --> 00:05:03,273 No, but you are too much alone. 49 00:05:17,440 --> 00:05:18,760 Sorry about last night. 50 00:05:19,280 --> 00:05:22,162 - This has been a terrible week. - Yes, I know, Roger. 51 00:05:22,422 --> 00:05:24,536 I'm still trying to close a deal in Denmark, 52 00:05:24,560 --> 00:05:26,045 but one in Holland fell through 53 00:05:26,069 --> 00:05:29,222 and I have no shipments from America because of the strike. 54 00:05:29,912 --> 00:05:32,949 - It's not very gay all that. - No. 55 00:05:32,999 --> 00:05:34,706 Shall we give it up, Paula? 56 00:05:34,730 --> 00:05:37,892 I could live quietly in the country in the small house by the river. 57 00:05:37,916 --> 00:05:39,969 You wouldn't know what to do with yourself. 58 00:05:40,419 --> 00:05:43,096 You couldn't live without your trucks and your tractors 59 00:05:43,120 --> 00:05:46,352 and the life of your city, your long Paris nights. 60 00:05:47,120 --> 00:05:49,816 But you've taken to driving very fast lately. 61 00:05:49,840 --> 00:05:52,536 I know. What's that a sign of? 62 00:05:52,560 --> 00:05:55,619 - Trying to stay young? - Oh, you'll never be old. 63 00:05:56,269 --> 00:05:57,269 Je t'adore. 64 00:05:57,919 --> 00:05:59,599 Whatever I say, you understand. 65 00:05:59,729 --> 00:06:01,675 Whatever I ask, you can answer. 66 00:06:01,699 --> 00:06:05,400 - Oh, I am remarkable. - You are. 67 00:06:08,720 --> 00:06:10,696 I wonder how many times I've done this. 68 00:06:10,720 --> 00:06:14,456 Leaned forward to turn on the radio as you drove me home from dinner. 69 00:06:15,416 --> 00:06:16,416 Paula. 70 00:06:17,120 --> 00:06:19,930 Well, am I very selfish? I mean, with you. 71 00:06:21,199 --> 00:06:28,001 No. It's true I feel alone sometimes. Not quite so young. And I miss you. 72 00:06:28,781 --> 00:06:32,385 But I know how much your your business means to you. 73 00:06:32,409 --> 00:06:35,950 - Do you know how much you mean to me? - I think so. 74 00:06:44,160 --> 00:06:46,726 Oh, I forgot. I had lunch with Jack Vanette today. 75 00:06:46,750 --> 00:06:48,715 He has a friend who needs a decorator. 76 00:06:48,739 --> 00:06:50,705 A rich American woman with a new apartment. 77 00:06:50,729 --> 00:06:52,027 Here's the name and address. 78 00:06:52,051 --> 00:06:53,976 You're supposed to see her tomorrow morning. 79 00:06:54,000 --> 00:06:54,706 Oh, thank you. 80 00:06:54,730 --> 00:06:56,839 Sounds like there may be some money in it. 81 00:06:56,949 --> 00:06:58,260 I could use it. 82 00:07:00,360 --> 00:07:05,369 Well, good night. I'll let you sleep. 83 00:08:02,240 --> 00:08:05,590 Well, what happened? We were looking for you. 84 00:08:22,100 --> 00:08:24,180 Good morning, Suzanne. 85 00:08:24,960 --> 00:08:32,610 Would you like to take a walk? Then I'd like to take a walk. 86 00:08:50,920 --> 00:08:53,436 - Morning. - Oh, good morning. 87 00:08:53,460 --> 00:08:54,787 I'm Philip Van der Besh. 88 00:08:55,847 --> 00:08:57,736 - Have you come to see my mother? - Yes. 89 00:08:57,760 --> 00:09:00,076 - Won't you sit down? - I hope I'm not too early. 90 00:09:00,100 --> 00:09:01,846 Oh, no. No. Mother's up, I'm sure. 91 00:09:01,870 --> 00:09:03,576 Is it about doing the apartment? 92 00:09:03,600 --> 00:09:06,240 - Yes. - Well, it could stand a bit of doing. 93 00:09:06,960 --> 00:09:10,126 Well, I did wonder where you sit when you're more than three. 94 00:09:10,150 --> 00:09:11,896 Oh, well, I wouldn't know about that. 95 00:09:11,920 --> 00:09:14,336 I work all day, and when I come home, I go straight to bed. 96 00:09:14,360 --> 00:09:15,776 Oh, you must work very hard. 97 00:09:15,800 --> 00:09:18,885 Yes, I do. I do. I'm a lawyer. Never get to bed before midnight. 98 00:09:18,909 --> 00:09:20,930 Up and out at the break of dawn. 99 00:09:22,160 --> 00:09:26,136 - It's almost 11 now. - Yes. Well, yes. 100 00:09:26,160 --> 00:09:28,266 Well, it's uh unusual. 101 00:09:28,726 --> 00:09:30,988 I may as well tell you my most important client 102 00:09:31,012 --> 00:09:32,714 went to the guillotine this morning. 103 00:09:32,738 --> 00:09:36,010 The guillotine? Good heavens! Is he dead? 104 00:09:38,350 --> 00:09:40,366 No. Actually, I don't do much work. 105 00:09:40,390 --> 00:09:41,326 Not enough really. 106 00:09:41,350 --> 00:09:43,616 - Would you like a cigarette? - Yes, thank you. 107 00:09:43,640 --> 00:09:51,640 Where did... Oh, thank you. Is it still raining? 108 00:09:53,859 --> 00:09:56,834 No, it's not still raining. 109 00:09:57,224 --> 00:09:59,896 Well, there really isn't anything else to say, is there? 110 00:09:59,920 --> 00:10:01,376 I don't know you. 111 00:10:01,400 --> 00:10:04,599 If I did, I'd tell you how happy I was to see you again. 112 00:10:05,039 --> 00:10:06,859 - Why? - I don't know. I just would. 113 00:10:06,959 --> 00:10:08,445 Suzanne, has Mr. Philip gone? 114 00:10:08,469 --> 00:10:10,536 Quick, there's another. When were you born? 115 00:10:10,560 --> 00:10:11,726 What day? What month? 116 00:10:11,750 --> 00:10:14,247 - Philip. - Yes, mother. 117 00:10:15,519 --> 00:10:16,799 Oh, there you are. 118 00:10:16,889 --> 00:10:20,115 I do think you might get out of the house before 11 once in a while. 119 00:10:20,139 --> 00:10:21,736 Uh, yes, ma. I was just gone. 120 00:10:21,760 --> 00:10:23,676 I can't see why monsieur Fleury puts up with you? 121 00:10:23,700 --> 00:10:26,239 Oh, that's easy. You're his richest client. Goodbye. 122 00:10:26,263 --> 00:10:29,336 I do hope I'll see you again. Good luck. 123 00:10:29,360 --> 00:10:31,576 I'm sorry. Did you want to see me? 124 00:10:31,600 --> 00:10:34,316 Mr. Bunnell asked me to stop in and see you this morning. 125 00:10:34,340 --> 00:10:36,706 Jack Bunnell, he said he'd spoken to you about... 126 00:10:36,730 --> 00:10:38,326 Oh, yes, yes. About the apartment. 127 00:10:38,350 --> 00:10:39,350 You're the decorator. 128 00:10:39,374 --> 00:10:41,543 Well, he said some very nice things about you. 129 00:10:41,567 --> 00:10:43,236 Now, before we begin, 130 00:10:43,260 --> 00:10:45,905 there's one thing I want you to understand very clearly. 131 00:10:45,929 --> 00:10:47,585 If there's one thing I can't stand, 132 00:10:47,609 --> 00:10:49,809 it's people who try to take advantage... 133 00:10:50,769 --> 00:10:51,837 Suzanne. 134 00:10:53,587 --> 00:10:55,839 You have to tell them everything a dozen times. 135 00:10:55,863 --> 00:10:57,470 Don't misunderstand me, my dear. 136 00:10:57,494 --> 00:11:01,553 I want the apartment to look well, but there are ways of doing it, aren't there? 137 00:11:01,577 --> 00:11:03,515 - I had a young man... - Madame? 138 00:11:03,539 --> 00:11:04,539 What? 139 00:11:06,039 --> 00:11:08,093 What? Oh, oh, yes. 140 00:11:08,800 --> 00:11:11,319 I've told you not to leave the windows open. 141 00:11:16,240 --> 00:11:17,869 Well, kindly remember. 142 00:11:19,049 --> 00:11:20,125 She won't, you know? 143 00:11:20,149 --> 00:11:23,476 They say servants are cheaper over here but they strain on the nerves. 144 00:11:23,500 --> 00:11:25,126 Now what was I saying? 145 00:11:25,150 --> 00:11:30,136 - You had a young man. - Young man? Oh yes, of course. 146 00:11:30,160 --> 00:11:32,616 The decorator. Well, he didn't last long. 147 00:11:32,640 --> 00:11:34,500 I've met robbers in my time. 148 00:11:34,990 --> 00:11:36,871 Oh, do sit down, my dear. 149 00:11:36,895 --> 00:11:40,807 But for sheer thievery, he was... 150 00:11:42,397 --> 00:11:44,824 - When were you born, dear? - Oh, I beg your pardon. 151 00:11:44,848 --> 00:11:48,310 When were you born? Oh, you don't have to tell me the year. 152 00:11:48,640 --> 00:11:51,040 I wouldn't dream of asking you that. 153 00:11:51,360 --> 00:11:52,740 - But the month? - June. 154 00:11:52,770 --> 00:11:56,691 - Oh, what part of June? - The 13th. 155 00:11:56,715 --> 00:11:58,496 Oh, Gemini. 156 00:11:58,520 --> 00:12:02,421 Oh, how interesting. I don't suppose you remember the time of day. 157 00:12:02,445 --> 00:12:05,775 - No, no, I'm afraid. - Oh, that's too bad. 158 00:12:06,399 --> 00:12:09,702 Well now, shall we do the downstairs in Louis XV? 159 00:12:10,409 --> 00:12:11,745 It'll cost quite a bit more. 160 00:12:11,769 --> 00:12:13,915 And if you want to keep the pieces you already have... 161 00:12:13,939 --> 00:12:15,025 I most certainly do. 162 00:12:15,049 --> 00:12:17,193 Come along. I'll show you around. 163 00:12:17,217 --> 00:12:19,144 You know, these things have been eating their heads off in storage. 164 00:12:19,168 --> 00:12:21,170 It's about time they paid for their keep. 165 00:12:21,194 --> 00:12:24,253 But my son is studying international law, you see, 166 00:12:24,277 --> 00:12:27,744 and we travel a lot, but now we have to stay in Paris for a while. 167 00:12:27,768 --> 00:12:31,016 Oh, did you meet Philip? Oh, you must meet him. 168 00:12:31,040 --> 00:12:33,815 He's quite charming and really quite right. 169 00:12:33,839 --> 00:12:35,886 The trouble is I haven't the faintest idea 170 00:12:35,910 --> 00:12:37,221 what goes on in this mind. 171 00:12:37,245 --> 00:12:38,878 Oh, this is the dining room. 172 00:12:38,902 --> 00:12:43,224 - I am sorry about his arm. - Arm? What arm? 173 00:12:44,320 --> 00:12:46,213 The one that goes like this. 174 00:12:46,290 --> 00:12:49,469 Really? I hadn't noticed it. I must have a look. 175 00:12:49,560 --> 00:12:53,300 Oh, about the dining room. Now, I thought over here... 176 00:12:58,519 --> 00:13:00,139 Taxi! 177 00:13:00,629 --> 00:13:02,620 But you haven't been here all this time. 178 00:13:02,644 --> 00:13:05,738 No, I had some things to do. I just happened to drop by this way. 179 00:13:05,762 --> 00:13:08,696 - I'm going to Boulevard Haussmann. - Fine. 180 00:13:08,720 --> 00:13:10,416 - Are you sure? - Sure. 181 00:13:10,440 --> 00:13:11,147 Thank you. 182 00:13:11,171 --> 00:13:14,036 There's an art to getting into this thing. 183 00:13:14,060 --> 00:13:17,680 - You all right? - Oh, nothing. Just my stuff. 184 00:13:27,839 --> 00:13:30,865 - Am I driving too fast? - Oh, no. I'm used to it. 185 00:13:30,889 --> 00:13:32,745 I have a friend who drives very fast. 186 00:13:32,769 --> 00:13:34,305 He says it keeps him young. 187 00:13:34,329 --> 00:13:35,640 Does he want to stay young? 188 00:13:35,664 --> 00:13:37,922 - Oh, yes. - Not me. 189 00:13:38,399 --> 00:13:41,375 I take it you were born into the right sign to do the apartment. 190 00:13:41,399 --> 00:13:42,399 I hope so. 191 00:13:42,569 --> 00:13:46,279 - Do you believe in the stars? - No, but your mother seems to be ruled by. 192 00:13:46,919 --> 00:13:49,625 It's very convenient, too. If you're ruled by the stars, 193 00:13:49,649 --> 00:13:52,430 you don't have to feel responsible for the things you do. 194 00:13:52,720 --> 00:13:53,879 Did you find her vague? 195 00:13:54,959 --> 00:13:57,815 - Yes, in a way. - She's not a bit vague. 196 00:13:57,839 --> 00:13:59,010 It's an act. 197 00:14:00,160 --> 00:14:02,296 Oh, it seems that acting runs in your family. 198 00:14:02,320 --> 00:14:04,000 - How's your arm? - Pretty good. 199 00:14:06,079 --> 00:14:07,975 Listen, make mother pay as you go along. 200 00:14:07,999 --> 00:14:10,360 She's rich and stingy and she hates to pay bills. 201 00:14:10,384 --> 00:14:12,780 You shouldn't talk like that about your mother. 202 00:14:14,000 --> 00:14:16,805 - I'm not a child. - Oh, that's why. How old are you? 203 00:14:17,020 --> 00:14:20,181 - 25. - How old are you? 204 00:14:24,320 --> 00:14:25,380 40. 205 00:14:34,079 --> 00:14:37,160 - What's so funny? - The admiring whistle. 206 00:14:37,240 --> 00:14:39,671 I was more admiring than you think. 207 00:14:44,160 --> 00:14:45,249 Thank you. 208 00:14:46,639 --> 00:14:48,440 Will you have lunch with me one day? 209 00:14:48,800 --> 00:14:49,800 Nope. 210 00:14:50,320 --> 00:14:51,790 Just like that. No? 211 00:14:52,800 --> 00:14:54,170 Just like that. 212 00:14:56,000 --> 00:14:57,919 Sorry, I didn't mean to be rude, 213 00:14:58,149 --> 00:15:00,705 but it's difficult for me to plan lunch the way I work 214 00:15:00,729 --> 00:15:03,540 - and now with your mother's apartment... - I understand. 215 00:15:05,360 --> 00:15:08,430 - Here to the right, please. - Okay. 216 00:15:19,040 --> 00:15:21,255 - Well, thank you very much. - Not at all. 217 00:15:21,279 --> 00:15:22,729 Well, goodbye. 218 00:15:43,120 --> 00:15:44,120 Hello. 219 00:15:46,160 --> 00:15:47,680 Good morning. 220 00:15:53,680 --> 00:15:56,120 - Morning, Alex. - Good morning. 221 00:15:56,560 --> 00:15:59,416 He's rung for you three times. 222 00:15:59,440 --> 00:16:01,815 - No. What about? - How should I know? 223 00:16:01,839 --> 00:16:05,646 - Probably the Guillaut brief. - I gave him that yesterday. 224 00:16:06,056 --> 00:16:07,637 That's probably why. 225 00:16:10,800 --> 00:16:13,930 What is it? What's the matter? Have you hurt yourself? 226 00:16:14,160 --> 00:16:15,170 No, it's all right. 227 00:16:15,930 --> 00:16:18,419 Oh, no. No, no, no, no. Let me go. Let me go. 228 00:16:18,919 --> 00:16:22,154 You and your play acting. Really. 229 00:16:24,920 --> 00:16:27,326 Alice? I met someone this morning. 230 00:16:27,839 --> 00:16:29,915 I know. The most beautiful girl in the world. 231 00:16:29,939 --> 00:16:31,469 No, a woman. 232 00:16:32,709 --> 00:16:34,466 Warm, charming, 233 00:16:34,490 --> 00:16:37,332 gay, and yet sad. 234 00:16:38,039 --> 00:16:41,513 - There was a deep sadness in her eyes. - From what? 235 00:16:42,959 --> 00:16:44,355 I don't know. 236 00:16:44,379 --> 00:16:46,270 - The husband. - What husband? 237 00:16:46,630 --> 00:16:49,255 - Isn't she married? - How would I know? 238 00:16:49,279 --> 00:16:50,895 Don't think you ought to find out? 239 00:16:50,919 --> 00:16:53,480 - What difference would it make? - Oh, excuse me. 240 00:16:54,480 --> 00:16:56,626 Well, if she is, it can't be a good marriage. 241 00:16:56,650 --> 00:16:57,462 She's not happy. 242 00:16:57,486 --> 00:17:00,520 - No, she could only be happy with you. - Right. 243 00:17:01,680 --> 00:17:02,467 Yes. 244 00:17:02,491 --> 00:17:04,569 Good morning, sir. No, that'll be fine. 245 00:17:04,799 --> 00:17:06,415 Six. Six. Six dozen. Thank you. 246 00:17:06,439 --> 00:17:09,795 - Sorry. - I hope you know what time it is. 247 00:17:09,819 --> 00:17:11,015 Yes. Yes. 248 00:17:11,039 --> 00:17:13,496 Oh, dear. I'm sorry about that. 249 00:17:13,520 --> 00:17:15,525 I was delayed at home this morning. 