Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,389 --> 00:02:38,395
Gabby.
2
00:02:38,419 --> 00:02:40,274
Oh, Gabby. I'm late.
3
00:02:40,298 --> 00:02:42,374
- Has monsieur called?
- No, madame.
4
00:02:42,398 --> 00:02:45,431
I couldn't find a taxi with the traffic.
Is the dress ready?
5
00:02:46,481 --> 00:02:48,256
Be an angel and draw me a bath.
6
00:02:48,466 --> 00:02:53,937
Not too hot. Oh, no. My zip...
7
00:02:54,075 --> 00:02:57,016
It never works when... It's all right.
8
00:02:57,040 --> 00:02:58,735
Oh, Gabby, where did you put my...
9
00:02:58,759 --> 00:03:01,179
Oh, never mind. I found it.
10
00:03:02,389 --> 00:03:04,635
I think I'll wear my mink jacket tonight.
11
00:03:04,659 --> 00:03:06,750
Gabby, did you fix the belt to the dress?
12
00:03:06,774 --> 00:03:10,003
- Oui madame.
- Not oui madame, yes, ma'am.
13
00:03:10,027 --> 00:03:14,328
- You're learning to speak English.
- Oui, madame. Yes, ma'am.
14
00:03:14,352 --> 00:03:15,976
Would you answer it, Gabby?
15
00:03:16,000 --> 00:03:18,879
Say, I just left. I just walked out the door.
16
00:03:20,360 --> 00:03:23,896
Hello. Yes, I mean, oui monsieur.
17
00:03:23,920 --> 00:03:25,280
All right, I'll take it.
18
00:03:26,800 --> 00:03:29,416
Watch the water, Gabby. Roger, darling.
19
00:03:29,440 --> 00:03:31,336
Oh, I'm sorry, but I'm going to be late.
20
00:03:31,360 --> 00:03:34,630
Well, really, the traffic in Paris
this time of day is something...
21
00:03:34,930 --> 00:03:42,539
You what? You can't? Oh, no, Roger,
not again. I know it's business,
22
00:03:42,589 --> 00:03:46,479
but it's just that tonight
is a very special night.
23
00:03:47,589 --> 00:03:51,472
It's our fifth anniversary. Of what?
24
00:03:52,002 --> 00:03:53,837
Of the night we met.
25
00:03:55,649 --> 00:03:57,764
No, no, I understand.
26
00:03:58,454 --> 00:04:00,337
Yes, tomorrow will be all right.
27
00:04:01,367 --> 00:04:04,575
Good night, darling. Good night.
28
00:04:07,070 --> 00:04:10,555
It's very useful for a man this business.
29
00:04:10,915 --> 00:04:12,420
Yes, very useful.
30
00:04:13,090 --> 00:04:14,670
I would give him an ultimatum.
31
00:04:15,530 --> 00:04:16,879
What kind of an ultimatum?
32
00:04:17,269 --> 00:04:19,907
We are going to get married or out?
33
00:04:19,931 --> 00:04:22,601
No, Gabby. I've told you
we don't want to get married.
34
00:04:22,755 --> 00:04:23,875
He doesn't want to.
35
00:04:23,920 --> 00:04:25,255
We were both married before.
36
00:04:25,279 --> 00:04:27,509
You know that.
We both learned the same thing.
37
00:04:27,779 --> 00:04:30,136
People should be together
because they want to be,
38
00:04:30,160 --> 00:04:31,655
not because they have to be.
39
00:04:31,679 --> 00:04:35,816
- Freedom is such a precious thing.
- For him, not for you.
40
00:04:35,840 --> 00:04:38,856
- Oh, Gabby.
- He goes out with other girls.
41
00:04:38,880 --> 00:04:39,763
Yes, he does.
42
00:04:39,787 --> 00:04:42,734
- You don't go out with other men.
- I don't want to.
43
00:04:43,750 --> 00:04:45,010
Some freedom.
44
00:04:46,080 --> 00:04:48,120
You worry too much about me, Gabby.
45
00:04:49,440 --> 00:04:52,480
My mom says it doesn't matter
when you are young,
46
00:04:53,050 --> 00:04:56,000
but when you are old,
you want to be married.
47
00:04:56,671 --> 00:04:59,507
Oh, Gabby, am I that old?
48
00:05:00,355 --> 00:05:03,273
No, but you are too much alone.
49
00:05:17,440 --> 00:05:18,760
Sorry about last night.
50
00:05:19,280 --> 00:05:22,162
- This has been a terrible week.
- Yes, I know, Roger.
51
00:05:22,422 --> 00:05:24,536
I'm still trying to close a deal in Denmark,
52
00:05:24,560 --> 00:05:26,045
but one in Holland fell through
53
00:05:26,069 --> 00:05:29,222
and I have no shipments from America
because of the strike.
54
00:05:29,912 --> 00:05:32,949
- It's not very gay all that.
- No.
55
00:05:32,999 --> 00:05:34,706
Shall we give it up, Paula?
56
00:05:34,730 --> 00:05:37,892
I could live quietly in the country
in the small house by the river.
57
00:05:37,916 --> 00:05:39,969
You wouldn't know
what to do with yourself.
58
00:05:40,419 --> 00:05:43,096
You couldn't live without
your trucks and your tractors
59
00:05:43,120 --> 00:05:46,352
and the life of your city,
your long Paris nights.
60
00:05:47,120 --> 00:05:49,816
But you've taken
to driving very fast lately.
61
00:05:49,840 --> 00:05:52,536
I know. What's that a sign of?
62
00:05:52,560 --> 00:05:55,619
- Trying to stay young?
- Oh, you'll never be old.
63
00:05:56,269 --> 00:05:57,269
Je t'adore.
64
00:05:57,919 --> 00:05:59,599
Whatever I say, you understand.
65
00:05:59,729 --> 00:06:01,675
Whatever I ask, you can answer.
66
00:06:01,699 --> 00:06:05,400
- Oh, I am remarkable.
- You are.
67
00:06:08,720 --> 00:06:10,696
I wonder how many times I've done this.
68
00:06:10,720 --> 00:06:14,456
Leaned forward to turn on the radio
as you drove me home from dinner.
69
00:06:15,416 --> 00:06:16,416
Paula.
70
00:06:17,120 --> 00:06:19,930
Well, am I very selfish? I mean, with you.
71
00:06:21,199 --> 00:06:28,001
No. It's true I feel alone sometimes.
Not quite so young. And I miss you.
72
00:06:28,781 --> 00:06:32,385
But I know how much
your your business means to you.
73
00:06:32,409 --> 00:06:35,950
- Do you know how much you mean to me?
- I think so.
74
00:06:44,160 --> 00:06:46,726
Oh, I forgot.
I had lunch with Jack Vanette today.
75
00:06:46,750 --> 00:06:48,715
He has a friend who needs a decorator.
76
00:06:48,739 --> 00:06:50,705
A rich American woman
with a new apartment.
77
00:06:50,729 --> 00:06:52,027
Here's the name and address.
78
00:06:52,051 --> 00:06:53,976
You're supposed to see her
tomorrow morning.
79
00:06:54,000 --> 00:06:54,706
Oh, thank you.
80
00:06:54,730 --> 00:06:56,839
Sounds like there may be some money in it.
81
00:06:56,949 --> 00:06:58,260
I could use it.
82
00:07:00,360 --> 00:07:05,369
Well, good night. I'll let you sleep.
83
00:08:02,240 --> 00:08:05,590
Well, what happened?
We were looking for you.
84
00:08:22,100 --> 00:08:24,180
Good morning, Suzanne.
85
00:08:24,960 --> 00:08:32,610
Would you like to take a walk?
Then I'd like to take a walk.
86
00:08:50,920 --> 00:08:53,436
- Morning.
- Oh, good morning.
87
00:08:53,460 --> 00:08:54,787
I'm Philip Van der Besh.
88
00:08:55,847 --> 00:08:57,736
- Have you come to see my mother?
- Yes.
89
00:08:57,760 --> 00:09:00,076
- Won't you sit down?
- I hope I'm not too early.
90
00:09:00,100 --> 00:09:01,846
Oh, no. No. Mother's up, I'm sure.
91
00:09:01,870 --> 00:09:03,576
Is it about doing the apartment?
92
00:09:03,600 --> 00:09:06,240
- Yes.
- Well, it could stand a bit of doing.
93
00:09:06,960 --> 00:09:10,126
Well, I did wonder where you sit
when you're more than three.
94
00:09:10,150 --> 00:09:11,896
Oh, well, I wouldn't know about that.
95
00:09:11,920 --> 00:09:14,336
I work all day, and when I come home,
I go straight to bed.
96
00:09:14,360 --> 00:09:15,776
Oh, you must work very hard.
97
00:09:15,800 --> 00:09:18,885
Yes, I do. I do. I'm a lawyer.
Never get to bed before midnight.
98
00:09:18,909 --> 00:09:20,930
Up and out at the break of dawn.
99
00:09:22,160 --> 00:09:26,136
- It's almost 11 now.
- Yes. Well, yes.
100
00:09:26,160 --> 00:09:28,266
Well, it's uh unusual.
101
00:09:28,726 --> 00:09:30,988
I may as well tell you
my most important client
102
00:09:31,012 --> 00:09:32,714
went to the guillotine this morning.
103
00:09:32,738 --> 00:09:36,010
The guillotine? Good heavens! Is he dead?
104
00:09:38,350 --> 00:09:40,366
No. Actually, I don't do much work.
105
00:09:40,390 --> 00:09:41,326
Not enough really.
106
00:09:41,350 --> 00:09:43,616
- Would you like a cigarette?
- Yes, thank you.
107
00:09:43,640 --> 00:09:51,640
Where did... Oh, thank you.
Is it still raining?
108
00:09:53,859 --> 00:09:56,834
No, it's not still raining.
109
00:09:57,224 --> 00:09:59,896
Well, there really isn't
anything else to say, is there?
110
00:09:59,920 --> 00:10:01,376
I don't know you.
111
00:10:01,400 --> 00:10:04,599
If I did, I'd tell you how happy
I was to see you again.
112
00:10:05,039 --> 00:10:06,859
- Why?
- I don't know. I just would.
113
00:10:06,959 --> 00:10:08,445
Suzanne, has Mr. Philip gone?
114
00:10:08,469 --> 00:10:10,536
Quick, there's another.
When were you born?
115
00:10:10,560 --> 00:10:11,726
What day? What month?
116
00:10:11,750 --> 00:10:14,247
- Philip.
- Yes, mother.
117
00:10:15,519 --> 00:10:16,799
Oh, there you are.
118
00:10:16,889 --> 00:10:20,115
I do think you might get out
of the house before 11 once in a while.
119
00:10:20,139 --> 00:10:21,736
Uh, yes, ma. I was just gone.
120
00:10:21,760 --> 00:10:23,676
I can't see why monsieur Fleury
puts up with you?
121
00:10:23,700 --> 00:10:26,239
Oh, that's easy.
You're his richest client. Goodbye.
122
00:10:26,263 --> 00:10:29,336
I do hope I'll see you again. Good luck.
123
00:10:29,360 --> 00:10:31,576
I'm sorry. Did you want to see me?
124
00:10:31,600 --> 00:10:34,316
Mr. Bunnell asked me to stop in
and see you this morning.
125
00:10:34,340 --> 00:10:36,706
Jack Bunnell,
he said he'd spoken to you about...
126
00:10:36,730 --> 00:10:38,326
Oh, yes, yes. About the apartment.
127
00:10:38,350 --> 00:10:39,350
You're the decorator.
128
00:10:39,374 --> 00:10:41,543
Well, he said some
very nice things about you.
129
00:10:41,567 --> 00:10:43,236
Now, before we begin,
130
00:10:43,260 --> 00:10:45,905
there's one thing I want you
to understand very clearly.
131
00:10:45,929 --> 00:10:47,585
If there's one thing I can't stand,
132
00:10:47,609 --> 00:10:49,809
it's people who try to take advantage...
133
00:10:50,769 --> 00:10:51,837
Suzanne.
134
00:10:53,587 --> 00:10:55,839
You have to tell them
everything a dozen times.
135
00:10:55,863 --> 00:10:57,470
Don't misunderstand me, my dear.
136
00:10:57,494 --> 00:11:01,553
I want the apartment to look well,
but there are ways of doing it, aren't there?
137
00:11:01,577 --> 00:11:03,515
- I had a young man...
- Madame?
138
00:11:03,539 --> 00:11:04,539
What?
139
00:11:06,039 --> 00:11:08,093
What? Oh, oh, yes.
140
00:11:08,800 --> 00:11:11,319
I've told you not to leave
the windows open.
141
00:11:16,240 --> 00:11:17,869
Well, kindly remember.
142
00:11:19,049 --> 00:11:20,125
She won't, you know?
143
00:11:20,149 --> 00:11:23,476
They say servants are cheaper over here
but they strain on the nerves.
144
00:11:23,500 --> 00:11:25,126
Now what was I saying?
145
00:11:25,150 --> 00:11:30,136
- You had a young man.
- Young man? Oh yes, of course.
146
00:11:30,160 --> 00:11:32,616
The decorator. Well, he didn't last long.
147
00:11:32,640 --> 00:11:34,500
I've met robbers in my time.
148
00:11:34,990 --> 00:11:36,871
Oh, do sit down, my dear.
149
00:11:36,895 --> 00:11:40,807
But for sheer thievery, he was...
150
00:11:42,397 --> 00:11:44,824
- When were you born, dear?
- Oh, I beg your pardon.
151
00:11:44,848 --> 00:11:48,310
When were you born?
Oh, you don't have to tell me the year.
152
00:11:48,640 --> 00:11:51,040
I wouldn't dream of asking you that.
153
00:11:51,360 --> 00:11:52,740
- But the month?
- June.
154
00:11:52,770 --> 00:11:56,691
- Oh, what part of June?
- The 13th.
155
00:11:56,715 --> 00:11:58,496
Oh, Gemini.
156
00:11:58,520 --> 00:12:02,421
Oh, how interesting. I don't suppose
you remember the time of day.
157
00:12:02,445 --> 00:12:05,775
- No, no, I'm afraid.
- Oh, that's too bad.
158
00:12:06,399 --> 00:12:09,702
Well now, shall we do
the downstairs in Louis XV?
159
00:12:10,409 --> 00:12:11,745
It'll cost quite a bit more.
160
00:12:11,769 --> 00:12:13,915
And if you want to keep
the pieces you already have...
161
00:12:13,939 --> 00:12:15,025
I most certainly do.
162
00:12:15,049 --> 00:12:17,193
Come along. I'll show you around.
163
00:12:17,217 --> 00:12:19,144
You know, these things have been
eating their heads off in storage.
164
00:12:19,168 --> 00:12:21,170
It's about time they paid for their keep.
165
00:12:21,194 --> 00:12:24,253
But my son is studying
international law, you see,
166
00:12:24,277 --> 00:12:27,744
and we travel a lot, but now
we have to stay in Paris for a while.
167
00:12:27,768 --> 00:12:31,016
Oh, did you meet Philip?
Oh, you must meet him.
168
00:12:31,040 --> 00:12:33,815
He's quite charming
and really quite right.
169
00:12:33,839 --> 00:12:35,886
The trouble is I haven't the faintest idea
170
00:12:35,910 --> 00:12:37,221
what goes on in this mind.
171
00:12:37,245 --> 00:12:38,878
Oh, this is the dining room.
172
00:12:38,902 --> 00:12:43,224
- I am sorry about his arm.
- Arm? What arm?
173
00:12:44,320 --> 00:12:46,213
The one that goes like this.
174
00:12:46,290 --> 00:12:49,469
Really? I hadn't noticed it.
I must have a look.
175
00:12:49,560 --> 00:12:53,300
Oh, about the dining room.
Now, I thought over here...
176
00:12:58,519 --> 00:13:00,139
Taxi!
177
00:13:00,629 --> 00:13:02,620
But you haven't been here all this time.
178
00:13:02,644 --> 00:13:05,738
No, I had some things to do.
I just happened to drop by this way.
179
00:13:05,762 --> 00:13:08,696
- I'm going to Boulevard Haussmann.
- Fine.
180
00:13:08,720 --> 00:13:10,416
- Are you sure?
- Sure.
181
00:13:10,440 --> 00:13:11,147
Thank you.
182
00:13:11,171 --> 00:13:14,036
There's an art to getting into this thing.
183
00:13:14,060 --> 00:13:17,680
- You all right?
- Oh, nothing. Just my stuff.
184
00:13:27,839 --> 00:13:30,865
- Am I driving too fast?
- Oh, no. I'm used to it.
185
00:13:30,889 --> 00:13:32,745
I have a friend who drives very fast.
186
00:13:32,769 --> 00:13:34,305
He says it keeps him young.
187
00:13:34,329 --> 00:13:35,640
Does he want to stay young?
188
00:13:35,664 --> 00:13:37,922
- Oh, yes.
- Not me.
189
00:13:38,399 --> 00:13:41,375
I take it you were born
into the right sign to do the apartment.
190
00:13:41,399 --> 00:13:42,399
I hope so.
191
00:13:42,569 --> 00:13:46,279
- Do you believe in the stars?
- No, but your mother seems to be ruled by.
192
00:13:46,919 --> 00:13:49,625
It's very convenient, too.
If you're ruled by the stars,
193
00:13:49,649 --> 00:13:52,430
you don't have to feel responsible
for the things you do.
194
00:13:52,720 --> 00:13:53,879
Did you find her vague?
195
00:13:54,959 --> 00:13:57,815
- Yes, in a way.
- She's not a bit vague.
196
00:13:57,839 --> 00:13:59,010
It's an act.
197
00:14:00,160 --> 00:14:02,296
Oh, it seems that acting runs
in your family.
198
00:14:02,320 --> 00:14:04,000
- How's your arm?
- Pretty good.
199
00:14:06,079 --> 00:14:07,975
Listen, make mother pay as you go along.
200
00:14:07,999 --> 00:14:10,360
She's rich and stingy
and she hates to pay bills.
201
00:14:10,384 --> 00:14:12,780
You shouldn't talk like that
about your mother.
202
00:14:14,000 --> 00:14:16,805
- I'm not a child.
- Oh, that's why. How old are you?
203
00:14:17,020 --> 00:14:20,181
- 25.
- How old are you?
204
00:14:24,320 --> 00:14:25,380
40.
205
00:14:34,079 --> 00:14:37,160
- What's so funny?
- The admiring whistle.
