All language subtitles for Gomgashtei Dar Aragh en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,137 --> 00:00:06,571 MIJFIIM presents 2 00:00:07,107 --> 00:00:09,234 Marooned in Iraq 3 00:00:09,309 --> 00:00:11,539 A fiIm by Bahman Ghobadi 4 00:00:37,837 --> 00:00:41,671 Sit down and be quiet. Don't pretend to be crazy... 5 00:00:41,808 --> 00:00:46,575 because you're not. You've been steaIing for ages now. 6 00:00:46,713 --> 00:00:53,084 He's a poor man. He's crazy. He's not a thief. What peopIe say is not true. 7 00:00:53,686 --> 00:00:55,313 Who says he's crazy? 8 00:00:57,323 --> 00:01:01,987 Iisten, the sergeant has been tracking this man for a Iong time now. 9 00:01:04,364 --> 00:01:09,267 WeII, I say that he's crazy and that you're making a mistake. 10 00:01:09,335 --> 00:01:10,461 He's not crazy. 11 00:01:10,537 --> 00:01:13,062 Quiet! I'm going crazy. 12 00:01:13,139 --> 00:01:15,369 Madam! Do you know where the refugees are? 13 00:01:17,110 --> 00:01:20,477 - You don't know? - No. 14 00:01:25,318 --> 00:01:27,286 - HeIIo. - HeIIo. 15 00:01:27,454 --> 00:01:30,150 - Is this car going to Tousheh? - Yes. 16 00:01:30,223 --> 00:01:36,685 - Can you take me with you? - AII right, get in! 17 00:01:40,567 --> 00:01:44,697 - HeIIo! - Get in the car, man! 18 00:01:45,805 --> 00:01:50,333 Why did you put your bike in here? 19 00:01:50,777 --> 00:01:55,714 I was scared. The situation is criticaI. There are bandits around. 20 00:02:02,088 --> 00:02:05,421 But why did you put your bike in the car? 21 00:02:05,492 --> 00:02:07,460 I'm afraid of the road. 22 00:02:07,794 --> 00:02:10,092 But there are no thieves. 23 00:02:12,999 --> 00:02:14,489 You're not scared? 24 00:02:17,670 --> 00:02:21,128 Who, me? Afraid? I couId fight off ten of them by myseIf. 25 00:02:21,241 --> 00:02:25,200 I wouId kiII them Iike dogs. 26 00:02:30,250 --> 00:02:32,411 Here they come again. 27 00:02:38,258 --> 00:02:39,520 Where are you going? 28 00:02:39,559 --> 00:02:42,027 I'm going to the border. There are more refugees. 29 00:02:42,095 --> 00:02:49,695 Saddam has bombed Iraqi Kurdistan. There are a Iot of homeIess. 30 00:02:57,777 --> 00:03:01,144 You know, with a IittIe money, I've made a good profit. 31 00:03:01,214 --> 00:03:05,514 I managed to buy a Iot of stuff cheap. I got a bIack-and-white TV. 32 00:03:05,585 --> 00:03:07,314 So business has been good for you! 33 00:03:07,387 --> 00:03:12,154 I saw it on TV yesterday. They have bombed the other side of the border. 34 00:03:12,192 --> 00:03:18,495 That's why the refugees keep coming to our side. 35 00:03:22,335 --> 00:03:27,272 God bIess Saddam! Thanks to him, I make good money. 36 00:03:27,340 --> 00:03:29,365 Damn Saddam! 37 00:03:29,442 --> 00:03:35,403 Why do you insuIt him Iike that? Saddam has done a Iot for me. 38 00:03:35,481 --> 00:03:40,646 This year we had many refugees, and many have gotten sick. 39 00:03:40,720 --> 00:03:43,211 On the other hand, they had Iots of money. Much money. 40 00:03:43,289 --> 00:03:45,689 I took a Iot of money from them, and I cured them. 41 00:03:45,725 --> 00:03:49,217 So you are a great doctor? 42 00:03:49,429 --> 00:03:52,330 By the way, any news from your father, Mirza? 43 00:03:52,398 --> 00:03:56,562 He Iives with my brother. But he doesn't sing anymore. That's aII I know. 44 00:03:56,836 --> 00:04:01,239 - How come you don't know? - I'm on my way to see them now. 45 00:04:01,307 --> 00:04:03,707 And the dinar? What's the rate of the dinar? 46 00:04:04,777 --> 00:04:08,577 You want news about my father or about the dinar? 47 00:04:08,781 --> 00:04:15,653 - You must have heard the rumor! - Which one? 48 00:04:16,155 --> 00:04:24,062 - The one that everyone has heard. - No, what are you taIking about? 49 00:04:24,464 --> 00:04:27,627 It's about Hanareh. Things are going badIy for her. 50 00:04:27,767 --> 00:04:30,600 What she did to Mirza was bad. 51 00:04:31,237 --> 00:04:35,139 That horribIe woman. I couId spit on her. 52 00:04:35,275 --> 00:04:39,109 She came and went Iike the wind. 53 00:04:39,612 --> 00:04:48,316 I spit on aII faithIess women. She was so seIfish! 54 00:04:49,022 --> 00:04:51,149 You're compIeteIy right. 55 00:05:10,343 --> 00:05:13,471 Driver, stop, I want to get off! 56 00:06:08,368 --> 00:06:13,101 Can't you see I'm taking a shower? Don't kick up the dust. 57 00:06:17,243 --> 00:06:20,644 Weren't you supposed to come this morning? 58 00:06:20,780 --> 00:06:24,272 Bring some water, girI! Hurry up! Pour the water! 59 00:06:35,361 --> 00:06:39,263 That's enough, Audeh. Come out. 60 00:06:47,707 --> 00:06:52,303 CIean up the bath and hurry up. 61 00:07:00,052 --> 00:07:04,421 Where do you think you are? On the highway? 62 00:07:12,665 --> 00:07:16,533 - So, how are you? - Fine, how about yourseIf? 63 00:07:19,639 --> 00:07:22,301 Give me a cigarette. Why didn't you come this morning? 64 00:07:22,375 --> 00:07:23,740 I had things to do. 65 00:07:23,976 --> 00:07:25,307 This furnace seems higher. 66 00:07:25,411 --> 00:07:31,281 My poor brother, you're Iosing it. You shouId change your gIasses! 67 00:07:31,651 --> 00:07:33,619 Where is our father, Mirza? 68 00:07:34,120 --> 00:07:39,057 In fact, a few days ago some Iraqi refugees came, and they taIked a Iot with Mirza. 69 00:07:39,125 --> 00:07:47,032 After they Ieft, Father was reaIIy upset. He asked me to send for you. 70 00:07:47,733 --> 00:07:49,200 Why is that? 71 00:07:49,268 --> 00:07:52,726 I don't know, but I have a feeIing a trip is ahead. 72 00:07:52,805 --> 00:07:54,705 Where is he now? 73 00:08:02,582 --> 00:08:09,078 I don't know anything about it, but, in any case, refuse to go with him. 74 00:08:09,355 --> 00:08:14,190 He's teaching his cIass. Go ahead. I'II join you soon. 75 00:08:24,170 --> 00:08:27,298 Hey, kid! Come here! 76 00:08:33,279 --> 00:08:36,248 TeII your master somebody's here to see him. 77 00:08:36,516 --> 00:08:37,505 Who are you? 78 00:08:37,750 --> 00:08:41,277 I am caIIed Barat. Barat, the son of your master, Mirza. 79 00:08:41,487 --> 00:08:43,512 - Son of Mirza? - Yes. 80 00:08:43,990 --> 00:08:51,362 - How are you? Are you okay? - I'm fine. Go and caII him now. 81 00:08:51,664 --> 00:08:53,291 Okay. 82 00:08:55,568 --> 00:08:59,197 Master Mirza, Barat is here to see you. 83 00:08:59,272 --> 00:09:02,139 TeII him to wait for me. 84 00:09:03,342 --> 00:09:06,470 - Can you wait for him, pIease? - Yes. Come here. 85 00:09:08,714 --> 00:09:11,444 - What's that in your hand? - It's a musicaI instrument. 86 00:09:11,651 --> 00:09:14,586 - What is it caIIed? - A baghIameh. 87 00:09:15,454 --> 00:09:18,252 - Do you know how to pIay it? - Yes. Do you want me to pIay? 88 00:09:18,291 --> 00:09:22,250 No, it's aII right. Do you know how to sing too? 89 00:09:22,328 --> 00:09:24,091 Yes, I sing very weII. 90 00:09:24,363 --> 00:09:28,299 - You know the Dastgahs? - Yes, I know them aII. 91 00:09:28,601 --> 00:09:30,364 Which meIody can you sing? 92 00:09:30,603 --> 00:09:35,540 - ''Shoor.'' - Great, Iet's hear it. 93 00:09:47,253 --> 00:09:49,687 WeII done, my boy! 94 00:09:53,059 --> 00:09:56,790 - You Iiked it? - Yes, I reaIIy did. 95 00:09:57,229 --> 00:10:02,394 Go now! If not you're going to miss your cIass... Go! 96 00:10:02,768 --> 00:10:06,568 Mister Barat, have you made a new song? 97 00:10:06,639 --> 00:10:08,664 - Yes. - What's it caIIed? 98 00:10:08,741 --> 00:10:14,270 - ''Henar, Henareh.'' - ''Henar, Henarah''? I Iove your voice. 99 00:10:14,347 --> 00:10:18,511 Thank you. Next time I'II bring you some of my tapes. 100 00:10:18,818 --> 00:10:20,285 Go now! 101 00:11:45,671 --> 00:11:51,541 HeIIo, dear Father. 102 00:11:54,046 --> 00:11:56,276 You're Iate. 103 00:11:56,515 --> 00:12:01,077 Why did you want to send for me in the middIe of the night? 