250 00:17:15,549 --> 00:17:16,724 My mother's not well. 251 00:17:16,934 --> 00:17:19,903 I talked to your mother on the telephone exactly 5 minutes ago 252 00:17:19,927 --> 00:17:22,019 and she seemed to be in perfect health. 253 00:17:22,043 --> 00:17:25,105 Yes. Well, she she is uh she's much better now. 254 00:17:25,129 --> 00:17:27,166 Thank you for inquiring. 255 00:17:27,190 --> 00:17:29,256 I've read the Guillaut brief. 256 00:17:29,280 --> 00:17:31,895 - Yes. - I do not think I need tell you 257 00:17:31,919 --> 00:17:34,465 of the high regard in which I hold your family. 258 00:17:34,489 --> 00:17:38,100 And I'm sure you know how pleased I was to take you into my office. 259 00:17:38,124 --> 00:17:39,124 Yes. 260 00:17:39,919 --> 00:17:42,056 But you seem to have no ambition. 261 00:17:42,080 --> 00:17:43,816 You show no desire to work. 262 00:17:43,840 --> 00:17:48,535 Why? This is not a brief. It gives no citations. 263 00:17:48,559 --> 00:17:51,195 It presents no body of law to support our case. 264 00:17:51,219 --> 00:17:53,290 What did you think you were doing? 265 00:17:54,000 --> 00:17:56,210 - I don't know. - Don't you care? 266 00:17:56,280 --> 00:17:57,640 - Yes. - Well, then. 267 00:18:00,960 --> 00:18:02,616 I just don't know what I'm doing. 268 00:18:02,640 --> 00:18:04,570 You're studying French law, I hope. 269 00:18:05,280 --> 00:18:07,336 No, I mean, um, what am I doing? 270 00:18:07,360 --> 00:18:09,816 What have I done to prove I'm alive? 271 00:18:09,840 --> 00:18:12,591 - You understand? - Are you trying to be funny? 272 00:18:14,250 --> 00:18:19,590 No, I want to know how does one do it. 273 00:18:20,000 --> 00:18:22,376 For instance, I've just realized that 274 00:18:22,400 --> 00:18:23,913 I've never even been in love. 275 00:18:23,937 --> 00:18:26,485 Well, I have. Do that brief. 276 00:18:32,320 --> 00:18:33,900 What's her name? 277 00:18:37,679 --> 00:18:38,807 I don't know. 278 00:19:15,919 --> 00:19:17,345 You look wonderful tonight. 279 00:19:18,075 --> 00:19:20,063 You always say that when I wear this dress, 280 00:19:20,087 --> 00:19:21,479 I'll have to have it copied. 281 00:19:21,503 --> 00:19:23,167 No, no, it's not the dress. 282 00:19:26,240 --> 00:19:27,896 How did you ever find this place? 283 00:19:27,920 --> 00:19:30,626 I don't know. Probably came here with business people. 284 00:19:30,650 --> 00:19:31,896 Hello. 285 00:19:33,510 --> 00:19:34,819 You seem to know everybody. 286 00:19:34,869 --> 00:19:37,960 No, it's just one of those nights. That's all. 287 00:19:46,240 --> 00:19:48,056 They seem awfully young, don't they? 288 00:19:48,080 --> 00:19:51,086 Young? I don't think so. What about him? 289 00:19:54,559 --> 00:19:56,539 No, but he's trying. 290 00:19:58,889 --> 00:20:00,920 I'm afraid I have to go home early tonight. 291 00:20:00,944 --> 00:20:02,296 Oh, I didn't tell you. I got the job. 292 00:20:02,320 --> 00:20:06,106 Yes. That card you gave me from Jacques Bunnell. 293 00:20:06,130 --> 00:20:08,376 - Oh, you went there. - This morning. 294 00:20:08,400 --> 00:20:11,036 Her name is Van der Besh. She's one of those rich women 295 00:20:11,060 --> 00:20:12,686 who live all over the world 296 00:20:12,710 --> 00:20:14,880 and still give you the feeling that... 297 00:20:15,600 --> 00:20:19,800 - Hello. - Hello. It is funny. That is her son. 298 00:20:20,620 --> 00:20:23,270 Mr. Van der Besh. Mr Desmarest. 299 00:20:24,000 --> 00:20:26,596 - I knew I'd find you. - Oh, you were looking for me? 300 00:20:26,620 --> 00:20:27,906 - Yeah. - How nice. 301 00:20:27,930 --> 00:20:32,056 I looked for you everywhere. All the time you were here. 302 00:20:32,080 --> 00:20:35,106 Not quite all the time. We had dinner at the Berkeley. 303 00:20:35,130 --> 00:20:40,254 I finally began to wonder if you were real or just a dream. 304 00:20:44,139 --> 00:20:46,280 This place is getting too popular. 305 00:20:47,440 --> 00:20:51,249 Are you married? I hoped you weren't. 306 00:20:51,919 --> 00:20:55,559 - Oh? - Oh, I'm sorry, sir. 307 00:20:56,459 --> 00:20:59,803 I think I said something I shouldn't have said. 308 00:21:02,629 --> 00:21:06,530 Hey, would you like some coffee? 309 00:21:07,360 --> 00:21:11,679 No, I hate coffee. I'll have one of the... 310 00:21:15,199 --> 00:21:16,779 Don't make any difference now. 311 00:21:17,259 --> 00:21:18,929 I'll be right back. 312 00:21:22,640 --> 00:21:25,370 There's a man for you. A real man. 313 00:21:25,440 --> 00:21:28,616 Strong, confident, sure of himself. 314 00:21:28,640 --> 00:21:30,775 I don't think it's that simple. 315 00:21:30,799 --> 00:21:33,992 - Do you love him? - It's none of your business. 316 00:21:35,679 --> 00:21:38,218 Oh. Oh, I apologize. 317 00:21:40,080 --> 00:21:42,670 It's funny. I've done nothing all day but apologize. 318 00:21:43,840 --> 00:21:46,770 Claude. Claude. Three whiskeys, s'il vous plaît. 319 00:21:47,120 --> 00:21:48,120 Hello. 320 00:21:48,720 --> 00:21:49,736 Well, hello. 321 00:21:50,799 --> 00:21:53,899 - Small world, isn't it? - And full of charming surprises. 322 00:21:54,259 --> 00:21:56,385 I'm afraid I don't quite remember where I am. 323 00:21:56,409 --> 00:21:59,052 Chéri, I forgot my lighter. 324 00:21:59,284 --> 00:22:03,730 - Oh, darling. You remember Mr...? - Desmarets. 325 00:22:04,380 --> 00:22:05,552 Oh, yes. 326 00:22:09,440 --> 00:22:11,129 Nice to see you again. 327 00:22:13,760 --> 00:22:17,496 And then I found out I didn't know your name. 328 00:22:17,520 --> 00:22:18,916 Well, here you are. 329 00:22:18,940 --> 00:22:22,838 Sir, I I want to apologize if I said anything... 330 00:22:23,068 --> 00:22:26,520 Oh, well, we've all had too much to drink at one time or another. 331 00:22:26,900 --> 00:22:30,207 - Would you like to dance, darling? - I'd love to. Excuse me. 332 00:22:32,799 --> 00:22:35,631 Do you mind? Thank you. 333 00:22:38,400 --> 00:22:39,905 We'll be back. Don't worry. 334 00:22:39,929 --> 00:22:42,170 Hey, Philip, we're going to Régine. You coming? 335 00:22:42,194 --> 00:22:43,107 Come on, Philip. 336 00:22:43,131 --> 00:22:46,455 Ah, strange boy. 337 00:22:47,204 --> 00:22:50,626 Not strange. Just very young and a little drunk. 338 00:22:51,296 --> 00:22:53,190 "I have looked for you all over Paris." 339 00:22:53,440 --> 00:22:56,500 "I've begun to wonder if you're real or just a dream." 340 00:22:57,200 --> 00:22:58,430 Congratulations for that. 341 00:22:58,510 --> 00:23:02,210 Oh, he's just a boy and I think terribly unsure. 342 00:23:02,440 --> 00:23:04,775 Unsure? A young man who looks for you 343 00:23:04,799 --> 00:23:06,645 all over Paris and takes your hand 344 00:23:06,669 --> 00:23:10,217 and says, "Are you married?" It's not my idea of unsure. 345 00:23:10,567 --> 00:23:13,895 Well, it's been a long time since anyone chased all over Paris 346 00:23:13,919 --> 00:23:15,055 looking for me. 347 00:23:15,079 --> 00:23:16,216 And you like it, huh? 348 00:23:16,240 --> 00:23:19,070 - Yeah. - Yes, of course I do. 349 00:23:20,080 --> 00:23:21,629 Oh, he's gone. 350 00:23:25,039 --> 00:23:27,260 Good. Now I can finish my drink. 351 00:23:29,280 --> 00:23:30,540 Excuse me. 352 00:23:34,440 --> 00:23:36,351 I really must go home. 353 00:23:36,375 --> 00:23:38,666 If I stay up like this, I'll look 100 tomorrow. 354 00:23:38,690 --> 00:23:41,230 Oh, come on. I'm just beginning to like it here. 355 00:23:59,280 --> 00:24:01,470 Poor! He is going to break the window. 356 00:24:23,600 --> 00:24:25,430 Darling, please take him. 357 00:24:26,960 --> 00:24:30,016 - Hey, come on. - I'm all right. No, no, I'm all right. 358 00:24:30,040 --> 00:24:32,125 I'm all right. 359 00:24:32,890 --> 00:24:33,995 Find his key. 360 00:24:34,025 --> 00:24:35,610 - I got my key. - Where is it? 361 00:24:38,000 --> 00:24:40,480 - I won't tell you. - Oh, please. 362 00:24:45,919 --> 00:24:47,820 There. There you are. 363 00:24:48,960 --> 00:24:51,100 - My key. - Can you make it all right? 364 00:24:52,089 --> 00:24:53,316 Certainly. 365 00:24:55,404 --> 00:24:56,562 Good night. 366 00:24:58,152 --> 00:24:59,460 Wait a minute. 367 00:25:02,720 --> 00:25:03,900 Good night. 368 00:25:07,600 --> 00:25:10,060 - Good night. - Good night. 369 00:25:13,480 --> 00:25:14,480 Roger!! 370 00:25:35,520 --> 00:25:37,267 I'm sorry you had a bad time. 371 00:25:37,291 --> 00:25:39,260 No, it was quite amusing. 372 00:25:41,360 --> 00:25:42,819 Oh, well, good night, darling. 373 00:25:43,369 --> 00:25:45,500 May I come up for a drink? 374 00:25:48,960 --> 00:25:50,400 Wait a minute. 375 00:26:17,400 --> 00:26:18,806 Oh, no. You can't have that. 376 00:26:18,830 --> 00:26:20,566 I'm covering a chair for Margo Glennville. 377 00:26:20,590 --> 00:26:24,086 Margo Glennville can go to... I want this. I adore it. And I shall have it. 378 00:26:24,110 --> 00:26:26,696 Now that's settled. I love you passionately. 379 00:26:26,720 --> 00:26:28,286 I have to run. Where's my packet? 380 00:26:28,310 --> 00:26:30,626 There. But it won't go with your apricot walls. 381 00:26:30,650 --> 00:26:32,536 We'll make them oyster white. 382 00:26:32,560 --> 00:26:34,136 Uh, do you want me tomorrow? Yes. 383 00:26:34,160 --> 00:26:36,736 Yes. I have a pair of lamps coming in that I want you to look at. 384 00:26:36,760 --> 00:26:38,230 I'll be in around 6:00. 385 00:26:39,440 --> 00:26:40,590 Goodbye, my love. 386 00:26:43,200 --> 00:26:44,200 Hello. 387 00:26:44,960 --> 00:26:47,520 - I came to apologize. - Oh, you needn't. 388 00:26:48,400 --> 00:26:51,151 And please, thank your husband for me for... 389 00:26:52,880 --> 00:26:55,655 - How is your head? - I'll live, I think, 390 00:26:55,679 --> 00:26:57,309 but I'm not sure I want to. 391 00:26:57,333 --> 00:27:00,206 Oh, you do look a bit um... You ought to get some sleep. 392 00:27:00,556 --> 00:27:03,466 - Well, the thing is I'm hungry. - Well, then go and eat. 393 00:27:03,490 --> 00:27:04,432 That's why I'm here. 394 00:27:04,456 --> 00:27:07,510 I know you said you were busy, but would you have lunch with me? 395 00:27:07,577 --> 00:27:09,444 I just want to make up for last night. 396 00:27:09,468 --> 00:27:11,534 - Oh, there's no need. - But I want to. 397 00:27:12,094 --> 00:27:14,273 What do the stars hold in store for you today? 398 00:27:14,297 --> 00:27:16,480 - Did your mother tell you? - Yes. 399 00:27:17,600 --> 00:27:19,576 I must persevere in whatever I'm doing, 400 00:27:19,600 --> 00:27:21,660 no matter how hopeless it may seem. 401 00:27:22,080 --> 00:27:23,750 You're acting again. 402 00:27:25,200 --> 00:27:26,259 Please. 403 00:27:28,159 --> 00:27:29,270 It's a beautiful day. 404 00:27:29,294 --> 00:27:31,459 We could lunch in the country. I have my car. 405 00:27:32,429 --> 00:27:33,256 Or in the Bois. 406 00:27:33,280 --> 00:27:35,739 Then if you get bored, you can phone for a taxi. 407 00:27:35,819 --> 00:27:37,509 You think of everything. 408 00:27:48,559 --> 00:27:52,620 Oh, another run. I suppose all your girlfriends wear slacks. 409 00:27:53,520 --> 00:27:56,599 - I haven't any. - No girlfriends. Why not? 410 00:27:57,039 --> 00:27:58,190 I don't know. 411 00:28:05,600 --> 00:28:09,119 Try to think. When did this general falling away from you begin? 412 00:28:09,569 --> 00:28:13,039 Oh, I've known lots of girls, but it just doesn't last. 413 00:28:13,279 --> 00:28:15,509 It's my fault, I guess. But they're so young. 414 00:28:16,709 --> 00:28:19,789 - What's wrong with that? - Oh, I don't know. It must be me. 415 00:28:20,559 --> 00:28:23,545 Still, I take this last girl. Now, she was pretty 416 00:28:23,569 --> 00:28:26,389 and exactly the way older people imagine the young to be. 417 00:28:27,039 --> 00:28:29,510 How do older people imagine the young to be? 418 00:28:29,534 --> 00:28:33,292 Oh, you know, they try to look wickedly decadent. 419 00:28:33,316 --> 00:28:36,713 They they drive their little cars at top speed, clenching their teeth. 420 00:28:36,737 --> 00:28:40,498 They light cigarettes the moment they open their eyes in the morning. 421 00:28:40,698 --> 00:28:47,279 And she kept telling me that love was no more than the touching of two skins. 422 00:28:48,159 --> 00:28:50,859 - And? - Well, I think love is more than that. 423 00:28:51,979 --> 00:28:53,839 She cried when I left her. 424 00:28:54,429 --> 00:28:57,812 I'm not proud of that. I hate the breaking up of things, 425 00:28:57,836 --> 00:28:59,367 partings and goodbyes. 426 00:29:00,037 --> 00:29:02,315 Well, then you must never fall in love. 427 00:29:03,360 --> 00:29:04,620 Is that true? 428 00:29:05,840 --> 00:29:07,100 I hope not. 429 00:29:08,240 --> 00:29:10,350 Are you in love with your husband? 430 00:29:11,760 --> 00:29:13,449 I have no husband. 431 00:29:18,799 --> 00:29:19,799 Good. 432 00:29:22,060 --> 00:29:24,486 After the last night, you should be drinking water. 433 00:29:24,510 --> 00:29:26,885 I feel fine, but I need this for courage. 434 00:29:27,175 --> 00:29:31,742 - Do I intimidate you? - But I'm afraid you'll get bored. 435 00:29:31,766 --> 00:29:34,666 You probably think I'm one of those spoiled insipid young men 436 00:29:34,690 --> 00:29:36,261 who gets pushed into polite jobs 437 00:29:36,285 --> 00:29:40,612 that their parents can pay for, and from then on are busy trying to keep busy. 438 00:29:40,782 --> 00:29:42,646 Is that how you think of yourself? 439 00:29:42,670 --> 00:29:44,625 No, I like my job. 440 00:29:45,084 --> 00:29:46,749 You don't sound very enthusiastic. 441 00:29:47,039 --> 00:29:49,570 Corporation law, there's nothing duller, 442 00:29:50,080 --> 00:29:51,360 not criminal law. 443 00:29:51,910 --> 00:29:53,899 Well, then why don't you do that? 444 00:29:54,799 --> 00:29:58,759 One doesn't practice criminal law in my family. It isn't done. 445 00:29:59,329 --> 00:30:03,499 Have you ever seen a murder trial? Ah, it's wonderful. 446 00:30:04,159 --> 00:30:05,466 They're so different in each country 447 00:30:05,490 --> 00:30:07,496 and always so exciting in its own way. 448 00:30:07,520 --> 00:30:09,015 In America, it's like a football game. 449 00:30:09,039 --> 00:30:10,456 - Why did you lie? - I didn't. I didn't. 450 00:30:10,480 --> 00:30:11,895 - We know you had the gun in your hand. - I object. 