206
00:14:37,240 --> 00:14:39,671
I was more admiring than you think.
207
00:14:44,160 --> 00:14:45,249
Thank you.
208
00:14:46,639 --> 00:14:48,440
Will you have lunch with me one day?
209
00:14:48,800 --> 00:14:49,800
Nope.
210
00:14:50,320 --> 00:14:51,790
Just like that. No?
211
00:14:52,800 --> 00:14:54,170
Just like that.
212
00:14:56,000 --> 00:14:57,919
Sorry, I didn't mean to be rude,
213
00:14:58,149 --> 00:15:00,705
but it's difficult for me
to plan lunch the way I work
214
00:15:00,729 --> 00:15:03,540
- and now with your mother's apartment...
- I understand.
215
00:15:05,360 --> 00:15:08,430
- Here to the right, please.
- Okay.
216
00:15:19,040 --> 00:15:21,255
- Well, thank you very much.
- Not at all.
217
00:15:21,279 --> 00:15:22,729
Well, goodbye.
218
00:15:43,120 --> 00:15:44,120
Hello.
219
00:15:46,160 --> 00:15:47,680
Good morning.
220
00:15:53,680 --> 00:15:56,120
- Morning, Alex.
- Good morning.
221
00:15:56,560 --> 00:15:59,416
He's rung for you three times.
222
00:15:59,440 --> 00:16:01,815
- No. What about?
- How should I know?
223
00:16:01,839 --> 00:16:05,646
- Probably the Guillaut brief.
- I gave him that yesterday.
224
00:16:06,056 --> 00:16:07,637
That's probably why.
225
00:16:10,800 --> 00:16:13,930
What is it? What's the matter?
Have you hurt yourself?
226
00:16:14,160 --> 00:16:15,170
No, it's all right.
227
00:16:15,930 --> 00:16:18,419
Oh, no. No, no, no, no.
Let me go. Let me go.
228
00:16:18,919 --> 00:16:22,154
You and your play acting. Really.
229
00:16:24,920 --> 00:16:27,326
Alice? I met someone this morning.
230
00:16:27,839 --> 00:16:29,915
I know.
The most beautiful girl in the world.
231
00:16:29,939 --> 00:16:31,469
No, a woman.
232
00:16:32,709 --> 00:16:34,466
Warm, charming,
233
00:16:34,490 --> 00:16:37,332
gay, and yet sad.
234
00:16:38,039 --> 00:16:41,513
- There was a deep sadness in her eyes.
- From what?
235
00:16:42,959 --> 00:16:44,355
I don't know.
236
00:16:44,379 --> 00:16:46,270
- The husband.
- What husband?
237
00:16:46,630 --> 00:16:49,255
- Isn't she married?
- How would I know?
238
00:16:49,279 --> 00:16:50,895
Don't think you ought to find out?
239
00:16:50,919 --> 00:16:53,480
- What difference would it make?
- Oh, excuse me.
240
00:16:54,480 --> 00:16:56,626
Well, if she is,
it can't be a good marriage.
241
00:16:56,650 --> 00:16:57,462
She's not happy.
242
00:16:57,486 --> 00:17:00,520
- No, she could only be happy with you.
- Right.
243
00:17:01,680 --> 00:17:02,467
Yes.
244
00:17:02,491 --> 00:17:04,569
Good morning, sir. No, that'll be fine.
245
00:17:04,799 --> 00:17:06,415
Six. Six. Six dozen. Thank you.
246
00:17:06,439 --> 00:17:09,795
- Sorry.
- I hope you know what time it is.
247
00:17:09,819 --> 00:17:11,015
Yes. Yes.
248
00:17:11,039 --> 00:17:13,496
Oh, dear. I'm sorry about that.
249
00:17:13,520 --> 00:17:15,525
I was delayed at home this morning.
250
00:17:15,549 --> 00:17:16,724
My mother's not well.
251
00:17:16,934 --> 00:17:19,903
I talked to your mother
on the telephone exactly 5 minutes ago
252
00:17:19,927 --> 00:17:22,019
and she seemed to be in perfect health.
253
00:17:22,043 --> 00:17:25,105
Yes. Well, she she is uh
she's much better now.
254
00:17:25,129 --> 00:17:27,166
Thank you for inquiring.
255
00:17:27,190 --> 00:17:29,256
I've read the Guillaut brief.
256
00:17:29,280 --> 00:17:31,895
- Yes.
- I do not think I need tell you
257
00:17:31,919 --> 00:17:34,465
of the high regard
in which I hold your family.
258
00:17:34,489 --> 00:17:38,100
And I'm sure you know how pleased
I was to take you into my office.
259
00:17:38,124 --> 00:17:39,124
Yes.
260
00:17:39,919 --> 00:17:42,056
But you seem to have no ambition.
261
00:17:42,080 --> 00:17:43,816
You show no desire to work.
262
00:17:43,840 --> 00:17:48,535
Why? This is not a brief.
It gives no citations.
263
00:17:48,559 --> 00:17:51,195
It presents no body of law
to support our case.
264
00:17:51,219 --> 00:17:53,290
What did you think you were doing?
265
00:17:54,000 --> 00:17:56,210
- I don't know.
- Don't you care?
266
00:17:56,280 --> 00:17:57,640
- Yes.
- Well, then.
267
00:18:00,960 --> 00:18:02,616
I just don't know what I'm doing.
268
00:18:02,640 --> 00:18:04,570
You're studying French law, I hope.
269
00:18:05,280 --> 00:18:07,336
No, I mean, um, what am I doing?
270
00:18:07,360 --> 00:18:09,816
What have I done to prove I'm alive?
271
00:18:09,840 --> 00:18:12,591
- You understand?
- Are you trying to be funny?
272
00:18:14,250 --> 00:18:19,590
No, I want to know how does one do it.
273
00:18:20,000 --> 00:18:22,376
For instance, I've just realized that
274
00:18:22,400 --> 00:18:23,913
I've never even been in love.
275
00:18:23,937 --> 00:18:26,485
Well, I have. Do that brief.
276
00:18:32,320 --> 00:18:33,900
What's her name?
277
00:18:37,679 --> 00:18:38,807
I don't know.
278
00:19:15,919 --> 00:19:17,345
You look wonderful tonight.
279
00:19:18,075 --> 00:19:20,063
You always say that
when I wear this dress,
280
00:19:20,087 --> 00:19:21,479
I'll have to have it copied.
281
00:19:21,503 --> 00:19:23,167
No, no, it's not the dress.
282
00:19:26,240 --> 00:19:27,896
How did you ever find this place?
283
00:19:27,920 --> 00:19:30,626
I don't know.
Probably came here with business people.
284
00:19:30,650 --> 00:19:31,896
Hello.
285
00:19:33,510 --> 00:19:34,819
You seem to know everybody.
286
00:19:34,869 --> 00:19:37,960
No, it's just one of those nights.
That's all.
287
00:19:46,240 --> 00:19:48,056
They seem awfully young, don't they?
288
00:19:48,080 --> 00:19:51,086
Young? I don't think so.
What about him?
289
00:19:54,559 --> 00:19:56,539
No, but he's trying.
290
00:19:58,889 --> 00:20:00,920
I'm afraid I have to go home
early tonight.
291
00:20:00,944 --> 00:20:02,296
Oh, I didn't tell you. I got the job.
292
00:20:02,320 --> 00:20:06,106
Yes. That card you gave me
from Jacques Bunnell.
293
00:20:06,130 --> 00:20:08,376
- Oh, you went there.
- This morning.
294
00:20:08,400 --> 00:20:11,036
Her name is Van der Besh.
She's one of those rich women
295
00:20:11,060 --> 00:20:12,686
who live all over the world
296
00:20:12,710 --> 00:20:14,880
and still give you the feeling that...
297
00:20:15,600 --> 00:20:19,800
- Hello.
- Hello. It is funny. That is her son.
298
00:20:20,620 --> 00:20:23,270
Mr. Van der Besh. Mr Desmarest.
299
00:20:24,000 --> 00:20:26,596
- I knew I'd find you.
- Oh, you were looking for me?
300
00:20:26,620 --> 00:20:27,906
- Yeah.
- How nice.
301
00:20:27,930 --> 00:20:32,056
I looked for you everywhere.
All the time you were here.
302
00:20:32,080 --> 00:20:35,106
Not quite all the time.
We had dinner at the Berkeley.
303
00:20:35,130 --> 00:20:40,254
I finally began to wonder
if you were real or just a dream.
304
00:20:44,139 --> 00:20:46,280
This place is getting too popular.
305
00:20:47,440 --> 00:20:51,249
Are you married? I hoped you weren't.
306
00:20:51,919 --> 00:20:55,559
- Oh?
- Oh, I'm sorry, sir.
307
00:20:56,459 --> 00:20:59,803
I think I said something
I shouldn't have said.
308
00:21:02,629 --> 00:21:06,530
Hey, would you like some coffee?
309
00:21:07,360 --> 00:21:11,679
No, I hate coffee. I'll have one of the...
310
00:21:15,199 --> 00:21:16,779
Don't make any difference now.
311
00:21:17,259 --> 00:21:18,929
I'll be right back.
312
00:21:22,640 --> 00:21:25,370
There's a man for you. A real man.
313
00:21:25,440 --> 00:21:28,616
Strong, confident, sure of himself.
314
00:21:28,640 --> 00:21:30,775
I don't think it's that simple.
315
00:21:30,799 --> 00:21:33,992
- Do you love him?
- It's none of your business.
316
00:21:35,679 --> 00:21:38,218
Oh. Oh, I apologize.
317
00:21:40,080 --> 00:21:42,670
It's funny. I've done nothing
all day but apologize.
318
00:21:43,840 --> 00:21:46,770
Claude. Claude.
Three whiskeys, s'il vous plaît.
319
00:21:47,120 --> 00:21:48,120
Hello.
320
00:21:48,720 --> 00:21:49,736
Well, hello.
321
00:21:50,799 --> 00:21:53,899
- Small world, isn't it?
- And full of charming surprises.
322
00:21:54,259 --> 00:21:56,385
I'm afraid I don't quite
remember where I am.
323
00:21:56,409 --> 00:21:59,052
Chéri, I forgot my lighter.
324
00:21:59,284 --> 00:22:03,730
- Oh, darling. You remember Mr...?
- Desmarets.
325
00:22:04,380 --> 00:22:05,552
Oh, yes.
326
00:22:09,440 --> 00:22:11,129
Nice to see you again.
327
00:22:13,760 --> 00:22:17,496
And then I found out
I didn't know your name.
328
00:22:17,520 --> 00:22:18,916
Well, here you are.
329
00:22:18,940 --> 00:22:22,838
Sir, I I want to apologize
if I said anything...
330
00:22:23,068 --> 00:22:26,520
Oh, well, we've all had too much
to drink at one time or another.
331
00:22:26,900 --> 00:22:30,207
- Would you like to dance, darling?
- I'd love to. Excuse me.
332
00:22:32,799 --> 00:22:35,631
Do you mind? Thank you.
333
00:22:38,400 --> 00:22:39,905
We'll be back. Don't worry.
334
00:22:39,929 --> 00:22:42,170
Hey, Philip, we're going to Régine.
You coming?
335
00:22:42,194 --> 00:22:43,107
Come on, Philip.
336
00:22:43,131 --> 00:22:46,455
Ah, strange boy.
337
00:22:47,204 --> 00:22:50,626
Not strange. Just very young
and a little drunk.
338
00:22:51,296 --> 00:22:53,190
"I have looked for you all over Paris."
339
00:22:53,440 --> 00:22:56,500
"I've begun to wonder
if you're real or just a dream."
340
00:22:57,200 --> 00:22:58,430
Congratulations for that.
341
00:22:58,510 --> 00:23:02,210
Oh, he's just a boy
and I think terribly unsure.
342
00:23:02,440 --> 00:23:04,775
Unsure? A young man who looks for you
343
00:23:04,799 --> 00:23:06,645
all over Paris and takes your hand
344
00:23:06,669 --> 00:23:10,217
and says, "Are you married?"
It's not my idea of unsure.
345
00:23:10,567 --> 00:23:13,895
Well, it's been a long time
since anyone chased all over Paris
346
00:23:13,919 --> 00:23:15,055
looking for me.
347
00:23:15,079 --> 00:23:16,216
And you like it, huh?
348
00:23:16,240 --> 00:23:19,070
- Yeah.
- Yes, of course I do.
349
00:23:20,080 --> 00:23:21,629
Oh, he's gone.
350
00:23:25,039 --> 00:23:27,260
Good. Now I can finish my drink.
351
00:23:29,280 --> 00:23:30,540
Excuse me.
352
00:23:34,440 --> 00:23:36,351
I really must go home.
353
00:23:36,375 --> 00:23:38,666
If I stay up like this,
I'll look 100 tomorrow.
354
00:23:38,690 --> 00:23:41,230
Oh, come on.
I'm just beginning to like it here.
355
00:23:59,280 --> 00:24:01,470
Poor! He is going to break the window.
356
00:24:23,600 --> 00:24:25,430
Darling, please take him.
357
00:24:26,960 --> 00:24:30,016
- Hey, come on.
- I'm all right. No, no, I'm all right.
358
00:24:30,040 --> 00:24:32,125
I'm all right.
359
00:24:32,890 --> 00:24:33,995
Find his key.
360
00:24:34,025 --> 00:24:35,610
- I got my key.
- Where is it?
361
00:24:38,000 --> 00:24:40,480
- I won't tell you.
- Oh, please.
362
00:24:45,919 --> 00:24:47,820
There. There you are.
363
00:24:48,960 --> 00:24:51,100
- My key.
- Can you make it all right?
364
00:24:52,089 --> 00:24:53,316
Certainly.
365
00:24:55,404 --> 00:24:56,562
Good night.
366
00:24:58,152 --> 00:24:59,460
Wait a minute.
367
00:25:02,720 --> 00:25:03,900
Good night.
368
00:25:07,600 --> 00:25:10,060
- Good night.
- Good night.
369
00:25:13,480 --> 00:25:14,480
Roger!!
370
00:25:35,520 --> 00:25:37,267
I'm sorry you had a bad time.
371
00:25:37,291 --> 00:25:39,260
No, it was quite amusing.
372
00:25:41,360 --> 00:25:42,819
Oh, well, good night, darling.
373
00:25:43,369 --> 00:25:45,500
May I come up for a drink?
374
00:25:48,960 --> 00:25:50,400
Wait a minute.
375
00:26:17,400 --> 00:26:18,806
Oh, no. You can't have that.
376
00:26:18,830 --> 00:26:20,566
I'm covering a chair for Margo Glennville.
377
00:26:20,590 --> 00:26:24,086
Margo Glennville can go to... I want this.
I adore it. And I shall have it.
378
00:26:24,110 --> 00:26:26,696
Now that's settled.
I love you passionately.
379
00:26:26,720 --> 00:26:28,286
I have to run. Where's my packet?
380
00:26:28,310 --> 00:26:30,626
There. But it won't go
with your apricot walls.
381
00:26:30,650 --> 00:26:32,536
We'll make them oyster white.
382
00:26:32,560 --> 00:26:34,136
Uh, do you want me tomorrow? Yes.
383
00:26:34,160 --> 00:26:36,736
Yes. I have a pair of lamps coming in
that I want you to look at.
384
00:26:36,760 --> 00:26:38,230
I'll be in around 6:00.
385
00:26:39,440 --> 00:26:40,590
Goodbye, my love.
386
00:26:43,200 --> 00:26:44,200
Hello.
387
00:26:44,960 --> 00:26:47,520
- I came to apologize.
- Oh, you needn't.
388
00:26:48,400 --> 00:26:51,151
And please,
thank your husband for me for...
389
00:26:52,880 --> 00:26:55,655
- How is your head?
- I'll live, I think,
390
00:26:55,679 --> 00:26:57,309
but I'm not sure I want to.
391
00:26:57,333 --> 00:27:00,206
Oh, you do look a bit um...
You ought to get some sleep.
392
00:27:00,556 --> 00:27:03,466
- Well, the thing is I'm hungry.
- Well, then go and eat.
393
00:27:03,490 --> 00:27:04,432
That's why I'm here.
394
00:27:04,456 --> 00:27:07,510
I know you said you were busy,
but would you have lunch with me?
395
00:27:07,577 --> 00:27:09,444
I just want to make up for last night.
396
00:27:09,468 --> 00:27:11,534
- Oh, there's no need.
- But I want to.
397
00:27:12,094 --> 00:27:14,273
What do the stars hold
in store for you today?
398
00:27:14,297 --> 00:27:16,480
- Did your mother tell you?
- Yes.
399
00:27:17,600 --> 00:27:19,576
I must persevere in whatever I'm doing,
400
00:27:19,600 --> 00:27:21,660
no matter how hopeless it may seem.
401
00:27:22,080 --> 00:27:23,750
You're acting again.
402
00:27:25,200 --> 00:27:26,259
Please.
403
00:27:28,159 --> 00:27:29,270
It's a beautiful day.
404
00:27:29,294 --> 00:27:31,459
We could lunch in the country.
I have my car.
405
00:27:32,429 --> 00:27:33,256
Or in the Bois.
406
00:27:33,280 --> 00:27:35,739
Then if you get bored,
you can phone for a taxi.
407
00:27:35,819 --> 00:27:37,509
You think of everything.
408
00:27:48,559 --> 00:27:52,620
Oh, another run. I suppose
all your girlfriends wear slacks.
409
00:27:53,520 --> 00:27:56,599
- I haven't any.
- No girlfriends. Why not?
410
00:27:57,039 --> 00:27:58,190
I don't know.
411
00:28:05,600 --> 00:28:09,119
Try to think. When did this general
falling away from you begin?
412
00:28:09,569 --> 00:28:13,039
Oh, I've known lots of girls,
but it just doesn't last.
413
00:28:13,279 --> 00:28:15,509
It's my fault, I guess.
But they're so young.
414
00:28:16,709 --> 00:28:19,789
- What's wrong with that?
- Oh, I don't know. It must be me.
415
00:28:20,559 --> 00:28:23,545
Still, I take this last girl.
Now, she was pretty
416
00:28:23,569 --> 00:28:26,389
and exactly the way older people
imagine the young to be.
417
00:28:27,039 --> 00:28:29,510
How do older people
imagine the young to be?
418
00:28:29,534 --> 00:28:33,292
Oh, you know,
they try to look wickedly decadent.
419
00:28:33,316 --> 00:28:36,713
They they drive their little cars
at top speed, clenching their teeth.
