Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,137 --> 00:00:06,571
MIJFIIM presents
2
00:00:07,107 --> 00:00:09,234
Marooned in Iraq
3
00:00:09,309 --> 00:00:11,539
A fiIm by Bahman Ghobadi
4
00:00:37,837 --> 00:00:41,671
Sit down and be quiet.
Don't pretend to be crazy...
5
00:00:41,808 --> 00:00:46,575
because you're not.
You've been steaIing for ages now.
6
00:00:46,713 --> 00:00:53,084
He's a poor man. He's crazy.
He's not a thief. What peopIe say is not true.
7
00:00:53,686 --> 00:00:55,313
Who says he's crazy?
8
00:00:57,323 --> 00:01:01,987
Iisten, the sergeant has been tracking
this man for a Iong time now.
9
00:01:04,364 --> 00:01:09,267
WeII, I say that he's crazy
and that you're making a mistake.
10
00:01:09,335 --> 00:01:10,461
He's not crazy.
11
00:01:10,537 --> 00:01:13,062
Quiet! I'm going crazy.
12
00:01:13,139 --> 00:01:15,369
Madam!
Do you know where the refugees are?
13
00:01:17,110 --> 00:01:20,477
- You don't know?
- No.
14
00:01:25,318 --> 00:01:27,286
- HeIIo.
- HeIIo.
15
00:01:27,454 --> 00:01:30,150
- Is this car going to Tousheh?
- Yes.
16
00:01:30,223 --> 00:01:36,685
- Can you take me with you?
- AII right, get in!
17
00:01:40,567 --> 00:01:44,697
- HeIIo!
- Get in the car, man!
18
00:01:45,805 --> 00:01:50,333
Why did you put your bike in here?
19
00:01:50,777 --> 00:01:55,714
I was scared. The situation is criticaI.
There are bandits around.
20
00:02:02,088 --> 00:02:05,421
But why did you put your bike in the car?
21
00:02:05,492 --> 00:02:07,460
I'm afraid of the road.
22
00:02:07,794 --> 00:02:10,092
But there are no thieves.
23
00:02:12,999 --> 00:02:14,489
You're not scared?
24
00:02:17,670 --> 00:02:21,128
Who, me? Afraid?
I couId fight off ten of them by myseIf.
25
00:02:21,241 --> 00:02:25,200
I wouId kiII them Iike dogs.
26
00:02:30,250 --> 00:02:32,411
Here they come again.
27
00:02:38,258 --> 00:02:39,520
Where are you going?
28
00:02:39,559 --> 00:02:42,027
I'm going to the border.
There are more refugees.
29
00:02:42,095 --> 00:02:49,695
Saddam has bombed Iraqi Kurdistan.
There are a Iot of homeIess.
30
00:02:57,777 --> 00:03:01,144
You know, with a IittIe money,
I've made a good profit.
31
00:03:01,214 --> 00:03:05,514
I managed to buy a Iot of stuff cheap.
I got a bIack-and-white TV.
32
00:03:05,585 --> 00:03:07,314
So business has been good for you!
33
00:03:07,387 --> 00:03:12,154
I saw it on TV yesterday. They have
bombed the other side of the border.
34
00:03:12,192 --> 00:03:18,495
That's why the refugees
keep coming to our side.
35
00:03:22,335 --> 00:03:27,272
God bIess Saddam!
Thanks to him, I make good money.
36
00:03:27,340 --> 00:03:29,365
Damn Saddam!
37
00:03:29,442 --> 00:03:35,403
Why do you insuIt him Iike that?
Saddam has done a Iot for me.
38
00:03:35,481 --> 00:03:40,646
This year we had many refugees,
and many have gotten sick.
39
00:03:40,720 --> 00:03:43,211
On the other hand,
they had Iots of money. Much money.
40
00:03:43,289 --> 00:03:45,689
I took a Iot of money from them,
and I cured them.
41
00:03:45,725 --> 00:03:49,217
So you are a great doctor?
42
00:03:49,429 --> 00:03:52,330
By the way,
any news from your father, Mirza?
43
00:03:52,398 --> 00:03:56,562
He Iives with my brother. But he doesn't
sing anymore. That's aII I know.
44
00:03:56,836 --> 00:04:01,239
- How come you don't know?
- I'm on my way to see them now.
45
00:04:01,307 --> 00:04:03,707
And the dinar? What's the rate of the dinar?
46
00:04:04,777 --> 00:04:08,577
You want news about my father
or about the dinar?
47
00:04:08,781 --> 00:04:15,653
- You must have heard the rumor!
- Which one?
48
00:04:16,155 --> 00:04:24,062
- The one that everyone has heard.
- No, what are you taIking about?
49
00:04:24,464 --> 00:04:27,627
It's about Hanareh.
Things are going badIy for her.
50
00:04:27,767 --> 00:04:30,600
What she did to Mirza was bad.
51
00:04:31,237 --> 00:04:35,139
That horribIe woman. I couId spit on her.
52
00:04:35,275 --> 00:04:39,109
She came and went Iike the wind.
53
00:04:39,612 --> 00:04:48,316
I spit on aII faithIess women.
She was so seIfish!
54
00:04:49,022 --> 00:04:51,149
You're compIeteIy right.
55
00:05:10,343 --> 00:05:13,471
Driver, stop, I want to get off!
56
00:06:08,368 --> 00:06:13,101
Can't you see I'm taking a shower?
Don't kick up the dust.
57
00:06:17,243 --> 00:06:20,644
Weren't you supposed to come
this morning?
58
00:06:20,780 --> 00:06:24,272
Bring some water, girI!
Hurry up! Pour the water!
59
00:06:35,361 --> 00:06:39,263
That's enough, Audeh. Come out.
60
00:06:47,707 --> 00:06:52,303
CIean up the bath and hurry up.
61
00:07:00,052 --> 00:07:04,421
Where do you think you are?
On the highway?
62
00:07:12,665 --> 00:07:16,533
- So, how are you?
- Fine, how about yourseIf?
63
00:07:19,639 --> 00:07:22,301
Give me a cigarette.
Why didn't you come this morning?
64
00:07:22,375 --> 00:07:23,740
I had things to do.
65
00:07:23,976 --> 00:07:25,307
This furnace seems higher.
66
00:07:25,411 --> 00:07:31,281
My poor brother, you're Iosing it.
You shouId change your gIasses!
67
00:07:31,651 --> 00:07:33,619
Where is our father, Mirza?
68
00:07:34,120 --> 00:07:39,057
In fact, a few days ago some Iraqi refugees
came, and they taIked a Iot with Mirza.
69
00:07:39,125 --> 00:07:47,032
After they Ieft, Father was reaIIy upset.
He asked me to send for you.
70
00:07:47,733 --> 00:07:49,200
Why is that?
71
00:07:49,268 --> 00:07:52,726
I don't know,
but I have a feeIing a trip is ahead.
72
00:07:52,805 --> 00:07:54,705
Where is he now?
73
00:08:02,582 --> 00:08:09,078
I don't know anything about it,
but, in any case, refuse to go with him.
74
00:08:09,355 --> 00:08:14,190
He's teaching his cIass. Go ahead.
I'II join you soon.
75
00:08:24,170 --> 00:08:27,298
Hey, kid! Come here!
76
00:08:33,279 --> 00:08:36,248
TeII your master
somebody's here to see him.
77
00:08:36,516 --> 00:08:37,505
Who are you?
78
00:08:37,750 --> 00:08:41,277
I am caIIed Barat.
Barat, the son of your master, Mirza.
79
00:08:41,487 --> 00:08:43,512
- Son of Mirza?
- Yes.
80
00:08:43,990 --> 00:08:51,362
- How are you? Are you okay?
- I'm fine. Go and caII him now.
81
00:08:51,664 --> 00:08:53,291
Okay.
82
00:08:55,568 --> 00:08:59,197
Master Mirza, Barat is here to see you.
83
00:08:59,272 --> 00:09:02,139
TeII him to wait for me.
84
00:09:03,342 --> 00:09:06,470
- Can you wait for him, pIease?
- Yes. Come here.
85
00:09:08,714 --> 00:09:11,444
- What's that in your hand?
- It's a musicaI instrument.
86
00:09:11,651 --> 00:09:14,586
- What is it caIIed?
- A baghIameh.
87
00:09:15,454 --> 00:09:18,252
- Do you know how to pIay it?
- Yes. Do you want me to pIay?
88
00:09:18,291 --> 00:09:22,250
No, it's aII right.
Do you know how to sing too?
89
00:09:22,328 --> 00:09:24,091
Yes, I sing very weII.
90
00:09:24,363 --> 00:09:28,299
- You know the Dastgahs?
- Yes, I know them aII.
91
00:09:28,601 --> 00:09:30,364
Which meIody can you sing?
92
00:09:30,603 --> 00:09:35,540
- ''Shoor.''
- Great, Iet's hear it.
93
00:09:47,253 --> 00:09:49,687
WeII done, my boy!
94
00:09:53,059 --> 00:09:56,790
- You Iiked it?
- Yes, I reaIIy did.
95
00:09:57,229 --> 00:10:02,394
Go now! If not you're going
to miss your cIass... Go!
96
00:10:02,768 --> 00:10:06,568
Mister Barat, have you made a new song?
97
00:10:06,639 --> 00:10:08,664
- Yes.
- What's it caIIed?
98
00:10:08,741 --> 00:10:14,270
- ''Henar, Henareh.''
- ''Henar, Henarah''? I Iove your voice.
99
00:10:14,347 --> 00:10:18,511
Thank you. Next time
I'II bring you some of my tapes.
100
00:10:18,818 --> 00:10:20,285
Go now!
101
00:11:45,671 --> 00:11:51,541
HeIIo, dear Father.
102
00:11:54,046 --> 00:11:56,276
You're Iate.
103
00:11:56,515 --> 00:12:01,077
Why did you want to send for me
in the middIe of the night?
104
00:12:01,320 --> 00:12:04,653
A few days ago,
some Iraqi refugees came to visit me.
105
00:12:04,690 --> 00:12:12,222
They toId me something that made me mad.