451 00:30:11,919 --> 00:30:13,255 - Overruled. - Answer the question. 452 00:30:13,279 --> 00:30:14,535 - I didn't. I didn't. - You're lying. 453 00:30:14,559 --> 00:30:15,575 - You threatened to kill him. - I didn't. I didn't. 454 00:30:15,599 --> 00:30:16,935 You stood in the corner of Howard and Mason. 455 00:30:16,959 --> 00:30:18,296 - I object. - Sustained. 456 00:30:18,320 --> 00:30:20,154 - Your honor... - Sustained. 457 00:30:23,039 --> 00:30:24,474 Oh, in France it's different. 458 00:30:24,498 --> 00:30:28,519 The French have a logic and a sophistry and a true sense of drama. 459 00:30:30,230 --> 00:30:35,055 J'accuse... Sorry. I accuse in the name of the dead. 460 00:30:35,079 --> 00:30:38,231 I accuse you of avoiding your duty as a human being. 461 00:30:39,031 --> 00:30:43,262 I accuse you of letting love go by, of neglecting your duty to be happy, 462 00:30:43,679 --> 00:30:46,559 of living on evasion and subterfusion, resignation. 463 00:30:48,119 --> 00:30:50,008 You should be sentenced to death. 464 00:30:50,388 --> 00:30:52,800 You will be sentenced to solitude. 465 00:30:54,480 --> 00:30:56,911 - A horrible sentence. - The worst. 466 00:30:57,830 --> 00:31:02,623 The worst and the most frightening. To be alone and without love. Isn't it? 467 00:31:05,120 --> 00:31:06,140 Yes. 468 00:31:09,919 --> 00:31:13,105 You must find me even more ridiculous than last night. 469 00:31:13,129 --> 00:31:14,129 No. 470 00:31:14,880 --> 00:31:16,550 Or do you think I'm acting again? 471 00:31:16,640 --> 00:31:17,839 I was thinking of myself, 472 00:31:18,609 --> 00:31:22,480 but I was thinking too that you're far too young to feel that way. 473 00:31:23,919 --> 00:31:27,276 - Alone without love. - You don't know. 474 00:31:27,939 --> 00:31:28,939 No. 475 00:31:29,279 --> 00:31:35,327 Anyway, it takes two. It's not enough to love. One must be loved. 476 00:31:39,679 --> 00:31:43,299 - You look sad. - Oh, no. I'm not. 477 00:31:45,209 --> 00:31:49,724 I should like... I should like... 478 00:31:52,206 --> 00:31:56,710 I don't really know you, but I should like to think you are happy. 479 00:32:05,460 --> 00:32:06,846 Here's fine. 480 00:32:08,350 --> 00:32:12,420 Here we are. Well, thank you for lunch. 481 00:32:13,600 --> 00:32:15,275 - Goodbye. - Where are you going? 482 00:32:15,299 --> 00:32:16,735 Oh, just to do a few errands. 483 00:32:16,759 --> 00:32:19,075 - Can I come with you? - No, I really had a good time. 484 00:32:19,099 --> 00:32:19,956 Thank you again. 485 00:32:19,980 --> 00:32:22,409 - Can I just walk with you? - No. Goodbye. 486 00:32:29,520 --> 00:32:32,580 Hello. I thought I could carry your packages. 487 00:32:33,350 --> 00:32:35,536 Well, then I can take you back to your shop. 488 00:32:35,560 --> 00:32:38,535 Oh, please don't be mad at me. I don't think I could stand that. 489 00:32:38,559 --> 00:32:41,395 Really. You are a child. You must have been terribly spoiled 490 00:32:41,419 --> 00:32:44,225 - when you were young. - Oh yes. Mother gave me everything. 491 00:32:44,249 --> 00:32:45,895 Much easier than saying no. 492 00:32:45,919 --> 00:32:47,015 What about your father? 493 00:32:47,039 --> 00:32:50,225 Oh, we ditched him when I was seven. And from then on, we traveled. 494 00:32:50,249 --> 00:32:51,240 Just mother and I. 495 00:32:51,264 --> 00:32:52,598 Home is where the heart is. 496 00:32:52,622 --> 00:32:54,667 And travel broadens the mind. 497 00:32:54,691 --> 00:32:55,821 Oh, you're so very right. 498 00:32:55,845 --> 00:32:57,743 I have an amazing fund of useless information 499 00:32:57,767 --> 00:32:59,838 which serves me very well at dinner parties. 500 00:32:59,862 --> 00:33:02,543 I have thousands of acquaintances without the burden of friendship. 501 00:33:02,567 --> 00:33:04,369 I've been in and out of 27 schools. 502 00:33:04,393 --> 00:33:07,267 And I can say I love you in 13 different languages. 503 00:33:07,291 --> 00:33:08,640 Not bad at all. 504 00:33:10,213 --> 00:33:12,742 That's my favorite. It's "I love you" in Norwegian. 505 00:33:12,766 --> 00:33:14,789 Did you learn that from a Norwegian girl? 506 00:33:14,813 --> 00:33:17,963 Yes. It's the extra syllable that gives it the emotion. 507 00:33:20,240 --> 00:33:21,976 Well, here I am. Goodbye. 508 00:33:22,000 --> 00:33:25,010 - Wait a minute. - Yes. 509 00:33:27,679 --> 00:33:29,160 Do you like Brahms? 510 00:33:29,760 --> 00:33:30,760 What? 511 00:33:30,880 --> 00:33:33,765 There's a wonderful concert at South Playel Sunday afternoon. 512 00:33:33,789 --> 00:33:34,890 Brahms? 513 00:33:35,360 --> 00:33:36,630 Do you like Brahms? 514 00:33:37,780 --> 00:33:38,736 What's the matter? 515 00:33:38,760 --> 00:33:40,865 I haven't been asked that since I was 17. 516 00:33:40,889 --> 00:33:42,700 - And what did you answer? - Yes. 517 00:33:42,724 --> 00:33:44,885 Of course I was in love and we went to the concert 518 00:33:44,909 --> 00:33:46,475 and we sat high up in the balcony 519 00:33:46,499 --> 00:33:48,110 and held hands and listened to it. 520 00:33:48,134 --> 00:33:50,775 Brahms? Well, I'm not quite sure. Anyway, it was lovely. 521 00:33:50,799 --> 00:33:53,145 - Then you do like it. - I don't know. It was so long ago. 522 00:33:53,169 --> 00:33:55,830 Well, will you come to the concert with me and find out? 523 00:33:55,854 --> 00:33:57,512 I am busy this weekend. I'm sorry. 524 00:33:57,536 --> 00:33:59,223 I try to keep my weekends free. 525 00:34:00,153 --> 00:34:03,972 Is it the man you were with last night? 526 00:34:03,996 --> 00:34:05,878 - Yes. - Is it permanent? 527 00:34:05,918 --> 00:34:06,920 Yes. 528 00:34:07,840 --> 00:34:10,180 Goodbye. Thank you again. 529 00:34:21,599 --> 00:34:23,455 - Funny. - What? 530 00:34:23,479 --> 00:34:25,335 Men always smoke afterwards. 531 00:34:25,359 --> 00:34:27,447 Do they? I never thought of that. 532 00:34:27,509 --> 00:34:30,635 Oh, yes, they always do. Could I have one? 533 00:34:30,659 --> 00:34:33,985 Yeah. You know such interesting things, Maisy. 534 00:34:34,009 --> 00:34:36,648 I wish you'd tell me why you call me Maisie. 535 00:34:36,672 --> 00:34:38,631 I have very poor memory for names. 536 00:34:38,655 --> 00:34:41,757 - It makes life easier. - Do you call all your girls Maisie? 537 00:34:42,477 --> 00:34:43,509 Yes. 538 00:34:44,399 --> 00:34:49,295 Oh, I think that's cute. Which Maisie am I? Maisie 7? 539 00:34:49,319 --> 00:34:53,320 Maisie 27? Maisy 127? 540 00:34:54,240 --> 00:34:57,490 - Maisy number one. - Oh, how gallant. 541 00:34:57,550 --> 00:34:59,750 A little more champagne, please. 542 00:35:01,440 --> 00:35:04,935 You know, I'm awfully glad you were at that cocktail party this afternoon. 543 00:35:04,959 --> 00:35:07,889 So am I. But I don't know why you picked on me 544 00:35:07,929 --> 00:35:10,610 with all those good-looking boys around. 545 00:35:11,050 --> 00:35:15,967 Oh, those kids. They talk and talk. They just love to talk. 546 00:35:16,745 --> 00:35:21,820 But you, the moment I saw you, I knew what you had on your mind. 547 00:35:23,340 --> 00:35:25,806 Don't laugh. That's very rare these days. 548 00:35:25,830 --> 00:35:27,755 Honest. Ask any girl. 549 00:35:27,785 --> 00:35:29,217 How did you get rid of Cheryl? 550 00:35:29,847 --> 00:35:33,815 Oh, poor André. He's awfully important in movies, 551 00:35:33,839 --> 00:35:36,290 but if you only knew what a boy he is. 552 00:35:37,200 --> 00:35:39,655 - I never will. - Don't worry about him. 553 00:35:40,065 --> 00:35:42,980 Roger, let's go away for the weekend. 554 00:35:43,490 --> 00:35:46,546 I'll bet you know some wonderful places around Paris, shall we? 555 00:35:46,570 --> 00:35:48,140 You're free, aren't you? 556 00:35:50,400 --> 00:35:55,149 I heard somewhere that you were sort of tied up. Is it true? 557 00:35:56,640 --> 00:35:59,140 No. No. I'm free. 558 00:36:02,320 --> 00:36:05,156 Yes, darling. Yes. 559 00:36:05,180 --> 00:36:09,250 Well, no. I was waiting to hear from you to see what you want to do this weekend. 560 00:36:10,720 --> 00:36:11,729 What? 561 00:36:13,359 --> 00:36:15,535 Oh, I'm sorry, darling, 562 00:36:15,559 --> 00:36:18,705 but the weekend is the only chance I can get to work on this deal. 563 00:36:18,729 --> 00:36:21,584 The man is in Brussels, and I've got to go see him. 564 00:36:22,024 --> 00:36:26,456 - It may mean a sale of 75 tractors. - Yes, I understand. 565 00:36:26,480 --> 00:36:30,160 Of course, I do. Oh, I don't know. 566 00:36:30,590 --> 00:36:32,175 I'll go to a movie, I guess. 567 00:36:32,595 --> 00:36:35,587 Yes, I know she has a bridge game on Saturdays. 568 00:36:36,387 --> 00:36:39,749 Who? No, no, I'm not going to call Jimmy. 569 00:36:39,773 --> 00:36:41,716 Why should he take me out? 570 00:36:42,636 --> 00:36:45,678 Oh, Roger, will you please stop trying to arrange my weekend? 571 00:36:46,098 --> 00:36:48,796 Oh, no. Really, dear. If you feel badly about my going, 572 00:36:48,820 --> 00:36:49,926 I'll see what I can do. 573 00:36:49,950 --> 00:36:52,244 Oh, don't be silly. Of course you have to go. 574 00:36:52,404 --> 00:36:55,537 I'll probably work this afternoon. One of my clients asked me to. 575 00:36:55,561 --> 00:36:57,839 I said no, but I may as well now. 576 00:36:59,119 --> 00:37:03,619 Yes, we'll both work. All right, darling. When will you get back? 577 00:37:04,199 --> 00:37:05,646 Well, if you do, I'll be here. 578 00:37:05,670 --> 00:37:08,860 And drive carefully. Yes, I will. Yeah. 579 00:37:08,960 --> 00:37:10,430 Goodbye. 580 00:37:33,760 --> 00:37:34,760 Hey. 581 00:37:36,880 --> 00:37:38,220 Hello. 582 00:37:42,320 --> 00:37:44,856 Sorry, darling. I'm late, but you know how it is. 583 00:37:45,839 --> 00:37:47,170 Come here. 584 00:38:08,040 --> 00:38:10,872 12,000 francs? Good grief! 585 00:38:11,839 --> 00:38:13,935 - That's $24 a yard. - Yes. 586 00:38:13,959 --> 00:38:19,030 Oh, I feel awful today. How much is that one? 587 00:38:19,760 --> 00:38:24,673 - It's 14,000. - I'll take that one. 588 00:38:25,453 --> 00:38:26,453 All right. 589 00:38:26,720 --> 00:38:28,905 Well, there's nothing wrong with it, is there? 590 00:38:28,929 --> 00:38:30,440 No, no, no. I like it. 591 00:38:30,464 --> 00:38:32,929 Oh my. I am pleased with the way things are going. 592 00:38:32,953 --> 00:38:35,131 You've done wonders in a short time. 593 00:38:35,155 --> 00:38:36,233 Thank you. 594 00:38:36,257 --> 00:38:40,414 Now, I may as well tell you I'm planning a dinner party on the 19th. 595 00:38:40,438 --> 00:38:42,234 Well, that's a week from Wednesday. 596 00:38:42,258 --> 00:38:43,145 Oh, but I couldn't. 597 00:38:43,169 --> 00:38:46,260 Sorry, but I've already sent out the invitations. 598 00:38:46,284 --> 00:38:47,758 Well, I'll do my best. 599 00:38:47,782 --> 00:38:50,376 - And of course, you must come. - Thank you. 600 00:38:50,400 --> 00:38:53,580 Now, if you look at these materials, Madame Van der Besh... 601 00:38:54,240 --> 00:38:57,628 Excuse me. I... Do call me Teresa. 602 00:38:57,652 --> 00:39:00,942 I have picked this for your bedroom and this for your son's room. 603 00:39:00,966 --> 00:39:08,069 As a matter of fact, I've sent an invitation to your friend, Roger Desmarets. 604 00:39:08,093 --> 00:39:10,002 That's his name, isn't it? 605 00:39:10,026 --> 00:39:12,112 I hear he's most attractive. 606 00:39:12,622 --> 00:39:16,131 Oh, my dear, Paris is like a small town. 607 00:39:16,155 --> 00:39:19,197 Really. Everyone knows everyone's business. 608 00:39:19,221 --> 00:39:21,776 - Now, would you like some tea? - No, thank you. 609 00:39:21,800 --> 00:39:24,286 But I do wish you'd look at these materials. 610 00:39:24,310 --> 00:39:27,211 Oh, Paula, I couldn't look at another thing today. 611 00:39:27,235 --> 00:39:30,703 I trust you implicitly. Only just don't spend too much money. 612 00:39:30,727 --> 00:39:31,657 Madame. 613 00:39:31,681 --> 00:39:34,130 - Will you bring us some tea, please? - Oui, madame. 614 00:39:34,154 --> 00:39:36,143 I thought this for your son. 615 00:39:36,167 --> 00:39:38,714 I couldn't possibly tell you what Philip would like. 616 00:39:38,738 --> 00:39:39,546 Not possibly. 617 00:39:39,570 --> 00:39:41,420 He's not that difficult. 618 00:39:41,444 --> 00:39:44,921 He's impossible. He's practically a manic depressive. 619 00:39:44,945 --> 00:39:47,203 Loves the world, hates the world. 620 00:39:47,227 --> 00:39:50,493 Just like his father. He drinks, you know. 621 00:39:51,072 --> 00:39:53,242 - Oh. - His father drank, too. 622 00:39:53,266 --> 00:39:57,319 But charming. Oh, there you are, darling. 623 00:39:57,343 --> 00:39:58,932 We were just talking about you. 624 00:39:58,956 --> 00:40:03,150 - I'm in luck. Hello. - Hello. I'm sorry. I have to go. 625 00:40:03,460 --> 00:40:04,876 But you haven't had your tea. 626 00:40:04,900 --> 00:40:06,476 Thank you, but I have things to do, 627 00:40:06,500 --> 00:40:08,055 and thank you for giving me the time. 628 00:40:08,079 --> 00:40:10,296 - I'll call you on Friday. - Goodbye, my dear. 629 00:40:10,320 --> 00:40:13,496 - Don't forget the 19th. - No, I won't. 630 00:40:13,520 --> 00:40:14,520 Goodbye. 631 00:40:15,200 --> 00:40:16,510 I'll see you out. 632 00:40:21,359 --> 00:40:22,679 - What is it? - Nothing. 633 00:40:23,119 --> 00:40:23,977 Anything wrong? 634 00:40:24,001 --> 00:40:26,399 No. Can I come down with you? 635 00:40:34,240 --> 00:40:36,640 - I didn't expect to see you today. - No. 636 00:40:36,820 --> 00:40:40,076 - What happened to your weekend? - Roger was called away on business. 637 00:40:40,100 --> 00:40:41,100 I see. 638 00:40:53,599 --> 00:40:55,687 - Goodbye. - Goodbye. 639 00:41:00,400 --> 00:41:02,350 The switch is behind you. 640 00:41:11,040 --> 00:41:12,580 Let me go. 641 00:41:15,900 --> 00:41:18,760 Let me go. You're annoying me. 642 00:41:24,580 --> 00:41:27,731 Philip, please let me go. 643 00:41:42,560 --> 00:41:46,139 - Gabby. - I'm coming. 644 00:41:46,880 --> 00:41:48,359 Good morning, madame. 645 00:41:49,249 --> 00:41:52,585 I love you every day of the week, but on Sunday mornings, I adore you. 646 00:41:52,609 --> 00:41:54,720 I could bring you breakfast every morning. 647 00:41:54,744 --> 00:41:56,478 Too sinful, Gabby. Too sinful. 648 00:41:56,502 --> 00:41:58,547 Oh, is there no more black cherry jam? 649 00:41:58,571 --> 00:41:59,497 What a shame. 