420
00:28:36,737 --> 00:28:40,498
They light cigarettes the moment
they open their eyes in the morning.
421
00:28:40,698 --> 00:28:47,279
And she kept telling me that love was
no more than the touching of two skins.
422
00:28:48,159 --> 00:28:50,859
- And?
- Well, I think love is more than that.
423
00:28:51,979 --> 00:28:53,839
She cried when I left her.
424
00:28:54,429 --> 00:28:57,812
I'm not proud of that.
I hate the breaking up of things,
425
00:28:57,836 --> 00:28:59,367
partings and goodbyes.
426
00:29:00,037 --> 00:29:02,315
Well, then you must never fall in love.
427
00:29:03,360 --> 00:29:04,620
Is that true?
428
00:29:05,840 --> 00:29:07,100
I hope not.
429
00:29:08,240 --> 00:29:10,350
Are you in love with your husband?
430
00:29:11,760 --> 00:29:13,449
I have no husband.
431
00:29:18,799 --> 00:29:19,799
Good.
432
00:29:22,060 --> 00:29:24,486
After the last night,
you should be drinking water.
433
00:29:24,510 --> 00:29:26,885
I feel fine, but I need this for courage.
434
00:29:27,175 --> 00:29:31,742
- Do I intimidate you?
- But I'm afraid you'll get bored.
435
00:29:31,766 --> 00:29:34,666
You probably think I'm one of those
spoiled insipid young men
436
00:29:34,690 --> 00:29:36,261
who gets pushed into polite jobs
437
00:29:36,285 --> 00:29:40,612
that their parents can pay for, and
from then on are busy trying to keep busy.
438
00:29:40,782 --> 00:29:42,646
Is that how you think of yourself?
439
00:29:42,670 --> 00:29:44,625
No, I like my job.
440
00:29:45,084 --> 00:29:46,749
You don't sound very enthusiastic.
441
00:29:47,039 --> 00:29:49,570
Corporation law, there's nothing duller,
442
00:29:50,080 --> 00:29:51,360
not criminal law.
443
00:29:51,910 --> 00:29:53,899
Well, then why don't you do that?
444
00:29:54,799 --> 00:29:58,759
One doesn't practice criminal law
in my family. It isn't done.
445
00:29:59,329 --> 00:30:03,499
Have you ever seen a murder trial?
Ah, it's wonderful.
446
00:30:04,159 --> 00:30:05,466
They're so different in each country
447
00:30:05,490 --> 00:30:07,496
and always so exciting in its own way.
448
00:30:07,520 --> 00:30:09,015
In America, it's like a football game.
449
00:30:09,039 --> 00:30:10,456
- Why did you lie?
- I didn't. I didn't.
450
00:30:10,480 --> 00:30:11,895
- We know you had the gun in your hand.
- I object.
451
00:30:11,919 --> 00:30:13,255
- Overruled.
- Answer the question.
452
00:30:13,279 --> 00:30:14,535
- I didn't. I didn't.
- You're lying.
453
00:30:14,559 --> 00:30:15,575
- You threatened to kill him.
- I didn't. I didn't.
454
00:30:15,599 --> 00:30:16,935
You stood in the corner
of Howard and Mason.
455
00:30:16,959 --> 00:30:18,296
- I object.
- Sustained.
456
00:30:18,320 --> 00:30:20,154
- Your honor...
- Sustained.
457
00:30:23,039 --> 00:30:24,474
Oh, in France it's different.
458
00:30:24,498 --> 00:30:28,519
The French have a logic
and a sophistry and a true sense of drama.
459
00:30:30,230 --> 00:30:35,055
J'accuse... Sorry.
I accuse in the name of the dead.
460
00:30:35,079 --> 00:30:38,231
I accuse you of avoiding
your duty as a human being.
461
00:30:39,031 --> 00:30:43,262
I accuse you of letting love go by,
of neglecting your duty to be happy,
462
00:30:43,679 --> 00:30:46,559
of living on evasion
and subterfusion, resignation.
463
00:30:48,119 --> 00:30:50,008
You should be sentenced to death.
464
00:30:50,388 --> 00:30:52,800
You will be sentenced to solitude.
465
00:30:54,480 --> 00:30:56,911
- A horrible sentence.
- The worst.
466
00:30:57,830 --> 00:31:02,623
The worst and the most frightening.
To be alone and without love. Isn't it?
467
00:31:05,120 --> 00:31:06,140
Yes.
468
00:31:09,919 --> 00:31:13,105
You must find me even
more ridiculous than last night.
469
00:31:13,129 --> 00:31:14,129
No.
470
00:31:14,880 --> 00:31:16,550
Or do you think I'm acting again?
471
00:31:16,640 --> 00:31:17,839
I was thinking of myself,
472
00:31:18,609 --> 00:31:22,480
but I was thinking too that
you're far too young to feel that way.
473
00:31:23,919 --> 00:31:27,276
- Alone without love.
- You don't know.
474
00:31:27,939 --> 00:31:28,939
No.
475
00:31:29,279 --> 00:31:35,327
Anyway, it takes two. It's not enough
to love. One must be loved.
476
00:31:39,679 --> 00:31:43,299
- You look sad.
- Oh, no. I'm not.
477
00:31:45,209 --> 00:31:49,724
I should like... I should like...
478
00:31:52,206 --> 00:31:56,710
I don't really know you,
but I should like to think you are happy.
479
00:32:05,460 --> 00:32:06,846
Here's fine.
480
00:32:08,350 --> 00:32:12,420
Here we are. Well, thank you for lunch.
481
00:32:13,600 --> 00:32:15,275
- Goodbye.
- Where are you going?
482
00:32:15,299 --> 00:32:16,735
Oh, just to do a few errands.
483
00:32:16,759 --> 00:32:19,075
- Can I come with you?
- No, I really had a good time.
484
00:32:19,099 --> 00:32:19,956
Thank you again.
485
00:32:19,980 --> 00:32:22,409
- Can I just walk with you?
- No. Goodbye.
486
00:32:29,520 --> 00:32:32,580
Hello. I thought I could carry
your packages.
487
00:32:33,350 --> 00:32:35,536
Well, then I can
take you back to your shop.
488
00:32:35,560 --> 00:32:38,535
Oh, please don't be mad at me.
I don't think I could stand that.
489
00:32:38,559 --> 00:32:41,395
Really. You are a child.
You must have been terribly spoiled
490
00:32:41,419 --> 00:32:44,225
- when you were young.
- Oh yes. Mother gave me everything.
491
00:32:44,249 --> 00:32:45,895
Much easier than saying no.
492
00:32:45,919 --> 00:32:47,015
What about your father?
493
00:32:47,039 --> 00:32:50,225
Oh, we ditched him when I was seven.
And from then on, we traveled.
494
00:32:50,249 --> 00:32:51,240
Just mother and I.
495
00:32:51,264 --> 00:32:52,598
Home is where the heart is.
496
00:32:52,622 --> 00:32:54,667
And travel broadens the mind.
497
00:32:54,691 --> 00:32:55,821
Oh, you're so very right.
498
00:32:55,845 --> 00:32:57,743
I have an amazing fund
of useless information
499
00:32:57,767 --> 00:32:59,838
which serves me very well
at dinner parties.
500
00:32:59,862 --> 00:33:02,543
I have thousands of acquaintances
without the burden of friendship.
501
00:33:02,567 --> 00:33:04,369
I've been in and out of 27 schools.
502
00:33:04,393 --> 00:33:07,267
And I can say I love you
in 13 different languages.
503
00:33:07,291 --> 00:33:08,640
Not bad at all.
504
00:33:10,213 --> 00:33:12,742
That's my favorite. It's "I love you"
in Norwegian.
505
00:33:12,766 --> 00:33:14,789
Did you learn that from a Norwegian girl?
506
00:33:14,813 --> 00:33:17,963
Yes. It's the extra syllable
that gives it the emotion.
507
00:33:20,240 --> 00:33:21,976
Well, here I am. Goodbye.
508
00:33:22,000 --> 00:33:25,010
- Wait a minute.
- Yes.
509
00:33:27,679 --> 00:33:29,160
Do you like Brahms?
510
00:33:29,760 --> 00:33:30,760
What?
511
00:33:30,880 --> 00:33:33,765
There's a wonderful concert
at South Playel Sunday afternoon.
512
00:33:33,789 --> 00:33:34,890
Brahms?
513
00:33:35,360 --> 00:33:36,630
Do you like Brahms?
514
00:33:37,780 --> 00:33:38,736
What's the matter?
515
00:33:38,760 --> 00:33:40,865
I haven't been asked that since I was 17.
516
00:33:40,889 --> 00:33:42,700
- And what did you answer?
- Yes.
517
00:33:42,724 --> 00:33:44,885
Of course I was in love
and we went to the concert
518
00:33:44,909 --> 00:33:46,475
and we sat high up in the balcony
519
00:33:46,499 --> 00:33:48,110
and held hands and listened to it.
520
00:33:48,134 --> 00:33:50,775
Brahms? Well, I'm not quite sure.
Anyway, it was lovely.
521
00:33:50,799 --> 00:33:53,145
- Then you do like it.
- I don't know. It was so long ago.
522
00:33:53,169 --> 00:33:55,830
Well, will you come to the concert
with me and find out?
523
00:33:55,854 --> 00:33:57,512
I am busy this weekend. I'm sorry.
524
00:33:57,536 --> 00:33:59,223
I try to keep my weekends free.
525
00:34:00,153 --> 00:34:03,972
Is it the man you were with last night?
526
00:34:03,996 --> 00:34:05,878
- Yes.
- Is it permanent?
527
00:34:05,918 --> 00:34:06,920
Yes.
528
00:34:07,840 --> 00:34:10,180
Goodbye. Thank you again.
529
00:34:21,599 --> 00:34:23,455
- Funny.
- What?
530
00:34:23,479 --> 00:34:25,335
Men always smoke afterwards.
531
00:34:25,359 --> 00:34:27,447
Do they? I never thought of that.
532
00:34:27,509 --> 00:34:30,635
Oh, yes, they always do.
Could I have one?
533
00:34:30,659 --> 00:34:33,985
Yeah. You know
such interesting things, Maisy.
534
00:34:34,009 --> 00:34:36,648
I wish you'd tell me
why you call me Maisie.
535
00:34:36,672 --> 00:34:38,631
I have very poor memory for names.
536
00:34:38,655 --> 00:34:41,757
- It makes life easier.
- Do you call all your girls Maisie?
537
00:34:42,477 --> 00:34:43,509
Yes.
538
00:34:44,399 --> 00:34:49,295
Oh, I think that's cute.
Which Maisie am I? Maisie 7?
539
00:34:49,319 --> 00:34:53,320
Maisie 27? Maisy 127?
540
00:34:54,240 --> 00:34:57,490
- Maisy number one.
- Oh, how gallant.
541
00:34:57,550 --> 00:34:59,750
A little more champagne, please.
542
00:35:01,440 --> 00:35:04,935
You know, I'm awfully glad you were
at that cocktail party this afternoon.
543
00:35:04,959 --> 00:35:07,889
So am I. But I don't know
why you picked on me
544
00:35:07,929 --> 00:35:10,610
with all those good-looking boys around.
545
00:35:11,050 --> 00:35:15,967
Oh, those kids. They talk and talk.
They just love to talk.
546
00:35:16,745 --> 00:35:21,820
But you, the moment I saw you,
I knew what you had on your mind.
547
00:35:23,340 --> 00:35:25,806
Don't laugh. That's very rare these days.
548
00:35:25,830 --> 00:35:27,755
Honest. Ask any girl.
549
00:35:27,785 --> 00:35:29,217
How did you get rid of Cheryl?
550
00:35:29,847 --> 00:35:33,815
Oh, poor André.
He's awfully important in movies,
551
00:35:33,839 --> 00:35:36,290
but if you only knew what a boy he is.
552
00:35:37,200 --> 00:35:39,655
- I never will.
- Don't worry about him.
553
00:35:40,065 --> 00:35:42,980
Roger, let's go away for the weekend.
554
00:35:43,490 --> 00:35:46,546
I'll bet you know some wonderful places
around Paris, shall we?
555
00:35:46,570 --> 00:35:48,140
You're free, aren't you?
556
00:35:50,400 --> 00:35:55,149
I heard somewhere that you were
sort of tied up. Is it true?
557
00:35:56,640 --> 00:35:59,140
No. No. I'm free.
558
00:36:02,320 --> 00:36:05,156
Yes, darling. Yes.
559
00:36:05,180 --> 00:36:09,250
Well, no. I was waiting to hear from you
to see what you want to do this weekend.
560
00:36:10,720 --> 00:36:11,729
What?
561
00:36:13,359 --> 00:36:15,535
Oh, I'm sorry, darling,
562
00:36:15,559 --> 00:36:18,705
but the weekend is the only chance
I can get to work on this deal.
563
00:36:18,729 --> 00:36:21,584
The man is in Brussels,
and I've got to go see him.
564
00:36:22,024 --> 00:36:26,456
- It may mean a sale of 75 tractors.
- Yes, I understand.
565
00:36:26,480 --> 00:36:30,160
Of course, I do. Oh, I don't know.
566
00:36:30,590 --> 00:36:32,175
I'll go to a movie, I guess.
567
00:36:32,595 --> 00:36:35,587
Yes, I know she has
a bridge game on Saturdays.
568
00:36:36,387 --> 00:36:39,749
Who? No, no, I'm not going to call Jimmy.
569
00:36:39,773 --> 00:36:41,716
Why should he take me out?
570
00:36:42,636 --> 00:36:45,678
Oh, Roger, will you please stop
trying to arrange my weekend?
571
00:36:46,098 --> 00:36:48,796
Oh, no. Really, dear.
If you feel badly about my going,
572
00:36:48,820 --> 00:36:49,926
I'll see what I can do.
573
00:36:49,950 --> 00:36:52,244
Oh, don't be silly.
Of course you have to go.
574
00:36:52,404 --> 00:36:55,537
I'll probably work this afternoon.
One of my clients asked me to.
575
00:36:55,561 --> 00:36:57,839
I said no, but I may as well now.
576
00:36:59,119 --> 00:37:03,619
Yes, we'll both work. All right, darling.
When will you get back?
577
00:37:04,199 --> 00:37:05,646
Well, if you do, I'll be here.
578
00:37:05,670 --> 00:37:08,860
And drive carefully. Yes, I will. Yeah.
579
00:37:08,960 --> 00:37:10,430
Goodbye.
580
00:37:33,760 --> 00:37:34,760
Hey.
581
00:37:36,880 --> 00:37:38,220
Hello.
582
00:37:42,320 --> 00:37:44,856
Sorry, darling.
I'm late, but you know how it is.
583
00:37:45,839 --> 00:37:47,170
Come here.
584
00:38:08,040 --> 00:38:10,872
12,000 francs? Good grief!
585
00:38:11,839 --> 00:38:13,935
- That's $24 a yard.
- Yes.
586
00:38:13,959 --> 00:38:19,030
Oh, I feel awful today.
How much is that one?
587
00:38:19,760 --> 00:38:24,673
- It's 14,000.
- I'll take that one.
588
00:38:25,453 --> 00:38:26,453
All right.
589
00:38:26,720 --> 00:38:28,905
Well, there's nothing wrong
with it, is there?
590
00:38:28,929 --> 00:38:30,440
No, no, no. I like it.
591
00:38:30,464 --> 00:38:32,929
Oh my. I am pleased
with the way things are going.
592
00:38:32,953 --> 00:38:35,131
You've done wonders in a short time.
593
00:38:35,155 --> 00:38:36,233
Thank you.
594
00:38:36,257 --> 00:38:40,414
Now, I may as well tell you
I'm planning a dinner party on the 19th.
595
00:38:40,438 --> 00:38:42,234
Well, that's a week from Wednesday.
596
00:38:42,258 --> 00:38:43,145
Oh, but I couldn't.
597
00:38:43,169 --> 00:38:46,260
Sorry, but I've already
sent out the invitations.
598
00:38:46,284 --> 00:38:47,758
Well, I'll do my best.
599
00:38:47,782 --> 00:38:50,376
- And of course, you must come.
- Thank you.
600
00:38:50,400 --> 00:38:53,580
Now, if you look at these materials,
Madame Van der Besh...
601
00:38:54,240 --> 00:38:57,628
Excuse me. I... Do call me Teresa.
602
00:38:57,652 --> 00:39:00,942
I have picked this for your bedroom
and this for your son's room.
603
00:39:00,966 --> 00:39:08,069
As a matter of fact, I've sent an
invitation to your friend, Roger Desmarets.
604
00:39:08,093 --> 00:39:10,002
That's his name, isn't it?
605
00:39:10,026 --> 00:39:12,112
I hear he's most attractive.
606
00:39:12,622 --> 00:39:16,131
Oh, my dear, Paris is like a small town.
607
00:39:16,155 --> 00:39:19,197
Really. Everyone knows
everyone's business.
608
00:39:19,221 --> 00:39:21,776
- Now, would you like some tea?
- No, thank you.
609
00:39:21,800 --> 00:39:24,286
But I do wish you'd look
at these materials.
610
00:39:24,310 --> 00:39:27,211
Oh, Paula,
I couldn't look at another thing today.
611
00:39:27,235 --> 00:39:30,703
I trust you implicitly.
Only just don't spend too much money.
612
00:39:30,727 --> 00:39:31,657
Madame.
613
00:39:31,681 --> 00:39:34,130
- Will you bring us some tea, please?
- Oui, madame.
614
00:39:34,154 --> 00:39:36,143
I thought this for your son.
615
00:39:36,167 --> 00:39:38,714
I couldn't possibly tell you
what Philip would like.
616
00:39:38,738 --> 00:39:39,546
Not possibly.
617
00:39:39,570 --> 00:39:41,420
He's not that difficult.
618
00:39:41,444 --> 00:39:44,921
He's impossible. He's practically
a manic depressive.
619
00:39:44,945 --> 00:39:47,203
Loves the world, hates the world.
620
00:39:47,227 --> 00:39:50,493
Just like his father. He drinks, you know.
621
00:39:51,072 --> 00:39:53,242
- Oh.
- His father drank, too.
622
00:39:53,266 --> 00:39:57,319
But charming. Oh, there you are, darling.
623
00:39:57,343 --> 00:39:58,932
We were just talking about you.
624
00:39:58,956 --> 00:40:03,150
- I'm in luck. Hello.
- Hello. I'm sorry. I have to go.