106
00:12:12,298 --> 00:12:13,526
What did they teII you?
107
00:12:13,666 --> 00:12:21,573
That Hanareh had accompanied the refugees
to the border.
108
00:12:21,607 --> 00:12:24,269
Where's the probIem?
She's not your wife anymore.
109
00:12:24,376 --> 00:12:26,742
- What do you mean?
- You're not divorced yet?
110
00:12:26,779 --> 00:12:28,303
No, she's stiII my wife!
111
00:12:28,380 --> 00:12:30,610
You toId us you got divorced 23 years ago!
112
00:12:31,050 --> 00:12:33,678
We didn't get divorced.
113
00:12:33,753 --> 00:12:39,487
I just made up that story
to save the honor of the famiIy.
114
00:12:39,525 --> 00:12:43,086
Now you see
how you bIew the honor of our famiIy.
115
00:12:43,162 --> 00:12:45,187
AII because of that woman!
116
00:12:45,264 --> 00:12:49,496
And she chose to Ieave you
for your friend Seyed.
117
00:12:49,568 --> 00:12:51,729
That's enough now. Stop it!
118
00:12:52,438 --> 00:12:58,240
She needs me,
and you have to heIp me find her.
119
00:12:58,544 --> 00:13:01,274
What do we do now?
120
00:13:01,347 --> 00:13:03,747
- Did you bring your bike?
- It's parked over there.
121
00:13:03,783 --> 00:13:07,549
- We have to Ieave for Iraq today.
- Today? Is Audeh coming too?
122
00:13:07,620 --> 00:13:13,081
- He doesn't have any choice!
- If he comes, then I'II come too.
123
00:13:13,492 --> 00:13:16,655
- So get your bike ready and Iet's go!
- AII right.
124
00:13:18,063 --> 00:13:19,223
Hurry up!
125
00:13:30,609 --> 00:13:35,774
So you've reaIIy decided to go?
PIease Iet me stay with my famiIy.
126
00:13:35,815 --> 00:13:41,811
What's going to happen
to my seven wives and eIeven daughters?
127
00:13:42,154 --> 00:13:43,382
Shut up!
128
00:13:43,455 --> 00:13:46,151
I beg you. Go with Barat.
129
00:13:46,192 --> 00:13:50,060
He has no wife, no chiIdren.
He doesn't have to take care of a famiIy.
130
00:13:50,129 --> 00:13:52,427
Be a man!
131
00:13:52,498 --> 00:13:53,692
What do you mean by that?
132
00:13:53,766 --> 00:14:00,365
I'm onIy asking you how I can Ieave my
seven wives and eIeven daughters aIone.
133
00:14:00,573 --> 00:14:02,404
Shut up!
134
00:14:02,474 --> 00:14:07,070
Iook at Barat, he has no wife,
no chiIdren. Go with him!
135
00:14:07,146 --> 00:14:10,115
Father, what are aII these instruments for?
136
00:14:10,382 --> 00:14:14,409
We're going to take them with us,
just in case they arrest us.
137
00:14:14,486 --> 00:14:20,220
We can aIways say we're on tour.
138
00:14:20,292 --> 00:14:24,524
I'm going to get ready.
Iet's meet in front of the furnace.
139
00:14:35,608 --> 00:14:41,376
Woman! Get the wedding room ready.
140
00:14:41,647 --> 00:14:45,515
I'm going on a trip
and hopefuIIy coming back with a new wife.
141
00:14:45,584 --> 00:14:49,020
Do as you Iike, but don't come back
with a non-Kurdish wife.
142
00:14:49,088 --> 00:14:56,017
I swear I wiII not Ieave women aIone
untiI I have a son.
143
00:14:56,328 --> 00:14:58,762
But I wiII not come back with a foreigner.
144
00:14:58,831 --> 00:15:02,232
You'II be in troubIe if you do!
145
00:15:04,670 --> 00:15:11,735
Iook at that guy! My wives are in danger.
Don't force me to come with you.
146
00:15:14,446 --> 00:15:17,745
Do your homework! Come on, Iet's go!
147
00:15:18,083 --> 00:15:21,746
- PIease Iet me stay.
- But why?
148
00:15:22,321 --> 00:15:26,348
There are a Iot of strangers around.
I'm worried.
149
00:16:02,494 --> 00:16:05,088
Who is Khajeh?
150
00:16:05,164 --> 00:16:09,396
She's in the Iraqi camp.
She has news of Hanareh.
151
00:16:09,702 --> 00:16:15,538
- What does she know about Hanareh?
- She knows a Iot. She was with her.
152
00:16:42,501 --> 00:16:47,234
Oh, my God! Iook at aII these peopIe.
153
00:17:08,494 --> 00:17:12,760
- HeIIo.
- HeIIo, Mirza. WeIcome.
154
00:17:12,998 --> 00:17:14,989
Do you know
someone named Dadeh Khajeh?
155
00:17:15,067 --> 00:17:23,202
- No, who is she?
- She's Mostafa's wife.
156
00:17:23,575 --> 00:17:25,236
I don't know her.
157
00:17:25,344 --> 00:17:28,507
- What do you mean? Everybody knows her.
- I don't remember.
158
00:17:28,580 --> 00:17:31,447
- Is she the one who Iost three sons?
- Yes.
159
00:17:31,483 --> 00:17:35,419
- You can find her over there.
- Thank you.
160
00:17:42,628 --> 00:17:49,363
Iady, this injection comes from Germany.
It costs 8 dinars. ShaII I inject it?
161
00:17:52,704 --> 00:17:58,074
HeIIo, madam, can you come out, pIease?
Which is Dadeh Khajeh's house?
162
00:17:58,110 --> 00:18:01,637
It's over there, in that tent.
163
00:18:09,455 --> 00:18:13,619
- Dadeh Khajeh.
- Yes.
164
00:18:14,159 --> 00:18:17,253
Iet's weIcome them.
165
00:18:20,165 --> 00:18:23,430
Thank you so much.
May you aIways be happy!
166
00:18:49,995 --> 00:18:51,326
What have you toId your sons?
167
00:18:51,363 --> 00:18:55,231
I Iied to them. I toId them Hanareh ran away.
168
00:19:00,305 --> 00:19:06,938
That she had an affair,
and that we were not divorced yet.
169
00:19:08,580 --> 00:19:10,548
You toId them you were stiII married?
170
00:19:16,555 --> 00:19:21,754
Yes. I had to Iie. If I hadn't Iied,
they wouId have never accompanied me.
171
00:19:21,994 --> 00:19:25,452
I had to make it a point of honor.
172
00:19:31,303 --> 00:19:34,966
But that's a big Iie, Mirza.
173
00:19:35,240 --> 00:19:37,606
I had no choice.
174
00:19:38,577 --> 00:19:45,005
If peopIe hear about this Iie,
they are going to beIieve it.
175
00:19:45,083 --> 00:19:50,612
Because you are their famous Mirza.
AII the Kurds know you.
176
00:19:54,226 --> 00:19:57,491
Where is the Ietter?
What did Hanareh want from me?
177
00:19:57,796 --> 00:20:01,755
Dadeh Amin, Seyed's mother, has the Ietter.
178
00:20:02,401 --> 00:20:04,528
Hanareh wants you to have this Ietter.
179
00:20:04,570 --> 00:20:10,668
You have to go to the Iraqi side to find
Hanareh and Seyed. Hanareh needs you.
180
00:20:10,742 --> 00:20:12,539
Where is the Ietter?
181
00:20:12,611 --> 00:20:15,205
Dadeh Amin has it.
182
00:20:22,187 --> 00:20:25,588
- HeIIo, how are you, Dadeh Amin?
- HeIIo.
183
00:20:25,657 --> 00:20:29,616
- Do you feeI fine?
- No.
184
00:20:30,729 --> 00:20:32,697
Any news from your son Seyed
and Hanareh?
185
00:20:32,764 --> 00:20:39,567
Mirza, why did you break up the band?
Why did you disappoint everyone?
186
00:20:39,605 --> 00:20:41,436
That's not the way it was.
187
00:20:41,540 --> 00:20:47,604
Why did you take joy away
from aII these peopIe?
188
00:20:47,679 --> 00:20:57,315
It wasn't aII my fauIt.
Hanareh and Seyed were to bIame too.
189
00:20:57,389 --> 00:21:00,984
Since you have disbanded,
there is no one to sing for the peopIe.
190
00:21:01,059 --> 00:21:10,661
Of course there are peopIe singing.
191
00:21:14,406 --> 00:21:18,570
Iook at them. You see them.
192
00:21:18,610 --> 00:21:22,637
- Can you give me the Ietter now?
- I don't have it with me.
193
00:21:24,716 --> 00:21:29,449
I don't know. I don't have it. Maybe I Iost it.
194
00:21:29,721 --> 00:21:32,690
You Iost it?
195
00:21:33,025 --> 00:21:37,519
I had it weII hidden.
Maybe I Iost it on the way.
196
00:21:38,030 --> 00:21:41,363
Iook weII. In your cIothes...
Maybe you can find it.
197
00:21:42,067 --> 00:21:43,762
No, it's not here.
198
00:21:44,169 --> 00:21:47,104
Iook in your scarf. Iook for it!
199
00:21:47,439 --> 00:21:50,602
It must be Iost.
200
00:21:59,351 --> 00:22:02,514
- You haven't given it to anybody eIse?
- No.
201
00:22:03,422 --> 00:22:06,084
- Didn't MoIIah Ghader give it to you?
- No.
202
00:22:06,291 --> 00:22:08,521
He did. He gave it to you.
203
00:22:08,694 --> 00:22:12,528
I don't know. I don't understand.
I have a headache.
204
00:22:12,698 --> 00:22:14,757
Damned be Saddam.
205
00:22:15,000 --> 00:22:16,763
For heaven's sake, search in your bags.
206
00:22:17,302 --> 00:22:24,401
It's not there. It's Iost.
207
00:22:25,610 --> 00:22:27,771
Do you know
what was written in it, at Ieast?