650 00:41:59,521 --> 00:42:00,605 I'll get some tomorrow. 651 00:42:00,629 --> 00:42:02,860 - There's a message for you. - Where is it? 652 00:42:02,884 --> 00:42:05,078 It was on the telephone. Very early. 653 00:42:05,102 --> 00:42:08,136 - He said he didn't want to disturb you. - Monsieur? 654 00:42:08,160 --> 00:42:09,685 No, another monsieur. 655 00:42:09,709 --> 00:42:13,394 He wouldn't give his name, but he made me say the message over and over. 656 00:42:13,659 --> 00:42:16,349 Oh, and what is the message? 657 00:42:16,769 --> 00:42:20,923 I'm sorry about yesterday. Do you like Brahms? 658 00:42:22,730 --> 00:42:24,680 You understand it? 659 00:42:25,040 --> 00:42:29,860 - Yes. Yes, I understand it. - But what are Brahms? 660 00:42:30,880 --> 00:42:35,760 Look over there. The second album from the top. 661 00:42:37,940 --> 00:42:40,616 Yes, that's it. Put it on. Fine. 662 00:42:40,640 --> 00:42:42,575 Now the first switch. 663 00:42:49,415 --> 00:42:51,930 Those are Brahms music. 664 00:42:57,599 --> 00:42:59,150 You'd better get dressed. 665 00:43:00,000 --> 00:43:02,690 Do I have to? What time is it? 666 00:43:03,040 --> 00:43:04,250 About 5:30. 667 00:43:05,040 --> 00:43:07,510 Why don't we stay over tonight and go in tomorrow? 668 00:43:08,000 --> 00:43:10,020 - Nope. - Why not? 669 00:43:10,186 --> 00:43:13,110 - I have to be in Paris tonight. - Why? 670 00:43:14,160 --> 00:43:17,190 - None of your business. - I'm not going. 671 00:43:18,160 --> 00:43:20,259 - What? - I'm not going, 672 00:43:22,640 --> 00:43:23,670 Maisy. 673 00:43:25,040 --> 00:43:26,398 - Maisy. - No. 674 00:43:27,120 --> 00:43:29,440 - Come on, Misy. - I want to stay here. 675 00:43:29,670 --> 00:43:31,179 - Stop. Maisy, will you? - No. 676 00:43:31,203 --> 00:43:33,070 - Please, M... - I want to stay here. 677 00:43:33,960 --> 00:43:35,210 Stop. 678 00:43:53,119 --> 00:43:55,366 - Hello. - Hello. 679 00:43:55,390 --> 00:43:57,376 I'm glad you decided that you like Brahms. 680 00:43:57,400 --> 00:43:59,256 Do I? Well, I don't really know. 681 00:43:59,280 --> 00:44:01,350 It doesn't matter so long as you're here. 682 00:44:12,319 --> 00:44:14,100 I can look, can't I? 683 00:46:09,526 --> 00:46:10,526 Sorry. 684 00:46:38,960 --> 00:46:41,990 Makes no difference. I especially said extra dry. 685 00:46:43,040 --> 00:46:45,200 - What's the matter? - Oh, nothing. 686 00:46:45,580 --> 00:46:48,256 Oh, there's the bell. Don't you think we should be getting back? 687 00:46:48,280 --> 00:46:49,836 Intermission is almost over. 688 00:46:49,860 --> 00:46:52,146 Will you have dinner with me after the concert? 689 00:46:52,170 --> 00:46:53,644 I can't. I have to get home. 690 00:46:54,004 --> 00:46:56,616 I thought you said he'd gone away for the weekend on business. 691 00:46:56,640 --> 00:46:57,716 I expect Roger back tonight. 692 00:46:57,740 --> 00:46:59,320 What if he doesn't show up? 693 00:46:59,720 --> 00:47:01,610 Well, then I'll have dinner alone. 694 00:47:02,560 --> 00:47:05,066 He must be quite a man to deserve such devotion. 695 00:47:05,090 --> 00:47:07,056 Such blind self-sacrifice. 696 00:47:07,080 --> 00:47:09,894 - I love him. - What about him? 697 00:47:11,040 --> 00:47:12,816 - What about him? - Does he love you? 698 00:47:12,840 --> 00:47:13,840 Yes. 699 00:47:14,403 --> 00:47:17,202 Of course, all is for the best in his best of all worlds. 700 00:47:17,226 --> 00:47:19,549 Don't play the cynic. It doesn't suit you. 701 00:47:19,573 --> 00:47:21,670 At your age, you ought to believe in such things. 702 00:47:21,694 --> 00:47:25,180 Stop making fun of me. Stop talking down to me as if I were 5 years old. 703 00:47:28,960 --> 00:47:30,375 Sorry. 704 00:47:30,399 --> 00:47:33,434 I'm not making fun of you, but of the parts you keep playing. 705 00:47:33,458 --> 00:47:35,899 - If you would just be yourself. - It's true. 706 00:47:36,089 --> 00:47:38,970 Since I've known you, I've played the brilliant young lawyer, 707 00:47:38,994 --> 00:47:42,154 the bashful lover, the spoiled child, 708 00:47:42,178 --> 00:47:43,800 God knows what else. 709 00:47:44,202 --> 00:47:46,749 But it's all been for you, only for you. 710 00:47:46,981 --> 00:47:48,820 Don't you think that's love? 711 00:47:49,590 --> 00:47:51,480 We'd better hurry. 712 00:48:09,760 --> 00:48:12,403 I am sorry we are late. 713 00:48:30,559 --> 00:48:35,721 How long has... How long have you and Roger...? 714 00:48:38,319 --> 00:48:39,520 5 years. 715 00:48:40,960 --> 00:48:43,539 - And you've been happy. - Yes, I have. 716 00:48:43,569 --> 00:48:47,044 - Always? - There's no always. 717 00:48:47,234 --> 00:48:53,228 I've had 5 years of happiness and doubt and warmth and pain... 718 00:48:54,548 --> 00:48:56,750 But only the happiness matters. 719 00:48:57,920 --> 00:48:59,470 You're not happy now. 720 00:48:59,990 --> 00:49:01,690 - Yes, I am. - No, I know you're not. 721 00:49:01,714 --> 00:49:03,073 I told you I love him. 722 00:49:03,097 --> 00:49:05,364 And I love my mother and my old nurse and my... 723 00:49:05,388 --> 00:49:08,089 - I don't see what that's got to do. - No, you say you love him, but you're alone. 724 00:49:08,113 --> 00:49:10,492 You spend your Sundays alone. You're dying alone. 725 00:49:10,516 --> 00:49:12,964 - How often do you sleep alone? - You have no right. 726 00:49:12,988 --> 00:49:14,686 I have the right. 727 00:49:16,010 --> 00:49:19,155 I have the right to fall in love with you and nothing can stop me, 728 00:49:19,179 --> 00:49:21,259 and I shall take you away from him if I can. 729 00:49:24,449 --> 00:49:25,449 I will. 730 00:49:25,939 --> 00:49:26,939 I will. 731 00:49:46,160 --> 00:49:47,380 What's that? 732 00:49:48,240 --> 00:49:50,320 - Brahms. - How do you know? 733 00:49:50,910 --> 00:49:55,749 - Well, the announcer said so. - Do you like it? 734 00:49:59,200 --> 00:50:01,680 Oh, Sunday afternoon so awful on the radio. 735 00:50:02,640 --> 00:50:03,976 Put it back where it was. 736 00:50:04,000 --> 00:50:05,703 Oh, well, there's nothing else. 737 00:50:08,450 --> 00:50:12,147 Funny. When I was eight, I wanted to be a conductor. 738 00:50:14,640 --> 00:50:17,979 I wanted to be a movie star, and I'm going to be. 739 00:50:18,949 --> 00:50:21,500 I've got to have dinner with Charelle tomorrow night, 740 00:50:21,524 --> 00:50:23,815 but I'll call you as soon as I can get away. 741 00:50:23,839 --> 00:50:25,515 - All right? - Yeah. Yeah. 742 00:50:25,539 --> 00:50:27,982 It's not nice of you to leave me tonight. 743 00:50:28,006 --> 00:50:29,623 I'm going to miss you. 744 00:50:30,883 --> 00:50:33,736 - Maisy, I can't drive. - Don't be silly. 745 00:50:33,760 --> 00:50:35,625 You're a wonderful driver. 746 00:50:35,649 --> 00:50:39,069 As a matter of fact, you do everything well. 747 00:51:32,880 --> 00:51:33,880 Hello. 748 00:51:35,520 --> 00:51:36,520 Hey. 749 00:51:36,980 --> 00:51:39,786 - What's the matter? - Nothing. I'm just so glad to see you. 750 00:51:39,810 --> 00:51:41,226 - How was your trip? - Fine. 751 00:51:42,704 --> 00:51:44,887 - Did you just come in? - Yes. 752 00:51:45,599 --> 00:51:46,536 Where have you been? 753 00:51:46,560 --> 00:51:50,340 - I've been to a concert at Salle Pleyel. - Oh, do you like Brahms? 754 00:51:52,000 --> 00:51:53,400 Why did you ask that? 755 00:51:53,890 --> 00:51:55,876 I heard it on the radio driving back. 756 00:51:55,900 --> 00:51:57,592 Oh, how did you happen to go? 757 00:51:58,142 --> 00:52:01,750 - I... Young Van der Besh asked me. - Oh. 758 00:52:02,400 --> 00:52:06,125 And I had nothing to do and I couldn't remember whether I liked Brahms or not. 759 00:52:06,149 --> 00:52:08,295 A young boy asked me a silly trite question 760 00:52:08,319 --> 00:52:10,490 and I didn't have an answer. I'd forgotten. 761 00:52:11,230 --> 00:52:15,390 I can't keep my mind on anything lately except the man I love is never around. 762 00:52:15,414 --> 00:52:17,173 Well, what is it? 763 00:52:18,079 --> 00:52:20,100 I told you someone asked me a question. 764 00:52:20,800 --> 00:52:22,246 But I have no answers anymore. 765 00:52:22,270 --> 00:52:24,641 And all the questions seem so important suddenly. 766 00:52:24,665 --> 00:52:26,928 Do I like Brahms? What is my favorite color? 767 00:52:26,952 --> 00:52:29,316 Do I like roses? Do I love you? 768 00:52:29,796 --> 00:52:32,254 What's happened? What's that boy been saying to you? 769 00:52:32,278 --> 00:52:34,655 What difference does it make as long as I love you? 770 00:52:34,679 --> 00:52:36,820 And you know the answer to that one, don't you? 771 00:52:36,844 --> 00:52:38,838 - What have you been doing? - Listening to Brahms. 772 00:52:38,862 --> 00:52:40,550 Oh, stop talking about Brahms. 773 00:52:40,880 --> 00:52:42,101 I can't leave him out. 774 00:52:42,125 --> 00:52:45,720 - Well, what's this about? Is it me? - Yes, you and me. 775 00:52:48,240 --> 00:52:50,696 - You know that I love you. - No, I don't. 776 00:52:50,720 --> 00:52:52,790 I don't know anything anymore. 777 00:52:53,140 --> 00:52:56,450 Oh, Roger, has time caught up with me already? 778 00:52:56,650 --> 00:52:58,070 Already? 779 00:52:59,850 --> 00:53:02,610 Paula, what do you want me to tell you? 780 00:53:02,710 --> 00:53:05,356 That you're the most important thing in the world to me? 781 00:53:05,380 --> 00:53:07,225 Well, that someone was always there. 782 00:53:07,249 --> 00:53:10,744 The one that you can be sure of, to love, and to trust when you want to. 783 00:53:12,080 --> 00:53:15,036 Sometimes I wish I was one of the sluts you pick up in bars, 784 00:53:15,060 --> 00:53:18,551 not to be trusted or esteemed or admired. Just to be loved. 785 00:53:19,281 --> 00:53:21,280 You know they mean nothing to me. 786 00:53:22,240 --> 00:53:23,240 Yes I know. 787 00:53:23,463 --> 00:53:25,862 It's how I am. I've never tried to hide it. 788 00:53:25,886 --> 00:53:28,708 - Oh, you've been honest. - You don't really care. 789 00:53:29,698 --> 00:53:31,025 You've said so. 790 00:53:32,169 --> 00:53:33,404 That's right. 791 00:53:33,624 --> 00:53:37,040 - Well, then as long as we're honest... - We can be self-indulgent. 792 00:53:37,280 --> 00:53:38,590 Well, then what's wrong? 793 00:53:38,730 --> 00:53:40,810 I wish you and I were falling in love again. 794 00:53:40,834 --> 00:53:41,875 That's all. 795 00:53:42,085 --> 00:53:44,138 We were so sure of the future then. 796 00:53:44,162 --> 00:53:46,617 I'm sure of it now. Nothing has changed. 797 00:53:46,641 --> 00:53:48,536 Well, we can go on just as we are? 798 00:53:48,560 --> 00:53:49,816 - Of course. - For ever? 799 00:53:49,840 --> 00:53:52,659 Sure, why not? I love you. 800 00:54:00,480 --> 00:54:02,120 You've had a bad weekend, Paula. 801 00:54:03,310 --> 00:54:06,100 I should not have left you. I'm sorry I had to. 802 00:54:07,520 --> 00:54:08,790 It's all right. 803 00:54:10,230 --> 00:54:12,585 - Where should we dine? - Where would you like? 804 00:54:12,609 --> 00:54:16,254 Oh, I don't care. I'll just change into another dress and fix my face. 805 00:54:17,344 --> 00:54:21,370 It won't take a minute. Oh, look. Your mask fell down. 806 00:54:25,280 --> 00:54:26,280 No harm done. 807 00:54:29,693 --> 00:54:32,362 Tell me, what about L'Escargot? 808 00:54:32,386 --> 00:54:34,659 - Do you think we can get in? - I think so. 809 00:54:34,943 --> 00:54:36,700 Don't you want a drink? 810 00:54:39,270 --> 00:54:41,960 - Would you like one? - No, thank you. 811 00:54:43,200 --> 00:54:46,910 Well, tell me, how was Brussels? Was your trip successful? 812 00:54:47,920 --> 00:54:49,210 Yes, fine. 813 00:54:50,400 --> 00:54:52,480 You don't sound very enthusiastic. 814 00:54:52,960 --> 00:54:57,039 - What about Chez Allard? - I don't think they're open on Sundays. 815 00:54:57,309 --> 00:54:59,880 No, no. L'Escargot will be fine. 816 00:55:01,040 --> 00:55:02,816 - Roger. - Yes. 817 00:55:02,840 --> 00:55:04,616 I'm glad you came home tonight. 818 00:55:04,640 --> 00:55:07,563 - So am I. - Was the traffic awful? 819 00:55:07,610 --> 00:55:11,756 It's always bad on Sunday, but the parkway is quick, even when it's crowded. 820 00:55:11,780 --> 00:55:14,629 Parkway, but there's no parkway from Brussels. 821 00:55:16,720 --> 00:55:18,556 No, of course not. 822 00:55:18,580 --> 00:55:20,267 Did I say parkway? 823 00:55:21,370 --> 00:55:24,870 They fit their road so well, it seems like a parkway now. 824 00:55:25,430 --> 00:55:27,740 I made wonderful time. 825 00:55:29,920 --> 00:55:33,428 - Well, that's good. - What about some place with music? 826 00:55:34,160 --> 00:55:35,460 Might be nice. 827 00:55:38,000 --> 00:55:41,199 I don't know which ones are open. We can drive around and see. 828 00:55:42,239 --> 00:55:43,480 All right. 829 00:55:45,920 --> 00:55:48,600 - Is that the door? - Yes. Yes, I'll go. 830 00:55:56,160 --> 00:55:58,326 - Hello, Gabby. - What's wrong with you? 831 00:55:58,350 --> 00:55:59,400 Who is this? 832 00:55:59,500 --> 00:56:00,500 Gabby. 833 00:56:01,219 --> 00:56:03,265 - A letter for you. - All right. 834 00:56:03,289 --> 00:56:06,548 How's your English, Gabby? I haven't seen you for a long time. 835 00:56:07,148 --> 00:56:08,583 I've been here. 836 00:56:12,720 --> 00:56:17,590 - Who is it from? - I don't know. It came by hand. 837 00:56:18,710 --> 00:56:19,779 - Here. - Thank you. 838 00:56:20,009 --> 00:56:22,510 Do you mind reading it to me, darling? 839 00:56:23,280 --> 00:56:25,680 - It may be personal. - I don't think so. 840 00:56:28,559 --> 00:56:31,707 It is. It's from young Van der Besh. 841 00:56:33,200 --> 00:56:34,879 It doesn't matter. 842 00:56:35,279 --> 00:56:38,110 We have no secrets from each other, have we? 843 00:56:42,240 --> 00:56:45,016 I ask you to forgive me. I was jealous. 844 00:56:45,040 --> 00:56:47,569 And you can only be jealous of things that you own. 845 00:56:48,559 --> 00:56:50,919 Well, now you'll be rid of me for a while. 846 00:56:51,359 --> 00:56:55,489 I'm leaving for London tomorrow to work on a case and it's very important. 847 00:56:56,349 --> 00:57:00,494 But I don't really care because all of the time I'll be thinking of you. 848 00:57:02,444 --> 00:57:08,742 Please, please remember, even if you never want to see me again, that I love you. 849 00:57:12,281 --> 00:57:14,099 Your Philip. 