625
00:40:03,460 --> 00:40:04,876
But you haven't had your tea.
626
00:40:04,900 --> 00:40:06,476
Thank you, but I have things to do,
627
00:40:06,500 --> 00:40:08,055
and thank you for giving me the time.
628
00:40:08,079 --> 00:40:10,296
- I'll call you on Friday.
- Goodbye, my dear.
629
00:40:10,320 --> 00:40:13,496
- Don't forget the 19th.
- No, I won't.
630
00:40:13,520 --> 00:40:14,520
Goodbye.
631
00:40:15,200 --> 00:40:16,510
I'll see you out.
632
00:40:21,359 --> 00:40:22,679
- What is it?
- Nothing.
633
00:40:23,119 --> 00:40:23,977
Anything wrong?
634
00:40:24,001 --> 00:40:26,399
No. Can I come down with you?
635
00:40:34,240 --> 00:40:36,640
- I didn't expect to see you today.
- No.
636
00:40:36,820 --> 00:40:40,076
- What happened to your weekend?
- Roger was called away on business.
637
00:40:40,100 --> 00:40:41,100
I see.
638
00:40:53,599 --> 00:40:55,687
- Goodbye.
- Goodbye.
639
00:41:00,400 --> 00:41:02,350
The switch is behind you.
640
00:41:11,040 --> 00:41:12,580
Let me go.
641
00:41:15,900 --> 00:41:18,760
Let me go. You're annoying me.
642
00:41:24,580 --> 00:41:27,731
Philip, please let me go.
643
00:41:42,560 --> 00:41:46,139
- Gabby.
- I'm coming.
644
00:41:46,880 --> 00:41:48,359
Good morning, madame.
645
00:41:49,249 --> 00:41:52,585
I love you every day of the week,
but on Sunday mornings, I adore you.
646
00:41:52,609 --> 00:41:54,720
I could bring you breakfast every morning.
647
00:41:54,744 --> 00:41:56,478
Too sinful, Gabby. Too sinful.
648
00:41:56,502 --> 00:41:58,547
Oh, is there no more black cherry jam?
649
00:41:58,571 --> 00:41:59,497
What a shame.
650
00:41:59,521 --> 00:42:00,605
I'll get some tomorrow.
651
00:42:00,629 --> 00:42:02,860
- There's a message for you.
- Where is it?
652
00:42:02,884 --> 00:42:05,078
It was on the telephone. Very early.
653
00:42:05,102 --> 00:42:08,136
- He said he didn't want to disturb you.
- Monsieur?
654
00:42:08,160 --> 00:42:09,685
No, another monsieur.
655
00:42:09,709 --> 00:42:13,394
He wouldn't give his name, but he made
me say the message over and over.
656
00:42:13,659 --> 00:42:16,349
Oh, and what is the message?
657
00:42:16,769 --> 00:42:20,923
I'm sorry about yesterday.
Do you like Brahms?
658
00:42:22,730 --> 00:42:24,680
You understand it?
659
00:42:25,040 --> 00:42:29,860
- Yes. Yes, I understand it.
- But what are Brahms?
660
00:42:30,880 --> 00:42:35,760
Look over there.
The second album from the top.
661
00:42:37,940 --> 00:42:40,616
Yes, that's it. Put it on. Fine.
662
00:42:40,640 --> 00:42:42,575
Now the first switch.
663
00:42:49,415 --> 00:42:51,930
Those are Brahms music.
664
00:42:57,599 --> 00:42:59,150
You'd better get dressed.
665
00:43:00,000 --> 00:43:02,690
Do I have to? What time is it?
666
00:43:03,040 --> 00:43:04,250
About 5:30.
667
00:43:05,040 --> 00:43:07,510
Why don't we stay over tonight
and go in tomorrow?
668
00:43:08,000 --> 00:43:10,020
- Nope.
- Why not?
669
00:43:10,186 --> 00:43:13,110
- I have to be in Paris tonight.
- Why?
670
00:43:14,160 --> 00:43:17,190
- None of your business.
- I'm not going.
671
00:43:18,160 --> 00:43:20,259
- What?
- I'm not going,
672
00:43:22,640 --> 00:43:23,670
Maisy.
673
00:43:25,040 --> 00:43:26,398
- Maisy.
- No.
674
00:43:27,120 --> 00:43:29,440
- Come on, Misy.
- I want to stay here.
675
00:43:29,670 --> 00:43:31,179
- Stop. Maisy, will you?
- No.
676
00:43:31,203 --> 00:43:33,070
- Please, M...
- I want to stay here.
677
00:43:33,960 --> 00:43:35,210
Stop.
678
00:43:53,119 --> 00:43:55,366
- Hello.
- Hello.
679
00:43:55,390 --> 00:43:57,376
I'm glad you decided
that you like Brahms.
680
00:43:57,400 --> 00:43:59,256
Do I? Well, I don't really know.
681
00:43:59,280 --> 00:44:01,350
It doesn't matter so long as you're here.
682
00:44:12,319 --> 00:44:14,100
I can look, can't I?
683
00:46:09,526 --> 00:46:10,526
Sorry.
684
00:46:38,960 --> 00:46:41,990
Makes no difference.
I especially said extra dry.
685
00:46:43,040 --> 00:46:45,200
- What's the matter?
- Oh, nothing.
686
00:46:45,580 --> 00:46:48,256
Oh, there's the bell. Don't you think
we should be getting back?
687
00:46:48,280 --> 00:46:49,836
Intermission is almost over.
688
00:46:49,860 --> 00:46:52,146
Will you have dinner
with me after the concert?
689
00:46:52,170 --> 00:46:53,644
I can't. I have to get home.
690
00:46:54,004 --> 00:46:56,616
I thought you said he'd gone away
for the weekend on business.
691
00:46:56,640 --> 00:46:57,716
I expect Roger back tonight.
692
00:46:57,740 --> 00:46:59,320
What if he doesn't show up?
693
00:46:59,720 --> 00:47:01,610
Well, then I'll have dinner alone.
694
00:47:02,560 --> 00:47:05,066
He must be quite a man
to deserve such devotion.
695
00:47:05,090 --> 00:47:07,056
Such blind self-sacrifice.
696
00:47:07,080 --> 00:47:09,894
- I love him.
- What about him?
697
00:47:11,040 --> 00:47:12,816
- What about him?
- Does he love you?
698
00:47:12,840 --> 00:47:13,840
Yes.
699
00:47:14,403 --> 00:47:17,202
Of course, all is for the best
in his best of all worlds.
700
00:47:17,226 --> 00:47:19,549
Don't play the cynic. It doesn't suit you.
701
00:47:19,573 --> 00:47:21,670
At your age,
you ought to believe in such things.
702
00:47:21,694 --> 00:47:25,180
Stop making fun of me. Stop talking down
to me as if I were 5 years old.
703
00:47:28,960 --> 00:47:30,375
Sorry.
704
00:47:30,399 --> 00:47:33,434
I'm not making fun of you,
but of the parts you keep playing.
705
00:47:33,458 --> 00:47:35,899
- If you would just be yourself.
- It's true.
706
00:47:36,089 --> 00:47:38,970
Since I've known you, I've played
the brilliant young lawyer,
707
00:47:38,994 --> 00:47:42,154
the bashful lover, the spoiled child,
708
00:47:42,178 --> 00:47:43,800
God knows what else.
709
00:47:44,202 --> 00:47:46,749
But it's all been for you, only for you.
710
00:47:46,981 --> 00:47:48,820
Don't you think that's love?
711
00:47:49,590 --> 00:47:51,480
We'd better hurry.
712
00:48:09,760 --> 00:48:12,403
I am sorry we are late.
713
00:48:30,559 --> 00:48:35,721
How long has...
How long have you and Roger...?
714
00:48:38,319 --> 00:48:39,520
5 years.
715
00:48:40,960 --> 00:48:43,539
- And you've been happy.
- Yes, I have.
716
00:48:43,569 --> 00:48:47,044
- Always?
- There's no always.
717
00:48:47,234 --> 00:48:53,228
I've had 5 years of happiness
and doubt and warmth and pain...
718
00:48:54,548 --> 00:48:56,750
But only the happiness matters.
719
00:48:57,920 --> 00:48:59,470
You're not happy now.
720
00:48:59,990 --> 00:49:01,690
- Yes, I am.
- No, I know you're not.
721
00:49:01,714 --> 00:49:03,073
I told you I love him.
722
00:49:03,097 --> 00:49:05,364
And I love my mother
and my old nurse and my...
723
00:49:05,388 --> 00:49:08,089
- I don't see what that's got to do.
- No, you say you love him, but you're alone.
724
00:49:08,113 --> 00:49:10,492
You spend your Sundays alone.
You're dying alone.
725
00:49:10,516 --> 00:49:12,964
- How often do you sleep alone?
- You have no right.
726
00:49:12,988 --> 00:49:14,686
I have the right.
727
00:49:16,010 --> 00:49:19,155
I have the right to fall in love with you
and nothing can stop me,
728
00:49:19,179 --> 00:49:21,259
and I shall take you away
from him if I can.
729
00:49:24,449 --> 00:49:25,449
I will.
730
00:49:25,939 --> 00:49:26,939
I will.
731
00:49:46,160 --> 00:49:47,380
What's that?
732
00:49:48,240 --> 00:49:50,320
- Brahms.
- How do you know?
733
00:49:50,910 --> 00:49:55,749
- Well, the announcer said so.
- Do you like it?
734
00:49:59,200 --> 00:50:01,680
Oh, Sunday afternoon
so awful on the radio.
735
00:50:02,640 --> 00:50:03,976
Put it back where it was.
736
00:50:04,000 --> 00:50:05,703
Oh, well, there's nothing else.
737
00:50:08,450 --> 00:50:12,147
Funny. When I was eight,
I wanted to be a conductor.
738
00:50:14,640 --> 00:50:17,979
I wanted to be a movie star,
and I'm going to be.
739
00:50:18,949 --> 00:50:21,500
I've got to have dinner with Charelle
tomorrow night,
740
00:50:21,524 --> 00:50:23,815
but I'll call you as soon as I can get away.
741
00:50:23,839 --> 00:50:25,515
- All right?
- Yeah. Yeah.
742
00:50:25,539 --> 00:50:27,982
It's not nice of you to leave me tonight.
743
00:50:28,006 --> 00:50:29,623
I'm going to miss you.
744
00:50:30,883 --> 00:50:33,736
- Maisy, I can't drive.
- Don't be silly.
745
00:50:33,760 --> 00:50:35,625
You're a wonderful driver.
746
00:50:35,649 --> 00:50:39,069
As a matter of fact,
you do everything well.
747
00:51:32,880 --> 00:51:33,880
Hello.
748
00:51:35,520 --> 00:51:36,520
Hey.
749
00:51:36,980 --> 00:51:39,786
- What's the matter?
- Nothing. I'm just so glad to see you.
750
00:51:39,810 --> 00:51:41,226
- How was your trip?
- Fine.
751
00:51:42,704 --> 00:51:44,887
- Did you just come in?
- Yes.
752
00:51:45,599 --> 00:51:46,536
Where have you been?
753
00:51:46,560 --> 00:51:50,340
- I've been to a concert at Salle Pleyel.
- Oh, do you like Brahms?
754
00:51:52,000 --> 00:51:53,400
Why did you ask that?
755
00:51:53,890 --> 00:51:55,876
I heard it on the radio driving back.
756
00:51:55,900 --> 00:51:57,592
Oh, how did you happen to go?
757
00:51:58,142 --> 00:52:01,750
- I... Young Van der Besh asked me.
- Oh.
758
00:52:02,400 --> 00:52:06,125
And I had nothing to do and I couldn't
remember whether I liked Brahms or not.
759
00:52:06,149 --> 00:52:08,295
A young boy asked me
a silly trite question
760
00:52:08,319 --> 00:52:10,490
and I didn't have an answer. I'd forgotten.
761
00:52:11,230 --> 00:52:15,390
I can't keep my mind on anything lately
except the man I love is never around.
762
00:52:15,414 --> 00:52:17,173
Well, what is it?
763
00:52:18,079 --> 00:52:20,100
I told you someone asked me a question.
764
00:52:20,800 --> 00:52:22,246
But I have no answers anymore.
765
00:52:22,270 --> 00:52:24,641
And all the questions seem
so important suddenly.
766
00:52:24,665 --> 00:52:26,928
Do I like Brahms?
What is my favorite color?
767
00:52:26,952 --> 00:52:29,316
Do I like roses? Do I love you?
768
00:52:29,796 --> 00:52:32,254
What's happened?
What's that boy been saying to you?
769
00:52:32,278 --> 00:52:34,655
What difference does it make
as long as I love you?
770
00:52:34,679 --> 00:52:36,820
And you know the answer
to that one, don't you?
771
00:52:36,844 --> 00:52:38,838
- What have you been doing?
- Listening to Brahms.
772
00:52:38,862 --> 00:52:40,550
Oh, stop talking about Brahms.
773
00:52:40,880 --> 00:52:42,101
I can't leave him out.
774
00:52:42,125 --> 00:52:45,720
- Well, what's this about? Is it me?
- Yes, you and me.
775
00:52:48,240 --> 00:52:50,696
- You know that I love you.
- No, I don't.
776
00:52:50,720 --> 00:52:52,790
I don't know anything anymore.
777
00:52:53,140 --> 00:52:56,450
Oh, Roger, has time
caught up with me already?
778
00:52:56,650 --> 00:52:58,070
Already?
779
00:52:59,850 --> 00:53:02,610
Paula, what do you want me to tell you?
780
00:53:02,710 --> 00:53:05,356
That you're the most important thing
in the world to me?
781
00:53:05,380 --> 00:53:07,225
Well, that someone was always there.
782
00:53:07,249 --> 00:53:10,744
The one that you can be sure of,
to love, and to trust when you want to.
783
00:53:12,080 --> 00:53:15,036
Sometimes I wish I was one
of the sluts you pick up in bars,
784
00:53:15,060 --> 00:53:18,551
not to be trusted or esteemed or admired.
Just to be loved.
785
00:53:19,281 --> 00:53:21,280
You know they mean nothing to me.
786
00:53:22,240 --> 00:53:23,240
Yes I know.
787
00:53:23,463 --> 00:53:25,862
It's how I am. I've never tried to hide it.
788
00:53:25,886 --> 00:53:28,708
- Oh, you've been honest.
- You don't really care.
789
00:53:29,698 --> 00:53:31,025
You've said so.
790
00:53:32,169 --> 00:53:33,404
That's right.
791
00:53:33,624 --> 00:53:37,040
- Well, then as long as we're honest...
- We can be self-indulgent.
792
00:53:37,280 --> 00:53:38,590
Well, then what's wrong?
793
00:53:38,730 --> 00:53:40,810
I wish you and I were
falling in love again.
794
00:53:40,834 --> 00:53:41,875
That's all.
795
00:53:42,085 --> 00:53:44,138
We were so sure of the future then.
796
00:53:44,162 --> 00:53:46,617
I'm sure of it now. Nothing has changed.
797
00:53:46,641 --> 00:53:48,536
Well, we can go on just as we are?
798
00:53:48,560 --> 00:53:49,816
- Of course.
- For ever?
799
00:53:49,840 --> 00:53:52,659
Sure, why not? I love you.
800
00:54:00,480 --> 00:54:02,120
You've had a bad weekend, Paula.
801
00:54:03,310 --> 00:54:06,100
I should not have left you.
I'm sorry I had to.
802
00:54:07,520 --> 00:54:08,790
It's all right.
803
00:54:10,230 --> 00:54:12,585
- Where should we dine?
- Where would you like?
804
00:54:12,609 --> 00:54:16,254
Oh, I don't care. I'll just change
into another dress and fix my face.
805
00:54:17,344 --> 00:54:21,370
It won't take a minute.
Oh, look. Your mask fell down.
806
00:54:25,280 --> 00:54:26,280
No harm done.
807
00:54:29,693 --> 00:54:32,362
Tell me, what about L'Escargot?
808
00:54:32,386 --> 00:54:34,659
- Do you think we can get in?
- I think so.
809
00:54:34,943 --> 00:54:36,700
Don't you want a drink?
810
00:54:39,270 --> 00:54:41,960
- Would you like one?
- No, thank you.
811
00:54:43,200 --> 00:54:46,910
Well, tell me, how was Brussels?
Was your trip successful?
812
00:54:47,920 --> 00:54:49,210
Yes, fine.
813
00:54:50,400 --> 00:54:52,480
You don't sound very enthusiastic.
814
00:54:52,960 --> 00:54:57,039
- What about Chez Allard?
- I don't think they're open on Sundays.
815
00:54:57,309 --> 00:54:59,880
No, no. L'Escargot will be fine.
816
00:55:01,040 --> 00:55:02,816
- Roger.
- Yes.
817
00:55:02,840 --> 00:55:04,616
I'm glad you came home tonight.
818
00:55:04,640 --> 00:55:07,563
- So am I.
- Was the traffic awful?
819
00:55:07,610 --> 00:55:11,756
It's always bad on Sunday, but the parkway
is quick, even when it's crowded.
820
00:55:11,780 --> 00:55:14,629
Parkway, but there's
no parkway from Brussels.
821
00:55:16,720 --> 00:55:18,556
No, of course not.
822
00:55:18,580 --> 00:55:20,267
Did I say parkway?
823
00:55:21,370 --> 00:55:24,870
They fit their road so well,
it seems like a parkway now.
824
00:55:25,430 --> 00:55:27,740
I made wonderful time.
825
00:55:29,920 --> 00:55:33,428
- Well, that's good.
- What about some place with music?
826
00:55:34,160 --> 00:55:35,460
Might be nice.
827
00:55:38,000 --> 00:55:41,199
I don't know which ones are open.
We can drive around and see.
828
00:55:42,239 --> 00:55:43,480
All right.
829
00:55:45,920 --> 00:55:48,600
- Is that the door?
- Yes. Yes, I'll go.
830
00:55:56,160 --> 00:55:58,326
- Hello, Gabby.
- What's wrong with you?
831
00:55:58,350 --> 00:55:59,400
Who is this?
832
00:55:59,500 --> 00:56:00,500
Gabby.
833
00:56:01,219 --> 00:56:03,265
- A letter for you.
- All right.
834
00:56:03,289 --> 00:56:06,548
How's your English, Gabby?
I haven't seen you for a long time.
835
00:56:07,148 --> 00:56:08,583
I've been here.
836
00:56:12,720 --> 00:56:17,590
- Who is it from?