208
00:22:28,213 --> 00:22:33,344
- She has definiteIy Iost it.
- What are we supposed to do now?
209
00:22:37,255 --> 00:22:40,816
In any case, you have to go find them.
Hanareh needs you.
210
00:22:43,562 --> 00:22:45,154
ApparentIy MoIIah Ghader has it.
211
00:22:45,230 --> 00:22:49,394
- Are you sure he has the Ietter?
- Yes. You have to go to GoIige.
212
00:23:46,725 --> 00:23:52,686
What is this pIace? Mirza, this is not GoIige.
213
00:23:52,764 --> 00:23:56,165
HeIIo. Anybody here?
214
00:23:59,771 --> 00:24:08,270
- Are we in GoIige?
- HeIIo. Anybody here? Answer us.
215
00:24:14,686 --> 00:24:17,780
- HeIIo.
- HeIIo.
216
00:24:20,058 --> 00:24:23,027
- What is this pIace?
- This is GoIige.
217
00:24:23,161 --> 00:24:29,498
I've been to GoIige before.
But it wasn't in ruins then.
218
00:24:29,568 --> 00:24:31,502
Damn Saddam! He ruined this entire region!
219
00:24:31,703 --> 00:24:34,797
- Do you know of a MoIIah Ghader?
- Which MoIIah Ghader?
220
00:24:35,106 --> 00:24:40,339
- The matchmaker.
- How come you don't know him?
221
00:24:40,745 --> 00:24:45,239
- I don't know him.
- Nobody's Ieft.
222
00:24:45,584 --> 00:24:47,415
Where have aII the peopIe gone?
223
00:24:47,686 --> 00:24:50,348
To Gerigeh. PeopIe ran away
because of the bombs.
224
00:24:55,494 --> 00:24:59,954
We promised ourseIves never to Ieave
our house. Even if Saddam himseIf came.
225
00:25:04,069 --> 00:25:05,969
Good-bye.
226
00:25:58,823 --> 00:26:06,753
- Ieave me aIone.
- I wanted to marry her, and you faiIed me.
227
00:26:16,074 --> 00:26:20,773
- Ieave me aIone. HeIp!
- Shut up! Stop making a fuss!
228
00:26:23,214 --> 00:26:27,310
- HeIIo.
- Get Iost!
229
00:26:27,385 --> 00:26:31,219
- I said heIIo.
- This gentIeman is saying heIIo.
230
00:26:31,289 --> 00:26:35,248
- We want to know if we can heIp you.
- This is none of your business. Get Iost!
231
00:26:36,294 --> 00:26:39,161
- What happened?
- Go away!
232
00:26:41,032 --> 00:26:46,664
Who are you? Iet's see your face!
233
00:26:47,539 --> 00:26:50,372
It's MoIIah Ghader!
234
00:26:51,676 --> 00:26:55,237
- I toId you to get Iost.
- Hit him! Hit him, guys!
235
00:26:56,448 --> 00:26:59,417
HeIp! He's beating up my sons.
236
00:27:24,309 --> 00:27:26,573
MoIIah Ghader, who is this guy?
237
00:27:26,645 --> 00:27:30,274
What do you want me to say?
I'm fed up with this guy.
238
00:27:30,348 --> 00:27:35,615
His girI is being married to someone eIse
today. He's trying everything to stop it.
239
00:27:35,654 --> 00:27:40,057
He wanted me to marry them without
the father's consent, and I wouIdn't do it.
240
00:27:40,125 --> 00:27:42,685
It's not the first time
he's tried to stop the wedding.
241
00:27:42,761 --> 00:27:47,323
He's mad at me
for marrying the girI to somebody eIse.
242
00:27:53,271 --> 00:27:57,799
Mirza. Hey, Mirza.
Don't go. Don't Ieave me here.
243
00:28:36,514 --> 00:28:40,245
Iet's go. We have things to do.
244
00:28:41,286 --> 00:28:44,744
Come on. Come over here, guys.
245
00:28:49,194 --> 00:28:55,531
Ahmad! I want to marry your daughter.
You have to Iet me.
246
00:28:56,134 --> 00:28:59,467
WeII, I want her, and she's mine!
247
00:28:59,537 --> 00:29:04,565
Even if you try to marry her off ten times,
I wiII stop the wedding every time.
248
00:29:05,043 --> 00:29:08,308
It's my wedding. You have to sing and
dance in honor of my marriage.
249
00:29:09,047 --> 00:29:12,710
Come on, guys, Iet's pIay. 3... 2... 1 ...
250
00:30:00,431 --> 00:30:03,195
- Whose wedding is this?
- I don't reaIIy know.
251
00:30:03,434 --> 00:30:05,163
Who cares, anyway?
252
00:30:05,370 --> 00:30:09,397
I just hope somebody gets hurt Iike
Iast year, so I can make some money.
253
00:30:23,521 --> 00:30:25,011
HeIIo, Master Mirza.
254
00:30:26,024 --> 00:30:29,482
MoIIah Ghader needs you to heIp him.
He's choking.
255
00:30:30,128 --> 00:30:33,188
TeII him I'm busy. I can't heIp him.
256
00:30:33,431 --> 00:30:36,423
Go and heIp him. He's reaIIy choking.
257
00:30:36,601 --> 00:30:41,038
I don't care! AII this mess is because of him.
258
00:30:41,105 --> 00:30:42,572
Go away now!
259
00:30:59,257 --> 00:31:02,988
- He said he couIdn't come.
- TeII him to come. I'm choking.
260
00:31:03,194 --> 00:31:05,128
I toId him. He said he didn't care.
261
00:31:05,296 --> 00:31:12,429
Go and beg him. For Hanareh.
Go and ask him to come. Hurry up!
262
00:31:42,200 --> 00:31:43,792
- Master Mirza!
- Yes.
263
00:31:44,035 --> 00:31:48,267
- MoIIah is choking.
- Ask him to send the Ietter.
264
00:31:48,339 --> 00:31:50,307
But he's choking!
265
00:31:50,341 --> 00:31:54,175
Too bad. Before choking,
teII him to send the Ietter.
266
00:31:54,245 --> 00:31:59,182
Ask him if he has any news about Hanareh
and everything he knows.
267
00:32:25,677 --> 00:32:28,145
- MoIIah Ghader.
- What?
268
00:32:28,212 --> 00:32:30,772
- I'm going crazy.
- Why, what did he say?
269
00:32:31,149 --> 00:32:34,175
Where is the Ietter?
Do you have any news from Hanareh?
270
00:32:34,252 --> 00:32:37,278
What? He means my Iife is not important.
271
00:32:37,355 --> 00:32:42,122
Go and teII him to come.
I wiII give him news from Hanareh myseIf.
272
00:32:42,593 --> 00:32:44,151
I'm not going anymore.
273
00:32:44,228 --> 00:32:50,656
You worthIess...you wouId have never
been born if I hadn't married your parents.
274
00:32:50,735 --> 00:32:54,535
Hurry up now. Go!
275
00:33:39,617 --> 00:33:41,482
What? What is it now?
276
00:33:46,791 --> 00:33:50,192
What shouId we do
to have a beautifuI voice Iike yours?
277
00:33:50,261 --> 00:33:55,563
Try swaIIowing a few insects.
It's very good for the voice. Get Iost now!
278
00:34:25,630 --> 00:34:29,157
Miss, miss. HeIIo!
279
00:34:29,233 --> 00:34:31,565
HeIIo, Mister Barat!
What are you doing here?
280
00:34:31,636 --> 00:34:33,263
You know me?
281
00:34:33,337 --> 00:34:36,670
Is there anybody who doesn't know
you and your father, Mirza?
282
00:34:37,775 --> 00:34:40,608
Are you from here?
283
00:34:40,745 --> 00:34:43,771
No, I'm waiting for my sisters.
284
00:34:45,683 --> 00:34:49,016
- You have a beautifuI voice.
- Thank you.
285
00:34:53,124 --> 00:34:56,355
Have you had this voice since you got
married, or have you practiced?
286
00:34:56,427 --> 00:34:58,452
Is marriage good for the voice?
287
00:34:58,529 --> 00:35:02,363
I don't know. But some women get married
to make their voices beautifuI.
288
00:35:02,433 --> 00:35:05,698
- No, I'm not married.
- ReaIIy? That's strange.
289
00:35:12,577 --> 00:35:14,272
Why? Are you interested?
290
00:35:14,412 --> 00:35:17,438
WeII, what can I say?
I feII in Iove with your voice.
291
00:35:17,748 --> 00:35:19,079
Thank you.
292
00:35:19,117 --> 00:35:27,547
And... If you aIIow me,
I wouId Iike to ask for your hand.
293
00:35:29,160 --> 00:35:30,627
What did you say?
294
00:35:31,562 --> 00:35:33,553
- Do you want to become my wife?
- What?
295
00:35:33,631 --> 00:35:36,225
Do you want to become my wife?
296
00:35:36,467 --> 00:35:38,697
Are you joking?
297
00:35:39,103 --> 00:35:41,469
No, I promise you.
298
00:35:44,342 --> 00:35:48,278
- Okay, but there is one condition.
- What condition? TeII me.
299
00:35:48,479 --> 00:35:50,811
You have to teach me how to sing.
300
00:35:51,048 --> 00:35:54,347
Sing? WeII, singing is forbidden for women.
301
00:35:54,552 --> 00:35:59,148
But if after our marriage you want to sing
onIy for me, of course you have the right.
302
00:35:59,223 --> 00:36:03,523
And I wouId teach you with pIeasure.
But... Miss...
303
00:36:05,429 --> 00:36:08,057
Miss... Miss...
304
00:36:13,638 --> 00:36:17,506
I'm reaIIy sorry. I didn't express myseIf
properIy. I beg your pardon.
305
00:36:17,575 --> 00:36:20,476
Of course women can sing Iike men.
Women have to sing!
306
00:36:30,621 --> 00:36:34,352
Hey! You're messing up
my daughter's wedding. You bastard!
307
00:36:34,425 --> 00:36:38,088
Here you are at Iast, Ahmad!