850 00:57:18,880 --> 00:57:22,227 - I'm ready. - You haven't said where you want to go. 851 00:57:22,517 --> 00:57:25,410 Oh, I think some place with music would be nice, don't you? 852 00:57:29,559 --> 00:57:31,355 It is true, Milord, 853 00:57:31,379 --> 00:57:34,645 as my learned friend suggested, that the facts do seem simple. 854 00:57:34,669 --> 00:57:36,295 On a certain day, 855 00:57:36,319 --> 00:57:38,136 at a certain time, in a certain place, 856 00:57:38,160 --> 00:57:41,436 two ships collided. One English, one French. 857 00:57:41,460 --> 00:57:45,045 - The papers you asked for in Paris. - Good. 858 00:57:45,069 --> 00:57:46,236 How's it going? 859 00:57:46,260 --> 00:57:48,093 - Fine. - Here's a letter for you too. 860 00:57:48,823 --> 00:57:51,496 I wonder how my learned friend will explain away 861 00:57:51,520 --> 00:57:57,040 in simple terms the testimony of witness Sharp, who stated that, 862 00:57:59,670 --> 00:58:01,575 at no time during the 10 minutes 863 00:58:01,599 --> 00:58:05,834 preceding the collision, did I hear a signal from the English ship. 864 00:58:06,824 --> 00:58:11,455 Complication upon complication. There is too the question of the fog. 865 00:58:11,479 --> 00:58:14,696 Witness Glennville states that the fog 866 00:58:14,720 --> 00:58:17,376 was lifting, but witness Olivier states 867 00:58:17,400 --> 00:58:19,660 emphatically that the fog was thickening. 868 00:58:20,490 --> 00:58:24,192 There is too the testimony of the quartermaster Bellnap, 869 00:58:28,819 --> 00:58:32,616 who was forced to admit that he had left the bridge a few moments 870 00:58:32,640 --> 00:58:34,999 earlier to get more sugar for his coffee. 871 00:58:35,799 --> 00:58:39,760 Let me recall to your memory, Milord, the statement of Seaman Jeandran, 872 00:58:41,620 --> 00:58:42,620 - What? - I'm sorry. 873 00:58:42,780 --> 00:58:45,300 Radar screen at a distance of three miles. 874 00:58:56,480 --> 00:58:59,470 London airport, please. But first up at Dorchester. 875 00:59:09,839 --> 00:59:12,335 It's beautifully done. Don't you think so, Lucien? 876 00:59:12,359 --> 00:59:13,076 Yes, my dear. 877 00:59:13,100 --> 00:59:15,196 Well, thank you, Myrtle. Is she expensive? 878 00:59:15,220 --> 00:59:16,845 Not with me, my dear. Not with me. 879 00:59:16,869 --> 00:59:19,170 - And who is he? - Who? 880 00:59:19,194 --> 00:59:22,583 - He. - He's in the truck business or something. 881 00:59:22,607 --> 00:59:26,318 - I think that's what she told me. - I must say he looks it. 882 00:59:26,342 --> 00:59:27,280 Is he? 883 00:59:27,304 --> 00:59:29,080 He seems rather attractive. 884 00:59:29,350 --> 00:59:31,179 You think so? 885 00:59:31,680 --> 00:59:34,259 Yes, as a matter of fact, he is rather. 886 00:59:35,709 --> 00:59:37,279 Please, Roger, don't be bored. 887 00:59:37,539 --> 00:59:41,415 Bored? How could I possibly be bored with such a charming gay crowd? 888 00:59:41,439 --> 00:59:43,605 At least try to be nice to Madame Van der Besh. 889 00:59:43,629 --> 00:59:45,135 You haven't even talked to her. 890 00:59:45,159 --> 00:59:49,705 Yes, I have. I said "Good evening." And "It was nice of you to ask me." 891 00:59:49,729 --> 00:59:51,030 Please, here she comes. 892 00:59:51,054 --> 00:59:53,562 Paula, dear, everyone adores the apartment. 893 00:59:53,586 --> 00:59:55,508 I've never heard people rave so. 894 00:59:55,532 --> 00:59:56,616 I'm glad. 895 00:59:59,106 --> 01:00:02,295 - He should be very proud of you, Paula. - Oh, I am, madame. 896 01:00:02,319 --> 01:00:05,915 And you have something to do with trucks, haven't you? 897 01:00:05,939 --> 01:00:08,233 Oh, how interesting. 898 01:00:08,257 --> 01:00:10,934 You buy trucks in America, then sell them in Europe. 899 01:00:10,958 --> 01:00:14,474 And sometimes we buy them in Europe and sell them in America. 900 01:00:14,498 --> 01:00:16,099 We are very flexible. 901 01:00:16,539 --> 01:00:20,345 Fascinating. Isn't it sad Philip isn't here to see you? 902 01:00:20,369 --> 01:00:22,400 You do look so lovely. Philip's my son. 903 01:00:22,424 --> 01:00:25,176 He'll be furious when he hears he's missed you, 904 01:00:25,200 --> 01:00:27,796 but he had to go to London on something terribly legal. 905 01:00:27,820 --> 01:00:31,355 Did he tell you? Philip's mad about Paula, you know? 906 01:00:31,885 --> 01:00:34,492 - It's really quite touching. - Yes, I know. 907 01:00:35,839 --> 01:00:36,895 All right, Suzanne. 908 01:00:36,919 --> 01:00:38,626 Marianne and Claude. 909 01:00:38,650 --> 01:00:40,216 Dinner. Dinner. Everybody. 910 01:00:40,240 --> 01:00:42,960 Raymond, you're sitting next to Madame Fleury. 911 01:00:43,210 --> 01:00:46,201 Alain, you're sitting with Madame Tessier. 912 01:00:46,225 --> 01:00:48,856 Paula, dear. Talk to him about modern paintings. 913 01:00:48,880 --> 01:00:50,460 He has a fabulous collection. 914 01:00:51,090 --> 01:00:52,856 And you're next to me, Mr Desmarest. 915 01:00:52,880 --> 01:00:57,867 And you're going to tell me all about your trucks and what you do with them. 916 01:00:57,891 --> 01:00:59,740 You're a Leo, aren't you? 917 01:00:59,990 --> 01:01:00,897 I beg your pardon. 918 01:01:00,921 --> 01:01:03,745 Well, you must have been born in late July or early August. 919 01:01:03,769 --> 01:01:07,150 - No, early May. - Oh, Taurus the bull. 920 01:01:07,174 --> 01:01:09,560 Well, I suppose I should have guessed. 921 01:01:10,752 --> 01:01:12,712 This is always the most difficult part, 922 01:01:12,736 --> 01:01:15,016 trying to get people to find the right places. 923 01:01:15,040 --> 01:01:17,616 I can never read my own writing. 924 01:01:17,640 --> 01:01:19,636 Françoise, you're here. 925 01:01:19,660 --> 01:01:22,379 Mariline, over there. Claude, you're next. Oh, here. 926 01:01:24,459 --> 01:01:28,055 Oh, yes. Yes. And Paula dear, you're here. Oh, no. No. I'm sorry, darling. 927 01:01:28,079 --> 01:01:29,815 You're on the other side over there. 928 01:01:29,839 --> 01:01:32,925 Alain, you're on her right. Raymond on her left. That's right. 929 01:01:32,949 --> 01:01:36,000 Lucien, you're next to Françoise on her right there. 930 01:01:38,319 --> 01:01:40,535 I'm sorry, but I must be frank with you. 931 01:01:40,559 --> 01:01:42,375 I think it's all nonsensical. 932 01:01:42,399 --> 01:01:45,078 They call themselves abstract expressionists, 933 01:01:45,102 --> 01:01:48,710 but what do they express? That's what I want to know. 934 01:01:50,240 --> 01:01:51,970 Yes. Yes. Isn't it? 935 01:01:54,160 --> 01:01:56,696 We were just talking about Jean Duprey. 936 01:01:56,720 --> 01:01:58,796 Of course, you know about his latest affair. 937 01:01:58,820 --> 01:02:01,426 I'm afraid I don't even know who the gentleman is. 938 01:02:01,450 --> 01:02:03,256 You don't know Jean? 939 01:02:03,280 --> 01:02:04,496 No. I'm sorry. No. 940 01:02:04,520 --> 01:02:07,786 And I can't think why his latest affair should interest me. 941 01:02:07,810 --> 01:02:10,401 - Unless... - Unless? 942 01:02:10,425 --> 01:02:12,816 Unless the lady's my wife. 943 01:02:12,840 --> 01:02:14,451 And happily, I'm not married. 944 01:02:14,475 --> 01:02:17,213 Oh, that's rather a narrow point of view, don't you think? 945 01:02:17,237 --> 01:02:19,930 If everyone were like you, what would it be all about? 946 01:02:21,280 --> 01:02:22,280 Philip. 947 01:02:22,799 --> 01:02:25,885 Good evening. Hope I'm not disturbing you. 948 01:02:26,240 --> 01:02:28,916 Well, Philip, we didn't expect you until Saturday. 949 01:02:28,940 --> 01:02:31,086 Well, I uh I thought I'd surprise you. 950 01:02:31,110 --> 01:02:32,640 Philip, what's happened? 951 01:02:33,040 --> 01:02:35,886 - Was the case settled? - No, but it's it's going very well. 952 01:02:35,910 --> 01:02:37,236 It's going very well indeed. 953 01:02:37,260 --> 01:02:39,070 Well, darling, have you had your dinner? 954 01:02:39,094 --> 01:02:42,850 Oh, yes. I had something on the plane. I'll just sit here and keep you company. 955 01:02:43,040 --> 01:02:45,726 No, no, no, no. Marcel, Mr. Philip's had dinner. 956 01:02:45,750 --> 01:02:46,910 Hello. 957 01:02:47,280 --> 01:02:48,436 Hello. 958 01:02:48,460 --> 01:02:52,136 I must say that Philip is looking well. Hard work agrees with him. 959 01:02:52,160 --> 01:02:53,645 Yes. I don't think hard work... 960 01:02:53,669 --> 01:02:56,855 I got your note. Just caught up with me. I came straight back. 961 01:02:56,879 --> 01:03:00,029 - Would you like some fruit? - Oh, no. No, thank you. 962 01:03:01,839 --> 01:03:04,560 I never thought I could hate London so much. 963 01:03:18,580 --> 01:03:21,207 Well, you're in luck. Mother would like to talk to you. 964 01:03:21,231 --> 01:03:23,711 - And you would like to talk to Paula. - That's right. 965 01:03:23,735 --> 01:03:27,680 Wait a minute. There's something I want to ask you. 966 01:03:28,200 --> 01:03:29,289 What? 967 01:03:30,259 --> 01:03:34,920 I wonder if I could have a cigar. 968 01:03:36,160 --> 01:03:37,410 Of course. 969 01:03:41,440 --> 01:03:44,539 - What did you say to Philip? - I asked him for a cigar. Why? 970 01:03:45,129 --> 01:03:46,349 He looked angry. 971 01:03:46,429 --> 01:03:47,600 He wasn't. 972 01:03:48,400 --> 01:03:50,775 - Should he have been? - Well, I don't know. 973 01:03:50,799 --> 01:03:52,909 - Here we are. - Oh, thank you. 974 01:03:54,079 --> 01:03:57,099 - Do you like cigars? - No. No, unfortunately. 975 01:03:57,499 --> 01:04:00,199 - Can I get you something to drink? - No, no, thank you. 976 01:04:00,659 --> 01:04:03,355 I think we should be going home. I have to get up early. 977 01:04:03,379 --> 01:04:06,140 If Paula isn't tired, I can drive her home later. 978 01:04:06,164 --> 01:04:09,068 I suppose you could. Would you like that, darling? 979 01:04:10,240 --> 01:04:13,213 No. It's getting late. Good night. 980 01:04:14,480 --> 01:04:15,550 Good night. 981 01:04:21,839 --> 01:04:23,909 You certainly brightened up that party. 982 01:04:24,829 --> 01:04:27,830 It was dying until young love came along. 983 01:04:29,280 --> 01:04:31,689 Now they've got something to talk about. 984 01:04:32,889 --> 01:04:36,159 Have you heard about one of Van der Besh's interior decorator? 985 01:04:37,039 --> 01:04:40,759 You did over the apartment and seduce her son at no extra charge. 986 01:04:43,479 --> 01:04:45,779 I think you've got something there, Paula. 987 01:04:47,189 --> 01:04:49,495 If you're going to do the young master's bedroom, 988 01:04:49,519 --> 01:04:50,854 why not do the young master? 989 01:04:51,914 --> 01:04:54,500 Makes the work so much more interesting. 990 01:05:09,839 --> 01:05:11,929 - You're going away tomorrow? - Yes. 991 01:05:12,179 --> 01:05:13,179 Where? 992 01:05:13,680 --> 01:05:16,630 I told you. Switzerland, Denmark, Germany. 993 01:05:18,000 --> 01:05:21,060 - How long will you be gone? - About 10 days. 994 01:05:24,210 --> 01:05:25,210 Roger... 995 01:05:28,654 --> 01:05:29,909 Good night. 996 01:05:48,299 --> 01:05:49,341 Philip. 997 01:05:50,269 --> 01:05:51,551 But how did you get here? 998 01:05:51,901 --> 01:05:54,510 - You must have driven like a fool. - Get in, please. 999 01:05:55,190 --> 01:05:56,930 Why do you do such idiotic things? 1000 01:05:56,954 --> 01:05:58,399 Please, just for a moment. 1001 01:06:03,119 --> 01:06:04,929 Why did you come back from London? 1002 01:06:05,189 --> 01:06:08,034 - To see you. - Oh, but why? 1003 01:06:08,914 --> 01:06:10,470 Why? Your letter. 1004 01:06:10,880 --> 01:06:12,820 Well, that's ridi... What did I say? 1005 01:06:13,390 --> 01:06:15,346 - "Come back soon." - Oh, no. 1006 01:06:19,920 --> 01:06:20,936 "My sweet Philip." 1007 01:06:20,960 --> 01:06:23,563 "Your letter was too sad and more than I deserve." 1008 01:06:23,587 --> 01:06:24,840 "I miss you." 1009 01:06:25,280 --> 01:06:26,560 "Come back soon." 1010 01:06:28,000 --> 01:06:29,930 I didn't mean it that way. 1011 01:06:30,960 --> 01:06:37,355 I was tired and unhappy and lonely and... oh, I'm sorry. 1012 01:06:37,379 --> 01:06:38,915 I shouldn't have written it. 1013 01:06:38,939 --> 01:06:40,790 But you meant it. 1014 01:06:42,160 --> 01:06:43,310 I suppose so. 1015 01:06:44,040 --> 01:06:45,040 Then. 1016 01:06:45,920 --> 01:06:48,119 Has anything changed since then? 1017 01:06:50,830 --> 01:06:54,070 No, nothing has changed. 1018 01:06:54,960 --> 01:06:56,010 Wow. 1019 01:07:12,079 --> 01:07:13,165 Here you are. 1020 01:07:13,189 --> 01:07:15,695 SAS 252. Now you can board the aircraft. 1021 01:07:15,719 --> 01:07:17,045 This way, please, gentlemen. 1022 01:07:17,069 --> 01:07:18,902 Did you telegraph Copenhagen to meet us? 1023 01:07:18,926 --> 01:07:19,939 Yeah, they'll have a car. 1024 01:07:19,963 --> 01:07:20,963 Roger. 1025 01:07:22,100 --> 01:07:24,895 Scandinavian Airlines announce the departure of flight... 1026 01:07:24,919 --> 01:07:27,286 - You go ahead. I'll catch up. - We haven't got much time. 1027 01:07:27,310 --> 01:07:28,032 Don't worry. 1028 01:07:28,056 --> 01:07:32,372 All passengers are kindly requested to proceed to customs and passport... 1029 01:07:32,449 --> 01:07:33,624 What are you doing here? 1030 01:07:33,648 --> 01:07:35,389 I called you at home, but you'd already gone. 1031 01:07:35,413 --> 01:07:37,860 - I wanted to see you. - Come over here. 1032 01:07:39,320 --> 01:07:41,296 I'm sorry about last night. I was angry. 1033 01:07:41,320 --> 01:07:42,435 I was actually jealous. 1034 01:07:42,459 --> 01:07:43,745 I wanted to call you and... 1035 01:07:43,769 --> 01:07:44,731 Will you take me with you? 1036 01:07:44,755 --> 01:07:46,439 - What? - I want to come with you. Can I? 1037 01:07:46,463 --> 01:07:48,246 Paula, make sense. The plane is leaving in... 1038 01:07:48,270 --> 01:07:48,992 Yes, I know. 1039 01:07:49,016 --> 01:07:51,473 But I'll go home and pack a bag and I'll join you wherever you are tonight. 1040 01:07:51,497 --> 01:07:52,257 Where will you be? 1041 01:07:52,281 --> 01:07:54,456 I have two men with me from the home office in Chicago. 1042 01:07:54,480 --> 01:07:55,486 How would I explain? 1043 01:07:55,510 --> 01:07:58,575 But say I'm your wife. Americans always travel with their wives. 1044 01:07:58,599 --> 01:07:59,481 They'll understand. 1045 01:07:59,505 --> 01:08:00,507 Paula, this is crazy. 1046 01:08:02,067 --> 01:08:03,340 Is it because of that boy? 1047 01:08:04,400 --> 01:08:06,296 Because of me. Please. 