- I don't know. It came by hand.
837
00:56:18,710 --> 00:56:19,779
- Here.
- Thank you.
838
00:56:20,009 --> 00:56:22,510
Do you mind reading it to me, darling?
839
00:56:23,280 --> 00:56:25,680
- It may be personal.
- I don't think so.
840
00:56:28,559 --> 00:56:31,707
It is. It's from young Van der Besh.
841
00:56:33,200 --> 00:56:34,879
It doesn't matter.
842
00:56:35,279 --> 00:56:38,110
We have no secrets
from each other, have we?
843
00:56:42,240 --> 00:56:45,016
I ask you to forgive me. I was jealous.
844
00:56:45,040 --> 00:56:47,569
And you can only be jealous
of things that you own.
845
00:56:48,559 --> 00:56:50,919
Well, now you'll be rid of me for a while.
846
00:56:51,359 --> 00:56:55,489
I'm leaving for London tomorrow to work
on a case and it's very important.
847
00:56:56,349 --> 00:57:00,494
But I don't really care because
all of the time I'll be thinking of you.
848
00:57:02,444 --> 00:57:08,742
Please, please remember, even if you never
want to see me again, that I love you.
849
00:57:12,281 --> 00:57:14,099
Your Philip.
850
00:57:18,880 --> 00:57:22,227
- I'm ready.
- You haven't said where you want to go.
851
00:57:22,517 --> 00:57:25,410
Oh, I think some place with music
would be nice, don't you?
852
00:57:29,559 --> 00:57:31,355
It is true, Milord,
853
00:57:31,379 --> 00:57:34,645
as my learned friend suggested,
that the facts do seem simple.
854
00:57:34,669 --> 00:57:36,295
On a certain day,
855
00:57:36,319 --> 00:57:38,136
at a certain time, in a certain place,
856
00:57:38,160 --> 00:57:41,436
two ships collided.
One English, one French.
857
00:57:41,460 --> 00:57:45,045
- The papers you asked for in Paris.
- Good.
858
00:57:45,069 --> 00:57:46,236
How's it going?
859
00:57:46,260 --> 00:57:48,093
- Fine.
- Here's a letter for you too.
860
00:57:48,823 --> 00:57:51,496
I wonder how my learned friend
will explain away
861
00:57:51,520 --> 00:57:57,040
in simple terms the testimony
of witness Sharp, who stated that,
862
00:57:59,670 --> 00:58:01,575
at no time during the 10 minutes
863
00:58:01,599 --> 00:58:05,834
preceding the collision,
did I hear a signal from the English ship.
864
00:58:06,824 --> 00:58:11,455
Complication upon complication.
There is too the question of the fog.
865
00:58:11,479 --> 00:58:14,696
Witness Glennville states that the fog
866
00:58:14,720 --> 00:58:17,376
was lifting, but witness Olivier states
867
00:58:17,400 --> 00:58:19,660
emphatically that the fog was thickening.
868
00:58:20,490 --> 00:58:24,192
There is too the testimony
of the quartermaster Bellnap,
869
00:58:28,819 --> 00:58:32,616
who was forced to admit that
he had left the bridge a few moments
870
00:58:32,640 --> 00:58:34,999
earlier to get more sugar for his coffee.
871
00:58:35,799 --> 00:58:39,760
Let me recall to your memory, Milord,
the statement of Seaman Jeandran,
872
00:58:41,620 --> 00:58:42,620
- What?
- I'm sorry.
873
00:58:42,780 --> 00:58:45,300
Radar screen at a distance of three miles.
874
00:58:56,480 --> 00:58:59,470
London airport, please.
But first up at Dorchester.
875
00:59:09,839 --> 00:59:12,335
It's beautifully done.
Don't you think so, Lucien?
876
00:59:12,359 --> 00:59:13,076
Yes, my dear.
877
00:59:13,100 --> 00:59:15,196
Well, thank you, Myrtle.
Is she expensive?
878
00:59:15,220 --> 00:59:16,845
Not with me, my dear. Not with me.
879
00:59:16,869 --> 00:59:19,170
- And who is he?
- Who?
880
00:59:19,194 --> 00:59:22,583
- He.
- He's in the truck business or something.
881
00:59:22,607 --> 00:59:26,318
- I think that's what she told me.
- I must say he looks it.
882
00:59:26,342 --> 00:59:27,280
Is he?
883
00:59:27,304 --> 00:59:29,080
He seems rather attractive.
884
00:59:29,350 --> 00:59:31,179
You think so?
885
00:59:31,680 --> 00:59:34,259
Yes, as a matter of fact, he is rather.
886
00:59:35,709 --> 00:59:37,279
Please, Roger, don't be bored.
887
00:59:37,539 --> 00:59:41,415
Bored? How could I possibly be bored
with such a charming gay crowd?
888
00:59:41,439 --> 00:59:43,605
At least try to be nice to
Madame Van der Besh.
889
00:59:43,629 --> 00:59:45,135
You haven't even talked to her.
890
00:59:45,159 --> 00:59:49,705
Yes, I have. I said "Good evening."
And "It was nice of you to ask me."
891
00:59:49,729 --> 00:59:51,030
Please, here she comes.
892
00:59:51,054 --> 00:59:53,562
Paula, dear, everyone
adores the apartment.
893
00:59:53,586 --> 00:59:55,508
I've never heard people rave so.
894
00:59:55,532 --> 00:59:56,616
I'm glad.
895
00:59:59,106 --> 01:00:02,295
- He should be very proud of you, Paula.
- Oh, I am, madame.
896
01:00:02,319 --> 01:00:05,915
And you have something
to do with trucks, haven't you?
897
01:00:05,939 --> 01:00:08,233
Oh, how interesting.
898
01:00:08,257 --> 01:00:10,934
You buy trucks in America,
then sell them in Europe.
899
01:00:10,958 --> 01:00:14,474
And sometimes we buy them in Europe
and sell them in America.
900
01:00:14,498 --> 01:00:16,099
We are very flexible.
901
01:00:16,539 --> 01:00:20,345
Fascinating. Isn't it sad
Philip isn't here to see you?
902
01:00:20,369 --> 01:00:22,400
You do look so lovely. Philip's my son.
903
01:00:22,424 --> 01:00:25,176
He'll be furious when he hears
he's missed you,
904
01:00:25,200 --> 01:00:27,796
but he had to go to London
on something terribly legal.
905
01:00:27,820 --> 01:00:31,355
Did he tell you?
Philip's mad about Paula, you know?
906
01:00:31,885 --> 01:00:34,492
- It's really quite touching.
- Yes, I know.
907
01:00:35,839 --> 01:00:36,895
All right, Suzanne.
908
01:00:36,919 --> 01:00:38,626
Marianne and Claude.
909
01:00:38,650 --> 01:00:40,216
Dinner. Dinner. Everybody.
910
01:00:40,240 --> 01:00:42,960
Raymond, you're sitting
next to Madame Fleury.
911
01:00:43,210 --> 01:00:46,201
Alain, you're sitting with Madame Tessier.
912
01:00:46,225 --> 01:00:48,856
Paula, dear. Talk to him
about modern paintings.
913
01:00:48,880 --> 01:00:50,460
He has a fabulous collection.
914
01:00:51,090 --> 01:00:52,856
And you're next to me, Mr Desmarest.
915
01:00:52,880 --> 01:00:57,867
And you're going to tell me all about
your trucks and what you do with them.
916
01:00:57,891 --> 01:00:59,740
You're a Leo, aren't you?
917
01:00:59,990 --> 01:01:00,897
I beg your pardon.
918
01:01:00,921 --> 01:01:03,745
Well, you must have been born
in late July or early August.
919
01:01:03,769 --> 01:01:07,150
- No, early May.
- Oh, Taurus the bull.
920
01:01:07,174 --> 01:01:09,560
Well, I suppose I should have guessed.
921
01:01:10,752 --> 01:01:12,712
This is always the most difficult part,
922
01:01:12,736 --> 01:01:15,016
trying to get people
to find the right places.
923
01:01:15,040 --> 01:01:17,616
I can never read my own writing.
924
01:01:17,640 --> 01:01:19,636
Françoise, you're here.
925
01:01:19,660 --> 01:01:22,379
Mariline, over there.
Claude, you're next. Oh, here.
926
01:01:24,459 --> 01:01:28,055
Oh, yes. Yes. And Paula dear, you're here.
Oh, no. No. I'm sorry, darling.
927
01:01:28,079 --> 01:01:29,815
You're on the other side over there.
928
01:01:29,839 --> 01:01:32,925
Alain, you're on her right.
Raymond on her left. That's right.
929
01:01:32,949 --> 01:01:36,000
Lucien, you're next to Françoise
on her right there.
930
01:01:38,319 --> 01:01:40,535
I'm sorry, but I must be frank with you.
931
01:01:40,559 --> 01:01:42,375
I think it's all nonsensical.
932
01:01:42,399 --> 01:01:45,078
They call themselves
abstract expressionists,
933
01:01:45,102 --> 01:01:48,710
but what do they express?
That's what I want to know.
934
01:01:50,240 --> 01:01:51,970
Yes. Yes. Isn't it?
935
01:01:54,160 --> 01:01:56,696
We were just talking about Jean Duprey.
936
01:01:56,720 --> 01:01:58,796
Of course, you know about
his latest affair.
937
01:01:58,820 --> 01:02:01,426
I'm afraid I don't even know
who the gentleman is.
938
01:02:01,450 --> 01:02:03,256
You don't know Jean?
939
01:02:03,280 --> 01:02:04,496
No. I'm sorry. No.
940
01:02:04,520 --> 01:02:07,786
And I can't think why
his latest affair should interest me.
941
01:02:07,810 --> 01:02:10,401
- Unless...
- Unless?
942
01:02:10,425 --> 01:02:12,816
Unless the lady's my wife.
943
01:02:12,840 --> 01:02:14,451
And happily, I'm not married.
944
01:02:14,475 --> 01:02:17,213
Oh, that's rather a narrow
point of view, don't you think?
945
01:02:17,237 --> 01:02:19,930
If everyone were like you,
what would it be all about?
946
01:02:21,280 --> 01:02:22,280
Philip.
947
01:02:22,799 --> 01:02:25,885
Good evening.
Hope I'm not disturbing you.
948
01:02:26,240 --> 01:02:28,916
Well, Philip, we didn't expect
you until Saturday.
949
01:02:28,940 --> 01:02:31,086
Well, I uh I thought I'd surprise you.
950
01:02:31,110 --> 01:02:32,640
Philip, what's happened?
951
01:02:33,040 --> 01:02:35,886
- Was the case settled?
- No, but it's it's going very well.
952
01:02:35,910 --> 01:02:37,236
It's going very well indeed.
953
01:02:37,260 --> 01:02:39,070
Well, darling, have you had your dinner?
954
01:02:39,094 --> 01:02:42,850
Oh, yes. I had something on the plane.
I'll just sit here and keep you company.
955
01:02:43,040 --> 01:02:45,726
No, no, no, no. Marcel,
Mr. Philip's had dinner.
956
01:02:45,750 --> 01:02:46,910
Hello.
957
01:02:47,280 --> 01:02:48,436
Hello.
958
01:02:48,460 --> 01:02:52,136
I must say that Philip is looking well.
Hard work agrees with him.
959
01:02:52,160 --> 01:02:53,645
Yes. I don't think hard work...
960
01:02:53,669 --> 01:02:56,855
I got your note. Just caught up with me.
I came straight back.
961
01:02:56,879 --> 01:03:00,029
- Would you like some fruit?
- Oh, no. No, thank you.
962
01:03:01,839 --> 01:03:04,560
I never thought I could
hate London so much.
963
01:03:18,580 --> 01:03:21,207
Well, you're in luck.
Mother would like to talk to you.
964
01:03:21,231 --> 01:03:23,711
- And you would like to talk to Paula.
- That's right.
965
01:03:23,735 --> 01:03:27,680
Wait a minute.
There's something I want to ask you.
966
01:03:28,200 --> 01:03:29,289
What?
967
01:03:30,259 --> 01:03:34,920
I wonder if I could have a cigar.
968
01:03:36,160 --> 01:03:37,410
Of course.
969
01:03:41,440 --> 01:03:44,539
- What did you say to Philip?
- I asked him for a cigar. Why?
970
01:03:45,129 --> 01:03:46,349
He looked angry.
971
01:03:46,429 --> 01:03:47,600
He wasn't.
972
01:03:48,400 --> 01:03:50,775
- Should he have been?
- Well, I don't know.
973
01:03:50,799 --> 01:03:52,909
- Here we are.
- Oh, thank you.
974
01:03:54,079 --> 01:03:57,099
- Do you like cigars?
- No. No, unfortunately.
975
01:03:57,499 --> 01:04:00,199
- Can I get you something to drink?
- No, no, thank you.
976
01:04:00,659 --> 01:04:03,355
I think we should be going home.
I have to get up early.
977
01:04:03,379 --> 01:04:06,140
If Paula isn't tired,
I can drive her home later.
978
01:04:06,164 --> 01:04:09,068
I suppose you could.
Would you like that, darling?
979
01:04:10,240 --> 01:04:13,213
No. It's getting late. Good night.
980
01:04:14,480 --> 01:04:15,550
Good night.
981
01:04:21,839 --> 01:04:23,909
You certainly brightened up that party.
982
01:04:24,829 --> 01:04:27,830
It was dying until young love came along.
983
01:04:29,280 --> 01:04:31,689
Now they've got something to talk about.
984
01:04:32,889 --> 01:04:36,159
Have you heard about one of
Van der Besh's interior decorator?
985
01:04:37,039 --> 01:04:40,759
You did over the apartment
and seduce her son at no extra charge.
986
01:04:43,479 --> 01:04:45,779
I think you've got something there, Paula.
987
01:04:47,189 --> 01:04:49,495
If you're going to do
the young master's bedroom,
988
01:04:49,519 --> 01:04:50,854
why not do the young master?
989
01:04:51,914 --> 01:04:54,500
Makes the work so much more interesting.
990
01:05:09,839 --> 01:05:11,929
- You're going away tomorrow?
- Yes.
991
01:05:12,179 --> 01:05:13,179
Where?
992
01:05:13,680 --> 01:05:16,630
I told you. Switzerland, Denmark, Germany.
993
01:05:18,000 --> 01:05:21,060
- How long will you be gone?
- About 10 days.
994
01:05:24,210 --> 01:05:25,210
Roger...
995
01:05:28,654 --> 01:05:29,909
Good night.
996
01:05:48,299 --> 01:05:49,341
Philip.
997
01:05:50,269 --> 01:05:51,551
But how did you get here?
998
01:05:51,901 --> 01:05:54,510
- You must have driven like a fool.
- Get in, please.
999
01:05:55,190 --> 01:05:56,930
Why do you do such idiotic things?
1000
01:05:56,954 --> 01:05:58,399
Please, just for a moment.
1001
01:06:03,119 --> 01:06:04,929
Why did you come back from London?
1002
01:06:05,189 --> 01:06:08,034
- To see you.
- Oh, but why?
1003
01:06:08,914 --> 01:06:10,470
Why? Your letter.
1004
01:06:10,880 --> 01:06:12,820
Well, that's ridi... What did I say?
1005
01:06:13,390 --> 01:06:15,346
- "Come back soon."
- Oh, no.
1006
01:06:19,920 --> 01:06:20,936
"My sweet Philip."
1007
01:06:20,960 --> 01:06:23,563
"Your letter was too sad
and more than I deserve."
1008
01:06:23,587 --> 01:06:24,840
"I miss you."
1009
01:06:25,280 --> 01:06:26,560
"Come back soon."
1010
01:06:28,000 --> 01:06:29,930
I didn't mean it that way.
1011
01:06:30,960 --> 01:06:37,355
I was tired and unhappy
and lonely and... oh, I'm sorry.
1012
01:06:37,379 --> 01:06:38,915
I shouldn't have written it.
1013
01:06:38,939 --> 01:06:40,790
But you meant it.
1014
01:06:42,160 --> 01:06:43,310
I suppose so.
1015
01:06:44,040 --> 01:06:45,040
Then.
1016
01:06:45,920 --> 01:06:48,119
Has anything changed since then?
1017
01:06:50,830 --> 01:06:54,070
No, nothing has changed.
1018
01:06:54,960 --> 01:06:56,010
Wow.
1019
01:07:12,079 --> 01:07:13,165
Here you are.
1020
01:07:13,189 --> 01:07:15,695
SAS 252.
Now you can board the aircraft.
1021
01:07:15,719 --> 01:07:17,045
This way, please, gentlemen.
1022
01:07:17,069 --> 01:07:18,902
Did you telegraph Copenhagen
to meet us?
1023
01:07:18,926 --> 01:07:19,939
Yeah, they'll have a car.
1024
01:07:19,963 --> 01:07:20,963
Roger.
1025
01:07:22,100 --> 01:07:24,895
Scandinavian Airlines announce
the departure of flight...
1026
01:07:24,919 --> 01:07:27,286
- You go ahead. I'll catch up.
- We haven't got much time.
1027
01:07:27,310 --> 01:07:28,032
Don't worry.
1028
01:07:28,056 --> 01:07:32,372
All passengers are kindly requested
to proceed to customs and passport...
1029
01:07:32,449 --> 01:07:33,624
What are you doing here?
1030
01:07:33,648 --> 01:07:35,389
I called you at home,
but you'd already gone.
1031
01:07:35,413 --> 01:07:37,860
- I wanted to see you.
- Come over here.
1032
01:07:39,320 --> 01:07:41,296
I'm sorry about last night. I was angry.
1033
01:07:41,320 --> 01:07:42,435
I was actually jealous.
1034
01:07:42,459 --> 01:07:43,745
I wanted to call you and...
1035
01:07:43,769 --> 01:07:44,731
Will you take me with you?
1036
01:07:44,755 --> 01:07:46,439
- What?
- I want to come with you. Can I?
1037
01:07:46,463 --> 01:07:48,246
Paula, make sense.
The plane is leaving in...
1038
01:07:48,270 --> 01:07:48,992
Yes, I know.
1039
01:07:49,016 --> 01:07:51,473
But I'll go home and pack a bag and
I'll join you wherever you are tonight.
1040
01:07:51,497 --> 01:07:52,257
Where will you be?
1041
01:07:52,281 --> 01:07:54,456
I have two men with me
from the home office in Chicago.
1042
01:07:54,480 --> 01:07:55,486
How would I explain?