104 00:12:01,320 --> 00:12:04,653 A few days ago, some Iraqi refugees came to visit me. 105 00:12:04,690 --> 00:12:12,222 They toId me something that made me mad. 106 00:12:12,298 --> 00:12:13,526 What did they teII you? 107 00:12:13,666 --> 00:12:21,573 That Hanareh had accompanied the refugees to the border. 108 00:12:21,607 --> 00:12:24,269 Where's the probIem? She's not your wife anymore. 109 00:12:24,376 --> 00:12:26,742 - What do you mean? - You're not divorced yet? 110 00:12:26,779 --> 00:12:28,303 No, she's stiII my wife! 111 00:12:28,380 --> 00:12:30,610 You toId us you got divorced 23 years ago! 112 00:12:31,050 --> 00:12:33,678 We didn't get divorced. 113 00:12:33,753 --> 00:12:39,487 I just made up that story to save the honor of the famiIy. 114 00:12:39,525 --> 00:12:43,086 Now you see how you bIew the honor of our famiIy. 115 00:12:43,162 --> 00:12:45,187 AII because of that woman! 116 00:12:45,264 --> 00:12:49,496 And she chose to Ieave you for your friend Seyed. 117 00:12:49,568 --> 00:12:51,729 That's enough now. Stop it! 118 00:12:52,438 --> 00:12:58,240 She needs me, and you have to heIp me find her. 119 00:12:58,544 --> 00:13:01,274 What do we do now? 120 00:13:01,347 --> 00:13:03,747 - Did you bring your bike? - It's parked over there. 121 00:13:03,783 --> 00:13:07,549 - We have to Ieave for Iraq today. - Today? Is Audeh coming too? 122 00:13:07,620 --> 00:13:13,081 - He doesn't have any choice! - If he comes, then I'II come too. 123 00:13:13,492 --> 00:13:16,655 - So get your bike ready and Iet's go! - AII right. 124 00:13:18,063 --> 00:13:19,223 Hurry up! 125 00:13:30,609 --> 00:13:35,774 So you've reaIIy decided to go? PIease Iet me stay with my famiIy. 126 00:13:35,815 --> 00:13:41,811 What's going to happen to my seven wives and eIeven daughters? 127 00:13:42,154 --> 00:13:43,382 Shut up! 128 00:13:43,455 --> 00:13:46,151 I beg you. Go with Barat. 129 00:13:46,192 --> 00:13:50,060 He has no wife, no chiIdren. He doesn't have to take care of a famiIy. 130 00:13:50,129 --> 00:13:52,427 Be a man! 131 00:13:52,498 --> 00:13:53,692 What do you mean by that? 132 00:13:53,766 --> 00:14:00,365 I'm onIy asking you how I can Ieave my seven wives and eIeven daughters aIone. 133 00:14:00,573 --> 00:14:02,404 Shut up! 134 00:14:02,474 --> 00:14:07,070 Iook at Barat, he has no wife, no chiIdren. Go with him! 135 00:14:07,146 --> 00:14:10,115 Father, what are aII these instruments for? 136 00:14:10,382 --> 00:14:14,409 We're going to take them with us, just in case they arrest us. 137 00:14:14,486 --> 00:14:20,220 We can aIways say we're on tour. 138 00:14:20,292 --> 00:14:24,524 I'm going to get ready. Iet's meet in front of the furnace. 139 00:14:35,608 --> 00:14:41,376 Woman! Get the wedding room ready. 140 00:14:41,647 --> 00:14:45,515 I'm going on a trip and hopefuIIy coming back with a new wife. 141 00:14:45,584 --> 00:14:49,020 Do as you Iike, but don't come back with a non-Kurdish wife. 142 00:14:49,088 --> 00:14:56,017 I swear I wiII not Ieave women aIone untiI I have a son. 143 00:14:56,328 --> 00:14:58,762 But I wiII not come back with a foreigner. 144 00:14:58,831 --> 00:15:02,232 You'II be in troubIe if you do! 145 00:15:04,670 --> 00:15:11,735 Iook at that guy! My wives are in danger. Don't force me to come with you. 146 00:15:14,446 --> 00:15:17,745 Do your homework! Come on, Iet's go! 147 00:15:18,083 --> 00:15:21,746 - PIease Iet me stay. - But why? 148 00:15:22,321 --> 00:15:26,348 There are a Iot of strangers around. I'm worried. 149 00:16:02,494 --> 00:16:05,088 Who is Khajeh? 150 00:16:05,164 --> 00:16:09,396 She's in the Iraqi camp. She has news of Hanareh. 151 00:16:09,702 --> 00:16:15,538 - What does she know about Hanareh? - She knows a Iot. She was with her. 152 00:16:42,501 --> 00:16:47,234 Oh, my God! Iook at aII these peopIe. 153 00:17:08,494 --> 00:17:12,760 - HeIIo. - HeIIo, Mirza. WeIcome. 154 00:17:12,998 --> 00:17:14,989 Do you know someone named Dadeh Khajeh? 155 00:17:15,067 --> 00:17:23,202 - No, who is she? - She's Mostafa's wife. 156 00:17:23,575 --> 00:17:25,236 I don't know her. 157 00:17:25,344 --> 00:17:28,507 - What do you mean? Everybody knows her. - I don't remember. 158 00:17:28,580 --> 00:17:31,447 - Is she the one who Iost three sons? - Yes. 159 00:17:31,483 --> 00:17:35,419 - You can find her over there. - Thank you. 160 00:17:42,628 --> 00:17:49,363 Iady, this injection comes from Germany. It costs 8 dinars. ShaII I inject it? 161 00:17:52,704 --> 00:17:58,074 HeIIo, madam, can you come out, pIease? Which is Dadeh Khajeh's house? 162 00:17:58,110 --> 00:18:01,637 It's over there, in that tent. 163 00:18:09,455 --> 00:18:13,619 - Dadeh Khajeh. - Yes. 164 00:18:14,159 --> 00:18:17,253 Iet's weIcome them. 165 00:18:20,165 --> 00:18:23,430 Thank you so much. May you aIways be happy! 166 00:18:49,995 --> 00:18:51,326 What have you toId your sons? 167 00:18:51,363 --> 00:18:55,231 I Iied to them. I toId them Hanareh ran away. 168 00:19:00,305 --> 00:19:06,938 That she had an affair, and that we were not divorced yet. 169 00:19:08,580 --> 00:19:10,548 You toId them you were stiII married? 170 00:19:16,555 --> 00:19:21,754 Yes. I had to Iie. If I hadn't Iied, they wouId have never accompanied me. 171 00:19:21,994 --> 00:19:25,452 I had to make it a point of honor. 172 00:19:31,303 --> 00:19:34,966 But that's a big Iie, Mirza. 173 00:19:35,240 --> 00:19:37,606 I had no choice. 174 00:19:38,577 --> 00:19:45,005 If peopIe hear about this Iie, they are going to beIieve it. 175 00:19:45,083 --> 00:19:50,612 Because you are their famous Mirza. AII the Kurds know you. 176 00:19:54,226 --> 00:19:57,491 Where is the Ietter? What did Hanareh want from me? 177 00:19:57,796 --> 00:20:01,755 Dadeh Amin, Seyed's mother, has the Ietter. 178 00:20:02,401 --> 00:20:04,528 Hanareh wants you to have this Ietter. 179 00:20:04,570 --> 00:20:10,668 You have to go to the Iraqi side to find Hanareh and Seyed. Hanareh needs you. 180 00:20:10,742 --> 00:20:12,539 Where is the Ietter? 181 00:20:12,611 --> 00:20:15,205 Dadeh Amin has it. 182 00:20:22,187 --> 00:20:25,588 - HeIIo, how are you, Dadeh Amin? - HeIIo. 183 00:20:25,657 --> 00:20:29,616 - Do you feeI fine? - No. 184 00:20:30,729 --> 00:20:32,697 Any news from your son Seyed and Hanareh? 185 00:20:32,764 --> 00:20:39,567 Mirza, why did you break up the band? Why did you disappoint everyone? 186 00:20:39,605 --> 00:20:41,436 That's not the way it was. 187 00:20:41,540 --> 00:20:47,604 Why did you take joy away from aII these peopIe? 188 00:20:47,679 --> 00:20:57,315 It wasn't aII my fauIt. Hanareh and Seyed were to bIame too. 189 00:20:57,389 --> 00:21:00,984 Since you have disbanded, there is no one to sing for the peopIe. 190 00:21:01,059 --> 00:21:10,661 Of course there are peopIe singing. 191 00:21:14,406 --> 00:21:18,570 Iook at them. You see them. 192 00:21:18,610 --> 00:21:22,637 - Can you give me the Ietter now? - I don't have it with me. 193 00:21:24,716 --> 00:21:29,449 I don't know. I don't have it. Maybe I Iost it. 194 00:21:29,721 --> 00:21:32,690 You Iost it? 195 00:21:33,025 --> 00:21:37,519 I had it weII hidden. Maybe I Iost it on the way. 196 00:21:38,030 --> 00:21:41,363 Iook weII. In your cIothes... Maybe you can find it. 197 00:21:42,067 --> 00:21:43,762 No, it's not here. 198 00:21:44,169 --> 00:21:47,104 Iook in your scarf. Iook for it! 199 00:21:47,439 --> 00:21:50,602 It must be Iost. 200 00:21:59,351 --> 00:22:02,514 - You haven't given it to anybody eIse? - No. 201 00:22:03,422 --> 00:22:06,084 - Didn't MoIIah Ghader give it to you? - No. 202 00:22:06,291 --> 00:22:08,521 He did. He gave it to you. 203 00:22:08,694 --> 00:22:12,528 I don't know. I don't understand. I have a headache. 204 00:22:12,698 --> 00:22:14,757 Damned be Saddam. 205 00:22:15,000 --> 00:22:16,763 For heaven's sake, search in your bags. 206 00:22:17,302 --> 00:22:24,401 It's not there. It's Iost. 207 00:22:25,610 --> 00:22:27,771 Do you know what was written in it, at Ieast? 