1048 01:08:06,320 --> 01:08:07,320 Hey. 1049 01:08:08,240 --> 01:08:10,510 Yes. I'm coming. Paula, don't worry. 1050 01:08:10,740 --> 01:08:13,090 I'll come back to you soon. 10 days no more. 1051 01:08:13,690 --> 01:08:15,964 Get rid of that boy, Paula, he bothers you. 1052 01:08:16,724 --> 01:08:20,239 And don't worry, everything will be all right. You'll see. 1053 01:08:23,770 --> 01:08:26,523 Paula, you know I love you. I'll call you when I get back. 1054 01:08:26,547 --> 01:08:27,576 Goodbye, darling. 1055 01:08:27,600 --> 01:08:33,585 Attention, please. Will monsieur Desmarets SAS passenger on flight 252 1056 01:08:33,609 --> 01:08:37,720 please proceed immediately to customs and passport control? Thank you. 1057 01:08:42,480 --> 01:08:46,016 Law for 40 years and never did I hear of anyone 1058 01:08:46,040 --> 01:08:48,254 walking out in the middle of a case. 1059 01:08:49,480 --> 01:08:50,696 Let me tell you something. 1060 01:08:50,720 --> 01:08:54,357 If it were not for your mother I would ask you to leave at once. 1061 01:08:54,381 --> 01:08:57,923 As it is I'm ready to put you to work on research. 1062 01:08:58,203 --> 01:09:01,538 Hello. Yes. Who's calling? 1063 01:09:02,649 --> 01:09:05,709 No, I'm afraid Mr. Van der Besh is occupied at the moment. 1064 01:09:06,319 --> 01:09:07,679 Oh, just a minute, please. 1065 01:09:09,759 --> 01:09:11,785 Oh, here he is now. Hold the line, please. 1066 01:09:11,809 --> 01:09:13,710 Well, you certainly caught it that time. 1067 01:09:13,734 --> 01:09:15,632 - What did he say? - I don't know. I wasn't listening. 1068 01:09:15,656 --> 01:09:17,033 - What's this? - It's personal call for you. 1069 01:09:17,057 --> 01:09:19,201 A woman's voice, and it's not your mother. 1070 01:09:19,225 --> 01:09:23,990 Hello. Yes, Paula. Yes, of course we can talk. 1071 01:09:24,370 --> 01:09:27,990 - Listen, tonight, I thought we could... - I'm afraid I can't. 1072 01:09:28,710 --> 01:09:31,165 - What do you mean? - I can't see you again, Philip. 1073 01:09:31,189 --> 01:09:32,605 Please try to understand that. 1074 01:09:32,629 --> 01:09:34,380 Whatever happens would only hurt you. 1075 01:09:34,404 --> 01:09:35,593 Don't try to see me. 1076 01:09:35,617 --> 01:09:38,928 Please. Will you promise me that, Philip? 1077 01:09:39,748 --> 01:09:41,969 You must promise me, please. 1078 01:09:43,259 --> 01:09:45,760 Yes. Yes. Of course. 1079 01:09:59,920 --> 01:10:04,240 Say no more. 1080 01:10:06,320 --> 01:10:12,084 It's goodbye as before. 1081 01:10:13,610 --> 01:10:15,954 It's goodbye. 1082 01:10:17,304 --> 01:10:19,368 I can tell. 1083 01:10:20,851 --> 01:10:23,589 Save the lie. 1084 01:10:24,159 --> 01:10:29,379 It's farewell and goodbye again, my love. 1085 01:10:30,889 --> 01:10:34,220 So why deny you... 1086 01:10:34,780 --> 01:10:36,310 Let's go. I've had it. 1087 01:10:37,760 --> 01:10:38,760 Come on, will you? 1088 01:10:38,817 --> 01:10:40,960 We've been going like this for days. 1089 01:10:41,840 --> 01:10:44,866 You said you'd give two years of your life to be really in love. 1090 01:10:44,890 --> 01:10:46,920 Yeah, I know I said it. 1091 01:10:46,944 --> 01:10:48,482 I'm sorry I said it. 1092 01:10:48,842 --> 01:10:49,954 That was way back. 1093 01:10:50,446 --> 01:10:54,128 Well, I am in love, but she won't believe me. 1094 01:10:54,488 --> 01:10:55,261 I believe you. 1095 01:10:55,285 --> 01:10:57,882 You told me a thousand times. 1096 01:10:58,212 --> 01:10:59,570 Now, let's go, huh? 1097 01:11:00,070 --> 01:11:03,006 Philip, come on. I'm going. 1098 01:11:04,990 --> 01:11:07,066 - You'll be all right? - Yeah. 1099 01:11:07,090 --> 01:11:09,493 I'll check you tomorrow. So long. 1100 01:11:12,420 --> 01:11:13,420 Hello. 1101 01:11:15,800 --> 01:11:19,030 Your pal's gone. Left you, huh? 1102 01:11:19,440 --> 01:11:21,949 You talk about love as if you knew all about love. 1103 01:11:22,349 --> 01:11:25,479 I do. You going to buy me a drink? 1104 01:11:26,719 --> 01:11:27,799 Sure. 1105 01:11:33,435 --> 01:11:34,945 Well, tell me. 1106 01:11:35,360 --> 01:11:38,113 - Tell you what? - About love. 1107 01:11:38,137 --> 01:11:41,976 - It's kind of hard to explain unless... - It's nothing. 1108 01:11:42,000 --> 01:11:43,400 It's just a word in a song. 1109 01:11:44,120 --> 01:11:45,540 It's in a million songs. 1110 01:11:46,240 --> 01:11:47,840 You've said it just right. 1111 01:11:48,160 --> 01:11:51,426 It's the most used word in the world and it doesn't mean a thing. 1112 01:11:51,450 --> 01:11:53,270 Just a word in a song. 1113 01:11:54,630 --> 01:11:57,940 Well, here's to little old love. 1114 01:11:59,360 --> 01:12:01,015 Here's to a little old love. 1115 01:12:02,435 --> 01:12:04,070 Going to sing me another? 1116 01:12:09,738 --> 01:12:10,738 Well... 1117 01:12:11,440 --> 01:12:14,778 Love is just a word. 1118 01:12:16,480 --> 01:12:18,385 It doesn't mean a thing. 1119 01:12:21,235 --> 01:12:26,997 It's a fancy way of saying two people want to swing. 1120 01:12:30,117 --> 01:12:31,698 Love is just a word. 1121 01:12:33,498 --> 01:12:35,348 And when the fun begins, 1122 01:12:37,998 --> 01:12:43,300 a word we use to cover a multitude of sins. 1123 01:12:45,219 --> 01:12:50,944 Love is just a word 1124 01:12:52,114 --> 01:12:59,010 that's dropped all over town. 1125 01:13:22,640 --> 01:13:24,020 How long have you been here? 1126 01:13:24,480 --> 01:13:26,290 I don't know. 1127 01:13:30,719 --> 01:13:32,159 You must be wet through. 1128 01:13:33,109 --> 01:13:35,050 I had to see you. I tried not to, but... 1129 01:13:35,074 --> 01:13:36,330 It's all right. 1130 01:13:37,040 --> 01:13:38,146 Since you sent me away, 1131 01:13:38,170 --> 01:13:40,416 I don't know where I've been or what I've done. 1132 01:13:40,440 --> 01:13:42,650 - How about you? - Oh, me? 1133 01:13:43,010 --> 01:13:46,107 I worked. I went to a collection. 1134 01:13:46,665 --> 01:13:48,012 Bought a new dress. 1135 01:13:49,324 --> 01:13:51,751 They're tearing up the street in front of my house. 1136 01:13:52,401 --> 01:13:53,401 Oh, I know. 1137 01:13:53,480 --> 01:13:55,359 I almost got stuck in my car. 1138 01:13:56,159 --> 01:13:58,304 It'll be fixed in a few days. 1139 01:14:29,679 --> 01:14:31,836 Paula, are you sure you don't want anything? 1140 01:14:31,860 --> 01:14:34,140 Some good-looking cold chicken in the ice box. 1141 01:14:34,870 --> 01:14:36,435 Boy, am I hungry. 1142 01:14:38,685 --> 01:14:40,202 Where's the butter? 1143 01:14:42,432 --> 01:14:44,372 Have you got any wine left? 1144 01:14:44,396 --> 01:14:47,878 Oh, here. Wait. Oh, right. I found a bottle of beer. 1145 01:14:48,658 --> 01:14:51,956 Some cucumber salad left over. 1146 01:14:53,269 --> 01:14:56,554 I can't find any... Oh, wait. Here it is. Here it is. 1147 01:14:57,504 --> 01:14:58,457 Darling, the record. 1148 01:14:58,481 --> 01:15:00,951 Can you turn it over? Never mind. I'll get it. 1149 01:15:07,300 --> 01:15:09,656 Well, here we are. How does it look? Pretty good, huh? 1150 01:15:09,680 --> 01:15:12,380 I don't know why I feel as if I haven't eaten in days. 1151 01:15:13,760 --> 01:15:15,230 Hello, my love. 1152 01:15:20,480 --> 01:15:23,402 Oh, Gabby, wait. I forgot I put the chain on last night. 1153 01:15:25,105 --> 01:15:26,827 It's all right. I'll take it. 1154 01:15:26,851 --> 01:15:28,755 Would you like me to get... 1155 01:15:29,275 --> 01:15:31,520 Paula? Can you help...? 1156 01:15:32,960 --> 01:15:34,096 Good morning. 1157 01:15:34,120 --> 01:15:35,840 Can you help me with this thing? 1158 01:15:37,120 --> 01:15:40,971 Gabby, this is Philip... Mr. Van der Besh. 1159 01:15:42,080 --> 01:15:44,200 Don't worry about breakfast. I'll do that. 1160 01:15:47,100 --> 01:15:49,370 Well, thank you, Gabby. 1161 01:15:51,840 --> 01:15:54,490 Gabby, I'll call you if I need you. 1162 01:15:57,440 --> 01:16:00,420 - She was embarrassed. - Not embarrassed. 1163 01:16:00,760 --> 01:16:01,707 Surprised. 1164 01:16:01,731 --> 01:16:04,188 Gabby is my guardian, my protector. 1165 01:16:04,212 --> 01:16:06,442 She's much older and wiser than I am, my Gabby. 1166 01:16:06,466 --> 01:16:08,314 Look at the time. I'm going to be late. 1167 01:16:08,338 --> 01:16:09,785 Don't worry. I can drive you to the shop. 1168 01:16:09,809 --> 01:16:12,038 No, I don't want you to. Could you get the butter? 1169 01:16:12,062 --> 01:16:13,647 Well, why shouldn't I take you? 1170 01:16:13,671 --> 01:16:15,075 Oh, there's no need. 1171 01:16:15,099 --> 01:16:18,275 I can let you off at the corner if you don't want anybody to see us. 1172 01:16:18,299 --> 01:16:19,299 Why? 1173 01:16:19,929 --> 01:16:21,629 I don't know. I just thought... 1174 01:16:21,799 --> 01:16:22,799 Don't worry. 1175 01:16:23,259 --> 01:16:25,755 They'll know soon enough and they'll have such fun. 1176 01:16:25,779 --> 01:16:28,119 Have you heard about Paula and her new young men? 1177 01:16:28,539 --> 01:16:30,955 Oh, she must have such vitality, Paula. 1178 01:16:30,979 --> 01:16:33,537 Such an appetite for life and young man. 1179 01:16:33,561 --> 01:16:35,090 Does it matter? 1180 01:16:35,920 --> 01:16:38,779 - Not really. - All right, then. 1181 01:16:38,803 --> 01:16:41,370 - What time are you through? - About 6. 1182 01:16:42,400 --> 01:16:44,270 6? What am I going to do till 6? 1183 01:16:44,910 --> 01:16:47,380 Well, how do you know that I'm not busy tonight? 1184 01:16:49,679 --> 01:16:50,950 That's true. No, I don't. 1185 01:16:51,920 --> 01:16:53,460 Let me do that. 1186 01:16:56,000 --> 01:16:57,320 I'm not busy tonight. 1187 01:16:58,080 --> 01:16:58,927 Good. 1188 01:16:58,951 --> 01:17:01,370 - Still, what will I do till 6? - I don't know. Work. 1189 01:17:01,410 --> 01:17:04,608 Work? Oh, I know what I'll do. 1190 01:17:04,632 --> 01:17:06,662 I'll wander around Paris thinking of you. 1191 01:17:06,686 --> 01:17:09,328 And then I'll have lunch alone thinking of you. 1192 01:17:09,352 --> 01:17:11,570 And well, then I'll wait for 6:00 to come. 1193 01:18:51,370 --> 01:18:53,121 You go ahead. I'll catch up with you. 1194 01:18:53,145 --> 01:18:54,328 Why? Where are you going? 1195 01:18:54,352 --> 01:18:55,716 To make a phone call. 1196 01:18:55,740 --> 01:18:57,251 Tell the porter to get us a cab. 1197 01:18:57,275 --> 01:19:00,970 - What's his number? - 24. Don't worry, I'll be there. 1198 01:19:09,760 --> 01:19:10,650 Hello. 1199 01:19:10,745 --> 01:19:11,745 Paula? 1200 01:19:13,840 --> 01:19:14,840 Hello. 1201 01:19:15,360 --> 01:19:17,290 I just got in. I'm at the airport. 1202 01:19:17,560 --> 01:19:19,430 How are you? Did you have a good trip? 1203 01:19:19,920 --> 01:19:23,380 I want to see you. Are you free for dinner tonight? 1204 01:19:23,600 --> 01:19:25,549 No, no, I can't have dinner. 1205 01:19:27,239 --> 01:19:30,536 - Well, can you manage lunch? - Yes. Yes. 1206 01:19:30,560 --> 01:19:31,926 Yes. Let's have lunch. Where? 1207 01:19:31,950 --> 01:19:33,966 - Where would you like? - Oh, it doesn't matter. 1208 01:19:33,990 --> 01:19:35,531 A place that's not too crowded. 1209 01:19:35,555 --> 01:19:36,536 Pré Catelan? 1210 01:19:36,560 --> 01:19:38,420 Fine. All right. I'll meet you there. 1211 01:19:38,910 --> 01:19:40,516 Do you want me to pick you up? 1212 01:19:40,540 --> 01:19:43,245 - No. No. I'll meet you there. - All right. 1213 01:19:46,920 --> 01:19:49,859 I'm looking forward to seeing you. 1214 01:19:52,159 --> 01:19:53,680 Goodbye, Roger. 1215 01:20:09,679 --> 01:20:13,050 - I'm sorry I'm late. - No, it's me. I was early. 1216 01:20:14,800 --> 01:20:16,360 - Don't you feel well? - Why? 1217 01:20:16,600 --> 01:20:18,970 You don't usually drink in the middle of the day. 1218 01:20:19,120 --> 01:20:21,310 Oh, that I felt a bit tired. 1219 01:20:21,739 --> 01:20:24,062 Oh, well then I think I'll have a vermouth. 1220 01:20:28,769 --> 01:20:31,284 It seems a long time since I've seen you. 1221 01:20:31,384 --> 01:20:32,450 10 days? 1222 01:20:33,040 --> 01:20:34,410 Seems longer. 1223 01:20:35,040 --> 01:20:38,640 I called you a couple of times from Germany, but I couldn't get you. 1224 01:20:40,080 --> 01:20:41,320 I've been out quite a bit. 1225 01:20:42,000 --> 01:20:44,450 Or maybe I turned off my phone. 1226 01:20:47,600 --> 01:20:49,226 You never used to. 1227 01:20:53,360 --> 01:20:56,220 - Thank you. - Have you seen Jimmy? 1228 01:20:57,440 --> 01:20:58,440 No. 1229 01:20:58,960 --> 01:20:59,960 What have you done? 1230 01:21:03,199 --> 01:21:05,198 I've been seeing Philip quite a lot. 1231 01:21:07,280 --> 01:21:10,969 Oh, the young... Still mad about you? 1232 01:21:14,239 --> 01:21:17,080 And you? Do you still find him amusing? 1233 01:21:19,120 --> 01:21:20,120 Yes. 1234 01:21:22,080 --> 01:21:23,950 Amusing or more than that? 1235 01:21:25,570 --> 01:21:26,570 More. 1236 01:21:29,629 --> 01:21:31,880 Well, there's nothing to say to that, is there? 1237 01:21:37,679 --> 01:21:40,159 There's so much you could have said. 1238 01:21:41,165 --> 01:21:44,337 Roger. If I were to tell you that everything still depends on you, 1239 01:21:44,640 --> 01:21:46,686 you wouldn't know how to say it, would you? 1240 01:21:46,710 --> 01:21:49,086 - I don't know. - But I do. 1241 01:21:51,120 --> 01:21:54,376 You would say that you were too obsessed with your freedom, 1242 01:21:54,400 --> 01:21:55,736 too frightened of losing it. 1243 01:21:55,760 --> 01:21:56,790 I said I don't know. 1244 01:21:57,359 --> 01:22:00,609 All I know is that I detest the idea of you and that young... 1245 01:22:03,879 --> 01:22:05,980 I hope it's worth your time. 1246 01:22:07,920 --> 01:22:10,730 It isn't a matter of that. He loves me. 1247 01:22:12,910 --> 01:22:15,218 It never occurred to me when I asked you to lunch 1248 01:22:15,242 --> 01:22:18,350 that I would have to listen to the story of your love life with that boy. 1249 01:22:19,070 --> 01:22:22,438 Since you've always made sure I knew all about yours with your girls... 1250 01:22:22,462 --> 01:22:24,651 At least that's normal. 1251 01:22:28,671 --> 01:22:29,671 I mean... 1252 01:22:35,385 --> 01:22:36,880 Goodbye, Roger. 1253 01:23:02,529 --> 01:23:03,529 Paula, 1254 01:23:04,960 --> 01:23:06,650 I'm sorry. That was stupid of me. 1255 01:23:07,110 --> 01:23:08,555 You know I didn't mean it. 1256 01:23:09,095 --> 01:23:11,397 Oh, it it was just as much my fault. 1257 01:23:11,947 --> 01:23:14,373 Perhaps we shouldn't see each other for a while. 