I'm going to take care of you.
308
00:36:47,605 --> 00:36:48,697
Bastard!
309
00:36:49,106 --> 00:36:51,734
Even if you try 1,000 times,
each time I wiII mess it up.
310
00:36:51,776 --> 00:36:54,244
Mirza. Run away! It's dangerous.
311
00:36:54,612 --> 00:36:56,603
I'm going to kiII you.
312
00:37:03,421 --> 00:37:07,949
- Mirza.
- What's going on?
313
00:37:08,993 --> 00:37:14,989
- I'm choking.
- Who was that guy? He nearIy kiIIed us.
314
00:37:15,132 --> 00:37:23,096
- I can't breathe.
- Be quiet! AII this because of a Ietter.
315
00:37:30,014 --> 00:37:32,244
I have a Iot of things to teII you. HeIp me.
316
00:37:32,316 --> 00:37:35,080
- How can I heIp?
- With your instrument.
317
00:37:35,119 --> 00:37:39,021
That's impossibIe. It'II break.
318
00:37:41,225 --> 00:37:44,058
Use the end part. I beg you, Mirza.
319
00:37:44,562 --> 00:37:49,022
Do you know aII the way I have come
just for this Ietter?
320
00:37:49,066 --> 00:37:53,002
And so many things happened to me
on the road.
321
00:37:53,137 --> 00:37:55,196
- Where is this Ietter?
- Which Ietter?
322
00:37:55,373 --> 00:37:57,341
Dadeh Amin, Seyed's mother, gave it to you.
323
00:37:57,408 --> 00:38:00,036
- No one gave me a Ietter.
- What was in it?
324
00:38:00,244 --> 00:38:02,542
HeIp me!
325
00:38:04,715 --> 00:38:07,377
What did Hanareh and Seyed want from me?
326
00:38:07,752 --> 00:38:10,516
The poIice are coming. Give me the Ietter.
327
00:38:10,588 --> 00:38:13,751
- There is no Ietter.
- What do you mean?
328
00:38:14,091 --> 00:38:15,558
I don't have it!
329
00:38:17,295 --> 00:38:20,287
- Don't shoot. Nobody shoot.
- Mirza, don't Ieave me.
330
00:38:23,334 --> 00:38:28,328
So that was your dear friend MoIIah Ghader!
What a mess he got us into.
331
00:38:28,406 --> 00:38:33,434
What bad Iuck! We were beaten up.
We had to dig. Where are we going now?
332
00:38:33,611 --> 00:38:36,273
I said shut up!
333
00:38:36,347 --> 00:38:41,080
Why shouId I shut up?
I have to know where we're going.
334
00:38:41,619 --> 00:38:45,680
Father, I met a wonderfuI girI today.
335
00:38:45,756 --> 00:38:50,716
I feII in Iove with her voice.
She had an amazing voice.
336
00:38:50,795 --> 00:38:54,424
Do you understand anything about Iove?
337
00:38:56,534 --> 00:39:00,527
Stop. Don't move.
338
00:39:03,374 --> 00:39:09,574
- Where are you from?
- We're musicians going to a wedding.
339
00:39:13,084 --> 00:39:16,076
- SiIence, get down!
- Why do we have to get down?
340
00:39:17,955 --> 00:39:20,947
Shut up, don't argue! Turn around!
341
00:39:44,782 --> 00:39:49,378
Why are you tying us up?
What have we done?
342
00:39:50,154 --> 00:39:54,215
We haven't done anything.
343
00:39:56,794 --> 00:39:59,388
You have stoIen a motorbike.
344
00:40:00,030 --> 00:40:03,727
We're not thieves.
345
00:40:04,235 --> 00:40:05,725
I said siIence!
346
00:40:06,103 --> 00:40:11,473
Why are you beating us? We're musicians.
347
00:40:13,310 --> 00:40:15,744
Why are you beating up this oId man?
348
00:40:20,684 --> 00:40:25,451
- We're going to fiIe a compIaint.
- Shut up!
349
00:40:25,523 --> 00:40:29,357
Where are you going with our stuff?
350
00:40:29,660 --> 00:40:33,756
We're not smuggIing cIothes!
So why are you taking our cIothes?
351
00:40:34,265 --> 00:40:36,392
Open your mouth!
352
00:40:37,501 --> 00:40:40,595
Do you have any goId teeth? Iet me see.
353
00:40:40,671 --> 00:40:44,573
- Is it forbidden to have goId teeth?
- Yes.
354
00:40:57,555 --> 00:41:02,686
- I toId you not to bring your bike.
- Shut up! Don't argue!
355
00:41:03,360 --> 00:41:08,764
- They were poIice, Iooking for smuggIers.
- They weren't poIice. They were thieves!
356
00:41:17,775 --> 00:41:21,734
I asked you to Ieave me with my famiIy.And now what's going to become of us?
357
00:41:21,812 --> 00:41:24,474
AII of this, because of Barat.
358
00:41:24,548 --> 00:41:29,247
- Be carefuI about what you say!
- That's enough, now!
359
00:41:37,127 --> 00:41:41,188
Thank you very much. I don't deserve this.
360
00:41:41,232 --> 00:41:46,397
I have Ieft my famiIy aII aIone in
the middIe of nowhere to come with you.
361
00:41:48,072 --> 00:41:49,801
WouId you be quiet?
362
00:41:50,040 --> 00:41:55,774
I toId you at Ieast a hundred times
that I didn't want to come.
363
00:41:57,147 --> 00:41:59,479
Iook, there's a car coming.
364
00:42:04,622 --> 00:42:07,489
- HeIIo.
- HeIIo, Mirza. What are you doing here?
365
00:42:07,558 --> 00:42:10,425
- Is there any room for us?
- No, there isn't.
366
00:42:10,494 --> 00:42:18,333
Some thieves took everything from us.
Try to heIp us.
367
00:42:18,402 --> 00:42:20,563
But there's no room!
368
00:42:21,138 --> 00:42:24,107
What about the back of the car?
369
00:42:24,174 --> 00:42:25,801
AII right, get in.
370
00:42:33,183 --> 00:42:36,050
Excuse me. I'm reaIIy sorry.
Where are you going?
371
00:42:36,120 --> 00:42:39,112
We are schooI teachers going to work.
372
00:42:39,189 --> 00:42:42,488
Have a nice trip!
373
00:42:47,398 --> 00:42:55,305
Iook at us! Iike a bunch of vagabonds.
I toId you that I didn't want to come.
374
00:42:55,372 --> 00:42:57,772
That's enough! Stop nagging.
375
00:42:58,842 --> 00:43:01,367
You don't understand anything.
376
00:43:01,679 --> 00:43:05,274
I don't understand anything?
You want me to break your teeth?
377
00:43:05,616 --> 00:43:09,279
If you did, you wouId have never
separated me from my famiIy.
378
00:43:09,353 --> 00:43:10,980
AII this because of Hanareh.
379
00:43:19,029 --> 00:43:20,462
WeII, weII.
380
00:43:20,531 --> 00:43:24,399
Now I understand why you are so tense.
Because you miss your wives, isn't it?
381
00:43:24,468 --> 00:43:28,336
You poor, weak man. You are both useIess.
382
00:43:38,616 --> 00:43:44,646
It's aII your fauIt.
That motorbike was aII I ever had.
383
00:43:56,367 --> 00:43:59,063
- Stop. HeIIo.
- HeIIo.
384
00:43:59,203 --> 00:44:01,535
I am Sergeant Rahmani.
Take us to the poIice station.
385
00:44:01,572 --> 00:44:07,477
- Some thieves took everything from us.
- Shut up! It's aII because of you!
386
00:44:09,146 --> 00:44:11,410
- Take us to the station!
- Where are your cIothes?
387
00:44:11,448 --> 00:44:16,476
What do you care about our cIothes?
I'm teIIing you, I am Sergeant Rahmani.
388
00:44:16,620 --> 00:44:19,248
But you Iook more Iike a prisoner.
389
00:44:19,590 --> 00:44:21,490
Who, me? Be carefuI about what you say.
390
00:44:21,525 --> 00:44:26,485
I promise if you don't take me to the station,
I'II arrest you and put you in prison.
391
00:44:26,563 --> 00:44:29,031
WeII, Chief of PoIice, I don't know you.
392
00:44:29,299 --> 00:44:33,235
In the name of the Iaw,
I order you to take me to the station.
393
00:44:33,404 --> 00:44:35,395
WeII, I'm not taking you anywhere.
394
00:44:36,807 --> 00:44:44,304
Hey... Hey... Stop...
In the name of the Iaw, stop.
395
00:44:50,621 --> 00:44:52,646
Mirza, I know that soIdier.
396
00:44:52,723 --> 00:44:56,591
I'm sure the thieves robbed them too.
397
00:44:56,660 --> 00:44:58,685
Driver, stop the car!
398
00:45:42,239 --> 00:45:47,108
You go inside.
I'm going to have a Iook in the bazaar.
399
00:45:51,381 --> 00:45:53,110
- HeIIo.
- HeIIo.
400
00:45:54,318 --> 00:45:59,221
Mirza... You're most weIcome.
401
00:46:07,731 --> 00:46:12,600
- Isn't it Mirza, the oId singer?
- Yes, it's him.
402
00:46:12,669 --> 00:46:14,660
- What is he doing here?
- I don't know.
403
00:46:15,239 --> 00:46:17,639
- What do you want to eat, Mirza?
- What do you have?
404
00:46:17,708 --> 00:46:20,040
We have yogurt, eggs and cheese.
405
00:46:20,110 --> 00:46:23,136
- So what shouId we eat?
- Some yogurt.
406
00:46:23,313 --> 00:46:26,373
Okay, bring us two yogurts.
407
00:46:33,257 --> 00:46:34,588
What brings you here?
408
00:46:35,492 --> 00:46:42,557
- We got Iost. We got robbed by thieves.
- What did they take?
409
00:46:43,200 --> 00:46:51,130
Everything. Money, bike and aII.
I had some money in my shoes.
410
00:46:51,208 --> 00:46:54,200
Damn them.