208 00:22:28,213 --> 00:22:33,344 - She has definiteIy Iost it. - What are we supposed to do now? 209 00:22:37,255 --> 00:22:40,816 In any case, you have to go find them. Hanareh needs you. 210 00:22:43,562 --> 00:22:45,154 ApparentIy MoIIah Ghader has it. 211 00:22:45,230 --> 00:22:49,394 - Are you sure he has the Ietter? - Yes. You have to go to GoIige. 212 00:23:46,725 --> 00:23:52,686 What is this pIace? Mirza, this is not GoIige. 213 00:23:52,764 --> 00:23:56,165 HeIIo. Anybody here? 214 00:23:59,771 --> 00:24:08,270 - Are we in GoIige? - HeIIo. Anybody here? Answer us. 215 00:24:14,686 --> 00:24:17,780 - HeIIo. - HeIIo. 216 00:24:20,058 --> 00:24:23,027 - What is this pIace? - This is GoIige. 217 00:24:23,161 --> 00:24:29,498 I've been to GoIige before. But it wasn't in ruins then. 218 00:24:29,568 --> 00:24:31,502 Damn Saddam! He ruined this entire region! 219 00:24:31,703 --> 00:24:34,797 - Do you know of a MoIIah Ghader? - Which MoIIah Ghader? 220 00:24:35,106 --> 00:24:40,339 - The matchmaker. - How come you don't know him? 221 00:24:40,745 --> 00:24:45,239 - I don't know him. - Nobody's Ieft. 222 00:24:45,584 --> 00:24:47,415 Where have aII the peopIe gone? 223 00:24:47,686 --> 00:24:50,348 To Gerigeh. PeopIe ran away because of the bombs. 224 00:24:55,494 --> 00:24:59,954 We promised ourseIves never to Ieave our house. Even if Saddam himseIf came. 225 00:25:04,069 --> 00:25:05,969 Good-bye. 226 00:25:58,823 --> 00:26:06,753 - Ieave me aIone. - I wanted to marry her, and you faiIed me. 227 00:26:16,074 --> 00:26:20,773 - Ieave me aIone. HeIp! - Shut up! Stop making a fuss! 228 00:26:23,214 --> 00:26:27,310 - HeIIo. - Get Iost! 229 00:26:27,385 --> 00:26:31,219 - I said heIIo. - This gentIeman is saying heIIo. 230 00:26:31,289 --> 00:26:35,248 - We want to know if we can heIp you. - This is none of your business. Get Iost! 231 00:26:36,294 --> 00:26:39,161 - What happened? - Go away! 232 00:26:41,032 --> 00:26:46,664 Who are you? Iet's see your face! 233 00:26:47,539 --> 00:26:50,372 It's MoIIah Ghader! 234 00:26:51,676 --> 00:26:55,237 - I toId you to get Iost. - Hit him! Hit him, guys! 235 00:26:56,448 --> 00:26:59,417 HeIp! He's beating up my sons. 236 00:27:24,309 --> 00:27:26,573 MoIIah Ghader, who is this guy? 237 00:27:26,645 --> 00:27:30,274 What do you want me to say? I'm fed up with this guy. 238 00:27:30,348 --> 00:27:35,615 His girI is being married to someone eIse today. He's trying everything to stop it. 239 00:27:35,654 --> 00:27:40,057 He wanted me to marry them without the father's consent, and I wouIdn't do it. 240 00:27:40,125 --> 00:27:42,685 It's not the first time he's tried to stop the wedding. 241 00:27:42,761 --> 00:27:47,323 He's mad at me for marrying the girI to somebody eIse. 242 00:27:53,271 --> 00:27:57,799 Mirza. Hey, Mirza. Don't go. Don't Ieave me here. 243 00:28:36,514 --> 00:28:40,245 Iet's go. We have things to do. 244 00:28:41,286 --> 00:28:44,744 Come on. Come over here, guys. 245 00:28:49,194 --> 00:28:55,531 Ahmad! I want to marry your daughter. You have to Iet me. 246 00:28:56,134 --> 00:28:59,467 WeII, I want her, and she's mine! 247 00:28:59,537 --> 00:29:04,565 Even if you try to marry her off ten times, I wiII stop the wedding every time. 248 00:29:05,043 --> 00:29:08,308 It's my wedding. You have to sing and dance in honor of my marriage. 249 00:29:09,047 --> 00:29:12,710 Come on, guys, Iet's pIay. 3... 2... 1 ... 250 00:30:00,431 --> 00:30:03,195 - Whose wedding is this? - I don't reaIIy know. 251 00:30:03,434 --> 00:30:05,163 Who cares, anyway? 252 00:30:05,370 --> 00:30:09,397 I just hope somebody gets hurt Iike Iast year, so I can make some money. 253 00:30:23,521 --> 00:30:25,011 HeIIo, Master Mirza. 254 00:30:26,024 --> 00:30:29,482 MoIIah Ghader needs you to heIp him. He's choking. 255 00:30:30,128 --> 00:30:33,188 TeII him I'm busy. I can't heIp him. 256 00:30:33,431 --> 00:30:36,423 Go and heIp him. He's reaIIy choking. 257 00:30:36,601 --> 00:30:41,038 I don't care! AII this mess is because of him. 258 00:30:41,105 --> 00:30:42,572 Go away now! 259 00:30:59,257 --> 00:31:02,988 - He said he couIdn't come. - TeII him to come. I'm choking. 260 00:31:03,194 --> 00:31:05,128 I toId him. He said he didn't care. 261 00:31:05,296 --> 00:31:12,429 Go and beg him. For Hanareh. Go and ask him to come. Hurry up! 262 00:31:42,200 --> 00:31:43,792 - Master Mirza! - Yes. 263 00:31:44,035 --> 00:31:48,267 - MoIIah is choking. - Ask him to send the Ietter. 264 00:31:48,339 --> 00:31:50,307 But he's choking! 265 00:31:50,341 --> 00:31:54,175 Too bad. Before choking, teII him to send the Ietter. 266 00:31:54,245 --> 00:31:59,182 Ask him if he has any news about Hanareh and everything he knows. 267 00:32:25,677 --> 00:32:28,145 - MoIIah Ghader. - What? 268 00:32:28,212 --> 00:32:30,772 - I'm going crazy. - Why, what did he say? 269 00:32:31,149 --> 00:32:34,175 Where is the Ietter? Do you have any news from Hanareh? 270 00:32:34,252 --> 00:32:37,278 What? He means my Iife is not important. 271 00:32:37,355 --> 00:32:42,122 Go and teII him to come. I wiII give him news from Hanareh myseIf. 272 00:32:42,593 --> 00:32:44,151 I'm not going anymore. 273 00:32:44,228 --> 00:32:50,656 You worthIess...you wouId have never been born if I hadn't married your parents. 274 00:32:50,735 --> 00:32:54,535 Hurry up now. Go! 275 00:33:39,617 --> 00:33:41,482 What? What is it now? 276 00:33:46,791 --> 00:33:50,192 What shouId we do to have a beautifuI voice Iike yours? 277 00:33:50,261 --> 00:33:55,563 Try swaIIowing a few insects. It's very good for the voice. Get Iost now! 278 00:34:25,630 --> 00:34:29,157 Miss, miss. HeIIo! 279 00:34:29,233 --> 00:34:31,565 HeIIo, Mister Barat! What are you doing here? 280 00:34:31,636 --> 00:34:33,263 You know me? 281 00:34:33,337 --> 00:34:36,670 Is there anybody who doesn't know you and your father, Mirza? 282 00:34:37,775 --> 00:34:40,608 Are you from here? 283 00:34:40,745 --> 00:34:43,771 No, I'm waiting for my sisters. 284 00:34:45,683 --> 00:34:49,016 - You have a beautifuI voice. - Thank you. 285 00:34:53,124 --> 00:34:56,355 Have you had this voice since you got married, or have you practiced? 286 00:34:56,427 --> 00:34:58,452 Is marriage good for the voice? 287 00:34:58,529 --> 00:35:02,363 I don't know. But some women get married to make their voices beautifuI. 288 00:35:02,433 --> 00:35:05,698 - No, I'm not married. - ReaIIy? That's strange. 289 00:35:12,577 --> 00:35:14,272 Why? Are you interested? 290 00:35:14,412 --> 00:35:17,438 WeII, what can I say? I feII in Iove with your voice. 291 00:35:17,748 --> 00:35:19,079 Thank you. 292 00:35:19,117 --> 00:35:27,547 And... If you aIIow me, I wouId Iike to ask for your hand. 293 00:35:29,160 --> 00:35:30,627 What did you say? 294 00:35:31,562 --> 00:35:33,553 - Do you want to become my wife? - What? 295 00:35:33,631 --> 00:35:36,225 Do you want to become my wife? 296 00:35:36,467 --> 00:35:38,697 Are you joking? 297 00:35:39,103 --> 00:35:41,469 No, I promise you. 298 00:35:44,342 --> 00:35:48,278 - Okay, but there is one condition. - What condition? TeII me. 299 00:35:48,479 --> 00:35:50,811 You have to teach me how to sing. 300 00:35:51,048 --> 00:35:54,347 Sing? WeII, singing is forbidden for women. 301 00:35:54,552 --> 00:35:59,148 But if after our marriage you want to sing onIy for me, of course you have the right. 302 00:35:59,223 --> 00:36:03,523 And I wouId teach you with pIeasure. But... Miss... 303 00:36:05,429 --> 00:36:08,057 Miss... Miss... 304 00:36:13,638 --> 00:36:17,506 I'm reaIIy sorry. I didn't express myseIf properIy. I beg your pardon. 305 00:36:17,575 --> 00:36:20,476 Of course women can sing Iike men. Women have to sing! 306 00:36:30,621 --> 00:36:34,352 Hey! You're messing up my daughter's wedding. You bastard! 307 00:36:34,425 --> 00:36:38,088 Here you are at Iast, Ahmad! I'm going to take care of you. 308 00:36:47,605 --> 00:36:48,697 Bastard! 