1258 01:23:15,283 --> 01:23:18,679 - Goodbye, darling. - Paula, you know that I... 1259 01:23:20,309 --> 01:23:22,044 You mean so much to me, Paula. 1260 01:23:24,994 --> 01:23:26,130 You do. 1261 01:24:40,000 --> 01:24:41,040 Thank you. 1262 01:24:42,800 --> 01:24:45,517 17. The last four. 1263 01:24:45,541 --> 01:24:46,879 First three. 1264 01:24:47,650 --> 01:24:48,650 All by five. 1265 01:24:48,705 --> 01:24:50,855 - Love, what's our room number? - What? 1266 01:24:50,879 --> 01:24:51,898 Our room number? 1267 01:24:51,922 --> 01:24:53,357 I don't know. 1268 01:24:53,381 --> 01:24:54,540 You've got the key. 1269 01:24:57,600 --> 01:25:01,104 - 425. - All the rest on 4 and 25. 1270 01:25:18,000 --> 01:25:19,040 Roger! 1271 01:25:19,160 --> 01:25:21,488 - Hello. Jimmy. - What are you doing in Deauville? 1272 01:25:22,155 --> 01:25:25,853 - I just decided to get away, you know. - Is Paula here? Where are you staying? 1273 01:25:25,877 --> 01:25:29,916 No, Paula's not here. Oh, I haven't seen Paula in 2 months. 1274 01:25:29,940 --> 01:25:32,336 Oh, I'm sorry. I didn't know. 1275 01:25:32,360 --> 01:25:34,096 Well, that's stupid. 1276 01:25:34,120 --> 01:25:35,284 Well, I mean... 1277 01:25:36,970 --> 01:25:38,340 See you later, Roger. 1278 01:25:55,760 --> 01:25:57,590 Close the window, love. 1279 01:26:01,199 --> 01:26:03,655 Love, please close the window. It's cold. 1280 01:26:03,679 --> 01:26:05,259 Stop calling me love. 1281 01:26:06,159 --> 01:26:08,050 What time is this? 1282 01:26:12,360 --> 01:26:15,940 Gosh, do you realize it's only 5:00? 1283 01:26:16,801 --> 01:26:18,540 What are you doing up, love? 1284 01:26:19,270 --> 01:26:20,861 Hey, you haven't been to bed yet. 1285 01:26:20,885 --> 01:26:22,066 Stop calling me love. 1286 01:26:22,372 --> 01:26:24,296 Why? You call me Maisy. 1287 01:26:24,320 --> 01:26:25,600 Just stop using that word. 1288 01:26:25,890 --> 01:26:27,327 What's the matter with you? 1289 01:26:27,597 --> 01:26:28,766 Love. Love. Love. 1290 01:26:28,790 --> 01:26:30,170 Do you know what it means? 1291 01:26:32,560 --> 01:26:33,603 Well, do you? 1292 01:26:34,639 --> 01:26:35,834 What does it mean, love? 1293 01:26:36,284 --> 01:26:38,571 Did we come here to discuss my vocabulary? 1294 01:26:39,101 --> 01:26:40,670 Just stop calling me love. 1295 01:26:40,980 --> 01:26:43,291 It's all right at night, but not in the morning. 1296 01:26:43,315 --> 01:26:45,017 We're getting particular now. 1297 01:26:45,427 --> 01:26:47,490 Will you kindly close the window? 1298 01:26:59,033 --> 01:27:01,366 Here's your bill, sir. And your change. 1299 01:27:01,471 --> 01:27:02,570 - Thank you. - Thanks. 1300 01:27:03,360 --> 01:27:06,056 Concierge speaking. Yes, madame. 1301 01:27:06,080 --> 01:27:09,513 Mr. Desmarais? I haven't seen him, madam. 1302 01:27:10,228 --> 01:27:11,583 - Thank you. - Thank you, sir. 1303 01:27:11,607 --> 01:27:13,403 But how about your luggage, sir? 1304 01:27:13,563 --> 01:27:14,615 Madam will bring it. 1305 01:27:14,639 --> 01:27:16,580 - Very good, sir. - I hope. 1306 01:28:21,120 --> 01:28:22,184 Philip. 1307 01:28:34,639 --> 01:28:35,769 Philip. 1308 01:28:55,600 --> 01:28:56,770 Philip. 1309 01:28:58,880 --> 01:29:00,939 Hello. I want to talk to you. 1310 01:29:02,099 --> 01:29:03,557 Well, Philip, this can't go on. 1311 01:29:03,581 --> 01:29:06,670 You have to work. When was the last time you went to the office? 1312 01:29:07,200 --> 01:29:08,936 - Tuesday. - Tuesday. 1313 01:29:08,960 --> 01:29:10,089 And when before? 1314 01:29:12,107 --> 01:29:13,709 You've reached a point where you do nothing at all. 1315 01:29:13,733 --> 01:29:16,180 You see me off in the morning and then you wait for me to come home at night. 1316 01:29:16,204 --> 01:29:18,375 And now you're taking to sneaking drinks. 1317 01:29:19,280 --> 01:29:20,386 Oh, no, that's not so. 1318 01:29:20,410 --> 01:29:24,158 I just rinsed out that glass because I know you hate untidiness. 1319 01:29:24,508 --> 01:29:28,456 Yes. I hate untidiness and I hate lies and I hate weakness 1320 01:29:28,480 --> 01:29:30,990 and pretty soon I'll hate you. 1321 01:29:33,629 --> 01:29:35,420 That was bound to come, wasn't it? 1322 01:29:38,069 --> 01:29:39,976 Oh, Philip, I didn't mean it that way. 1323 01:29:40,000 --> 01:29:43,702 But I can't have you become a stupid sodden lump because of me. 1324 01:29:44,622 --> 01:29:48,280 I've told you to go to work a hundred times and this is the last. That's all. 1325 01:29:49,050 --> 01:29:52,178 - And if I don't what? - I won't be able to see you anymore. 1326 01:29:53,520 --> 01:29:55,900 You could send me away just like that? 1327 01:29:56,119 --> 01:29:57,119 Yes. 1328 01:30:06,699 --> 01:30:09,388 Oh, Philip. Stop it. 1329 01:30:10,089 --> 01:30:11,440 You're acting. 1330 01:30:14,960 --> 01:30:16,771 Look at me. Look at me. 1331 01:30:19,110 --> 01:30:20,515 Now what is it? 1332 01:30:22,515 --> 01:30:25,310 It's just that you don't love me 1333 01:30:25,630 --> 01:30:28,079 and there's nothing I can do about it. 1334 01:30:28,389 --> 01:30:31,872 I knew from the beginning that you would send me away someday, 1335 01:30:32,382 --> 01:30:36,098 but all the time I kept hoping that it never would happen. 1336 01:30:38,320 --> 01:30:41,429 And all the whiskey I've drunk, all the whiskey in the world, 1337 01:30:42,159 --> 01:30:45,122 couldn't make any difference because now it has happened. 1338 01:30:46,869 --> 01:30:47,869 And that's it. 1339 01:30:48,454 --> 01:30:53,689 Oh no, Philip. You're such a fool. Such a child. 1340 01:30:53,713 --> 01:30:55,616 Oh, such a fool. 1341 01:30:55,896 --> 01:30:58,004 You've played at being the abandoned lover, 1342 01:30:58,028 --> 01:31:00,684 and you've done it so well you believe it yourself. 1343 01:31:00,994 --> 01:31:03,237 I do care about you. You know that, Philip. 1344 01:31:04,017 --> 01:31:06,220 Look at me now. Look at me. 1345 01:31:07,040 --> 01:31:08,490 You don't want me to go? 1346 01:31:09,440 --> 01:31:12,130 No, not today. But I want you to work. 1347 01:31:13,520 --> 01:31:15,653 I will. I promise I will. 1348 01:31:17,440 --> 01:31:19,210 I was so afraid. 1349 01:31:21,520 --> 01:31:23,460 Were you such a fool? 1350 01:31:49,040 --> 01:31:51,550 - What is it? - I just wanted to see if you were in. 1351 01:31:51,670 --> 01:31:52,670 Sorry. 1352 01:32:06,699 --> 01:32:13,447 Hello. Who's calling please? Oh yes. Uh one moment please. 1353 01:32:14,880 --> 01:32:16,430 Madame Tessier. 1354 01:32:16,800 --> 01:32:18,417 Yes. Monsieur Desmarest. 1355 01:32:29,440 --> 01:32:30,760 Hello, Roger. 1356 01:32:30,890 --> 01:32:31,890 Paula. 1357 01:32:34,080 --> 01:32:36,738 - How are you? - I'm all right. And you? 1358 01:32:37,920 --> 01:32:39,230 Yes, I'm fine. 1359 01:32:40,400 --> 01:32:42,410 Well, I'm taking a holiday next week. 1360 01:32:42,880 --> 01:32:45,096 This is the time of the year, you know. 1361 01:32:45,120 --> 01:32:47,976 Remember, we always went away for a week or so. 1362 01:32:48,000 --> 01:32:52,080 So I thought I'd call you and as long as I'm getting my ticket, 1363 01:32:52,104 --> 01:32:54,790 I thought if you want me to get a ticket for you. 1364 01:32:57,280 --> 01:33:00,470 - I don't think it's possible, Roger. - You don't? 1365 01:33:04,080 --> 01:33:05,640 It's just not that easy. 1366 01:33:07,440 --> 01:33:10,000 Well, how could we go away and pretend that not... 1367 01:33:10,700 --> 01:33:12,132 We couldn't help thinking... 1368 01:33:12,652 --> 01:33:15,736 Oh, that's why I'm going. Not to think. To think of nothing. 1369 01:33:16,316 --> 01:33:18,577 But there's not a very good reason for going. 1370 01:33:18,657 --> 01:33:19,657 The best. 1371 01:33:20,639 --> 01:33:21,999 It isn't that easy. 1372 01:33:22,489 --> 01:33:24,464 And I'm sure you don't need me for that. 1373 01:33:24,524 --> 01:33:25,524 Paula. 1374 01:33:26,042 --> 01:33:28,578 I'm sure you'll be all right by yourself. 1375 01:33:28,602 --> 01:33:31,415 Or with some of your... someone else. 1376 01:33:31,439 --> 01:33:33,319 - What? - Well, nothing. Nothing. 1377 01:33:34,229 --> 01:33:36,554 They never meant anything to me. You know that. 1378 01:33:37,064 --> 01:33:39,611 As long as you had me to come back to. 1379 01:33:39,871 --> 01:33:44,100 - Then you won't come. - No, no, no, Roger. Goodbye. 1380 01:33:44,124 --> 01:33:45,124 Paula. 1381 01:33:46,480 --> 01:33:48,320 Take care of yourself, will you? 1382 01:33:49,280 --> 01:33:50,669 Yes, I will. 1383 01:34:00,400 --> 01:34:01,906 - Oh, wait. - Come on. Come on. 1384 01:34:01,930 --> 01:34:03,329 Don't rush me there. See? 1385 01:34:04,718 --> 01:34:06,079 Not bad. 1386 01:34:06,619 --> 01:34:07,639 Excuse me, sir. 1387 01:34:07,729 --> 01:34:10,055 - Dinner is served. - At last. 1388 01:34:10,105 --> 01:34:11,768 - It's getting cold, isn't it? - Yes, a bit. 1389 01:34:11,792 --> 01:34:13,951 Oh, waiter. Would you mind going up to room 16? 1390 01:34:13,975 --> 01:34:15,077 What would you like, darling? 1391 01:34:15,101 --> 01:34:16,798 Oh, there's a yellow cardigan on the bed. 1392 01:34:16,822 --> 01:34:17,708 Yes, ma'am. 1393 01:34:17,732 --> 01:34:19,281 - All right, let's go. - No, wait a minute. Wait a little. 1394 01:34:19,305 --> 01:34:21,068 But no, I did not. Look at that. 1395 01:34:21,092 --> 01:34:21,873 I knew I would have won. 1396 01:34:21,897 --> 01:34:24,319 Didn't you cheat pushing it with your foot a little? 1397 01:34:24,343 --> 01:34:26,471 No, I did not. 1398 01:34:26,851 --> 01:34:29,880 Oh, you ought to be ashamed of yourself. 1399 01:34:31,440 --> 01:34:33,505 Oh, it's wonderful getting you away from Paris. 1400 01:34:33,529 --> 01:34:34,630 You're a different person. 1401 01:34:34,654 --> 01:34:35,783 You shed your skin. 1402 01:34:35,807 --> 01:34:36,530 Thank you. 1403 01:34:36,554 --> 01:34:38,462 Why don't we stay over another night and go back in the morning? 1404 01:34:38,486 --> 01:34:39,539 Yes. 1405 01:34:39,563 --> 01:34:40,563 Philip. 1406 01:34:41,360 --> 01:34:43,659 - Oh, good evening. - Good evening. 1407 01:34:45,679 --> 01:34:48,683 You uh you uh know Madame Tessier, don't you? 1408 01:34:49,440 --> 01:34:51,146 Madame Fleury, Monsieur Fleury, 1409 01:34:51,170 --> 01:34:53,454 and this is Madeleine and this is Pierre. 1410 01:34:53,909 --> 01:34:55,350 Good evening. 1411 01:34:55,374 --> 01:34:57,953 Did uh you uh drive out from Paris for dinner? 1412 01:34:57,977 --> 01:34:59,524 It's a wonderful place, isn't it? 1413 01:34:59,548 --> 01:35:00,550 How was the traffic? 1414 01:35:00,574 --> 01:35:03,487 We got stuck in St. Cloud yesterday. 1415 01:35:05,440 --> 01:35:07,296 Ah, here we are. Is there the one, madame? 1416 01:35:07,320 --> 01:35:08,575 Yes. Thank you. 1417 01:35:09,235 --> 01:35:10,266 Do sit down, children. 1418 01:35:10,290 --> 01:35:11,631 Your food is getting cold. 1419 01:35:11,655 --> 01:35:12,655 Lucien. 1420 01:35:14,400 --> 01:35:15,720 Your key, sir. 1421 01:35:23,120 --> 01:35:26,056 - Well, nice to have seen you. - Goodbye. 1422 01:35:26,080 --> 01:35:27,399 - Goodbye. - Goodbye. 1423 01:35:28,059 --> 01:35:30,269 Shall we have another drink? It'll warm us up. 1424 01:35:30,409 --> 01:35:31,816 How old is she? 1425 01:35:31,840 --> 01:35:33,576 Oh, please. Lucien, dear. 1426 01:35:33,600 --> 01:35:36,800 You better start asking for the bill. It takes an eternity here. 1427 01:35:37,180 --> 01:35:39,016 This way, madame. Your table is ready. 1428 01:35:39,040 --> 01:35:40,990 You go ahead. I'll be right there. 1429 01:35:46,719 --> 01:35:47,770 Two dry. 1430 01:35:50,840 --> 01:35:51,840 Children! 1431 01:36:04,880 --> 01:36:05,699 Where's madame? 1432 01:36:05,723 --> 01:36:07,820 I don't know. She went out. 1433 01:36:08,920 --> 01:36:11,021 But your dinner is ready, sir. 1434 01:36:20,560 --> 01:36:23,016 - I'd like to go back to Paris. - All right. 1435 01:36:23,040 --> 01:36:24,256 Paula. 1436 01:36:24,280 --> 01:36:26,439 What do you care what people like that think? 1437 01:36:26,619 --> 01:36:28,800 - I don't. - But what difference does it make? 1438 01:36:28,824 --> 01:36:29,677 - It doesn't. - Well, then? 1439 01:36:29,701 --> 01:36:30,866 Well, let's not talk about it. 1440 01:36:30,890 --> 01:36:33,201 No, we will talk about it and you'll listen. 1441 01:36:33,679 --> 01:36:34,775 Oh, please don't. 1442 01:36:34,799 --> 01:36:37,756 This is... This is unworthy of you and humiliating for me. 1443 01:36:37,780 --> 01:36:40,776 - You're making too much of it. - No, you're making too much of it. 1444 01:36:40,800 --> 01:36:44,236 I'm not a fool, you know. I'm not a child you have to hide things from. 1445 01:36:44,260 --> 01:36:46,850 If you'd agree, I'd marry you tomorrow. 1446 01:36:47,330 --> 01:36:48,776 Oh, don't be silly. I'm so much older. 1447 01:36:48,800 --> 01:36:50,987 That's not the problem. Age has nothing to do with it. 1448 01:36:51,011 --> 01:36:52,001 I love you. I need you. 1449 01:36:52,025 --> 01:36:54,592 And nothing that people say can make any difference. 1450 01:36:55,642 --> 01:36:58,696 The only problem for you, for us, is Roger. 1451 01:37:01,671 --> 01:37:03,298 He's still there, isn't he? 1452 01:37:03,322 --> 01:37:05,879 Deep inside you, and you can't drive him out. 1453 01:37:08,400 --> 01:37:11,206 What is it they used to do when someone had a demon inside? 1454 01:37:11,230 --> 01:37:14,522 Say prayers, burn incense, ring bells, make noise? 1455 01:37:14,832 --> 01:37:17,329 If I did all that, would it drive Roger out of you? 1456 01:37:17,374 --> 01:37:18,374 It might. 1457 01:37:20,880 --> 01:37:21,880 I'm sorry. 1458 01:37:22,060 --> 01:37:23,886 Somehow it never occurred to me that you... 1459 01:37:23,910 --> 01:37:26,779 It just never occurred to you that I could think that. 1460 01:37:36,680 --> 01:37:38,003 Do you think we should keep going? 1461 01:37:38,027 --> 01:37:40,003 It's up to you. The price is still low. 1462 01:37:40,283 --> 01:37:42,991 Who is that revolting man who keeps bidding against us? 1463 01:37:43,061 --> 01:37:45,740 It's another dealer. He'll stop soon. I know him. 1464 01:37:46,020 --> 01:37:48,399 Well, it better be soon because... 1465 01:37:56,069 --> 01:37:57,384 There. We have them. 1466 01:37:57,454 --> 01:37:59,280 - Well. - And a very good price. 