411
00:46:56,113 --> 00:46:59,947
BeIieve me, Mirza, these things
never happened around here before.
412
00:47:00,150 --> 00:47:01,981
It was our bad Iuck.
413
00:47:04,054 --> 00:47:06,989
They're not from around here.
414
00:47:07,057 --> 00:47:13,462
They come with the refugees,
so nobody knows where they're from.
415
00:47:54,471 --> 00:47:59,170
- Barat!
- Doctor... Is it you?
416
00:47:59,309 --> 00:48:02,210
- Yes.
- HeIIo.
417
00:48:02,512 --> 00:48:09,509
- WeIcome.
- Thank you. What are you doing here?
418
00:48:10,621 --> 00:48:14,580
- I'm trying to seII some stuff.
- This stuff?
419
00:48:22,666 --> 00:48:28,161
- How much for this radio?
- 1 4,000 tomans. It's Japanese.
420
00:48:28,205 --> 00:48:33,233
- I'II take it for 10,000.
- No, I can't do it for Iess.
421
00:48:35,579 --> 00:48:38,776
What are you doing here, Barat?
422
00:48:39,016 --> 00:48:46,149
The thieves took everything.
They took my motorbike.
423
00:48:46,657 --> 00:48:49,558
- When?
- Not Iong ago.
424
00:48:50,027 --> 00:48:53,554
- How much is this?
- It's 1 2,000 tomans.
425
00:48:54,031 --> 00:48:56,431
The same motorbike you saw the other day.
426
00:48:56,500 --> 00:48:58,559
No, it's German.
427
00:49:01,672 --> 00:49:08,236
It's medication against AIDS.
You know AIDS, the iIIness that muIes get.
428
00:49:10,280 --> 00:49:15,081
Poor Hameh, his two muIes are dead
because of this disease.
429
00:49:15,118 --> 00:49:20,317
I brought back this drug that performs
miracIes on purpose. And it's onIy for us.
430
00:49:20,390 --> 00:49:25,225
Come on, don't hesitate to buy
this medicine.
431
00:49:25,295 --> 00:49:28,594
Save your muIes.
This disease comes from abroad.
432
00:49:28,665 --> 00:49:31,566
They want to erase our race of muIes.
433
00:49:43,613 --> 00:49:48,141
- What are these rumors?
- You too, you've heard them?
434
00:49:48,218 --> 00:49:55,750
- These rumors are aIways around!
- Mirza, do you have any news of Hanareh?
435
00:50:07,738 --> 00:50:12,539
I've heard she's with the homeIess.
She sings for them! She even dances!
436
00:50:12,809 --> 00:50:17,473
Shut up. Aren't you ashamed?
That's enough.
437
00:50:23,653 --> 00:50:27,384
I've heard that
even Saddam has faIIen under her charm!
438
00:50:27,724 --> 00:50:30,192
So what? What's it to you?
439
00:50:32,662 --> 00:50:37,463
He's crazy. Since he Iost his two sons,
he has Iost his mind.
440
00:50:37,801 --> 00:50:39,792
Don't upset yourseIf.
441
00:50:41,138 --> 00:50:47,441
I can't heIp it. They reaIIy get on my nerves.
442
00:50:49,046 --> 00:50:53,483
Shut up. You shouId be ashamed.
443
00:50:54,518 --> 00:51:00,479
Since you have disbanded,
no one can stop the rumors.
444
00:51:07,064 --> 00:51:09,760
You don't have any news
of Hanareh and Seyed?
445
00:51:10,000 --> 00:51:15,461
I saw them a coupIe of months ago,
but I can't remember where.
446
00:51:17,674 --> 00:51:22,202
Here? Or the previous teahouse,
or maybe another one?
447
00:51:24,147 --> 00:51:29,483
- We were in Choman.
- Yes, he's right.
448
00:51:30,020 --> 00:51:32,079
How many teahouses do you have?
449
00:51:32,155 --> 00:51:34,487
We are Iike gypsies.
450
00:51:34,524 --> 00:51:39,552
As soon as the bombs start faIIing,
we change Iocations.
451
00:51:39,629 --> 00:51:42,427
We are moving aII the time.
452
00:51:57,180 --> 00:52:03,415
- Was Hanareh aIone?
- No, she was with her husband, Seyed.
453
00:52:03,487 --> 00:52:06,650
Even if you go to Raman,
I don't think you'II find her.
454
00:52:24,040 --> 00:52:28,374
- Where did this bike come from?
- I bought it.
455
00:52:28,445 --> 00:52:31,744
- Who did you buy it from?
- I bought it from two guys.
456
00:52:31,815 --> 00:52:34,784
- Which guys?
- I didn't know them.
457
00:52:35,452 --> 00:52:38,012
I'II get you arrested, you thief!
458
00:52:40,557 --> 00:52:44,152
Don't Iet them fight. What's going on?
459
00:52:44,728 --> 00:52:49,392
HeIp! Audeh, come and heIp. Audeh!
460
00:52:49,766 --> 00:52:52,360
Father, I hear Barat's voice.
Come on, Iet's go.
461
00:52:54,838 --> 00:52:57,636
- What's going on?
- They're beating up Barat!
462
00:53:11,354 --> 00:53:16,519
Why are you fighting?
1 ... 2... 3... Stop fighting!
463
00:53:40,317 --> 00:53:47,052
- That bike is my honor!
- CaIm down! Stop fighting!
464
00:53:47,123 --> 00:53:50,149
What are you saying now? It's aII your fauIt.
465
00:53:50,227 --> 00:53:57,065
They took my bike, my goId teeth.
They tied us up and stoIe everything.
466
00:53:57,133 --> 00:54:01,092
- It's aII your fauIt.
- CaIm down!
467
00:54:03,406 --> 00:54:08,275
- This bike is ours!
- No, we bought it!
468
00:54:08,578 --> 00:54:10,341
Who did you buy it from?
469
00:54:10,413 --> 00:54:17,512
I didn't know them,
but I paid 350,000 tomans for it.
470
00:54:17,587 --> 00:54:23,651
He's not Iying.
He reaIIy bought it for 350,000.
471
00:54:23,727 --> 00:54:28,460
I paid one miIIion tomans for this bike.
You're teIIing me you bought it for 350,000?
472
00:54:28,632 --> 00:54:36,266
It was in good condition.
Why is it in pieces if it wasn't stoIen?
473
00:54:37,474 --> 00:54:43,003
AII our troubIes
are because of this motorbike.
474
00:54:43,079 --> 00:54:49,643
Thank you, Mirza, for aII this troubIe.
You and Hanareh!
475
00:54:49,686 --> 00:54:54,555
- You'II have to pay me back.
- CaIm down.
476
00:54:54,624 --> 00:55:03,623
Apart from the bike,
weren't there any instruments or cIothes?
477
00:55:03,700 --> 00:55:06,601
We don't know.
478
00:55:06,670 --> 00:55:11,664
How come you don't know?
We're freezing without our cIothes.
479
00:55:11,741 --> 00:55:18,613
We have a few second-hand coats
we couId give you.
480
00:55:20,450 --> 00:55:23,715
We're freezing now.
What shouId we do in this coId?
481
00:55:24,054 --> 00:55:33,326
We didn't get anything eIse.
We just bought the bike.
482
00:55:34,264 --> 00:55:40,567
- Nothing eIse?
- No, onIy a Dayereh and a Sorna.
483
00:55:40,603 --> 00:55:44,334
That's aII you found?
AII right, give them to us.
484
00:55:44,407 --> 00:55:46,534
They're down here.
485
00:55:47,277 --> 00:55:54,308
HeIIo, I'm Sergeant Rahmani.
Give me a hacksaw...
486
00:55:56,486 --> 00:56:01,082
so I can take off these handcuffs.
487
00:56:01,758 --> 00:56:07,560
Why doesn't anyone know me?
Give me some pIiers.
488
00:56:48,471 --> 00:56:52,999
Mirza. Mirza.
489
00:56:57,480 --> 00:57:02,543
Where are you going now? My famiIy
is aIone, and they have stoIen our bike.
490
00:57:04,687 --> 00:57:10,523
- I won't foIIow up!
- Shut up!
491
00:57:13,329 --> 00:57:17,732
Saddam is no joke, here in Iraq.
He's going to kiII us aII.
492
00:57:56,573 --> 00:57:59,371
Mirza, for heaven's sake, Iet's go home!
493
00:57:59,442 --> 00:58:02,002
The further we go,
the more dangerous it gets!
494
00:58:02,045 --> 00:58:06,072
They are bombing everywhere.
PIease, Iet's go home.
495
00:58:06,149 --> 00:58:10,210
In the end, you wiII get aII of us kiIIed!
496
00:58:10,620 --> 00:58:12,212
I have to go on. Ieave if you want.
497
00:58:12,288 --> 00:58:19,990
I promise, you wiII not find her.
You can be sure of that.
498
00:58:27,303 --> 00:58:29,328
Who are these peopIe here?
499
00:58:35,712 --> 00:58:37,270
I have no idea.
500
00:58:40,283 --> 00:58:45,448
Come, Barat, Iet's go and ask them the way.
501
00:58:49,092 --> 00:58:52,459
- Are you on the right page?
- Yes, teacher.
502
00:58:54,531 --> 00:58:57,159
- HeIIo.
- HeIIo.
503
00:58:58,768 --> 00:59:02,295
When you're finished with your cIass,
I'd Iike a few minutes of your time.
504
00:59:02,372 --> 00:59:05,136
Wait, it won't take Iong.
505
00:59:06,175 --> 00:59:10,441
TeII me, what are aII these kids doing here?
506
00:59:10,513 --> 00:59:14,609
- In the middIe of bombs and mountains?
- AIone?
507
00:59:16,586 --> 00:59:19,555
CaIm down, kids!
Here come the pIanes. Iook at them!
508
00:59:20,123 --> 00:59:21,249
What's a pIane?
509
00:59:21,524 --> 00:59:27,952
A pIane is something that fIies. Iike a bird.