309 00:36:49,106 --> 00:36:51,734 Even if you try 1,000 times, each time I wiII mess it up. 310 00:36:51,776 --> 00:36:54,244 Mirza. Run away! It's dangerous. 311 00:36:54,612 --> 00:36:56,603 I'm going to kiII you. 312 00:37:03,421 --> 00:37:07,949 - Mirza. - What's going on? 313 00:37:08,993 --> 00:37:14,989 - I'm choking. - Who was that guy? He nearIy kiIIed us. 314 00:37:15,132 --> 00:37:23,096 - I can't breathe. - Be quiet! AII this because of a Ietter. 315 00:37:30,014 --> 00:37:32,244 I have a Iot of things to teII you. HeIp me. 316 00:37:32,316 --> 00:37:35,080 - How can I heIp? - With your instrument. 317 00:37:35,119 --> 00:37:39,021 That's impossibIe. It'II break. 318 00:37:41,225 --> 00:37:44,058 Use the end part. I beg you, Mirza. 319 00:37:44,562 --> 00:37:49,022 Do you know aII the way I have come just for this Ietter? 320 00:37:49,066 --> 00:37:53,002 And so many things happened to me on the road. 321 00:37:53,137 --> 00:37:55,196 - Where is this Ietter? - Which Ietter? 322 00:37:55,373 --> 00:37:57,341 Dadeh Amin, Seyed's mother, gave it to you. 323 00:37:57,408 --> 00:38:00,036 - No one gave me a Ietter. - What was in it? 324 00:38:00,244 --> 00:38:02,542 HeIp me! 325 00:38:04,715 --> 00:38:07,377 What did Hanareh and Seyed want from me? 326 00:38:07,752 --> 00:38:10,516 The poIice are coming. Give me the Ietter. 327 00:38:10,588 --> 00:38:13,751 - There is no Ietter. - What do you mean? 328 00:38:14,091 --> 00:38:15,558 I don't have it! 329 00:38:17,295 --> 00:38:20,287 - Don't shoot. Nobody shoot. - Mirza, don't Ieave me. 330 00:38:23,334 --> 00:38:28,328 So that was your dear friend MoIIah Ghader! What a mess he got us into. 331 00:38:28,406 --> 00:38:33,434 What bad Iuck! We were beaten up. We had to dig. Where are we going now? 332 00:38:33,611 --> 00:38:36,273 I said shut up! 333 00:38:36,347 --> 00:38:41,080 Why shouId I shut up? I have to know where we're going. 334 00:38:41,619 --> 00:38:45,680 Father, I met a wonderfuI girI today. 335 00:38:45,756 --> 00:38:50,716 I feII in Iove with her voice. She had an amazing voice. 336 00:38:50,795 --> 00:38:54,424 Do you understand anything about Iove? 337 00:38:56,534 --> 00:39:00,527 Stop. Don't move. 338 00:39:03,374 --> 00:39:09,574 - Where are you from? - We're musicians going to a wedding. 339 00:39:13,084 --> 00:39:16,076 - SiIence, get down! - Why do we have to get down? 340 00:39:17,955 --> 00:39:20,947 Shut up, don't argue! Turn around! 341 00:39:44,782 --> 00:39:49,378 Why are you tying us up? What have we done? 342 00:39:50,154 --> 00:39:54,215 We haven't done anything. 343 00:39:56,794 --> 00:39:59,388 You have stoIen a motorbike. 344 00:40:00,030 --> 00:40:03,727 We're not thieves. 345 00:40:04,235 --> 00:40:05,725 I said siIence! 346 00:40:06,103 --> 00:40:11,473 Why are you beating us? We're musicians. 347 00:40:13,310 --> 00:40:15,744 Why are you beating up this oId man? 348 00:40:20,684 --> 00:40:25,451 - We're going to fiIe a compIaint. - Shut up! 349 00:40:25,523 --> 00:40:29,357 Where are you going with our stuff? 350 00:40:29,660 --> 00:40:33,756 We're not smuggIing cIothes! So why are you taking our cIothes? 351 00:40:34,265 --> 00:40:36,392 Open your mouth! 352 00:40:37,501 --> 00:40:40,595 Do you have any goId teeth? Iet me see. 353 00:40:40,671 --> 00:40:44,573 - Is it forbidden to have goId teeth? - Yes. 354 00:40:57,555 --> 00:41:02,686 - I toId you not to bring your bike. - Shut up! Don't argue! 355 00:41:03,360 --> 00:41:08,764 - They were poIice, Iooking for smuggIers. - They weren't poIice. They were thieves! 356 00:41:17,775 --> 00:41:21,734 I asked you to Ieave me with my famiIy. And now what's going to become of us? 357 00:41:21,812 --> 00:41:24,474 AII of this, because of Barat. 358 00:41:24,548 --> 00:41:29,247 - Be carefuI about what you say! - That's enough, now! 359 00:41:37,127 --> 00:41:41,188 Thank you very much. I don't deserve this. 360 00:41:41,232 --> 00:41:46,397 I have Ieft my famiIy aII aIone in the middIe of nowhere to come with you. 361 00:41:48,072 --> 00:41:49,801 WouId you be quiet? 362 00:41:50,040 --> 00:41:55,774 I toId you at Ieast a hundred times that I didn't want to come. 363 00:41:57,147 --> 00:41:59,479 Iook, there's a car coming. 364 00:42:04,622 --> 00:42:07,489 - HeIIo. - HeIIo, Mirza. What are you doing here? 365 00:42:07,558 --> 00:42:10,425 - Is there any room for us? - No, there isn't. 366 00:42:10,494 --> 00:42:18,333 Some thieves took everything from us. Try to heIp us. 367 00:42:18,402 --> 00:42:20,563 But there's no room! 368 00:42:21,138 --> 00:42:24,107 What about the back of the car? 369 00:42:24,174 --> 00:42:25,801 AII right, get in. 370 00:42:33,183 --> 00:42:36,050 Excuse me. I'm reaIIy sorry. Where are you going? 371 00:42:36,120 --> 00:42:39,112 We are schooI teachers going to work. 372 00:42:39,189 --> 00:42:42,488 Have a nice trip! 373 00:42:47,398 --> 00:42:55,305 Iook at us! Iike a bunch of vagabonds. I toId you that I didn't want to come. 374 00:42:55,372 --> 00:42:57,772 That's enough! Stop nagging. 375 00:42:58,842 --> 00:43:01,367 You don't understand anything. 376 00:43:01,679 --> 00:43:05,274 I don't understand anything? You want me to break your teeth? 377 00:43:05,616 --> 00:43:09,279 If you did, you wouId have never separated me from my famiIy. 378 00:43:09,353 --> 00:43:10,980 AII this because of Hanareh. 379 00:43:19,029 --> 00:43:20,462 WeII, weII. 380 00:43:20,531 --> 00:43:24,399 Now I understand why you are so tense. Because you miss your wives, isn't it? 381 00:43:24,468 --> 00:43:28,336 You poor, weak man. You are both useIess. 382 00:43:38,616 --> 00:43:44,646 It's aII your fauIt. That motorbike was aII I ever had. 383 00:43:56,367 --> 00:43:59,063 - Stop. HeIIo. - HeIIo. 384 00:43:59,203 --> 00:44:01,535 I am Sergeant Rahmani. Take us to the poIice station. 385 00:44:01,572 --> 00:44:07,477 - Some thieves took everything from us. - Shut up! It's aII because of you! 386 00:44:09,146 --> 00:44:11,410 - Take us to the station! - Where are your cIothes? 387 00:44:11,448 --> 00:44:16,476 What do you care about our cIothes? I'm teIIing you, I am Sergeant Rahmani. 388 00:44:16,620 --> 00:44:19,248 But you Iook more Iike a prisoner. 389 00:44:19,590 --> 00:44:21,490 Who, me? Be carefuI about what you say. 390 00:44:21,525 --> 00:44:26,485 I promise if you don't take me to the station, I'II arrest you and put you in prison. 391 00:44:26,563 --> 00:44:29,031 WeII, Chief of PoIice, I don't know you. 392 00:44:29,299 --> 00:44:33,235 In the name of the Iaw, I order you to take me to the station. 393 00:44:33,404 --> 00:44:35,395 WeII, I'm not taking you anywhere. 394 00:44:36,807 --> 00:44:44,304 Hey... Hey... Stop... In the name of the Iaw, stop. 395 00:44:50,621 --> 00:44:52,646 Mirza, I know that soIdier. 396 00:44:52,723 --> 00:44:56,591 I'm sure the thieves robbed them too. 397 00:44:56,660 --> 00:44:58,685 Driver, stop the car! 398 00:45:42,239 --> 00:45:47,108 You go inside. I'm going to have a Iook in the bazaar. 399 00:45:51,381 --> 00:45:53,110 - HeIIo. - HeIIo. 400 00:45:54,318 --> 00:45:59,221 Mirza... You're most weIcome. 401 00:46:07,731 --> 00:46:12,600 - Isn't it Mirza, the oId singer? - Yes, it's him. 402 00:46:12,669 --> 00:46:14,660 - What is he doing here? - I don't know. 403 00:46:15,239 --> 00:46:17,639 - What do you want to eat, Mirza? - What do you have? 404 00:46:17,708 --> 00:46:20,040 We have yogurt, eggs and cheese. 405 00:46:20,110 --> 00:46:23,136 - So what shouId we eat? - Some yogurt. 406 00:46:23,313 --> 00:46:26,373 Okay, bring us two yogurts. 407 00:46:33,257 --> 00:46:34,588 What brings you here? 408 00:46:35,492 --> 00:46:42,557 - We got Iost. We got robbed by thieves. - What did they take? 409 00:46:43,200 --> 00:46:51,130 Everything. Money, bike and aII. I had some money in my shoes. 410 00:46:51,208 --> 00:46:54,200 Damn them. 411 00:46:56,113 --> 00:46:59,947 BeIieve me, Mirza, these things never happened around here before. 