1467 01:38:07,920 --> 01:38:09,766 Oh, they are a bargain, aren't they? 1468 01:38:09,790 --> 01:38:11,985 I think they'll go very well in the library. 1469 01:38:12,215 --> 01:38:15,103 Come to think of it, I may put them in Philip's room. 1470 01:38:15,127 --> 01:38:18,695 Uh, by the way, uh, how is he? 1471 01:38:19,400 --> 01:38:21,336 Why? Don't you see him? 1472 01:38:21,360 --> 01:38:24,673 Oh, he comes home from time to time to pick up his laundry. 1473 01:38:25,350 --> 01:38:26,256 Oh, I didn't know. 1474 01:38:26,280 --> 01:38:27,895 My dear, it's perfectly normal. 1475 01:38:27,919 --> 01:38:28,896 As a matter of fact, 1476 01:38:28,920 --> 01:38:31,879 I always hoped Philip would fall in love with an older woman. 1477 01:38:32,459 --> 01:38:35,120 Do you want me to pay you a commission on those chairs? 1478 01:38:35,160 --> 01:38:38,276 Well, after all, you took the time, and your time is worth something. 1479 01:38:38,300 --> 01:38:39,926 - Uh, isn't it? - Oh, please. 1480 01:38:39,950 --> 01:38:41,576 Well, if you insist. 1481 01:38:41,600 --> 01:38:45,179 Now, do you mind if I ask you something about Philip? 1482 01:38:45,659 --> 01:38:46,669 Yes, I do. 1483 01:38:47,069 --> 01:38:49,314 - Your car's here, madam. - Oh, uh, thank you. 1484 01:38:50,044 --> 01:38:51,657 Can I give you a lift, Paula? 1485 01:38:51,681 --> 01:38:53,976 - I'm going to... - Thank you. No, I'd rather walk. 1486 01:38:54,000 --> 01:38:56,200 - Are you sure? - Yes. Thank you. Goodbye. 1487 01:38:56,400 --> 01:38:57,549 Goodbye. 1488 01:39:00,639 --> 01:39:05,290 Still, you have learned a certain amount of French law since you've been here. 1489 01:39:05,600 --> 01:39:07,685 But New York is where you will work. 1490 01:39:08,310 --> 01:39:09,675 It is where you will live. 1491 01:39:09,885 --> 01:39:11,885 I've had a long talk with your mother, 1492 01:39:11,909 --> 01:39:14,711 and we agree that under the circumstances, 1493 01:39:14,735 --> 01:39:18,951 your career will profit from your immediate return to New York. 1494 01:39:18,975 --> 01:39:21,700 That's very nice of you, but I'm not going. 1495 01:39:22,650 --> 01:39:24,274 I'm afraid you have no choice. 1496 01:39:24,414 --> 01:39:25,983 Oh, yes, I have. 1497 01:39:26,007 --> 01:39:28,819 Well, you'll have to talk to your mother about that. 1498 01:39:28,843 --> 01:39:29,843 Alice. 1499 01:39:31,679 --> 01:39:34,956 Monsieur Fleury, were they to discover that you have a mistress, 1500 01:39:34,980 --> 01:39:36,746 and I'm sure you have, 1501 01:39:36,770 --> 01:39:38,160 where would they send you? 1502 01:39:38,560 --> 01:39:39,750 Goodbye, sir. 1503 01:39:40,800 --> 01:39:42,640 Goodbye. Goodbye. 1504 01:39:43,040 --> 01:39:44,320 Goodbye, all. 1505 01:39:52,719 --> 01:39:55,239 This way, please. That table over there. 1506 01:39:56,159 --> 01:39:58,246 No, no, no. Not that one. Not tonight. 1507 01:39:58,270 --> 01:39:59,931 I'm afraid everything is reserved. 1508 01:39:59,955 --> 01:40:01,233 Well, how about this one? 1509 01:40:01,257 --> 01:40:02,065 Oh, I'm sorry. 1510 01:40:02,089 --> 01:40:03,935 No buts. No buts. Uh, what's your name? 1511 01:40:03,959 --> 01:40:05,515 François. You don't know me, 1512 01:40:05,539 --> 01:40:08,215 but this is a night we're both going to remember. 1513 01:40:08,239 --> 01:40:09,829 We'll take this one. 1514 01:40:10,974 --> 01:40:11,974 You're mad. 1515 01:40:12,400 --> 01:40:15,236 - You asked for me, Monsieur? - Yes. Yes. We'd like some flowers. 1516 01:40:15,260 --> 01:40:19,000 No, no, I'd like you to find the most beautiful bouquet you can for Madame. 1517 01:40:22,960 --> 01:40:25,514 - You're completely mad. - Absolutely. 1518 01:40:25,538 --> 01:40:27,736 - What is this all about? - We're celebrating. 1519 01:40:27,760 --> 01:40:29,215 - What? - My independence. 1520 01:40:29,239 --> 01:40:32,240 My independence of the world. My dependence on you. 1521 01:40:32,480 --> 01:40:33,488 François. 1522 01:40:34,040 --> 01:40:36,488 We would like to start with something just great. 1523 01:40:36,512 --> 01:40:39,802 Followed by the most marvelous dinner ever served in the history of Maxim's. 1524 01:40:39,826 --> 01:40:42,489 Would you like to start with some fresh paté de foie gras? 1525 01:40:42,513 --> 01:40:43,250 - No. - No. 1526 01:40:43,520 --> 01:40:44,520 Caviar. 1527 01:40:45,520 --> 01:40:47,055 Caviar. 1528 01:40:47,079 --> 01:40:48,295 With blinis? 1529 01:40:48,319 --> 01:40:49,760 Yes, and vodka to go with it. 1530 01:40:49,784 --> 01:40:50,478 Sommelier? 1531 01:40:50,502 --> 01:40:53,510 Madame, will you dance? May I have the pleasure of this dance? 1532 01:40:54,430 --> 01:40:56,370 Vodka, the best and lots of it. 1533 01:40:58,080 --> 01:41:00,870 No, no, no. Champaign, a magnum. 1534 01:41:03,520 --> 01:41:06,269 Will you please tell me what this is all about? 1535 01:41:06,719 --> 01:41:09,579 I've quit my job. Or rather, I've traded it in for Paris. 1536 01:41:09,839 --> 01:41:11,496 You've quit your job? 1537 01:41:11,520 --> 01:41:12,536 - Yep. - Why? 1538 01:41:12,560 --> 01:41:14,596 They were going to send me away to New York. 1539 01:41:14,620 --> 01:41:15,527 Oh, but Philip. 1540 01:41:15,551 --> 01:41:18,161 No buts, not from you. Let's have a pact, all right? 1541 01:41:18,185 --> 01:41:20,336 No, Philip, you can't do this. 1542 01:41:20,360 --> 01:41:21,820 I won't let you do it. 1543 01:41:22,960 --> 01:41:24,089 It's done. 1544 01:41:32,880 --> 01:41:34,860 I saw her at Balenciaga. 1545 01:41:37,420 --> 01:41:42,739 I saw her at Balenciaga in a dress from Belma and the next day at Givenchy. 1546 01:41:42,769 --> 01:41:44,319 Isn't it funny? 1547 01:41:45,119 --> 01:41:48,856 Today she was having lunch with Guy Laroche wearing a Chanel. 1548 01:41:53,760 --> 01:41:55,099 You like it? 1549 01:41:55,279 --> 01:41:58,100 Roger, what are you thinking? 1550 01:41:58,124 --> 01:41:59,878 How stupid the world is. 1551 01:41:59,902 --> 01:42:04,040 - What? - Nothing. Come on. Let's dance. 1552 01:42:31,840 --> 01:42:33,405 I have a confession to make. 1553 01:42:33,429 --> 01:42:35,373 - I almost did something terrible. - What? 1554 01:42:35,397 --> 01:42:39,459 It's a beautiful place between your neck and your shoulder which I almost bit. 1555 01:42:40,159 --> 01:42:41,535 May I? 1556 01:42:41,559 --> 01:42:42,236 Oh, Philip! 1557 01:42:42,260 --> 01:42:44,831 Well, you think about it and let me know. 1558 01:42:52,480 --> 01:42:54,870 You are very far away tonight, chéri. 1559 01:42:54,960 --> 01:42:57,336 - Oh, am I? - Shall we go to the Eléphant Blanc? 1560 01:42:57,360 --> 01:42:59,481 Why? I like it here. 1561 01:43:48,250 --> 01:43:50,656 Shall we go back? I think our food is there. 1562 01:43:50,680 --> 01:43:51,747 Okay. 1563 01:44:28,960 --> 01:44:30,929 Shall we go somewhere else? 1564 01:44:33,119 --> 01:44:34,680 If you like to. 1565 01:44:40,000 --> 01:44:41,990 Doesn't really matter. 1566 01:44:58,480 --> 01:45:01,289 Well, where do we go from here? 1567 01:45:02,719 --> 01:45:03,959 I don't know. 1568 01:45:06,239 --> 01:45:08,474 - Good night, Philip. - Paula. 1569 01:45:11,119 --> 01:45:13,927 Can I see you tomorrow? 1570 01:45:15,199 --> 01:45:16,999 Yes, of course. 1571 01:45:42,880 --> 01:45:44,775 Yes. May I help you? 1572 01:45:44,799 --> 01:45:47,615 Oh, Mr. Desmarets, I haven't seen you for some time. 1573 01:45:47,639 --> 01:45:49,979 - Yes. Is Paula here? - Oh, yes. She's... 1574 01:45:51,597 --> 01:45:53,149 She was here a minute ago. 1575 01:45:53,739 --> 01:45:57,150 Madame Tessier. Madame Tessier. 1576 01:46:04,464 --> 01:46:07,412 Yes, Mr. Stana. Oh, Roger, hello. 1577 01:46:08,022 --> 01:46:09,590 Hello, Paula. 1578 01:46:11,040 --> 01:46:12,807 Paula, I am... 1579 01:46:14,125 --> 01:46:16,860 - Could we go somewhere? - Yes, of course. 1580 01:46:23,440 --> 01:46:26,280 Well, I've been making up speeches, but now I can't... 1581 01:46:27,810 --> 01:46:29,040 Help me. 1582 01:46:33,110 --> 01:46:36,115 Last night, I wanted to walk across the room and say, 1583 01:46:37,005 --> 01:46:39,260 "This is enough. Let's go home." 1584 01:46:39,760 --> 01:46:42,171 And then later I walked and walked and... 1585 01:46:45,950 --> 01:46:48,390 It can't go on like this. 1586 01:46:55,870 --> 01:46:57,555 I can't live without you. 1587 01:46:57,605 --> 01:46:59,790 There. Now I've said it. 1588 01:47:00,880 --> 01:47:03,789 Why was it such a terrible thing to say? 1589 01:47:05,119 --> 01:47:07,040 It was all my fault. 1590 01:47:07,600 --> 01:47:09,730 I shouldn't have let you get involved. 1591 01:47:10,170 --> 01:47:12,335 I should have stopped you right at the beginning. 1592 01:47:12,359 --> 01:47:15,039 Oh, my darling, you're not very bright. 1593 01:47:15,459 --> 01:47:18,379 - I'm not? - But it doesn't matter. 1594 01:47:18,459 --> 01:47:23,449 I'm home, or whatever it is. 1595 01:47:33,479 --> 01:47:35,010 There. Sugar? 1596 01:47:37,030 --> 01:47:40,738 Oh, Philip. Philip, try to understand. 1597 01:47:41,108 --> 01:47:43,250 We met at the time when you needed me 1598 01:47:43,274 --> 01:47:46,517 and I needed you and we were very lucky. 1599 01:47:48,067 --> 01:47:50,404 But it isn't enough to keep two people together. 1600 01:47:50,428 --> 01:47:51,814 It couldn't last. 1601 01:47:52,974 --> 01:47:57,650 I kept hoping selfishly that it would, but it couldn't. 1602 01:47:59,280 --> 01:48:01,460 And all he had to do was say, 1603 01:48:02,020 --> 01:48:03,020 "Please." 1604 01:48:05,050 --> 01:48:09,600 Well, I don't know. I suppose I ought to feel proud in a way. 1605 01:48:10,720 --> 01:48:15,010 If it wasn't for me, you probably wouldn't be getting married, you know. 1606 01:48:15,190 --> 01:48:18,290 No, I'm kind of a Cupid. 1607 01:48:18,400 --> 01:48:20,805 Yes, that's what I am. A cupid. 1608 01:48:21,299 --> 01:48:23,395 Look, Philip, you shouldn't... 1609 01:48:23,419 --> 01:48:27,629 It's true, isn't it? I was sort of an interlude. 1610 01:48:28,549 --> 01:48:33,237 Damn it. Damn him. Damn you. Damn us all. 1611 01:48:34,067 --> 01:48:35,839 Why couldn't you love me? 1612 01:48:36,710 --> 01:48:40,035 You said it yourself, Philip. The demon inside of me. 1613 01:48:40,495 --> 01:48:42,090 I can't drive him out. 1614 01:49:15,670 --> 01:49:16,670 Philip. 1615 01:49:18,680 --> 01:49:22,641 Philip... I'll never forget. 1616 01:49:24,480 --> 01:49:25,480 Sure. 1617 01:49:29,119 --> 01:49:30,159 Me neither. 1618 01:49:37,809 --> 01:49:40,534 Well, Paula, what am I going to do? 1619 01:49:40,684 --> 01:49:42,570 What's going to happen to me? 1620 01:49:42,800 --> 01:49:44,510 Oh, Philip, darling. 1621 01:49:46,560 --> 01:49:48,190 You'll be going back to New York. 1622 01:49:48,270 --> 01:49:50,579 You have friends there, and your life is there. 1623 01:49:50,603 --> 01:49:52,897 Sure. No, you're right. You're right. 1624 01:49:52,921 --> 01:49:54,426 I'll meet the right girl, 1625 01:49:54,450 --> 01:49:56,924 get married, live happily ever after. 1626 01:49:58,984 --> 01:50:01,999 Um, where's... where's my slippers? 1627 01:50:07,491 --> 01:50:09,519 Where's the other one? 1628 01:50:13,600 --> 01:50:14,750 Thank you. 1629 01:50:18,340 --> 01:50:24,162 Well, uh, am am I ever going to see you again? 1630 01:50:25,012 --> 01:50:27,140 You can if you want to. 1631 01:50:27,720 --> 01:50:29,619 I don't think we should. 1632 01:50:29,919 --> 01:50:32,179 No. No, we shouldn't. 1633 01:50:34,159 --> 01:50:36,760 What the hell am I doing? 1634 01:50:37,920 --> 01:50:41,080 Will you leave all this stuff with your concierge, please? 1635 01:50:41,200 --> 01:50:43,629 Yes, I'll get it all together. 1636 01:50:56,709 --> 01:50:57,779 Philip. 1637 01:50:57,809 --> 01:50:58,809 Philip. 1638 01:50:59,599 --> 01:51:01,499 Oh, Philip try to understand. 1639 01:51:02,409 --> 01:51:06,970 I am old. I am old. I am old. I'm old. 1640 01:51:54,480 --> 01:51:56,970 Well, it wasn't so bad, was it? 1641 01:51:58,080 --> 01:52:01,200 You talk as if you just been to your dentist. 1642 01:52:05,660 --> 01:52:08,828 - Gabby. Gabby. - Yes, madame. 1643 01:52:08,994 --> 01:52:11,903 Oh, I thought I'd never get here. Isn't Monsieur home yet? 1644 01:52:11,927 --> 01:52:12,979 No, madame. 1645 01:52:13,003 --> 01:52:14,861 Oh, would you please draw me a bath? 1646 01:52:15,521 --> 01:52:17,430 And uh what shall I wear tonight? 1647 01:52:17,990 --> 01:52:19,230 Let's see. 1648 01:52:20,030 --> 01:52:22,056 - The black chiffon. - No, it's too dressy. 1649 01:52:22,080 --> 01:52:24,300 We're just going to a small bistrot for dinner. 1650 01:52:25,280 --> 01:52:27,196 - This one? - No, no, that one is... 1651 01:52:27,220 --> 01:52:29,161 - What is that next to it? - That? 1652 01:52:29,490 --> 01:52:31,030 Yes, that's fine. 1653 01:52:32,480 --> 01:52:33,377 What a day. 1654 01:52:33,401 --> 01:52:35,424 The trouble with being an interior decorator 1655 01:52:35,448 --> 01:52:37,324 is that everyone thinks he knows your job. 1656 01:52:37,348 --> 01:52:40,479 But nobody ever thinks of telling a plumber how to fix a sink. 1657 01:52:40,503 --> 01:52:42,209 Oh, Gabby, my zipper. 1658 01:52:42,639 --> 01:52:44,544 No, no. It's all right. Never mind. 1659 01:52:46,479 --> 01:52:48,912 But you just start making a curtain and everybody will... 1660 01:52:48,936 --> 01:52:49,625 Gabby. 1661 01:52:49,649 --> 01:52:52,260 - Did Monsieur call? - No, Madame. 1662 01:52:54,080 --> 01:52:55,297 Not too hot, Gabby. 1663 01:52:55,321 --> 01:52:57,096 I think we'll eat in tomorrow night, Gabby. 1664 01:52:57,120 --> 01:52:59,050 Let's get a good steak for Monsieur. 1665 01:52:59,074 --> 01:53:00,352 No, we had that on Monday. 1666 01:53:00,376 --> 01:53:01,784 Well, let's get some lamb chops 1667 01:53:01,808 --> 01:53:04,584 and tell Madame Frojus to make me one of her beautiful... 1668 01:53:04,974 --> 01:53:06,569 Oh, I'll take it, Gaby. 1669 01:53:08,629 --> 01:53:09,629 Hello. 1670 01:53:10,454 --> 01:53:12,397 Oh, Roger, where are you? 1671 01:53:19,157 --> 01:53:21,188 Yes, I suppose, if you have to. 1672 01:53:22,378 --> 01:53:23,780 Yes, I understand. 1673 01:53:24,320 --> 01:53:25,380 What? 1674 01:53:25,980 --> 01:53:28,689 Oh, I'll probably have something to eat and go to bed. 1675 01:53:30,159 --> 01:53:31,189 All right. 1676 01:53:33,099 --> 01:53:34,350 Goodbye. 127492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.