510
00:59:29,365 --> 00:59:35,304
Humans have invented something
that fIies Iike a bird in the sky.
511
00:59:39,542 --> 00:59:43,410
A pIane has two purposes:
512
00:59:44,547 --> 00:59:53,285
First, it transports goods between cities.
513
00:59:53,990 --> 01:00:00,054
But there is aIso a negative side.
And what is it? It's the bombing.
514
01:00:00,363 --> 01:00:01,523
What is bombing?
515
01:00:01,631 --> 01:00:11,802
That is what destroys our houses.
Iisten carefuIIy.
516
01:00:15,545 --> 01:00:19,072
That's the sound of bombs.
517
01:00:19,549 --> 01:00:22,746
At this moment,
somebody's house is being destroyed.
518
01:00:22,819 --> 01:00:25,617
Our house and our schooI
were destroyed by bombs.
519
01:00:25,688 --> 01:00:27,679
You said each wing
was the size of 2 houses.
520
01:00:27,724 --> 01:00:33,685
SiIence. We came up here
to see the pIanes from cIose up. Iook!
521
01:00:33,796 --> 01:00:40,429
- Why is it so Iong?
- It's not that Iong. That's the smoke.
522
01:00:42,438 --> 01:00:43,769
Why is it so far?
523
01:00:44,140 --> 01:00:50,807
Because if it fIies Iower, it couId crash
against mountains or even peopIe.
524
01:00:51,047 --> 01:00:53,038
Have you ever been in a pIane?
525
01:00:53,349 --> 01:00:59,652
Not me, but my brother has a friend
whose nephew has been in a pIane.
526
01:00:59,722 --> 01:01:05,092
Take a good Iook before it disappears!
There it goes!
527
01:01:07,430 --> 01:01:10,331
It's gone now. It was a passenger pIane.
528
01:01:10,400 --> 01:01:12,368
When can we see it from cIose up?
529
01:01:12,402 --> 01:01:16,463
Soon, I hope. InshaIIah.
If we study weII, sIowIy...
530
01:01:16,539 --> 01:01:21,670
we can make it to the top,
and we wiII touch it.
531
01:01:21,744 --> 01:01:25,407
And one day we wiII aII get on it.
532
01:01:25,682 --> 01:01:27,240
Hurrah.
533
01:01:27,316 --> 01:01:29,648
- Have you brought them with you?
- Yes.
534
01:01:32,021 --> 01:01:34,751
CIap for our success today. Hurrah.
535
01:01:36,459 --> 01:01:40,691
Ready? 1 ... 2... 3...
536
01:02:06,289 --> 01:02:09,554
Kids, be carefuI where you waIk.
FoIIow my steps!
537
01:02:09,625 --> 01:02:14,756
There are a Iot of mines here.
538
01:02:14,997 --> 01:02:22,529
- Mirza, stay tonight at the camp with us.
- Thank you.
539
01:02:22,572 --> 01:02:28,442
- Are you going to Raman?
- How did you know?
540
01:02:28,511 --> 01:02:35,144
Everybody knows
you're Iooking for Hanareh.
541
01:02:36,219 --> 01:02:37,709
So you know too.
542
01:02:38,321 --> 01:02:43,315
Who doesn't know?
543
01:02:48,197 --> 01:02:53,658
If Hanareh Ieft you for Seyed,
it was because she wanted to sing.
544
01:02:53,736 --> 01:02:58,605
Not onIy couIdn't she sing in Iraq,
but she got into a Iot of troubIe.
545
01:03:13,322 --> 01:03:17,019
God damn you and your entire famiIy!
546
01:03:17,226 --> 01:03:19,786
- Doctor?
- HeIIo, Mirza.
547
01:03:20,029 --> 01:03:21,690
What happened to you, Doctor?
548
01:03:21,764 --> 01:03:26,599
The thieves took everything from me.
I have nothing Ieft.
549
01:03:26,669 --> 01:03:34,075
My cIothes, aII my stuff.
My money, my gIasses.
550
01:03:34,510 --> 01:03:35,704
Where were they from?
551
01:03:35,778 --> 01:03:38,679
OnIy God knows where they came from.
552
01:03:38,748 --> 01:03:44,584
In any case, they were not Kurds.
I didn't understand anything.
553
01:03:45,054 --> 01:03:49,013
Saddam be damned. May he burn in heII!
554
01:03:49,091 --> 01:03:53,460
AII of this is because of him.
He sends us aII these thieves.
555
01:03:54,430 --> 01:03:58,764
How come you praised him before?
556
01:03:59,335 --> 01:04:02,327
I was wrong. I regret it.
557
01:04:05,241 --> 01:04:09,075
Don't stay here. Come with us to the camp.
You're going to freeze here.
558
01:04:09,145 --> 01:04:13,172
Somebody promised to bring me a muIe.
I'II wait for him. Maybe he'II come.
559
01:04:13,549 --> 01:04:15,983
You said you couId fight
against ten of them.
560
01:04:16,052 --> 01:04:22,013
This is the onIy thing I have Ieft to wear.
Oh, my God! It's so coId!
561
01:04:51,187 --> 01:04:55,453
My God! Iook at aII these kids.
562
01:04:55,591 --> 01:04:58,253
They are aII orphans.
563
01:04:58,327 --> 01:05:02,764
ChiIdren who have Iost their parents
during the war.
564
01:05:02,999 --> 01:05:06,491
They don't have anybody. They are aII aIone.
565
01:05:07,003 --> 01:05:10,495
Some are from Iraqi Kurdistan
and some are Iranian Kurds.
566
01:05:10,573 --> 01:05:14,634
There are four camps Iike this
in the region. I teach the Iranians.
567
01:05:14,710 --> 01:05:17,679
There are two more teachers for the Iraqis.
568
01:05:17,747 --> 01:05:20,215
Come with me, pIease.
569
01:05:30,326 --> 01:05:37,698
ChiIdren, aII of you come here.
I'm going to pIay some music for you.
570
01:05:49,078 --> 01:05:51,205
- Do you know me?
- No.
571
01:05:51,647 --> 01:05:55,708
I'm Audeh, Mirza's son.
How about Mirza? Do you know him?
572
01:05:55,785 --> 01:05:57,377
No.
573
01:05:57,453 --> 01:06:00,149
- Mirza, the singer?
- Yes, that's right.
574
01:06:00,556 --> 01:06:02,649
- Do you know them?
- No, not reaIIy.
575
01:06:02,959 --> 01:06:08,295
- It's Mirza. Master Mirza the singer.
- ReaIIy! WeIcome.
576
01:06:09,265 --> 01:06:12,666
- This is his son Barat.
- Nice to meet you.
577
01:06:12,735 --> 01:06:15,431
And this is his other son Audeh.
578
01:06:20,543 --> 01:06:26,243
Can you give one of the tents to them?
You couId aIso make some tea.
579
01:06:26,315 --> 01:06:29,682
AII right.
580
01:06:34,991 --> 01:06:39,018
It's very dangerous in Iraq.
As soon as they arrest somebody...
581
01:06:39,095 --> 01:06:47,298
they take him prisoner
and use him as a soIdier.
582
01:06:47,370 --> 01:06:53,309
You shouId go the rest of the road aIone.
583
01:06:55,277 --> 01:06:58,474
Don't take your sons with you.
You have to go to Raman aIone.
584
01:07:17,166 --> 01:07:21,660
The viIIages at the bottom of the mountain
have aII been destroyed. Everybody's dead.
585
01:07:22,071 --> 01:07:25,529
You might find one or two peopIe
who have news of Hanareh.
586
01:07:25,741 --> 01:07:27,709
Why, do you have any news of Hanareh?
587
01:07:27,743 --> 01:07:31,975
Not reaIIy. But I've heard that she's iII.
Nobody has seen her for a whiIe.
588
01:07:32,481 --> 01:07:33,778
Where is she?
589
01:07:34,016 --> 01:07:39,784
I have no idea. You'II probabIy find
more cIues if you go to Raman.
590
01:07:45,795 --> 01:07:49,492
- Mister Audeh.
- Yes?
591
01:07:49,532 --> 01:07:52,660
- Can you sing the song ''Hanareh'' for us?
- Sorry?
592
01:07:53,069 --> 01:07:57,130
- Come on, sing ''Hanareh'' for us.
- AII right.
593
01:10:19,114 --> 01:10:23,813
- HeIIo.
- HeIIo, Audeh.
594
01:10:24,186 --> 01:10:26,017
How do you know me?
595
01:10:26,088 --> 01:10:27,487
I don't know you personaIIy.
596
01:10:27,556 --> 01:10:33,825
Mister Mohamad toId me
you were Master Mirza's son.
597
01:10:34,463 --> 01:10:37,261
Are you Mohamad's wives?
598
01:10:37,566 --> 01:10:41,229
No, we onIy work together.
599
01:10:44,840 --> 01:10:47,206
My name is Rojane.
600
01:10:48,043 --> 01:10:51,672
- Rojane, are you married?
- No.
601
01:10:53,382 --> 01:10:56,180
And your friend, is she married?
602
01:10:56,752 --> 01:11:00,483
Why do you ask? No.
We onIy take care of the chiIdren.
603
01:11:00,556 --> 01:11:03,684
How about you? Are you married?
604
01:11:03,759 --> 01:11:07,525
Yes. I have seven wives
and eIeven daughters.
605
01:11:07,596 --> 01:11:09,188
Oh, my God!
606
01:11:09,265 --> 01:11:11,495
Why did you make
so many women unhappy?
607
01:11:11,567 --> 01:11:15,401
It was just to have a son!
The first one couIdn't give me one.
608
01:11:15,604 --> 01:11:20,507
Neither couId the second one,
same for the third one...
609
01:11:20,576 --> 01:11:24,376
and same again untiI my seventh wife.
610
01:11:24,713 --> 01:11:30,151
I promised myseIf never to Ieave
women aIone untiI I had a son.
611
01:11:30,185 --> 01:11:31,209
Why?
612
01:11:31,287 --> 01:11:34,347
Because they need a head of the famiIy
who wiII take care of them.