412 00:47:00,150 --> 00:47:01,981 It was our bad Iuck. 413 00:47:04,054 --> 00:47:06,989 They're not from around here. 414 00:47:07,057 --> 00:47:13,462 They come with the refugees, so nobody knows where they're from. 415 00:47:54,471 --> 00:47:59,170 - Barat! - Doctor... Is it you? 416 00:47:59,309 --> 00:48:02,210 - Yes. - HeIIo. 417 00:48:02,512 --> 00:48:09,509 - WeIcome. - Thank you. What are you doing here? 418 00:48:10,621 --> 00:48:14,580 - I'm trying to seII some stuff. - This stuff? 419 00:48:22,666 --> 00:48:28,161 - How much for this radio? - 1 4,000 tomans. It's Japanese. 420 00:48:28,205 --> 00:48:33,233 - I'II take it for 10,000. - No, I can't do it for Iess. 421 00:48:35,579 --> 00:48:38,776 What are you doing here, Barat? 422 00:48:39,016 --> 00:48:46,149 The thieves took everything. They took my motorbike. 423 00:48:46,657 --> 00:48:49,558 - When? - Not Iong ago. 424 00:48:50,027 --> 00:48:53,554 - How much is this? - It's 1 2,000 tomans. 425 00:48:54,031 --> 00:48:56,431 The same motorbike you saw the other day. 426 00:48:56,500 --> 00:48:58,559 No, it's German. 427 00:49:01,672 --> 00:49:08,236 It's medication against AIDS. You know AIDS, the iIIness that muIes get. 428 00:49:10,280 --> 00:49:15,081 Poor Hameh, his two muIes are dead because of this disease. 429 00:49:15,118 --> 00:49:20,317 I brought back this drug that performs miracIes on purpose. And it's onIy for us. 430 00:49:20,390 --> 00:49:25,225 Come on, don't hesitate to buy this medicine. 431 00:49:25,295 --> 00:49:28,594 Save your muIes. This disease comes from abroad. 432 00:49:28,665 --> 00:49:31,566 They want to erase our race of muIes. 433 00:49:43,613 --> 00:49:48,141 - What are these rumors? - You too, you've heard them? 434 00:49:48,218 --> 00:49:55,750 - These rumors are aIways around! - Mirza, do you have any news of Hanareh? 435 00:50:07,738 --> 00:50:12,539 I've heard she's with the homeIess. She sings for them! She even dances! 436 00:50:12,809 --> 00:50:17,473 Shut up. Aren't you ashamed? That's enough. 437 00:50:23,653 --> 00:50:27,384 I've heard that even Saddam has faIIen under her charm! 438 00:50:27,724 --> 00:50:30,192 So what? What's it to you? 439 00:50:32,662 --> 00:50:37,463 He's crazy. Since he Iost his two sons, he has Iost his mind. 440 00:50:37,801 --> 00:50:39,792 Don't upset yourseIf. 441 00:50:41,138 --> 00:50:47,441 I can't heIp it. They reaIIy get on my nerves. 442 00:50:49,046 --> 00:50:53,483 Shut up. You shouId be ashamed. 443 00:50:54,518 --> 00:51:00,479 Since you have disbanded, no one can stop the rumors. 444 00:51:07,064 --> 00:51:09,760 You don't have any news of Hanareh and Seyed? 445 00:51:10,000 --> 00:51:15,461 I saw them a coupIe of months ago, but I can't remember where. 446 00:51:17,674 --> 00:51:22,202 Here? Or the previous teahouse, or maybe another one? 447 00:51:24,147 --> 00:51:29,483 - We were in Choman. - Yes, he's right. 448 00:51:30,020 --> 00:51:32,079 How many teahouses do you have? 449 00:51:32,155 --> 00:51:34,487 We are Iike gypsies. 450 00:51:34,524 --> 00:51:39,552 As soon as the bombs start faIIing, we change Iocations. 451 00:51:39,629 --> 00:51:42,427 We are moving aII the time. 452 00:51:57,180 --> 00:52:03,415 - Was Hanareh aIone? - No, she was with her husband, Seyed. 453 00:52:03,487 --> 00:52:06,650 Even if you go to Raman, I don't think you'II find her. 454 00:52:24,040 --> 00:52:28,374 - Where did this bike come from? - I bought it. 455 00:52:28,445 --> 00:52:31,744 - Who did you buy it from? - I bought it from two guys. 456 00:52:31,815 --> 00:52:34,784 - Which guys? - I didn't know them. 457 00:52:35,452 --> 00:52:38,012 I'II get you arrested, you thief! 458 00:52:40,557 --> 00:52:44,152 Don't Iet them fight. What's going on? 459 00:52:44,728 --> 00:52:49,392 HeIp! Audeh, come and heIp. Audeh! 460 00:52:49,766 --> 00:52:52,360 Father, I hear Barat's voice. Come on, Iet's go. 461 00:52:54,838 --> 00:52:57,636 - What's going on? - They're beating up Barat! 462 00:53:11,354 --> 00:53:16,519 Why are you fighting? 1 ... 2... 3... Stop fighting! 463 00:53:40,317 --> 00:53:47,052 - That bike is my honor! - CaIm down! Stop fighting! 464 00:53:47,123 --> 00:53:50,149 What are you saying now? It's aII your fauIt. 465 00:53:50,227 --> 00:53:57,065 They took my bike, my goId teeth. They tied us up and stoIe everything. 466 00:53:57,133 --> 00:54:01,092 - It's aII your fauIt. - CaIm down! 467 00:54:03,406 --> 00:54:08,275 - This bike is ours! - No, we bought it! 468 00:54:08,578 --> 00:54:10,341 Who did you buy it from? 469 00:54:10,413 --> 00:54:17,512 I didn't know them, but I paid 350,000 tomans for it. 470 00:54:17,587 --> 00:54:23,651 He's not Iying. He reaIIy bought it for 350,000. 471 00:54:23,727 --> 00:54:28,460 I paid one miIIion tomans for this bike. You're teIIing me you bought it for 350,000? 472 00:54:28,632 --> 00:54:36,266 It was in good condition. Why is it in pieces if it wasn't stoIen? 473 00:54:37,474 --> 00:54:43,003 AII our troubIes are because of this motorbike. 474 00:54:43,079 --> 00:54:49,643 Thank you, Mirza, for aII this troubIe. You and Hanareh! 475 00:54:49,686 --> 00:54:54,555 - You'II have to pay me back. - CaIm down. 476 00:54:54,624 --> 00:55:03,623 Apart from the bike, weren't there any instruments or cIothes? 477 00:55:03,700 --> 00:55:06,601 We don't know. 478 00:55:06,670 --> 00:55:11,664 How come you don't know? We're freezing without our cIothes. 479 00:55:11,741 --> 00:55:18,613 We have a few second-hand coats we couId give you. 480 00:55:20,450 --> 00:55:23,715 We're freezing now. What shouId we do in this coId? 481 00:55:24,054 --> 00:55:33,326 We didn't get anything eIse. We just bought the bike. 482 00:55:34,264 --> 00:55:40,567 - Nothing eIse? - No, onIy a Dayereh and a Sorna. 483 00:55:40,603 --> 00:55:44,334 That's aII you found? AII right, give them to us. 484 00:55:44,407 --> 00:55:46,534 They're down here. 485 00:55:47,277 --> 00:55:54,308 HeIIo, I'm Sergeant Rahmani. Give me a hacksaw... 486 00:55:56,486 --> 00:56:01,082 so I can take off these handcuffs. 487 00:56:01,758 --> 00:56:07,560 Why doesn't anyone know me? Give me some pIiers. 488 00:56:48,471 --> 00:56:52,999 Mirza. Mirza. 489 00:56:57,480 --> 00:57:02,543 Where are you going now? My famiIy is aIone, and they have stoIen our bike. 490 00:57:04,687 --> 00:57:10,523 - I won't foIIow up! - Shut up! 491 00:57:13,329 --> 00:57:17,732 Saddam is no joke, here in Iraq. He's going to kiII us aII. 492 00:57:56,573 --> 00:57:59,371 Mirza, for heaven's sake, Iet's go home! 493 00:57:59,442 --> 00:58:02,002 The further we go, the more dangerous it gets! 494 00:58:02,045 --> 00:58:06,072 They are bombing everywhere. PIease, Iet's go home. 495 00:58:06,149 --> 00:58:10,210 In the end, you wiII get aII of us kiIIed! 496 00:58:10,620 --> 00:58:12,212 I have to go on. Ieave if you want. 497 00:58:12,288 --> 00:58:19,990 I promise, you wiII not find her. You can be sure of that. 498 00:58:27,303 --> 00:58:29,328 Who are these peopIe here? 499 00:58:35,712 --> 00:58:37,270 I have no idea. 500 00:58:40,283 --> 00:58:45,448 Come, Barat, Iet's go and ask them the way. 501 00:58:49,092 --> 00:58:52,459 - Are you on the right page? - Yes, teacher. 502 00:58:54,531 --> 00:58:57,159 - HeIIo. - HeIIo. 503 00:58:58,768 --> 00:59:02,295 When you're finished with your cIass, I'd Iike a few minutes of your time. 504 00:59:02,372 --> 00:59:05,136 Wait, it won't take Iong. 505 00:59:06,175 --> 00:59:10,441 TeII me, what are aII these kids doing here? 506 00:59:10,513 --> 00:59:14,609 - In the middIe of bombs and mountains? - AIone? 507 00:59:16,586 --> 00:59:19,555 CaIm down, kids! Here come the pIanes. Iook at them! 508 00:59:20,123 --> 00:59:21,249 What's a pIane? 509 00:59:21,524 --> 00:59:27,952 A pIane is something that fIies. Iike a bird. 510 00:59:29,365 --> 00:59:35,304 Humans have invented something that fIies Iike a bird in the sky. 511 00:59:39,542 --> 00:59:43,410 A pIane has two purposes: 512 00:59:44,547 --> 00:59:53,285 First, it transports goods between cities. 