1043
01:07:55,510 --> 01:07:58,575
But say I'm your wife.
Americans always travel with their wives.
1044
01:07:58,599 --> 01:07:59,481
They'll understand.
1045
01:07:59,505 --> 01:08:00,507
Paula, this is crazy.
1046
01:08:02,067 --> 01:08:03,340
Is it because of that boy?
1047
01:08:04,400 --> 01:08:06,296
Because of me. Please.
1048
01:08:06,320 --> 01:08:07,320
Hey.
1049
01:08:08,240 --> 01:08:10,510
Yes. I'm coming. Paula, don't worry.
1050
01:08:10,740 --> 01:08:13,090
I'll come back to you soon.
10 days no more.
1051
01:08:13,690 --> 01:08:15,964
Get rid of that boy, Paula,
he bothers you.
1052
01:08:16,724 --> 01:08:20,239
And don't worry,
everything will be all right. You'll see.
1053
01:08:23,770 --> 01:08:26,523
Paula, you know I love you.
I'll call you when I get back.
1054
01:08:26,547 --> 01:08:27,576
Goodbye, darling.
1055
01:08:27,600 --> 01:08:33,585
Attention, please. Will monsieur Desmarets
SAS passenger on flight 252
1056
01:08:33,609 --> 01:08:37,720
please proceed immediately to customs
and passport control? Thank you.
1057
01:08:42,480 --> 01:08:46,016
Law for 40 years and never
did I hear of anyone
1058
01:08:46,040 --> 01:08:48,254
walking out in the middle of a case.
1059
01:08:49,480 --> 01:08:50,696
Let me tell you something.
1060
01:08:50,720 --> 01:08:54,357
If it were not for your mother
I would ask you to leave at once.
1061
01:08:54,381 --> 01:08:57,923
As it is I'm ready to put you
to work on research.
1062
01:08:58,203 --> 01:09:01,538
Hello. Yes. Who's calling?
1063
01:09:02,649 --> 01:09:05,709
No, I'm afraid Mr. Van der Besh
is occupied at the moment.
1064
01:09:06,319 --> 01:09:07,679
Oh, just a minute, please.
1065
01:09:09,759 --> 01:09:11,785
Oh, here he is now. Hold the line, please.
1066
01:09:11,809 --> 01:09:13,710
Well, you certainly caught it that time.
1067
01:09:13,734 --> 01:09:15,632
- What did he say?
- I don't know. I wasn't listening.
1068
01:09:15,656 --> 01:09:17,033
- What's this?
- It's personal call for you.
1069
01:09:17,057 --> 01:09:19,201
A woman's voice, and it's not your mother.
1070
01:09:19,225 --> 01:09:23,990
Hello. Yes, Paula.
Yes, of course we can talk.
1071
01:09:24,370 --> 01:09:27,990
- Listen, tonight, I thought we could...
- I'm afraid I can't.
1072
01:09:28,710 --> 01:09:31,165
- What do you mean?
- I can't see you again, Philip.
1073
01:09:31,189 --> 01:09:32,605
Please try to understand that.
1074
01:09:32,629 --> 01:09:34,380
Whatever happens would only hurt you.
1075
01:09:34,404 --> 01:09:35,593
Don't try to see me.
1076
01:09:35,617 --> 01:09:38,928
Please. Will you promise me that, Philip?
1077
01:09:39,748 --> 01:09:41,969
You must promise me, please.
1078
01:09:43,259 --> 01:09:45,760
Yes. Yes. Of course.
1079
01:09:59,920 --> 01:10:04,240
Say no more.
1080
01:10:06,320 --> 01:10:12,084
It's goodbye as before.
1081
01:10:13,610 --> 01:10:15,954
It's goodbye.
1082
01:10:17,304 --> 01:10:19,368
I can tell.
1083
01:10:20,851 --> 01:10:23,589
Save the lie.
1084
01:10:24,159 --> 01:10:29,379
It's farewell and goodbye again, my love.
1085
01:10:30,889 --> 01:10:34,220
So why deny you...
1086
01:10:34,780 --> 01:10:36,310
Let's go. I've had it.
1087
01:10:37,760 --> 01:10:38,760
Come on, will you?
1088
01:10:38,817 --> 01:10:40,960
We've been going like this for days.
1089
01:10:41,840 --> 01:10:44,866
You said you'd give two years
of your life to be really in love.
1090
01:10:44,890 --> 01:10:46,920
Yeah, I know I said it.
1091
01:10:46,944 --> 01:10:48,482
I'm sorry I said it.
1092
01:10:48,842 --> 01:10:49,954
That was way back.
1093
01:10:50,446 --> 01:10:54,128
Well, I am in love,
but she won't believe me.
1094
01:10:54,488 --> 01:10:55,261
I believe you.
1095
01:10:55,285 --> 01:10:57,882
You told me a thousand times.
1096
01:10:58,212 --> 01:10:59,570
Now, let's go, huh?
1097
01:11:00,070 --> 01:11:03,006
Philip, come on. I'm going.
1098
01:11:04,990 --> 01:11:07,066
- You'll be all right?
- Yeah.
1099
01:11:07,090 --> 01:11:09,493
I'll check you tomorrow. So long.
1100
01:11:12,420 --> 01:11:13,420
Hello.
1101
01:11:15,800 --> 01:11:19,030
Your pal's gone. Left you, huh?
1102
01:11:19,440 --> 01:11:21,949
You talk about love
as if you knew all about love.
1103
01:11:22,349 --> 01:11:25,479
I do. You going to buy me a drink?
1104
01:11:26,719 --> 01:11:27,799
Sure.
1105
01:11:33,435 --> 01:11:34,945
Well, tell me.
1106
01:11:35,360 --> 01:11:38,113
- Tell you what?
- About love.
1107
01:11:38,137 --> 01:11:41,976
- It's kind of hard to explain unless...
- It's nothing.
1108
01:11:42,000 --> 01:11:43,400
It's just a word in a song.
1109
01:11:44,120 --> 01:11:45,540
It's in a million songs.
1110
01:11:46,240 --> 01:11:47,840
You've said it just right.
1111
01:11:48,160 --> 01:11:51,426
It's the most used word in the world
and it doesn't mean a thing.
1112
01:11:51,450 --> 01:11:53,270
Just a word in a song.
1113
01:11:54,630 --> 01:11:57,940
Well, here's to little old love.
1114
01:11:59,360 --> 01:12:01,015
Here's to a little old love.
1115
01:12:02,435 --> 01:12:04,070
Going to sing me another?
1116
01:12:09,738 --> 01:12:10,738
Well...
1117
01:12:11,440 --> 01:12:14,778
Love is just a word.
1118
01:12:16,480 --> 01:12:18,385
It doesn't mean a thing.
1119
01:12:21,235 --> 01:12:26,997
It's a fancy way of saying
two people want to swing.
1120
01:12:30,117 --> 01:12:31,698
Love is just a word.
1121
01:12:33,498 --> 01:12:35,348
And when the fun begins,
1122
01:12:37,998 --> 01:12:43,300
a word we use to cover
a multitude of sins.
1123
01:12:45,219 --> 01:12:50,944
Love is just a word
1124
01:12:52,114 --> 01:12:59,010
that's dropped all over town.
1125
01:13:22,640 --> 01:13:24,020
How long have you been here?
1126
01:13:24,480 --> 01:13:26,290
I don't know.
1127
01:13:30,719 --> 01:13:32,159
You must be wet through.
1128
01:13:33,109 --> 01:13:35,050
I had to see you. I tried not to, but...
1129
01:13:35,074 --> 01:13:36,330
It's all right.
1130
01:13:37,040 --> 01:13:38,146
Since you sent me away,
1131
01:13:38,170 --> 01:13:40,416
I don't know where I've been
or what I've done.
1132
01:13:40,440 --> 01:13:42,650
- How about you?
- Oh, me?
1133
01:13:43,010 --> 01:13:46,107
I worked. I went to a collection.
1134
01:13:46,665 --> 01:13:48,012
Bought a new dress.
1135
01:13:49,324 --> 01:13:51,751
They're tearing up the street
in front of my house.
1136
01:13:52,401 --> 01:13:53,401
Oh, I know.
1137
01:13:53,480 --> 01:13:55,359
I almost got stuck in my car.
1138
01:13:56,159 --> 01:13:58,304
It'll be fixed in a few days.
1139
01:14:29,679 --> 01:14:31,836
Paula, are you sure
you don't want anything?
1140
01:14:31,860 --> 01:14:34,140
Some good-looking
cold chicken in the ice box.
1141
01:14:34,870 --> 01:14:36,435
Boy, am I hungry.
1142
01:14:38,685 --> 01:14:40,202
Where's the butter?
1143
01:14:42,432 --> 01:14:44,372
Have you got any wine left?
1144
01:14:44,396 --> 01:14:47,878
Oh, here. Wait.
Oh, right. I found a bottle of beer.
1145
01:14:48,658 --> 01:14:51,956
Some cucumber salad left over.
1146
01:14:53,269 --> 01:14:56,554
I can't find any...
Oh, wait. Here it is. Here it is.
1147
01:14:57,504 --> 01:14:58,457
Darling, the record.
1148
01:14:58,481 --> 01:15:00,951
Can you turn it over?
Never mind. I'll get it.
1149
01:15:07,300 --> 01:15:09,656
Well, here we are. How does it look?
Pretty good, huh?
1150
01:15:09,680 --> 01:15:12,380
I don't know why I feel
as if I haven't eaten in days.
1151
01:15:13,760 --> 01:15:15,230
Hello, my love.
1152
01:15:20,480 --> 01:15:23,402
Oh, Gabby, wait.
I forgot I put the chain on last night.
1153
01:15:25,105 --> 01:15:26,827
It's all right. I'll take it.
1154
01:15:26,851 --> 01:15:28,755
Would you like me to get...
1155
01:15:29,275 --> 01:15:31,520
Paula? Can you help...?
1156
01:15:32,960 --> 01:15:34,096
Good morning.
1157
01:15:34,120 --> 01:15:35,840
Can you help me with this thing?
1158
01:15:37,120 --> 01:15:40,971
Gabby, this is Philip... Mr. Van der Besh.
1159
01:15:42,080 --> 01:15:44,200
Don't worry about breakfast. I'll do that.
1160
01:15:47,100 --> 01:15:49,370
Well, thank you, Gabby.
1161
01:15:51,840 --> 01:15:54,490
Gabby, I'll call you if I need you.
1162
01:15:57,440 --> 01:16:00,420
- She was embarrassed.
- Not embarrassed.
1163
01:16:00,760 --> 01:16:01,707
Surprised.
1164
01:16:01,731 --> 01:16:04,188
Gabby is my guardian, my protector.
1165
01:16:04,212 --> 01:16:06,442
She's much older and wiser
than I am, my Gabby.
1166
01:16:06,466 --> 01:16:08,314
Look at the time. I'm going to be late.
1167
01:16:08,338 --> 01:16:09,785
Don't worry. I can drive you to the shop.
1168
01:16:09,809 --> 01:16:12,038
No, I don't want you to.
Could you get the butter?
1169
01:16:12,062 --> 01:16:13,647
Well, why shouldn't I take you?
1170
01:16:13,671 --> 01:16:15,075
Oh, there's no need.
1171
01:16:15,099 --> 01:16:18,275
I can let you off at the corner
if you don't want anybody to see us.
1172
01:16:18,299 --> 01:16:19,299
Why?
1173
01:16:19,929 --> 01:16:21,629
I don't know. I just thought...
1174
01:16:21,799 --> 01:16:22,799
Don't worry.
1175
01:16:23,259 --> 01:16:25,755
They'll know soon enough
and they'll have such fun.
1176
01:16:25,779 --> 01:16:28,119
Have you heard about Paula
and her new young men?
1177
01:16:28,539 --> 01:16:30,955
Oh, she must have such vitality, Paula.
1178
01:16:30,979 --> 01:16:33,537
Such an appetite for life and young man.
1179
01:16:33,561 --> 01:16:35,090
Does it matter?
1180
01:16:35,920 --> 01:16:38,779
- Not really.
- All right, then.
1181
01:16:38,803 --> 01:16:41,370
- What time are you through?
- About 6.
1182
01:16:42,400 --> 01:16:44,270
6? What am I going to do till 6?
1183
01:16:44,910 --> 01:16:47,380
Well, how do you know
that I'm not busy tonight?
1184
01:16:49,679 --> 01:16:50,950
That's true. No, I don't.
1185
01:16:51,920 --> 01:16:53,460
Let me do that.
1186
01:16:56,000 --> 01:16:57,320
I'm not busy tonight.
1187
01:16:58,080 --> 01:16:58,927
Good.
1188
01:16:58,951 --> 01:17:01,370
- Still, what will I do till 6?
- I don't know. Work.
1189
01:17:01,410 --> 01:17:04,608
Work? Oh, I know what I'll do.
1190
01:17:04,632 --> 01:17:06,662
I'll wander around Paris thinking of you.
1191
01:17:06,686 --> 01:17:09,328
And then I'll have lunch alone
thinking of you.
1192
01:17:09,352 --> 01:17:11,570
And well, then I'll wait for 6:00 to come.
1193
01:18:51,370 --> 01:18:53,121
You go ahead. I'll catch up with you.
1194
01:18:53,145 --> 01:18:54,328
Why? Where are you going?
1195
01:18:54,352 --> 01:18:55,716
To make a phone call.
1196
01:18:55,740 --> 01:18:57,251
Tell the porter to get us a cab.
1197
01:18:57,275 --> 01:19:00,970
- What's his number?
- 24. Don't worry, I'll be there.
1198
01:19:09,760 --> 01:19:10,650
Hello.
1199
01:19:10,745 --> 01:19:11,745
Paula?
1200
01:19:13,840 --> 01:19:14,840
Hello.
1201
01:19:15,360 --> 01:19:17,290
I just got in. I'm at the airport.
1202
01:19:17,560 --> 01:19:19,430
How are you? Did you have a good trip?
1203
01:19:19,920 --> 01:19:23,380
I want to see you.
Are you free for dinner tonight?
1204
01:19:23,600 --> 01:19:25,549
No, no, I can't have dinner.
1205
01:19:27,239 --> 01:19:30,536
- Well, can you manage lunch?
- Yes. Yes.
1206
01:19:30,560 --> 01:19:31,926
Yes. Let's have lunch. Where?
1207
01:19:31,950 --> 01:19:33,966
- Where would you like?
- Oh, it doesn't matter.
1208
01:19:33,990 --> 01:19:35,531
A place that's not too crowded.
1209
01:19:35,555 --> 01:19:36,536
Pré Catelan?
1210
01:19:36,560 --> 01:19:38,420
Fine. All right. I'll meet you there.
1211
01:19:38,910 --> 01:19:40,516
Do you want me to pick you up?
1212
01:19:40,540 --> 01:19:43,245
- No. No. I'll meet you there.
- All right.
1213
01:19:46,920 --> 01:19:49,859
I'm looking forward to seeing you.
1214
01:19:52,159 --> 01:19:53,680
Goodbye, Roger.
1215
01:20:09,679 --> 01:20:13,050
- I'm sorry I'm late.
- No, it's me. I was early.
1216
01:20:14,800 --> 01:20:16,360
- Don't you feel well?
- Why?
1217
01:20:16,600 --> 01:20:18,970
You don't usually drink
in the middle of the day.
1218
01:20:19,120 --> 01:20:21,310
Oh, that I felt a bit tired.
1219
01:20:21,739 --> 01:20:24,062
Oh, well then I think I'll have a vermouth.
1220
01:20:28,769 --> 01:20:31,284
It seems a long time since I've seen you.
1221
01:20:31,384 --> 01:20:32,450
10 days?
1222
01:20:33,040 --> 01:20:34,410
Seems longer.
1223
01:20:35,040 --> 01:20:38,640
I called you a couple of times
from Germany, but I couldn't get you.
1224
01:20:40,080 --> 01:20:41,320
I've been out quite a bit.
1225
01:20:42,000 --> 01:20:44,450
Or maybe I turned off my phone.
1226
01:20:47,600 --> 01:20:49,226
You never used to.
1227
01:20:53,360 --> 01:20:56,220
- Thank you.
- Have you seen Jimmy?
1228
01:20:57,440 --> 01:20:58,440
No.
1229
01:20:58,960 --> 01:20:59,960
What have you done?
1230
01:21:03,199 --> 01:21:05,198
I've been seeing Philip quite a lot.
1231
01:21:07,280 --> 01:21:10,969
Oh, the young... Still mad about you?
1232
01:21:14,239 --> 01:21:17,080
And you? Do you still find him amusing?
1233
01:21:19,120 --> 01:21:20,120
Yes.
1234
01:21:22,080 --> 01:21:23,950
Amusing or more than that?
1235
01:21:25,570 --> 01:21:26,570
More.
1236
01:21:29,629 --> 01:21:31,880
Well, there's nothing
to say to that, is there?
1237
01:21:37,679 --> 01:21:40,159
There's so much you could have said.
1238
01:21:41,165 --> 01:21:44,337
Roger. If I were to tell you
that everything still depends on you,
1239
01:21:44,640 --> 01:21:46,686
you wouldn't know
how to say it, would you?
1240
01:21:46,710 --> 01:21:49,086
- I don't know.
- But I do.
1241
01:21:51,120 --> 01:21:54,376
You would say that you were
too obsessed with your freedom,
1242
01:21:54,400 --> 01:21:55,736
too frightened of losing it.
1243
01:21:55,760 --> 01:21:56,790
I said I don't know.
1244
01:21:57,359 --> 01:22:00,609
All I know is that I detest the idea
of you and that young...
1245
01:22:03,879 --> 01:22:05,980
I hope it's worth your time.
1246
01:22:07,920 --> 01:22:10,730
It isn't a matter of that. He loves me.
1247
01:22:12,910 --> 01:22:15,218
It never occurred to me
when I asked you to lunch
1248
01:22:15,242 --> 01:22:18,350
that I would have to listen to the story
of your love life with that boy.
1249
01:22:19,070 --> 01:22:22,438
Since you've always made sure
I knew all about yours with your girls...
1250
01:22:22,462 --> 01:22:24,651
At least that's normal.
1251
01:22:28,671 --> 01:22:29,671
I mean...
1252
01:22:35,385 --> 01:22:36,880
Goodbye, Roger.
1253
01:23:02,529 --> 01:23:03,529
Paula,
1254
01:23:04,960 --> 01:23:06,650
I'm sorry. That was stupid of me.