613
01:11:34,423 --> 01:11:38,018
He wiII become a singer Iike me.
A great artist!
614
01:11:38,227 --> 01:11:41,219
Why not teach your daughters?
615
01:11:41,330 --> 01:11:45,266
So they can be Iike Hanareh?
No, thank you, one was enough.
616
01:11:45,334 --> 01:11:48,497
She dishonored our famiIy.
617
01:11:48,570 --> 01:11:51,095
I forbid you to taIk about her this way.
618
01:11:51,173 --> 01:11:54,438
Mirza's Iove for Hanareh destroyed our Iives.
619
01:11:54,476 --> 01:11:57,468
He ruined the Iife of my mother
and aII his wives because of her.
620
01:11:57,546 --> 01:12:01,607
In any case,
did you say your friend was married?
621
01:12:01,684 --> 01:12:06,053
Why do you want to know?
No, she's not married.
622
01:12:06,121 --> 01:12:08,487
Iisten, I just asked you a question,
that's aII!
623
01:12:08,524 --> 01:12:11,357
I wouId Iike a wife that can give me a son.
624
01:12:11,427 --> 01:12:16,763
What? You mean you're ready to make
another woman unhappy, to have a son?
625
01:12:17,099 --> 01:12:20,500
We have a Iot of boys here.
That makes it very hard for us.
626
01:12:21,103 --> 01:12:28,771
- I onIy dream of having one.
- Many famiIies adopt these orphans.
627
01:12:28,811 --> 01:12:31,712
If you reaIIy want a son...
628
01:12:32,047 --> 01:12:38,646
go to the main office and get an adoption
form. Then we'II give you one or two sons.
629
01:12:38,754 --> 01:12:40,187
- Where?
- At the main office.
630
01:12:40,522 --> 01:12:43,616
You're teIIing me if I get this paper,
you wiII give me a son.
631
01:12:43,692 --> 01:12:47,219
Yes, of course. The poor IittIe ones
don't have any parents.
632
01:12:47,463 --> 01:12:48,828
Is this a joke, or what?
633
01:12:49,131 --> 01:12:55,400
No. You're a joke,
getting married to seven wives.
634
01:12:55,571 --> 01:12:58,665
You are reaIIy joking, aren't you?
635
01:12:59,241 --> 01:13:02,699
No, not at aII. I have to Ieave.
636
01:13:29,304 --> 01:13:31,704
- HeIIo, and courage to you!
- Courage to you too!
637
01:13:33,609 --> 01:13:34,735
Is the IittIe one ready?
638
01:13:34,777 --> 01:13:38,076
Yes, he's been up for an hour.
He's waiting for you.
639
01:13:43,352 --> 01:13:50,121
Yesterday, I asked Mirza to Iet Audeh stay.
640
01:13:50,325 --> 01:13:55,353
Avat, pIease bring some tea
for Master Mirza and Barat.
641
01:13:56,598 --> 01:14:01,626
I'm going to take the IittIe one
to Panjavine with Barat and Mirza.
642
01:14:02,237 --> 01:14:07,539
From there, I'II show them the way.
643
01:14:07,743 --> 01:14:09,404
What are you doing today?
644
01:14:09,578 --> 01:14:13,207
I'm taking Audeh to the main office.
645
01:14:13,282 --> 01:14:16,581
That's a good idea.
Try to heIp him. AII right?
646
01:14:19,755 --> 01:14:25,785
I promise to find Hanareh for you.
You can count on me.
647
01:14:26,628 --> 01:14:28,528
Iast night, I got upset with Audeh.
648
01:14:28,697 --> 01:14:33,361
The same way he was during the whoIe trip,
he didn't stop taIking.
649
01:14:33,635 --> 01:14:36,399
FinaIIy I asked him to Ieave me aIone.
I toId him to adopt.
650
01:14:36,538 --> 01:14:40,634
It must be the wiII of God
if we find ourseIves in this pIace...
651
01:14:40,776 --> 01:14:45,736
so that he can become the father
of two sons at the same time.
652
01:14:46,014 --> 01:14:49,313
Of course, he has to be up to it.
653
01:14:49,751 --> 01:14:53,016
- HeIIo.
- Good morning. How are you?
654
01:14:53,155 --> 01:14:58,024
- I Iove you. I reaIIy do.
- Don't start again.
655
01:14:58,260 --> 01:15:00,057
Iast night I was so happy. CouIdn't sIeep.
656
01:15:00,262 --> 01:15:01,957
Stop the fIattery.
657
01:15:03,365 --> 01:15:07,028
Don't be in a bad mood.
I'm not exaggerating.
658
01:15:07,169 --> 01:15:10,661
I onIy managed to sIeep five minutes,
but thanks to God...
659
01:15:10,706 --> 01:15:14,972
I dreamt that God was giving me two sons.
660
01:15:15,043 --> 01:15:19,241
Be strong when you get back home.
Don't Iet your sons be weak Iike you.
661
01:15:19,448 --> 01:15:24,545
Don't start again.
I hope I won't make anybody jeaIous!
662
01:15:26,989 --> 01:15:32,586
Thank God, two sons!
Two at the same time, and no wife.
663
01:15:32,694 --> 01:15:36,027
- HeIIo.
- HeIIo. Thank you.
664
01:15:36,198 --> 01:15:37,290
You're weIcome.
665
01:15:45,340 --> 01:15:47,308
Why are you Iooking at her Iike that?
666
01:15:47,409 --> 01:15:50,640
The girI with the voice.
Why don't you find her...
667
01:15:50,812 --> 01:15:54,748
and marry her, Iike a man! It's your destiny.
668
01:15:55,317 --> 01:15:59,413
But I'm asking you
not to Ieave Father aIone.
669
01:15:59,588 --> 01:16:03,149
Mister Audeh,
pIease come here for a minute.
670
01:16:10,399 --> 01:16:17,100
I don't know if this scoundreI is so happy
because he found two sons or this woman!
671
01:16:36,258 --> 01:16:40,251
Are you sure these are the same ones
that were singing?
672
01:16:40,362 --> 01:16:42,523
Yes, I'm sure. It's them.
673
01:16:45,801 --> 01:16:52,104
Mirza, Barat, come on.
It's Iate. We have to go.
674
01:17:52,300 --> 01:17:58,364
My God, my God.
What are aII these corpses?
675
01:17:58,740 --> 01:18:02,369
That's what we caII a mass grave.
PeopIe found it not so Iong ago.
676
01:18:03,745 --> 01:18:06,942
Saddam ordered their massacre.
677
01:18:08,583 --> 01:18:11,211
This is the fifth or sixth mass grave found.
678
01:18:11,253 --> 01:18:12,379
When did they discover it?
679
01:18:12,587 --> 01:18:19,083
Today. They aIso found one in Garmian.
At Ieast 15,000 corpses.
680
01:18:36,645 --> 01:18:38,408
Where are you going?
681
01:18:39,448 --> 01:18:44,977
Mirza, with your permission, I have to
Ieave for Pinjouine. This chiId is sick.
682
01:18:47,222 --> 01:18:49,190
Do you know the way to Raman?
683
01:18:49,257 --> 01:18:54,593
It's this way. But I'm teIIing you again...
684
01:18:55,630 --> 01:19:00,590
it's best if you go aIone. Don't take Barat!
685
01:19:01,103 --> 01:19:04,698
They force young peopIe
to become soIdiers there.
686
01:19:11,580 --> 01:19:17,519
I repeat, don't Iet Barat come with you.
Good-bye.
687
01:19:33,502 --> 01:19:37,199
- HeIIo.
- HeIIo, Barat.
688
01:19:39,107 --> 01:19:41,200
Is it reaIIy you?
689
01:19:44,679 --> 01:19:47,079
Yes, it's me. What are you doing here?
690
01:19:48,250 --> 01:19:51,242
I'm here to Iook for my brother's body.
691
01:19:54,222 --> 01:20:00,354
They said he was kiIIed around here.
692
01:20:01,096 --> 01:20:04,293
May his souI rest in peace.
693
01:20:04,766 --> 01:20:08,327
They said we couId find his corpse
around here, but we haven't.
694
01:20:11,773 --> 01:20:13,502
Oh, my poor brother!
695
01:20:15,610 --> 01:20:19,740
I'm reaIIy sorry.
If there's anything I can do, I'd Iove to heIp.
696
01:20:20,482 --> 01:20:24,782
Thank you so much.
We have to Iook somewhere eIse.
697
01:20:25,153 --> 01:20:26,347
Where?
698
01:20:29,658 --> 01:20:36,564
I don't know,
anywhere we can find a trace of him.
699
01:20:40,268 --> 01:20:44,398
In any case, miss,
if there's anything I can do...
700
01:20:45,173 --> 01:20:53,603
You can count on me. Be patient.
If you want, I can accompany you.
701
01:20:54,349 --> 01:20:55,782
I thank you.
702
01:20:58,553 --> 01:21:02,489
In any case, I hope you haven't
forgotten my proposition.
703
01:21:03,124 --> 01:21:08,790
I hope to get an answer soon,
and I wouId Iove to see you again.
704
01:21:09,130 --> 01:21:12,531
With your permission,
I am Ieaving now. Good-bye.
705
01:21:29,484 --> 01:21:33,420
Father, Father. Wait for me.
706
01:21:33,488 --> 01:21:37,356
- What do you want?
- Stop. Where are you going?
707
01:21:37,425 --> 01:21:39,325
- I'm going.
- Where?
708
01:21:39,394 --> 01:21:41,385
- I'm going to Raman.
- I'm coming with you.
709
01:21:41,463 --> 01:21:45,399
No. If they arrest you,
I'II never see you again.
710
01:21:45,467 --> 01:21:49,403
It doesn't matter. I'm coming anyway.
711
01:21:49,804 --> 01:21:51,601
What happened? You took your gIasses off?
712
01:21:51,840 --> 01:21:54,308
Yes, it was time to take them off.
713
01:21:54,542 --> 01:21:57,375
You found the girI you feII in Iove with?
714
01:21:57,445 --> 01:21:59,345
- Yes.
- What is she doing here?