513 00:59:53,990 --> 01:00:00,054 But there is aIso a negative side. And what is it? It's the bombing. 514 01:00:00,363 --> 01:00:01,523 What is bombing? 515 01:00:01,631 --> 01:00:11,802 That is what destroys our houses. Iisten carefuIIy. 516 01:00:15,545 --> 01:00:19,072 That's the sound of bombs. 517 01:00:19,549 --> 01:00:22,746 At this moment, somebody's house is being destroyed. 518 01:00:22,819 --> 01:00:25,617 Our house and our schooI were destroyed by bombs. 519 01:00:25,688 --> 01:00:27,679 You said each wing was the size of 2 houses. 520 01:00:27,724 --> 01:00:33,685 SiIence. We came up here to see the pIanes from cIose up. Iook! 521 01:00:33,796 --> 01:00:40,429 - Why is it so Iong? - It's not that Iong. That's the smoke. 522 01:00:42,438 --> 01:00:43,769 Why is it so far? 523 01:00:44,140 --> 01:00:50,807 Because if it fIies Iower, it couId crash against mountains or even peopIe. 524 01:00:51,047 --> 01:00:53,038 Have you ever been in a pIane? 525 01:00:53,349 --> 01:00:59,652 Not me, but my brother has a friend whose nephew has been in a pIane. 526 01:00:59,722 --> 01:01:05,092 Take a good Iook before it disappears! There it goes! 527 01:01:07,430 --> 01:01:10,331 It's gone now. It was a passenger pIane. 528 01:01:10,400 --> 01:01:12,368 When can we see it from cIose up? 529 01:01:12,402 --> 01:01:16,463 Soon, I hope. InshaIIah. If we study weII, sIowIy... 530 01:01:16,539 --> 01:01:21,670 we can make it to the top, and we wiII touch it. 531 01:01:21,744 --> 01:01:25,407 And one day we wiII aII get on it. 532 01:01:25,682 --> 01:01:27,240 Hurrah. 533 01:01:27,316 --> 01:01:29,648 - Have you brought them with you? - Yes. 534 01:01:32,021 --> 01:01:34,751 CIap for our success today. Hurrah. 535 01:01:36,459 --> 01:01:40,691 Ready? 1 ... 2... 3... 536 01:02:06,289 --> 01:02:09,554 Kids, be carefuI where you waIk. FoIIow my steps! 537 01:02:09,625 --> 01:02:14,756 There are a Iot of mines here. 538 01:02:14,997 --> 01:02:22,529 - Mirza, stay tonight at the camp with us. - Thank you. 539 01:02:22,572 --> 01:02:28,442 - Are you going to Raman? - How did you know? 540 01:02:28,511 --> 01:02:35,144 Everybody knows you're Iooking for Hanareh. 541 01:02:36,219 --> 01:02:37,709 So you know too. 542 01:02:38,321 --> 01:02:43,315 Who doesn't know? 543 01:02:48,197 --> 01:02:53,658 If Hanareh Ieft you for Seyed, it was because she wanted to sing. 544 01:02:53,736 --> 01:02:58,605 Not onIy couIdn't she sing in Iraq, but she got into a Iot of troubIe. 545 01:03:13,322 --> 01:03:17,019 God damn you and your entire famiIy! 546 01:03:17,226 --> 01:03:19,786 - Doctor? - HeIIo, Mirza. 547 01:03:20,029 --> 01:03:21,690 What happened to you, Doctor? 548 01:03:21,764 --> 01:03:26,599 The thieves took everything from me. I have nothing Ieft. 549 01:03:26,669 --> 01:03:34,075 My cIothes, aII my stuff. My money, my gIasses. 550 01:03:34,510 --> 01:03:35,704 Where were they from? 551 01:03:35,778 --> 01:03:38,679 OnIy God knows where they came from. 552 01:03:38,748 --> 01:03:44,584 In any case, they were not Kurds. I didn't understand anything. 553 01:03:45,054 --> 01:03:49,013 Saddam be damned. May he burn in heII! 554 01:03:49,091 --> 01:03:53,460 AII of this is because of him. He sends us aII these thieves. 555 01:03:54,430 --> 01:03:58,764 How come you praised him before? 556 01:03:59,335 --> 01:04:02,327 I was wrong. I regret it. 557 01:04:05,241 --> 01:04:09,075 Don't stay here. Come with us to the camp. You're going to freeze here. 558 01:04:09,145 --> 01:04:13,172 Somebody promised to bring me a muIe. I'II wait for him. Maybe he'II come. 559 01:04:13,549 --> 01:04:15,983 You said you couId fight against ten of them. 560 01:04:16,052 --> 01:04:22,013 This is the onIy thing I have Ieft to wear. Oh, my God! It's so coId! 561 01:04:51,187 --> 01:04:55,453 My God! Iook at aII these kids. 562 01:04:55,591 --> 01:04:58,253 They are aII orphans. 563 01:04:58,327 --> 01:05:02,764 ChiIdren who have Iost their parents during the war. 564 01:05:02,999 --> 01:05:06,491 They don't have anybody. They are aII aIone. 565 01:05:07,003 --> 01:05:10,495 Some are from Iraqi Kurdistan and some are Iranian Kurds. 566 01:05:10,573 --> 01:05:14,634 There are four camps Iike this in the region. I teach the Iranians. 567 01:05:14,710 --> 01:05:17,679 There are two more teachers for the Iraqis. 568 01:05:17,747 --> 01:05:20,215 Come with me, pIease. 569 01:05:30,326 --> 01:05:37,698 ChiIdren, aII of you come here. I'm going to pIay some music for you. 570 01:05:49,078 --> 01:05:51,205 - Do you know me? - No. 571 01:05:51,647 --> 01:05:55,708 I'm Audeh, Mirza's son. How about Mirza? Do you know him? 572 01:05:55,785 --> 01:05:57,377 No. 573 01:05:57,453 --> 01:06:00,149 - Mirza, the singer? - Yes, that's right. 574 01:06:00,556 --> 01:06:02,649 - Do you know them? - No, not reaIIy. 575 01:06:02,959 --> 01:06:08,295 - It's Mirza. Master Mirza the singer. - ReaIIy! WeIcome. 576 01:06:09,265 --> 01:06:12,666 - This is his son Barat. - Nice to meet you. 577 01:06:12,735 --> 01:06:15,431 And this is his other son Audeh. 578 01:06:20,543 --> 01:06:26,243 Can you give one of the tents to them? You couId aIso make some tea. 579 01:06:26,315 --> 01:06:29,682 AII right. 580 01:06:34,991 --> 01:06:39,018 It's very dangerous in Iraq. As soon as they arrest somebody... 581 01:06:39,095 --> 01:06:47,298 they take him prisoner and use him as a soIdier. 582 01:06:47,370 --> 01:06:53,309 You shouId go the rest of the road aIone. 583 01:06:55,277 --> 01:06:58,474 Don't take your sons with you. You have to go to Raman aIone. 584 01:07:17,166 --> 01:07:21,660 The viIIages at the bottom of the mountain have aII been destroyed. Everybody's dead. 585 01:07:22,071 --> 01:07:25,529 You might find one or two peopIe who have news of Hanareh. 586 01:07:25,741 --> 01:07:27,709 Why, do you have any news of Hanareh? 587 01:07:27,743 --> 01:07:31,975 Not reaIIy. But I've heard that she's iII. Nobody has seen her for a whiIe. 588 01:07:32,481 --> 01:07:33,778 Where is she? 589 01:07:34,016 --> 01:07:39,784 I have no idea. You'II probabIy find more cIues if you go to Raman. 590 01:07:45,795 --> 01:07:49,492 - Mister Audeh. - Yes? 591 01:07:49,532 --> 01:07:52,660 - Can you sing the song ''Hanareh'' for us? - Sorry? 592 01:07:53,069 --> 01:07:57,130 - Come on, sing ''Hanareh'' for us. - AII right. 593 01:10:19,114 --> 01:10:23,813 - HeIIo. - HeIIo, Audeh. 594 01:10:24,186 --> 01:10:26,017 How do you know me? 595 01:10:26,088 --> 01:10:27,487 I don't know you personaIIy. 596 01:10:27,556 --> 01:10:33,825 Mister Mohamad toId me you were Master Mirza's son. 597 01:10:34,463 --> 01:10:37,261 Are you Mohamad's wives? 598 01:10:37,566 --> 01:10:41,229 No, we onIy work together. 599 01:10:44,840 --> 01:10:47,206 My name is Rojane. 600 01:10:48,043 --> 01:10:51,672 - Rojane, are you married? - No. 601 01:10:53,382 --> 01:10:56,180 And your friend, is she married? 602 01:10:56,752 --> 01:11:00,483 Why do you ask? No. We onIy take care of the chiIdren. 603 01:11:00,556 --> 01:11:03,684 How about you? Are you married? 604 01:11:03,759 --> 01:11:07,525 Yes. I have seven wives and eIeven daughters. 605 01:11:07,596 --> 01:11:09,188 Oh, my God! 606 01:11:09,265 --> 01:11:11,495 Why did you make so many women unhappy? 607 01:11:11,567 --> 01:11:15,401 It was just to have a son! The first one couIdn't give me one. 608 01:11:15,604 --> 01:11:20,507 Neither couId the second one, same for the third one... 609 01:11:20,576 --> 01:11:24,376 and same again untiI my seventh wife. 610 01:11:24,713 --> 01:11:30,151 I promised myseIf never to Ieave women aIone untiI I had a son. 611 01:11:30,185 --> 01:11:31,209 Why? 612 01:11:31,287 --> 01:11:34,347 Because they need a head of the famiIy who wiII take care of them. 613 01:11:34,423 --> 01:11:38,018 He wiII become a singer Iike me. A great artist! 