1255
01:23:07,110 --> 01:23:08,555
You know I didn't mean it.
1256
01:23:09,095 --> 01:23:11,397
Oh, it it was just as much my fault.
1257
01:23:11,947 --> 01:23:14,373
Perhaps we shouldn't see
each other for a while.
1258
01:23:15,283 --> 01:23:18,679
- Goodbye, darling.
- Paula, you know that I...
1259
01:23:20,309 --> 01:23:22,044
You mean so much to me, Paula.
1260
01:23:24,994 --> 01:23:26,130
You do.
1261
01:24:40,000 --> 01:24:41,040
Thank you.
1262
01:24:42,800 --> 01:24:45,517
17. The last four.
1263
01:24:45,541 --> 01:24:46,879
First three.
1264
01:24:47,650 --> 01:24:48,650
All by five.
1265
01:24:48,705 --> 01:24:50,855
- Love, what's our room number?
- What?
1266
01:24:50,879 --> 01:24:51,898
Our room number?
1267
01:24:51,922 --> 01:24:53,357
I don't know.
1268
01:24:53,381 --> 01:24:54,540
You've got the key.
1269
01:24:57,600 --> 01:25:01,104
- 425.
- All the rest on 4 and 25.
1270
01:25:18,000 --> 01:25:19,040
Roger!
1271
01:25:19,160 --> 01:25:21,488
- Hello. Jimmy.
- What are you doing in Deauville?
1272
01:25:22,155 --> 01:25:25,853
- I just decided to get away, you know.
- Is Paula here? Where are you staying?
1273
01:25:25,877 --> 01:25:29,916
No, Paula's not here.
Oh, I haven't seen Paula in 2 months.
1274
01:25:29,940 --> 01:25:32,336
Oh, I'm sorry. I didn't know.
1275
01:25:32,360 --> 01:25:34,096
Well, that's stupid.
1276
01:25:34,120 --> 01:25:35,284
Well, I mean...
1277
01:25:36,970 --> 01:25:38,340
See you later, Roger.
1278
01:25:55,760 --> 01:25:57,590
Close the window, love.
1279
01:26:01,199 --> 01:26:03,655
Love, please close the window. It's cold.
1280
01:26:03,679 --> 01:26:05,259
Stop calling me love.
1281
01:26:06,159 --> 01:26:08,050
What time is this?
1282
01:26:12,360 --> 01:26:15,940
Gosh, do you realize it's only 5:00?
1283
01:26:16,801 --> 01:26:18,540
What are you doing up, love?
1284
01:26:19,270 --> 01:26:20,861
Hey, you haven't been to bed yet.
1285
01:26:20,885 --> 01:26:22,066
Stop calling me love.
1286
01:26:22,372 --> 01:26:24,296
Why? You call me Maisy.
1287
01:26:24,320 --> 01:26:25,600
Just stop using that word.
1288
01:26:25,890 --> 01:26:27,327
What's the matter with you?
1289
01:26:27,597 --> 01:26:28,766
Love. Love. Love.
1290
01:26:28,790 --> 01:26:30,170
Do you know what it means?
1291
01:26:32,560 --> 01:26:33,603
Well, do you?
1292
01:26:34,639 --> 01:26:35,834
What does it mean, love?
1293
01:26:36,284 --> 01:26:38,571
Did we come here
to discuss my vocabulary?
1294
01:26:39,101 --> 01:26:40,670
Just stop calling me love.
1295
01:26:40,980 --> 01:26:43,291
It's all right at night,
but not in the morning.
1296
01:26:43,315 --> 01:26:45,017
We're getting particular now.
1297
01:26:45,427 --> 01:26:47,490
Will you kindly close the window?
1298
01:26:59,033 --> 01:27:01,366
Here's your bill, sir. And your change.
1299
01:27:01,471 --> 01:27:02,570
- Thank you.
- Thanks.
1300
01:27:03,360 --> 01:27:06,056
Concierge speaking. Yes, madame.
1301
01:27:06,080 --> 01:27:09,513
Mr. Desmarais?
I haven't seen him, madam.
1302
01:27:10,228 --> 01:27:11,583
- Thank you.
- Thank you, sir.
1303
01:27:11,607 --> 01:27:13,403
But how about your luggage, sir?
1304
01:27:13,563 --> 01:27:14,615
Madam will bring it.
1305
01:27:14,639 --> 01:27:16,580
- Very good, sir.
- I hope.
1306
01:28:21,120 --> 01:28:22,184
Philip.
1307
01:28:34,639 --> 01:28:35,769
Philip.
1308
01:28:55,600 --> 01:28:56,770
Philip.
1309
01:28:58,880 --> 01:29:00,939
Hello. I want to talk to you.
1310
01:29:02,099 --> 01:29:03,557
Well, Philip, this can't go on.
1311
01:29:03,581 --> 01:29:06,670
You have to work. When was
the last time you went to the office?
1312
01:29:07,200 --> 01:29:08,936
- Tuesday.
- Tuesday.
1313
01:29:08,960 --> 01:29:10,089
And when before?
1314
01:29:12,107 --> 01:29:13,709
You've reached a point
where you do nothing at all.
1315
01:29:13,733 --> 01:29:16,180
You see me off in the morning and then
you wait for me to come home at night.
1316
01:29:16,204 --> 01:29:18,375
And now you're taking to sneaking drinks.
1317
01:29:19,280 --> 01:29:20,386
Oh, no, that's not so.
1318
01:29:20,410 --> 01:29:24,158
I just rinsed out that glass
because I know you hate untidiness.
1319
01:29:24,508 --> 01:29:28,456
Yes. I hate untidiness and I hate lies
and I hate weakness
1320
01:29:28,480 --> 01:29:30,990
and pretty soon I'll hate you.
1321
01:29:33,629 --> 01:29:35,420
That was bound to come, wasn't it?
1322
01:29:38,069 --> 01:29:39,976
Oh, Philip, I didn't mean it that way.
1323
01:29:40,000 --> 01:29:43,702
But I can't have you become
a stupid sodden lump because of me.
1324
01:29:44,622 --> 01:29:48,280
I've told you to go to work a hundred
times and this is the last. That's all.
1325
01:29:49,050 --> 01:29:52,178
- And if I don't what?
- I won't be able to see you anymore.
1326
01:29:53,520 --> 01:29:55,900
You could send me away just like that?
1327
01:29:56,119 --> 01:29:57,119
Yes.
1328
01:30:06,699 --> 01:30:09,388
Oh, Philip. Stop it.
1329
01:30:10,089 --> 01:30:11,440
You're acting.
1330
01:30:14,960 --> 01:30:16,771
Look at me. Look at me.
1331
01:30:19,110 --> 01:30:20,515
Now what is it?
1332
01:30:22,515 --> 01:30:25,310
It's just that you don't love me
1333
01:30:25,630 --> 01:30:28,079
and there's nothing I can do about it.
1334
01:30:28,389 --> 01:30:31,872
I knew from the beginning
that you would send me away someday,
1335
01:30:32,382 --> 01:30:36,098
but all the time I kept hoping
that it never would happen.
1336
01:30:38,320 --> 01:30:41,429
And all the whiskey I've drunk,
all the whiskey in the world,
1337
01:30:42,159 --> 01:30:45,122
couldn't make any difference
because now it has happened.
1338
01:30:46,869 --> 01:30:47,869
And that's it.
1339
01:30:48,454 --> 01:30:53,689
Oh no, Philip.
You're such a fool. Such a child.
1340
01:30:53,713 --> 01:30:55,616
Oh, such a fool.
1341
01:30:55,896 --> 01:30:58,004
You've played
at being the abandoned lover,
1342
01:30:58,028 --> 01:31:00,684
and you've done it so well
you believe it yourself.
1343
01:31:00,994 --> 01:31:03,237
I do care about you.
You know that, Philip.
1344
01:31:04,017 --> 01:31:06,220
Look at me now. Look at me.
1345
01:31:07,040 --> 01:31:08,490
You don't want me to go?
1346
01:31:09,440 --> 01:31:12,130
No, not today. But I want you to work.
1347
01:31:13,520 --> 01:31:15,653
I will. I promise I will.
1348
01:31:17,440 --> 01:31:19,210
I was so afraid.
1349
01:31:21,520 --> 01:31:23,460
Were you such a fool?
1350
01:31:49,040 --> 01:31:51,550
- What is it?
- I just wanted to see if you were in.
1351
01:31:51,670 --> 01:31:52,670
Sorry.
1352
01:32:06,699 --> 01:32:13,447
Hello. Who's calling please?
Oh yes. Uh one moment please.
1353
01:32:14,880 --> 01:32:16,430
Madame Tessier.
1354
01:32:16,800 --> 01:32:18,417
Yes. Monsieur Desmarest.
1355
01:32:29,440 --> 01:32:30,760
Hello, Roger.
1356
01:32:30,890 --> 01:32:31,890
Paula.
1357
01:32:34,080 --> 01:32:36,738
- How are you?
- I'm all right. And you?
1358
01:32:37,920 --> 01:32:39,230
Yes, I'm fine.
1359
01:32:40,400 --> 01:32:42,410
Well, I'm taking a holiday next week.
1360
01:32:42,880 --> 01:32:45,096
This is the time of the year, you know.
1361
01:32:45,120 --> 01:32:47,976
Remember, we always went away
for a week or so.
1362
01:32:48,000 --> 01:32:52,080
So I thought I'd call you and
as long as I'm getting my ticket,
1363
01:32:52,104 --> 01:32:54,790
I thought if you want me
to get a ticket for you.
1364
01:32:57,280 --> 01:33:00,470
- I don't think it's possible, Roger.
- You don't?
1365
01:33:04,080 --> 01:33:05,640
It's just not that easy.
1366
01:33:07,440 --> 01:33:10,000
Well, how could we go away
and pretend that not...
1367
01:33:10,700 --> 01:33:12,132
We couldn't help thinking...
1368
01:33:12,652 --> 01:33:15,736
Oh, that's why I'm going.
Not to think. To think of nothing.
1369
01:33:16,316 --> 01:33:18,577
But there's not
a very good reason for going.
1370
01:33:18,657 --> 01:33:19,657
The best.
1371
01:33:20,639 --> 01:33:21,999
It isn't that easy.
1372
01:33:22,489 --> 01:33:24,464
And I'm sure you don't need me for that.
1373
01:33:24,524 --> 01:33:25,524
Paula.
1374
01:33:26,042 --> 01:33:28,578
I'm sure you'll be all right by yourself.
1375
01:33:28,602 --> 01:33:31,415
Or with some of your... someone else.
1376
01:33:31,439 --> 01:33:33,319
- What?
- Well, nothing. Nothing.
1377
01:33:34,229 --> 01:33:36,554
They never meant anything to me.
You know that.
1378
01:33:37,064 --> 01:33:39,611
As long as you had me to come back to.
1379
01:33:39,871 --> 01:33:44,100
- Then you won't come.
- No, no, no, Roger. Goodbye.
1380
01:33:44,124 --> 01:33:45,124
Paula.
1381
01:33:46,480 --> 01:33:48,320
Take care of yourself, will you?
1382
01:33:49,280 --> 01:33:50,669
Yes, I will.
1383
01:34:00,400 --> 01:34:01,906
- Oh, wait.
- Come on. Come on.
1384
01:34:01,930 --> 01:34:03,329
Don't rush me there. See?
1385
01:34:04,718 --> 01:34:06,079
Not bad.
1386
01:34:06,619 --> 01:34:07,639
Excuse me, sir.
1387
01:34:07,729 --> 01:34:10,055
- Dinner is served.
- At last.
1388
01:34:10,105 --> 01:34:11,768
- It's getting cold, isn't it?
- Yes, a bit.
1389
01:34:11,792 --> 01:34:13,951
Oh, waiter. Would you mind
going up to room 16?
1390
01:34:13,975 --> 01:34:15,077
What would you like, darling?
1391
01:34:15,101 --> 01:34:16,798
Oh, there's a yellow cardigan on the bed.
1392
01:34:16,822 --> 01:34:17,708
Yes, ma'am.
1393
01:34:17,732 --> 01:34:19,281
- All right, let's go.
- No, wait a minute. Wait a little.
1394
01:34:19,305 --> 01:34:21,068
But no, I did not. Look at that.
1395
01:34:21,092 --> 01:34:21,873
I knew I would have won.
1396
01:34:21,897 --> 01:34:24,319
Didn't you cheat pushing it
with your foot a little?
1397
01:34:24,343 --> 01:34:26,471
No, I did not.
1398
01:34:26,851 --> 01:34:29,880
Oh, you ought to be ashamed of yourself.
1399
01:34:31,440 --> 01:34:33,505
Oh, it's wonderful getting you
away from Paris.
1400
01:34:33,529 --> 01:34:34,630
You're a different person.
1401
01:34:34,654 --> 01:34:35,783
You shed your skin.
1402
01:34:35,807 --> 01:34:36,530
Thank you.
1403
01:34:36,554 --> 01:34:38,462
Why don't we stay over another night
and go back in the morning?
1404
01:34:38,486 --> 01:34:39,539
Yes.
1405
01:34:39,563 --> 01:34:40,563
Philip.
1406
01:34:41,360 --> 01:34:43,659
- Oh, good evening.
- Good evening.
1407
01:34:45,679 --> 01:34:48,683
You uh you uh know
Madame Tessier, don't you?
1408
01:34:49,440 --> 01:34:51,146
Madame Fleury, Monsieur Fleury,
1409
01:34:51,170 --> 01:34:53,454
and this is Madeleine and this is Pierre.
1410
01:34:53,909 --> 01:34:55,350
Good evening.
1411
01:34:55,374 --> 01:34:57,953
Did uh you uh drive out
from Paris for dinner?
1412
01:34:57,977 --> 01:34:59,524
It's a wonderful place, isn't it?
1413
01:34:59,548 --> 01:35:00,550
How was the traffic?
1414
01:35:00,574 --> 01:35:03,487
We got stuck in St. Cloud yesterday.
1415
01:35:05,440 --> 01:35:07,296
Ah, here we are.
Is there the one, madame?
1416
01:35:07,320 --> 01:35:08,575
Yes. Thank you.
1417
01:35:09,235 --> 01:35:10,266
Do sit down, children.
1418
01:35:10,290 --> 01:35:11,631
Your food is getting cold.
1419
01:35:11,655 --> 01:35:12,655
Lucien.
1420
01:35:14,400 --> 01:35:15,720
Your key, sir.
1421
01:35:23,120 --> 01:35:26,056
- Well, nice to have seen you.
- Goodbye.
1422
01:35:26,080 --> 01:35:27,399
- Goodbye.
- Goodbye.
1423
01:35:28,059 --> 01:35:30,269
Shall we have another drink?
It'll warm us up.
1424
01:35:30,409 --> 01:35:31,816
How old is she?
1425
01:35:31,840 --> 01:35:33,576
Oh, please. Lucien, dear.
1426
01:35:33,600 --> 01:35:36,800
You better start asking for the bill.
It takes an eternity here.
1427
01:35:37,180 --> 01:35:39,016
This way, madame. Your table is ready.
1428
01:35:39,040 --> 01:35:40,990
You go ahead. I'll be right there.
1429
01:35:46,719 --> 01:35:47,770
Two dry.
1430
01:35:50,840 --> 01:35:51,840
Children!
1431
01:36:04,880 --> 01:36:05,699
Where's madame?
1432
01:36:05,723 --> 01:36:07,820
I don't know. She went out.
1433
01:36:08,920 --> 01:36:11,021
But your dinner is ready, sir.
1434
01:36:20,560 --> 01:36:23,016
- I'd like to go back to Paris.
- All right.
1435
01:36:23,040 --> 01:36:24,256
Paula.
1436
01:36:24,280 --> 01:36:26,439
What do you care
what people like that think?
1437
01:36:26,619 --> 01:36:28,800
- I don't.
- But what difference does it make?
1438
01:36:28,824 --> 01:36:29,677
- It doesn't.
- Well, then?
1439
01:36:29,701 --> 01:36:30,866
Well, let's not talk about it.
1440
01:36:30,890 --> 01:36:33,201
No, we will talk about it and you'll listen.
1441
01:36:33,679 --> 01:36:34,775
Oh, please don't.
1442
01:36:34,799 --> 01:36:37,756
This is... This is unworthy of you
and humiliating for me.
1443
01:36:37,780 --> 01:36:40,776
- You're making too much of it.
- No, you're making too much of it.
1444
01:36:40,800 --> 01:36:44,236
I'm not a fool, you know. I'm not
a child you have to hide things from.
1445
01:36:44,260 --> 01:36:46,850
If you'd agree, I'd marry you tomorrow.
1446
01:36:47,330 --> 01:36:48,776
Oh, don't be silly. I'm so much older.
1447
01:36:48,800 --> 01:36:50,987
That's not the problem.
Age has nothing to do with it.
1448
01:36:51,011 --> 01:36:52,001
I love you. I need you.
1449
01:36:52,025 --> 01:36:54,592
And nothing that people say
can make any difference.
1450
01:36:55,642 --> 01:36:58,696
The only problem for you,
for us, is Roger.
1451
01:37:01,671 --> 01:37:03,298
He's still there, isn't he?
1452
01:37:03,322 --> 01:37:05,879
Deep inside you,
and you can't drive him out.
1453
01:37:08,400 --> 01:37:11,206
What is it they used to do
when someone had a demon inside?
1454
01:37:11,230 --> 01:37:14,522
Say prayers, burn incense,
ring bells, make noise?
1455
01:37:14,832 --> 01:37:17,329
If I did all that,
would it drive Roger out of you?
1456
01:37:17,374 --> 01:37:18,374
It might.
1457
01:37:20,880 --> 01:37:21,880
I'm sorry.
1458
01:37:22,060 --> 01:37:23,886
Somehow it never occurred
to me that you...
1459
01:37:23,910 --> 01:37:26,779
It just never occurred
to you that I could think that.
1460
01:37:36,680 --> 01:37:38,003
Do you think we should keep going?
1461
01:37:38,027 --> 01:37:40,003
It's up to you. The price is still low.
1462
01:37:40,283 --> 01:37:42,991
Who is that revolting man
who keeps bidding against us?
1463
01:37:43,061 --> 01:37:45,740
It's another dealer.
He'll stop soon. I know him.
1464
01:37:46,020 --> 01:37:48,399
Well, it better be soon because...
1465
01:37:56,069 --> 01:37:57,384
There. We have them.
1466
01:37:57,454 --> 01:37:59,280
- Well.