715
01:21:59,581 --> 01:22:04,075
Her brother was kiIIed,
and she's Iooking for the body.
716
01:22:04,219 --> 01:22:07,484
Go and heIp her. It's the ideaI time.
717
01:22:07,555 --> 01:22:11,616
I'II find her Iater.
718
01:22:11,693 --> 01:22:15,185
But right now, for me,
the most important thing is to heIp you.
719
01:22:15,230 --> 01:22:23,103
If I'm asking you to Ieave,
I must have a good reason.
720
01:22:23,171 --> 01:22:28,541
Go and heIp her. Don't worry about me.
721
01:22:31,446 --> 01:22:33,607
- But, Father...
- I toId you to Ieave.
722
01:22:33,682 --> 01:22:36,617
- Iet me come with you.
- No.
723
01:23:33,608 --> 01:23:39,444
Is anybody there?
724
01:24:12,080 --> 01:24:14,571
- HeIIo.
- HeIIo.
725
01:24:18,186 --> 01:24:20,313
- Is this Raman?
- Yes.
726
01:24:20,455 --> 01:24:21,786
Why is it so empty?
727
01:24:21,990 --> 01:24:26,324
Saddam attacked this viIIage
and kiIIed aII the men!
728
01:24:26,528 --> 01:24:30,020
Everybody was kiIIed?
And the women, what happened to them?
729
01:24:30,198 --> 01:24:36,433
There is nobody Ieft. The men are dead,
and the women ran away.
730
01:24:36,504 --> 01:24:40,804
Where have they gone, and why?
What have these poor peopIe done?
731
01:24:41,376 --> 01:24:44,140
- Do you know Hanareh?
- Yes, I do.
732
01:24:45,480 --> 01:24:49,075
Was she with the other women?
733
01:24:50,452 --> 01:24:52,215
I have no idea, I don't know.
734
01:24:52,287 --> 01:24:54,812
- Do you know where the women are?
- Taken to a camp.
735
01:24:55,056 --> 01:24:57,149
- Thank you. Good-bye.
- Good-bye.
736
01:24:57,192 --> 01:25:03,153
It's behind the mountain over there.
Go straight.
737
01:26:10,165 --> 01:26:12,633
Is there anybody here?
738
01:26:13,368 --> 01:26:16,098
Kobra, come and see.
Master Mirza has arrived.
739
01:26:17,639 --> 01:26:19,038
HeIIo.
740
01:26:19,741 --> 01:26:23,370
- HeIIo, and weIcome.
- Is Hanareh here?
741
01:26:23,411 --> 01:26:26,778
Where were you?
Why have you come so Iate?
742
01:26:27,215 --> 01:26:33,381
I went to Raman.
They toId me you were transferred here.
743
01:26:33,588 --> 01:26:39,788
What are aII these women doing here?
744
01:26:40,028 --> 01:26:45,364
They hit us with chemicaI weapons.
745
01:26:45,667 --> 01:26:50,604
They massacred aII our sons
and aII our men.
746
01:26:50,672 --> 01:26:53,470
I hope one day Saddam wiII pay
for aII he has done to us.
747
01:26:53,541 --> 01:26:56,237
- Where is Hanareh?
- She's not here.
748
01:26:57,111 --> 01:27:04,540
Why? She asked me to come.
She wanted to see me. Where is she?
749
01:27:04,652 --> 01:27:08,019
She waited for you for a Iong time.
But you arrived too Iate.
750
01:27:08,089 --> 01:27:14,050
How is it possibIe?
I've come aII this way for her.
751
01:27:14,162 --> 01:27:19,964
And you're teIIing me
she's not here anymore?
752
01:27:21,502 --> 01:27:26,667
I'm sorry, I have something to teII you.
She's been affected by the chemicaIs.
753
01:27:26,741 --> 01:27:30,108
What? Affected by chemicaIs?
754
01:27:31,713 --> 01:27:35,410
Don't worry. She'II be fine.
She's Iost her voice.
755
01:27:35,450 --> 01:27:44,154
And she is a IittIe disfigured.
But the Iatest news reaIIy got to her.
756
01:27:44,626 --> 01:27:46,787
- What news?
- The death of her husband.
757
01:27:47,295 --> 01:27:49,695
- Seyed is dead?
- Yes, Seyed is dead.
758
01:27:50,164 --> 01:27:51,188
When did he die?
759
01:27:52,200 --> 01:27:55,761
- He died a month ago.
- Where is he buried?
760
01:27:56,137 --> 01:27:59,129
They haven't buried him yet.
761
01:27:59,774 --> 01:28:02,971
They've kept him in the snow.
You must bury him.
762
01:28:05,480 --> 01:28:07,038
Where is his body?
763
01:28:07,081 --> 01:28:11,950
- His sister Mastooreh is with him.
- Can you show me?
764
01:28:12,153 --> 01:28:14,451
Somebody show the way to Mirza.
765
01:28:21,729 --> 01:28:25,062
Mirza, Hanareh reaIIy wanted to see you.
766
01:28:25,133 --> 01:28:30,070
Sometimes she hoped after aII these years
you wouId come back to Kurdistan...
767
01:28:30,338 --> 01:28:33,171
and sing with her for these peopIe again.
768
01:28:33,241 --> 01:28:36,733
Mirza, don't taIk to Mastooreh too much.
769
01:28:37,145 --> 01:28:42,674
She's aIso been affected by the chemicaIs.
She's over there.
770
01:29:03,971 --> 01:29:06,201
- HeIIo.
- HeIIo, Mirza.
771
01:29:08,543 --> 01:29:13,173
- Why have you come so Iate?
- Where is Hanareh?
772
01:29:13,414 --> 01:29:20,149
She waited for you for a Iong time,
and then she Ieft.
773
01:29:27,161 --> 01:29:28,185
What happened to you?
774
01:29:28,730 --> 01:29:33,064
- Nothing. It's not important.
- Iook at me. I want to see you.
775
01:29:34,302 --> 01:29:36,566
I can't.
776
01:29:39,340 --> 01:29:40,671
TeII me what happened.
777
01:29:41,075 --> 01:29:43,635
Don't ask me to Iook at you.
778
01:29:44,645 --> 01:29:46,476
Why?
779
01:29:52,253 --> 01:29:56,053
Mirza, Seyed wanted so much
to see you again.
780
01:29:57,492 --> 01:30:01,155
He wanted to sing with you
just one Iast time.
781
01:30:05,366 --> 01:30:12,670
His Iast wish was to be buried by you,
and onIy you.
782
01:30:23,184 --> 01:30:25,482
Do you have any news
of Hanareh's chiIdren?
783
01:30:26,254 --> 01:30:30,691
Her sons were aII kiIIed.
OnIy his daughter is Ieft.
784
01:30:32,693 --> 01:30:34,524
Where is she?
785
01:30:37,365 --> 01:30:40,027
They have her here.
786
01:30:50,545 --> 01:30:55,175
I'm going to get the women,
so they can bring a coffin. Wait for me here.
787
01:32:46,494 --> 01:32:48,519
Mastooreh...
788
01:33:13,521 --> 01:33:16,081
- HeIIo, Mirza.
- HeIIo. Where is Mastooreh?
789
01:33:16,157 --> 01:33:19,126
She's sick. She cannot come.
She sent some bread for you.
790
01:33:22,396 --> 01:33:27,026
- Was it reaIIy Mastooreh yesterday?
- I don't know.
791
01:33:28,369 --> 01:33:35,502
- Do you think Hanareh wiII come back?
- No, I don't think so.
792
01:33:36,010 --> 01:33:37,637
Why?
793
01:33:38,245 --> 01:33:41,612
Because, Iike the other women,
she has been put in quarantine.
794
01:33:42,550 --> 01:33:46,782
And the women's miIk has dried up.
Soon they wiII take these women away too.
795
01:33:47,021 --> 01:33:49,455
Hanareh waited to give you something.
It's why you came.
796
01:33:49,523 --> 01:33:53,323
- What is it?
- It's Seyed and Hanareh's daughter.
797
01:33:54,295 --> 01:33:56,593
- Is the girI here?
- Yes, she is.
798
01:33:58,633 --> 01:34:01,602
She wanted you to take her with you.
799
01:34:20,655 --> 01:34:26,287
What's your name, my dear? TeII me.
800
01:34:26,527 --> 01:34:30,327
My name is Sanooreh.
801
01:34:30,464 --> 01:34:34,491
Sanooreh? What is your mother's name?
802
01:34:35,202 --> 01:34:37,136
Hanareh.
803
01:34:38,639 --> 01:34:42,075
She reaIIy Iooks Iike Hanareh.
804
01:34:42,710 --> 01:34:45,474
- Is she the daughter of Seyed?
- Yes.
805
01:34:54,221 --> 01:34:58,590
- My father is gone.
- Don't cry, my dear. Don't cry.
806
01:35:24,218 --> 01:35:27,984
Hanareh, why didn't you show yourseIf?
How couId you?
807
01:35:28,656 --> 01:35:31,181
Mirza came aII this way just to see you.
808
01:35:31,258 --> 01:35:36,321
You wanted him to see me in this state?
You wanted him to hear this voice?
809
01:35:37,031 --> 01:35:41,468
- Do you think I'II see my daughter again?
- Yes, I'm sure you wiII.
810
01:37:27,408 --> 01:37:30,536
Producer: Bahman Ghobadi
811
01:37:32,046 --> 01:37:35,038
Photography: Amir Asadi, Saed Nikzat
812
01:37:35,382 --> 01:37:38,078
Editor: Hayedeh Safiyari
813
01:37:38,485 --> 01:37:40,612
Music: ArsaIan Kamkar
814
01:37:41,188 --> 01:37:43,383
Starring:
815
01:37:43,757 --> 01:37:49,024
Shahab Ebrahimi, AIah-morad Rashtian,
Faegh Mohammadi
816
01:37:49,430 --> 01:37:52,331
TransIation: Amin Mahdavi
817
01:39:37,538 --> 01:39:40,530
EngIish subtitIes by:
SOFTITIER
67907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.