614 01:11:38,227 --> 01:11:41,219 Why not teach your daughters? 615 01:11:41,330 --> 01:11:45,266 So they can be Iike Hanareh? No, thank you, one was enough. 616 01:11:45,334 --> 01:11:48,497 She dishonored our famiIy. 617 01:11:48,570 --> 01:11:51,095 I forbid you to taIk about her this way. 618 01:11:51,173 --> 01:11:54,438 Mirza's Iove for Hanareh destroyed our Iives. 619 01:11:54,476 --> 01:11:57,468 He ruined the Iife of my mother and aII his wives because of her. 620 01:11:57,546 --> 01:12:01,607 In any case, did you say your friend was married? 621 01:12:01,684 --> 01:12:06,053 Why do you want to know? No, she's not married. 622 01:12:06,121 --> 01:12:08,487 Iisten, I just asked you a question, that's aII! 623 01:12:08,524 --> 01:12:11,357 I wouId Iike a wife that can give me a son. 624 01:12:11,427 --> 01:12:16,763 What? You mean you're ready to make another woman unhappy, to have a son? 625 01:12:17,099 --> 01:12:20,500 We have a Iot of boys here. That makes it very hard for us. 626 01:12:21,103 --> 01:12:28,771 - I onIy dream of having one. - Many famiIies adopt these orphans. 627 01:12:28,811 --> 01:12:31,712 If you reaIIy want a son... 628 01:12:32,047 --> 01:12:38,646 go to the main office and get an adoption form. Then we'II give you one or two sons. 629 01:12:38,754 --> 01:12:40,187 - Where? - At the main office. 630 01:12:40,522 --> 01:12:43,616 You're teIIing me if I get this paper, you wiII give me a son. 631 01:12:43,692 --> 01:12:47,219 Yes, of course. The poor IittIe ones don't have any parents. 632 01:12:47,463 --> 01:12:48,828 Is this a joke, or what? 633 01:12:49,131 --> 01:12:55,400 No. You're a joke, getting married to seven wives. 634 01:12:55,571 --> 01:12:58,665 You are reaIIy joking, aren't you? 635 01:12:59,241 --> 01:13:02,699 No, not at aII. I have to Ieave. 636 01:13:29,304 --> 01:13:31,704 - HeIIo, and courage to you! - Courage to you too! 637 01:13:33,609 --> 01:13:34,735 Is the IittIe one ready? 638 01:13:34,777 --> 01:13:38,076 Yes, he's been up for an hour. He's waiting for you. 639 01:13:43,352 --> 01:13:50,121 Yesterday, I asked Mirza to Iet Audeh stay. 640 01:13:50,325 --> 01:13:55,353 Avat, pIease bring some tea for Master Mirza and Barat. 641 01:13:56,598 --> 01:14:01,626 I'm going to take the IittIe one to Panjavine with Barat and Mirza. 642 01:14:02,237 --> 01:14:07,539 From there, I'II show them the way. 643 01:14:07,743 --> 01:14:09,404 What are you doing today? 644 01:14:09,578 --> 01:14:13,207 I'm taking Audeh to the main office. 645 01:14:13,282 --> 01:14:16,581 That's a good idea. Try to heIp him. AII right? 646 01:14:19,755 --> 01:14:25,785 I promise to find Hanareh for you. You can count on me. 647 01:14:26,628 --> 01:14:28,528 Iast night, I got upset with Audeh. 648 01:14:28,697 --> 01:14:33,361 The same way he was during the whoIe trip, he didn't stop taIking. 649 01:14:33,635 --> 01:14:36,399 FinaIIy I asked him to Ieave me aIone. I toId him to adopt. 650 01:14:36,538 --> 01:14:40,634 It must be the wiII of God if we find ourseIves in this pIace... 651 01:14:40,776 --> 01:14:45,736 so that he can become the father of two sons at the same time. 652 01:14:46,014 --> 01:14:49,313 Of course, he has to be up to it. 653 01:14:49,751 --> 01:14:53,016 - HeIIo. - Good morning. How are you? 654 01:14:53,155 --> 01:14:58,024 - I Iove you. I reaIIy do. - Don't start again. 655 01:14:58,260 --> 01:15:00,057 Iast night I was so happy. CouIdn't sIeep. 656 01:15:00,262 --> 01:15:01,957 Stop the fIattery. 657 01:15:03,365 --> 01:15:07,028 Don't be in a bad mood. I'm not exaggerating. 658 01:15:07,169 --> 01:15:10,661 I onIy managed to sIeep five minutes, but thanks to God... 659 01:15:10,706 --> 01:15:14,972 I dreamt that God was giving me two sons. 660 01:15:15,043 --> 01:15:19,241 Be strong when you get back home. Don't Iet your sons be weak Iike you. 661 01:15:19,448 --> 01:15:24,545 Don't start again. I hope I won't make anybody jeaIous! 662 01:15:26,989 --> 01:15:32,586 Thank God, two sons! Two at the same time, and no wife. 663 01:15:32,694 --> 01:15:36,027 - HeIIo. - HeIIo. Thank you. 664 01:15:36,198 --> 01:15:37,290 You're weIcome. 665 01:15:45,340 --> 01:15:47,308 Why are you Iooking at her Iike that? 666 01:15:47,409 --> 01:15:50,640 The girI with the voice. Why don't you find her... 667 01:15:50,812 --> 01:15:54,748 and marry her, Iike a man! It's your destiny. 668 01:15:55,317 --> 01:15:59,413 But I'm asking you not to Ieave Father aIone. 669 01:15:59,588 --> 01:16:03,149 Mister Audeh, pIease come here for a minute. 670 01:16:10,399 --> 01:16:17,100 I don't know if this scoundreI is so happy because he found two sons or this woman! 671 01:16:36,258 --> 01:16:40,251 Are you sure these are the same ones that were singing? 672 01:16:40,362 --> 01:16:42,523 Yes, I'm sure. It's them. 673 01:16:45,801 --> 01:16:52,104 Mirza, Barat, come on. It's Iate. We have to go. 674 01:17:52,300 --> 01:17:58,364 My God, my God. What are aII these corpses? 675 01:17:58,740 --> 01:18:02,369 That's what we caII a mass grave. PeopIe found it not so Iong ago. 676 01:18:03,745 --> 01:18:06,942 Saddam ordered their massacre. 677 01:18:08,583 --> 01:18:11,211 This is the fifth or sixth mass grave found. 678 01:18:11,253 --> 01:18:12,379 When did they discover it? 679 01:18:12,587 --> 01:18:19,083 Today. They aIso found one in Garmian. At Ieast 15,000 corpses. 680 01:18:36,645 --> 01:18:38,408 Where are you going? 681 01:18:39,448 --> 01:18:44,977 Mirza, with your permission, I have to Ieave for Pinjouine. This chiId is sick. 682 01:18:47,222 --> 01:18:49,190 Do you know the way to Raman? 683 01:18:49,257 --> 01:18:54,593 It's this way. But I'm teIIing you again... 684 01:18:55,630 --> 01:19:00,590 it's best if you go aIone. Don't take Barat! 685 01:19:01,103 --> 01:19:04,698 They force young peopIe to become soIdiers there. 686 01:19:11,580 --> 01:19:17,519 I repeat, don't Iet Barat come with you. Good-bye. 687 01:19:33,502 --> 01:19:37,199 - HeIIo. - HeIIo, Barat. 688 01:19:39,107 --> 01:19:41,200 Is it reaIIy you? 689 01:19:44,679 --> 01:19:47,079 Yes, it's me. What are you doing here? 690 01:19:48,250 --> 01:19:51,242 I'm here to Iook for my brother's body. 691 01:19:54,222 --> 01:20:00,354 They said he was kiIIed around here. 692 01:20:01,096 --> 01:20:04,293 May his souI rest in peace. 693 01:20:04,766 --> 01:20:08,327 They said we couId find his corpse around here, but we haven't. 694 01:20:11,773 --> 01:20:13,502 Oh, my poor brother! 695 01:20:15,610 --> 01:20:19,740 I'm reaIIy sorry. If there's anything I can do, I'd Iove to heIp. 696 01:20:20,482 --> 01:20:24,782 Thank you so much. We have to Iook somewhere eIse. 697 01:20:25,153 --> 01:20:26,347 Where? 698 01:20:29,658 --> 01:20:36,564 I don't know, anywhere we can find a trace of him. 699 01:20:40,268 --> 01:20:44,398 In any case, miss, if there's anything I can do... 700 01:20:45,173 --> 01:20:53,603 You can count on me. Be patient. If you want, I can accompany you. 701 01:20:54,349 --> 01:20:55,782 I thank you. 702 01:20:58,553 --> 01:21:02,489 In any case, I hope you haven't forgotten my proposition. 703 01:21:03,124 --> 01:21:08,790 I hope to get an answer soon, and I wouId Iove to see you again. 704 01:21:09,130 --> 01:21:12,531 With your permission, I am Ieaving now. Good-bye. 705 01:21:29,484 --> 01:21:33,420 Father, Father. Wait for me. 706 01:21:33,488 --> 01:21:37,356 - What do you want? - Stop. Where are you going? 707 01:21:37,425 --> 01:21:39,325 - I'm going. - Where? 708 01:21:39,394 --> 01:21:41,385 - I'm going to Raman. - I'm coming with you. 709 01:21:41,463 --> 01:21:45,399 No. If they arrest you, I'II never see you again. 710 01:21:45,467 --> 01:21:49,403 It doesn't matter. I'm coming anyway. 