- And a very good price.
1467
01:38:07,920 --> 01:38:09,766
Oh, they are a bargain, aren't they?
1468
01:38:09,790 --> 01:38:11,985
I think they'll go very well in the library.
1469
01:38:12,215 --> 01:38:15,103
Come to think of it,
I may put them in Philip's room.
1470
01:38:15,127 --> 01:38:18,695
Uh, by the way, uh, how is he?
1471
01:38:19,400 --> 01:38:21,336
Why? Don't you see him?
1472
01:38:21,360 --> 01:38:24,673
Oh, he comes home from time to time
to pick up his laundry.
1473
01:38:25,350 --> 01:38:26,256
Oh, I didn't know.
1474
01:38:26,280 --> 01:38:27,895
My dear, it's perfectly normal.
1475
01:38:27,919 --> 01:38:28,896
As a matter of fact,
1476
01:38:28,920 --> 01:38:31,879
I always hoped Philip would fall in love
with an older woman.
1477
01:38:32,459 --> 01:38:35,120
Do you want me to pay you
a commission on those chairs?
1478
01:38:35,160 --> 01:38:38,276
Well, after all, you took the time,
and your time is worth something.
1479
01:38:38,300 --> 01:38:39,926
- Uh, isn't it?
- Oh, please.
1480
01:38:39,950 --> 01:38:41,576
Well, if you insist.
1481
01:38:41,600 --> 01:38:45,179
Now, do you mind if I ask you
something about Philip?
1482
01:38:45,659 --> 01:38:46,669
Yes, I do.
1483
01:38:47,069 --> 01:38:49,314
- Your car's here, madam.
- Oh, uh, thank you.
1484
01:38:50,044 --> 01:38:51,657
Can I give you a lift, Paula?
1485
01:38:51,681 --> 01:38:53,976
- I'm going to...
- Thank you. No, I'd rather walk.
1486
01:38:54,000 --> 01:38:56,200
- Are you sure?
- Yes. Thank you. Goodbye.
1487
01:38:56,400 --> 01:38:57,549
Goodbye.
1488
01:39:00,639 --> 01:39:05,290
Still, you have learned a certain amount
of French law since you've been here.
1489
01:39:05,600 --> 01:39:07,685
But New York is where you will work.
1490
01:39:08,310 --> 01:39:09,675
It is where you will live.
1491
01:39:09,885 --> 01:39:11,885
I've had a long talk with your mother,
1492
01:39:11,909 --> 01:39:14,711
and we agree that under the circumstances,
1493
01:39:14,735 --> 01:39:18,951
your career will profit
from your immediate return to New York.
1494
01:39:18,975 --> 01:39:21,700
That's very nice of you, but I'm not going.
1495
01:39:22,650 --> 01:39:24,274
I'm afraid you have no choice.
1496
01:39:24,414 --> 01:39:25,983
Oh, yes, I have.
1497
01:39:26,007 --> 01:39:28,819
Well, you'll have to talk
to your mother about that.
1498
01:39:28,843 --> 01:39:29,843
Alice.
1499
01:39:31,679 --> 01:39:34,956
Monsieur Fleury, were they to discover
that you have a mistress,
1500
01:39:34,980 --> 01:39:36,746
and I'm sure you have,
1501
01:39:36,770 --> 01:39:38,160
where would they send you?
1502
01:39:38,560 --> 01:39:39,750
Goodbye, sir.
1503
01:39:40,800 --> 01:39:42,640
Goodbye. Goodbye.
1504
01:39:43,040 --> 01:39:44,320
Goodbye, all.
1505
01:39:52,719 --> 01:39:55,239
This way, please. That table over there.
1506
01:39:56,159 --> 01:39:58,246
No, no, no. Not that one. Not tonight.
1507
01:39:58,270 --> 01:39:59,931
I'm afraid everything is reserved.
1508
01:39:59,955 --> 01:40:01,233
Well, how about this one?
1509
01:40:01,257 --> 01:40:02,065
Oh, I'm sorry.
1510
01:40:02,089 --> 01:40:03,935
No buts. No buts.
Uh, what's your name?
1511
01:40:03,959 --> 01:40:05,515
François. You don't know me,
1512
01:40:05,539 --> 01:40:08,215
but this is a night
we're both going to remember.
1513
01:40:08,239 --> 01:40:09,829
We'll take this one.
1514
01:40:10,974 --> 01:40:11,974
You're mad.
1515
01:40:12,400 --> 01:40:15,236
- You asked for me, Monsieur?
- Yes. Yes. We'd like some flowers.
1516
01:40:15,260 --> 01:40:19,000
No, no, I'd like you to find the most
beautiful bouquet you can for Madame.
1517
01:40:22,960 --> 01:40:25,514
- You're completely mad.
- Absolutely.
1518
01:40:25,538 --> 01:40:27,736
- What is this all about?
- We're celebrating.
1519
01:40:27,760 --> 01:40:29,215
- What?
- My independence.
1520
01:40:29,239 --> 01:40:32,240
My independence of the world.
My dependence on you.
1521
01:40:32,480 --> 01:40:33,488
François.
1522
01:40:34,040 --> 01:40:36,488
We would like to start
with something just great.
1523
01:40:36,512 --> 01:40:39,802
Followed by the most marvelous dinner
ever served in the history of Maxim's.
1524
01:40:39,826 --> 01:40:42,489
Would you like to start
with some fresh paté de foie gras?
1525
01:40:42,513 --> 01:40:43,250
- No.
- No.
1526
01:40:43,520 --> 01:40:44,520
Caviar.
1527
01:40:45,520 --> 01:40:47,055
Caviar.
1528
01:40:47,079 --> 01:40:48,295
With blinis?
1529
01:40:48,319 --> 01:40:49,760
Yes, and vodka to go with it.
1530
01:40:49,784 --> 01:40:50,478
Sommelier?
1531
01:40:50,502 --> 01:40:53,510
Madame, will you dance?
May I have the pleasure of this dance?
1532
01:40:54,430 --> 01:40:56,370
Vodka, the best and lots of it.
1533
01:40:58,080 --> 01:41:00,870
No, no, no. Champaign, a magnum.
1534
01:41:03,520 --> 01:41:06,269
Will you please tell me
what this is all about?
1535
01:41:06,719 --> 01:41:09,579
I've quit my job. Or rather,
I've traded it in for Paris.
1536
01:41:09,839 --> 01:41:11,496
You've quit your job?
1537
01:41:11,520 --> 01:41:12,536
- Yep.
- Why?
1538
01:41:12,560 --> 01:41:14,596
They were going to send me
away to New York.
1539
01:41:14,620 --> 01:41:15,527
Oh, but Philip.
1540
01:41:15,551 --> 01:41:18,161
No buts, not from you.
Let's have a pact, all right?
1541
01:41:18,185 --> 01:41:20,336
No, Philip, you can't do this.
1542
01:41:20,360 --> 01:41:21,820
I won't let you do it.
1543
01:41:22,960 --> 01:41:24,089
It's done.
1544
01:41:32,880 --> 01:41:34,860
I saw her at Balenciaga.
1545
01:41:37,420 --> 01:41:42,739
I saw her at Balenciaga in a dress
from Belma and the next day at Givenchy.
1546
01:41:42,769 --> 01:41:44,319
Isn't it funny?
1547
01:41:45,119 --> 01:41:48,856
Today she was having lunch
with Guy Laroche wearing a Chanel.
1548
01:41:53,760 --> 01:41:55,099
You like it?
1549
01:41:55,279 --> 01:41:58,100
Roger, what are you thinking?
1550
01:41:58,124 --> 01:41:59,878
How stupid the world is.
1551
01:41:59,902 --> 01:42:04,040
- What?
- Nothing. Come on. Let's dance.
1552
01:42:31,840 --> 01:42:33,405
I have a confession to make.
1553
01:42:33,429 --> 01:42:35,373
- I almost did something terrible.
- What?
1554
01:42:35,397 --> 01:42:39,459
It's a beautiful place between your neck
and your shoulder which I almost bit.
1555
01:42:40,159 --> 01:42:41,535
May I?
1556
01:42:41,559 --> 01:42:42,236
Oh, Philip!
1557
01:42:42,260 --> 01:42:44,831
Well, you think about it and let me know.
1558
01:42:52,480 --> 01:42:54,870
You are very far away tonight, chéri.
1559
01:42:54,960 --> 01:42:57,336
- Oh, am I?
- Shall we go to the Eléphant Blanc?
1560
01:42:57,360 --> 01:42:59,481
Why? I like it here.
1561
01:43:48,250 --> 01:43:50,656
Shall we go back?
I think our food is there.
1562
01:43:50,680 --> 01:43:51,747
Okay.
1563
01:44:28,960 --> 01:44:30,929
Shall we go somewhere else?
1564
01:44:33,119 --> 01:44:34,680
If you like to.
1565
01:44:40,000 --> 01:44:41,990
Doesn't really matter.
1566
01:44:58,480 --> 01:45:01,289
Well, where do we go from here?
1567
01:45:02,719 --> 01:45:03,959
I don't know.
1568
01:45:06,239 --> 01:45:08,474
- Good night, Philip.
- Paula.
1569
01:45:11,119 --> 01:45:13,927
Can I see you tomorrow?
1570
01:45:15,199 --> 01:45:16,999
Yes, of course.
1571
01:45:42,880 --> 01:45:44,775
Yes. May I help you?
1572
01:45:44,799 --> 01:45:47,615
Oh, Mr. Desmarets,
I haven't seen you for some time.
1573
01:45:47,639 --> 01:45:49,979
- Yes. Is Paula here?
- Oh, yes. She's...
1574
01:45:51,597 --> 01:45:53,149
She was here a minute ago.
1575
01:45:53,739 --> 01:45:57,150
Madame Tessier. Madame Tessier.
1576
01:46:04,464 --> 01:46:07,412
Yes, Mr. Stana. Oh, Roger, hello.
1577
01:46:08,022 --> 01:46:09,590
Hello, Paula.
1578
01:46:11,040 --> 01:46:12,807
Paula, I am...
1579
01:46:14,125 --> 01:46:16,860
- Could we go somewhere?
- Yes, of course.
1580
01:46:23,440 --> 01:46:26,280
Well, I've been making up speeches,
but now I can't...
1581
01:46:27,810 --> 01:46:29,040
Help me.
1582
01:46:33,110 --> 01:46:36,115
Last night, I wanted to walk across
the room and say,
1583
01:46:37,005 --> 01:46:39,260
"This is enough. Let's go home."
1584
01:46:39,760 --> 01:46:42,171
And then later I walked and walked and...
1585
01:46:45,950 --> 01:46:48,390
It can't go on like this.
1586
01:46:55,870 --> 01:46:57,555
I can't live without you.
1587
01:46:57,605 --> 01:46:59,790
There. Now I've said it.
1588
01:47:00,880 --> 01:47:03,789
Why was it such a terrible thing to say?
1589
01:47:05,119 --> 01:47:07,040
It was all my fault.
1590
01:47:07,600 --> 01:47:09,730
I shouldn't have let you get involved.
1591
01:47:10,170 --> 01:47:12,335
I should have stopped you
right at the beginning.
1592
01:47:12,359 --> 01:47:15,039
Oh, my darling, you're not very bright.
1593
01:47:15,459 --> 01:47:18,379
- I'm not?
- But it doesn't matter.
1594
01:47:18,459 --> 01:47:23,449
I'm home, or whatever it is.
1595
01:47:33,479 --> 01:47:35,010
There. Sugar?
1596
01:47:37,030 --> 01:47:40,738
Oh, Philip. Philip, try to understand.
1597
01:47:41,108 --> 01:47:43,250
We met at the time when you needed me
1598
01:47:43,274 --> 01:47:46,517
and I needed you and we were very lucky.
1599
01:47:48,067 --> 01:47:50,404
But it isn't enough
to keep two people together.
1600
01:47:50,428 --> 01:47:51,814
It couldn't last.
1601
01:47:52,974 --> 01:47:57,650
I kept hoping selfishly
that it would, but it couldn't.
1602
01:47:59,280 --> 01:48:01,460
And all he had to do was say,
1603
01:48:02,020 --> 01:48:03,020
"Please."
1604
01:48:05,050 --> 01:48:09,600
Well, I don't know. I suppose
I ought to feel proud in a way.
1605
01:48:10,720 --> 01:48:15,010
If it wasn't for me, you probably
wouldn't be getting married, you know.
1606
01:48:15,190 --> 01:48:18,290
No, I'm kind of a Cupid.
1607
01:48:18,400 --> 01:48:20,805
Yes, that's what I am. A cupid.
1608
01:48:21,299 --> 01:48:23,395
Look, Philip, you shouldn't...
1609
01:48:23,419 --> 01:48:27,629
It's true, isn't it?
I was sort of an interlude.
1610
01:48:28,549 --> 01:48:33,237
Damn it. Damn him. Damn you. Damn us all.
1611
01:48:34,067 --> 01:48:35,839
Why couldn't you love me?
1612
01:48:36,710 --> 01:48:40,035
You said it yourself, Philip.
The demon inside of me.
1613
01:48:40,495 --> 01:48:42,090
I can't drive him out.
1614
01:49:15,670 --> 01:49:16,670
Philip.
1615
01:49:18,680 --> 01:49:22,641
Philip... I'll never forget.
1616
01:49:24,480 --> 01:49:25,480
Sure.
1617
01:49:29,119 --> 01:49:30,159
Me neither.
1618
01:49:37,809 --> 01:49:40,534
Well, Paula, what am I going to do?
1619
01:49:40,684 --> 01:49:42,570
What's going to happen to me?
1620
01:49:42,800 --> 01:49:44,510
Oh, Philip, darling.
1621
01:49:46,560 --> 01:49:48,190
You'll be going back to New York.
1622
01:49:48,270 --> 01:49:50,579
You have friends there,
and your life is there.
1623
01:49:50,603 --> 01:49:52,897
Sure. No, you're right. You're right.
1624
01:49:52,921 --> 01:49:54,426
I'll meet the right girl,
1625
01:49:54,450 --> 01:49:56,924
get married, live happily ever after.
1626
01:49:58,984 --> 01:50:01,999
Um, where's... where's my slippers?
1627
01:50:07,491 --> 01:50:09,519
Where's the other one?
1628
01:50:13,600 --> 01:50:14,750
Thank you.
1629
01:50:18,340 --> 01:50:24,162
Well, uh, am am I ever going
to see you again?
1630
01:50:25,012 --> 01:50:27,140
You can if you want to.
1631
01:50:27,720 --> 01:50:29,619
I don't think we should.
1632
01:50:29,919 --> 01:50:32,179
No. No, we shouldn't.
1633
01:50:34,159 --> 01:50:36,760
What the hell am I doing?
1634
01:50:37,920 --> 01:50:41,080
Will you leave all this stuff
with your concierge, please?
1635
01:50:41,200 --> 01:50:43,629
Yes, I'll get it all together.
1636
01:50:56,709 --> 01:50:57,779
Philip.
1637
01:50:57,809 --> 01:50:58,809
Philip.
1638
01:50:59,599 --> 01:51:01,499
Oh, Philip try to understand.
1639
01:51:02,409 --> 01:51:06,970
I am old. I am old. I am old. I'm old.
1640
01:51:54,480 --> 01:51:56,970
Well, it wasn't so bad, was it?
1641
01:51:58,080 --> 01:52:01,200
You talk as if you just been
to your dentist.
1642
01:52:05,660 --> 01:52:08,828
- Gabby. Gabby.
- Yes, madame.
1643
01:52:08,994 --> 01:52:11,903
Oh, I thought I'd never get here.
Isn't Monsieur home yet?
1644
01:52:11,927 --> 01:52:12,979
No, madame.
1645
01:52:13,003 --> 01:52:14,861
Oh, would you please draw me a bath?
1646
01:52:15,521 --> 01:52:17,430
And uh what shall I wear tonight?
1647
01:52:17,990 --> 01:52:19,230
Let's see.
1648
01:52:20,030 --> 01:52:22,056
- The black chiffon.
- No, it's too dressy.
1649
01:52:22,080 --> 01:52:24,300
We're just going
to a small bistrot for dinner.
1650
01:52:25,280 --> 01:52:27,196
- This one?
- No, no, that one is...
1651
01:52:27,220 --> 01:52:29,161
- What is that next to it?
- That?
1652
01:52:29,490 --> 01:52:31,030
Yes, that's fine.
1653
01:52:32,480 --> 01:52:33,377
What a day.
1654
01:52:33,401 --> 01:52:35,424
The trouble with being an interior decorator
1655
01:52:35,448 --> 01:52:37,324
is that everyone thinks he knows your job.
1656
01:52:37,348 --> 01:52:40,479
But nobody ever thinks of telling
a plumber how to fix a sink.
1657
01:52:40,503 --> 01:52:42,209
Oh, Gabby, my zipper.
1658
01:52:42,639 --> 01:52:44,544
No, no. It's all right. Never mind.
1659
01:52:46,479 --> 01:52:48,912
But you just start making
a curtain and everybody will...
1660
01:52:48,936 --> 01:52:49,625
Gabby.
1661
01:52:49,649 --> 01:52:52,260
- Did Monsieur call?
- No, Madame.
1662
01:52:54,080 --> 01:52:55,297
Not too hot, Gabby.
1663
01:52:55,321 --> 01:52:57,096
I think we'll eat in tomorrow night, Gabby.
1664
01:52:57,120 --> 01:52:59,050
Let's get a good steak for Monsieur.
1665
01:52:59,074 --> 01:53:00,352
No, we had that on Monday.
1666
01:53:00,376 --> 01:53:01,784
Well, let's get some lamb chops
1667
01:53:01,808 --> 01:53:04,584
and tell Madame Frojus to make
me one of her beautiful...
1668
01:53:04,974 --> 01:53:06,569
Oh, I'll take it, Gaby.
1669
01:53:08,629 --> 01:53:09,629
Hello.
1670
01:53:10,454 --> 01:53:12,397
Oh, Roger, where are you?
1671
01:53:19,157 --> 01:53:21,188
Yes, I suppose, if you have to.
1672
01:53:22,378 --> 01:53:23,780
Yes, I understand.
1673
01:53:24,320 --> 01:53:25,380
What?
1674
01:53:25,980 --> 01:53:28,689
Oh, I'll probably have something
to eat and go to bed.
1675
01:53:30,159 --> 01:53:31,189
All right.
1676
01:53:33,099 --> 01:53:34,350
Goodbye.
127492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.