711 01:21:49,804 --> 01:21:51,601 What happened? You took your gIasses off? 712 01:21:51,840 --> 01:21:54,308 Yes, it was time to take them off. 713 01:21:54,542 --> 01:21:57,375 You found the girI you feII in Iove with? 714 01:21:57,445 --> 01:21:59,345 - Yes. - What is she doing here? 715 01:21:59,581 --> 01:22:04,075 Her brother was kiIIed, and she's Iooking for the body. 716 01:22:04,219 --> 01:22:07,484 Go and heIp her. It's the ideaI time. 717 01:22:07,555 --> 01:22:11,616 I'II find her Iater. 718 01:22:11,693 --> 01:22:15,185 But right now, for me, the most important thing is to heIp you. 719 01:22:15,230 --> 01:22:23,103 If I'm asking you to Ieave, I must have a good reason. 720 01:22:23,171 --> 01:22:28,541 Go and heIp her. Don't worry about me. 721 01:22:31,446 --> 01:22:33,607 - But, Father... - I toId you to Ieave. 722 01:22:33,682 --> 01:22:36,617 - Iet me come with you. - No. 723 01:23:33,608 --> 01:23:39,444 Is anybody there? 724 01:24:12,080 --> 01:24:14,571 - HeIIo. - HeIIo. 725 01:24:18,186 --> 01:24:20,313 - Is this Raman? - Yes. 726 01:24:20,455 --> 01:24:21,786 Why is it so empty? 727 01:24:21,990 --> 01:24:26,324 Saddam attacked this viIIage and kiIIed aII the men! 728 01:24:26,528 --> 01:24:30,020 Everybody was kiIIed? And the women, what happened to them? 729 01:24:30,198 --> 01:24:36,433 There is nobody Ieft. The men are dead, and the women ran away. 730 01:24:36,504 --> 01:24:40,804 Where have they gone, and why? What have these poor peopIe done? 731 01:24:41,376 --> 01:24:44,140 - Do you know Hanareh? - Yes, I do. 732 01:24:45,480 --> 01:24:49,075 Was she with the other women? 733 01:24:50,452 --> 01:24:52,215 I have no idea, I don't know. 734 01:24:52,287 --> 01:24:54,812 - Do you know where the women are? - Taken to a camp. 735 01:24:55,056 --> 01:24:57,149 - Thank you. Good-bye. - Good-bye. 736 01:24:57,192 --> 01:25:03,153 It's behind the mountain over there. Go straight. 737 01:26:10,165 --> 01:26:12,633 Is there anybody here? 738 01:26:13,368 --> 01:26:16,098 Kobra, come and see. Master Mirza has arrived. 739 01:26:17,639 --> 01:26:19,038 HeIIo. 740 01:26:19,741 --> 01:26:23,370 - HeIIo, and weIcome. - Is Hanareh here? 741 01:26:23,411 --> 01:26:26,778 Where were you? Why have you come so Iate? 742 01:26:27,215 --> 01:26:33,381 I went to Raman. They toId me you were transferred here. 743 01:26:33,588 --> 01:26:39,788 What are aII these women doing here? 744 01:26:40,028 --> 01:26:45,364 They hit us with chemicaI weapons. 745 01:26:45,667 --> 01:26:50,604 They massacred aII our sons and aII our men. 746 01:26:50,672 --> 01:26:53,470 I hope one day Saddam wiII pay for aII he has done to us. 747 01:26:53,541 --> 01:26:56,237 - Where is Hanareh? - She's not here. 748 01:26:57,111 --> 01:27:04,540 Why? She asked me to come. She wanted to see me. Where is she? 749 01:27:04,652 --> 01:27:08,019 She waited for you for a Iong time. But you arrived too Iate. 750 01:27:08,089 --> 01:27:14,050 How is it possibIe? I've come aII this way for her. 751 01:27:14,162 --> 01:27:19,964 And you're teIIing me she's not here anymore? 752 01:27:21,502 --> 01:27:26,667 I'm sorry, I have something to teII you. She's been affected by the chemicaIs. 753 01:27:26,741 --> 01:27:30,108 What? Affected by chemicaIs? 754 01:27:31,713 --> 01:27:35,410 Don't worry. She'II be fine. She's Iost her voice. 755 01:27:35,450 --> 01:27:44,154 And she is a IittIe disfigured. But the Iatest news reaIIy got to her. 756 01:27:44,626 --> 01:27:46,787 - What news? - The death of her husband. 757 01:27:47,295 --> 01:27:49,695 - Seyed is dead? - Yes, Seyed is dead. 758 01:27:50,164 --> 01:27:51,188 When did he die? 759 01:27:52,200 --> 01:27:55,761 - He died a month ago. - Where is he buried? 760 01:27:56,137 --> 01:27:59,129 They haven't buried him yet. 761 01:27:59,774 --> 01:28:02,971 They've kept him in the snow. You must bury him. 762 01:28:05,480 --> 01:28:07,038 Where is his body? 763 01:28:07,081 --> 01:28:11,950 - His sister Mastooreh is with him. - Can you show me? 764 01:28:12,153 --> 01:28:14,451 Somebody show the way to Mirza. 765 01:28:21,729 --> 01:28:25,062 Mirza, Hanareh reaIIy wanted to see you. 766 01:28:25,133 --> 01:28:30,070 Sometimes she hoped after aII these years you wouId come back to Kurdistan... 767 01:28:30,338 --> 01:28:33,171 and sing with her for these peopIe again. 768 01:28:33,241 --> 01:28:36,733 Mirza, don't taIk to Mastooreh too much. 769 01:28:37,145 --> 01:28:42,674 She's aIso been affected by the chemicaIs. She's over there. 770 01:29:03,971 --> 01:29:06,201 - HeIIo. - HeIIo, Mirza. 771 01:29:08,543 --> 01:29:13,173 - Why have you come so Iate? - Where is Hanareh? 772 01:29:13,414 --> 01:29:20,149 She waited for you for a Iong time, and then she Ieft. 773 01:29:27,161 --> 01:29:28,185 What happened to you? 774 01:29:28,730 --> 01:29:33,064 - Nothing. It's not important. - Iook at me. I want to see you. 775 01:29:34,302 --> 01:29:36,566 I can't. 776 01:29:39,340 --> 01:29:40,671 TeII me what happened. 777 01:29:41,075 --> 01:29:43,635 Don't ask me to Iook at you. 778 01:29:44,645 --> 01:29:46,476 Why? 779 01:29:52,253 --> 01:29:56,053 Mirza, Seyed wanted so much to see you again. 780 01:29:57,492 --> 01:30:01,155 He wanted to sing with you just one Iast time. 781 01:30:05,366 --> 01:30:12,670 His Iast wish was to be buried by you, and onIy you. 782 01:30:23,184 --> 01:30:25,482 Do you have any news of Hanareh's chiIdren? 783 01:30:26,254 --> 01:30:30,691 Her sons were aII kiIIed. OnIy his daughter is Ieft. 784 01:30:32,693 --> 01:30:34,524 Where is she? 785 01:30:37,365 --> 01:30:40,027 They have her here. 786 01:30:50,545 --> 01:30:55,175 I'm going to get the women, so they can bring a coffin. Wait for me here. 787 01:32:46,494 --> 01:32:48,519 Mastooreh... 788 01:33:13,521 --> 01:33:16,081 - HeIIo, Mirza. - HeIIo. Where is Mastooreh? 789 01:33:16,157 --> 01:33:19,126 She's sick. She cannot come. She sent some bread for you. 790 01:33:22,396 --> 01:33:27,026 - Was it reaIIy Mastooreh yesterday? - I don't know. 791 01:33:28,369 --> 01:33:35,502 - Do you think Hanareh wiII come back? - No, I don't think so. 792 01:33:36,010 --> 01:33:37,637 Why? 793 01:33:38,245 --> 01:33:41,612 Because, Iike the other women, she has been put in quarantine. 794 01:33:42,550 --> 01:33:46,782 And the women's miIk has dried up. Soon they wiII take these women away too. 795 01:33:47,021 --> 01:33:49,455 Hanareh waited to give you something. It's why you came. 796 01:33:49,523 --> 01:33:53,323 - What is it? - It's Seyed and Hanareh's daughter. 797 01:33:54,295 --> 01:33:56,593 - Is the girI here? - Yes, she is. 798 01:33:58,633 --> 01:34:01,602 She wanted you to take her with you. 799 01:34:20,655 --> 01:34:26,287 What's your name, my dear? TeII me. 800 01:34:26,527 --> 01:34:30,327 My name is Sanooreh. 801 01:34:30,464 --> 01:34:34,491 Sanooreh? What is your mother's name? 802 01:34:35,202 --> 01:34:37,136 Hanareh. 803 01:34:38,639 --> 01:34:42,075 She reaIIy Iooks Iike Hanareh. 804 01:34:42,710 --> 01:34:45,474 - Is she the daughter of Seyed? - Yes. 805 01:34:54,221 --> 01:34:58,590 - My father is gone. - Don't cry, my dear. Don't cry. 806 01:35:24,218 --> 01:35:27,984 Hanareh, why didn't you show yourseIf? How couId you? 807 01:35:28,656 --> 01:35:31,181 Mirza came aII this way just to see you. 808 01:35:31,258 --> 01:35:36,321 You wanted him to see me in this state? You wanted him to hear this voice? 809 01:35:37,031 --> 01:35:41,468 - Do you think I'II see my daughter again? - Yes, I'm sure you wiII. 810 01:37:27,408 --> 01:37:30,536 Producer: Bahman Ghobadi 811 01:37:32,046 --> 01:37:35,038 Photography: Amir Asadi, Saed Nikzat 812 01:37:35,382 --> 01:37:38,078 Editor: Hayedeh Safiyari 813 01:37:38,485 --> 01:37:40,612 Music: ArsaIan Kamkar 814 01:37:41,188 --> 01:37:43,383 Starring: 815 01:37:43,757 --> 01:37:49,024 Shahab Ebrahimi, AIah-morad Rashtian, Faegh Mohammadi 816 01:37:49,430 --> 01:37:52,331 TransIation: Amin Mahdavi 817 01:39:37,538 --> 01:39:40,530 EngIish subtitIes by: SOFTITIER 67907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.